Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,660 --> 00:00:32,870
Pabellón de la Estrella Fugaz
2
00:00:39,790 --> 00:00:43,290
No importa qué dificultades y desafíos enfrentemos, como comunidad que comparte un destino común, la humanidad debe abandonar los prejuicios y unirse, avanzando firmemente a través del río del tiempo.
3
00:00:46,950 --> 00:00:49,990
Mark ya estaba siendo afectado por el Ecosistema cuando despertó su Potencial.
4
00:00:49,990 --> 00:00:51,950
Él vio el pasado entre Skullborn y yo.
5
00:00:51,950 --> 00:00:54,410
El paciente Mark está en el edificio de adelante.
6
00:00:54,410 --> 00:00:55,200
¡Vapor de bromo!
7
00:00:55,240 --> 00:00:56,580
¡Este es un producto del Ecosistema!
8
00:01:00,240 --> 00:01:02,200
Se detecta que el paciente Mark se encuentra en estado crítico.
9
00:01:02,200 --> 00:01:05,080
Se necesita tratamiento médico de emergencia de inmediato.
10
00:01:05,080 --> 00:01:05,490
Comandante.
11
00:01:05,910 --> 00:01:06,740
¿Puedo hablar un momento?
12
00:01:08,830 --> 00:01:10,830
Aunque ese mundo exterior ya no me tenga,
13
00:01:10,830 --> 00:01:11,540
usted debe
14
00:01:11,540 --> 00:01:12,740
vivir bien
15
00:01:13,540 --> 00:01:18,580
Regresa a mí, y sólo entonces podrás recuperar lo perdido.
16
00:01:18,620 --> 00:01:19,910
Eso es algo creado por el ecosistema.
17
00:01:19,910 --> 00:01:20,990
No te dejes engañar por su manipulación.
18
00:01:20,990 --> 00:01:22,410
Traiga el analizador de espectro EEG.
19
00:01:22,410 --> 00:01:24,540
Al menos puede monitorear el grado de conexión entre él y el Progenitor.
20
00:01:24,540 --> 00:01:25,040
Jefe,
21
00:01:25,040 --> 00:01:26,540
Una horda de bestias a gran escala se ha reunido al oeste.
22
00:01:26,540 --> 00:01:27,240
por razones desconocidas.
23
00:01:27,240 --> 00:01:28,160
Recordar a todos
24
00:01:28,160 --> 00:01:29,660
No salir del pueblo sin permiso bajo ninguna circunstancia.
25
00:01:57,490 --> 00:02:00,990
Todo lo que una vez brilló
26
00:02:01,790 --> 00:02:05,410
Despierta a medida que los pensamientos han crecido
27
00:02:06,160 --> 00:02:09,540
¿Alguien oye?
28
00:02:09,580 --> 00:02:13,830
¿Como polvo flotamos y luego desaparecemos?
29
00:02:13,830 --> 00:02:18,290
Las ilusiones surgen y luego se desvanecen
30
00:02:18,290 --> 00:02:20,450
No te quedes callado, no te demores
31
00:02:20,490 --> 00:02:22,580
Dejemos ir todo lo que conocíamos
32
00:02:22,580 --> 00:02:25,620
El pasado no nos llevará adonde debemos ir
33
00:02:25,700 --> 00:02:30,990
Este mundo ha cambiado su cara hoy.
34
00:02:33,870 --> 00:02:38,200
¿Listo para bañarte en tu propia llama?
35
00:02:38,370 --> 00:02:42,580
Listo para ser reducido a cenizas
36
00:02:42,790 --> 00:02:44,910
Naturalezas humanas
37
00:02:45,040 --> 00:02:52,160
La naturaleza humana es lo que sólo podemos
38
00:02:53,370 --> 00:02:55,740
Contar con
39
00:03:20,910 --> 00:03:22,120
¿Qué pasa con ellos?
40
00:03:22,120 --> 00:03:24,950
¿Es algún tipo de rutina para el Faro atraer Devoradores de vez en cuando?
41
00:03:24,950 --> 00:03:26,950
¿Sólo para bombardearlos con el cañón electromagnético?
42
00:03:26,950 --> 00:03:29,160
Maldita sea, realmente saben cómo jugar.
43
00:03:29,370 --> 00:03:30,740
Ustedes dos, dejen de discutir.
44
00:03:30,950 --> 00:03:33,370
Si tuvieran algo de sentido común, ya habrían huido.
45
00:03:33,370 --> 00:03:35,120
Algo debió haber salido mal.
46
00:03:35,120 --> 00:03:37,870
El pueblo inspecciona la torre de protección cada tres días.
47
00:03:37,870 --> 00:03:41,240
No fue hasta esta mañana que los Despertados que regresaron descubrieron que estaban atrapados aquí.
48
00:03:41,240 --> 00:03:43,990
Hay más de diez mil personas a menos de 300 metros de la superficie.
49
00:03:43,990 --> 00:03:46,410
Seguramente atraerá a más Devoradores.
50
00:03:46,410 --> 00:03:47,330
No lo digas,
51
00:03:47,330 --> 00:03:49,160
Pero en realidad lo hiciste bien.
52
00:03:49,370 --> 00:03:52,240
El faro ha desencadenado una cacería masiva de bestias en todo el Nuevo Continente Austral-Asiático,
53
00:03:52,240 --> 00:03:54,080
Y siguen pidiendo refuerzos desde más lejos.
54
00:03:54,540 --> 00:03:55,910
Si el faro cae,
55
00:03:55,910 --> 00:03:58,040
La humanidad estará un paso más cerca de la extinción.
56
00:03:58,040 --> 00:04:00,160
Parece que esta vez tendremos que darles una mano.
57
00:04:00,160 --> 00:04:01,830
¿Les echas una mano? Puedes echarle una mano al baño. ¡Ve a cagar!
58
00:04:01,830 --> 00:04:03,160
No he terminado de hablar.
59
00:04:03,160 --> 00:04:05,660
Está bien. Abuelo, tienes razón.
60
00:04:05,910 --> 00:04:08,830
Las hordas de bestias que vienen del noreste pasan por el territorio de la Villa Hueso de Dragón.
61
00:04:08,830 --> 00:04:10,660
La parte más delgada de la pared de la cueva tiene menos de diez metros de espesor.
62
00:04:10,660 --> 00:04:12,870
Todavía hay algunas personas en el pueblo que no saben cómo regresar al Origen.
63
00:04:12,870 --> 00:04:13,790
Sin contar a los recién llegados.
64
00:04:13,790 --> 00:04:15,240
que no tienen idea de lo que es Origen.
65
00:04:15,240 --> 00:04:16,700
Si se detecta incluso uno solo,
66
00:04:16,700 --> 00:04:18,160
¡El pueblo está terminado!
67
00:04:18,160 --> 00:04:20,330
Los dos asentamientos más septentrionales ya han sido arrasados.
68
00:04:20,330 --> 00:04:21,950
¿Cuánto tiempo más crees que podrá resistir el pueblo?
69
00:04:21,950 --> 00:04:23,540
¿Cómo podríamos disponer de alguna fuerza para salvar el faro?
70
00:04:23,660 --> 00:04:26,290
Si dividimos nuestras fuerzas, no podremos contener a las bestias.
71
00:04:26,450 --> 00:04:28,910
y los Despertados que hemos entrenado durante años morirán en batalla.
72
00:04:28,910 --> 00:04:31,240
Los aldeanos y los niños también serán masacrados.
73
00:04:31,240 --> 00:04:34,370
Es más, los Soul Pods aún contienen decenas de miles de esencias vitales.
74
00:04:34,370 --> 00:04:39,240
Todo lo que hemos descubierto hasta ahora sobre el potencial de la fuente y la iteración de la vida se perdería.
75
00:04:41,240 --> 00:04:43,080
Mark, no lo pienses demasiado.
76
00:04:43,080 --> 00:04:45,160
No podemos hacer nada si no podemos salvar el faro.
77
00:04:45,160 --> 00:04:47,540
Por lo que sabemos, es posible que ni siquiera sobrevivamos a esto.
78
00:04:49,290 --> 00:04:50,830
Lo que todos dijeron es correcto.
79
00:04:51,200 --> 00:04:53,830
El faro simplemente no vale la pena si se arriesga todo el pueblo.
80
00:04:59,790 --> 00:05:00,870
Hay que salvar el faro.
81
00:05:02,580 --> 00:05:03,910
También tenemos que proteger el pueblo.
82
00:05:05,490 --> 00:05:09,040
El Faro es actualmente el asentamiento más grande conocido que posee tecnología del Viejo Mundo.
83
00:05:09,040 --> 00:05:11,160
Aunque nuestra fuerza de combate es decente,
84
00:05:11,330 --> 00:05:12,990
Sólo somos unos pocos cientos.
85
00:05:12,990 --> 00:05:14,330
Si el faro cae,
86
00:05:14,330 --> 00:05:17,620
Será muy difícil para la Aldea Dragonbone sostener por sí sola la supervivencia de la humanidad.
87
00:05:20,290 --> 00:05:23,620
Jefe, me temo que su cuerpo no podrá soportarlo.
88
00:05:23,740 --> 00:05:26,990
Necesitamos estar dispuestos a sacrificar lo que sea necesario para esta lucha.
89
00:05:27,290 --> 00:05:28,790
Te confío mi cuerpo.
90
00:05:32,200 --> 00:05:33,740
Incluso si no podemos salvarlos,
91
00:05:33,740 --> 00:05:36,740
Las decenas de miles de esencias vitales aún tienen que almacenarse en las Cápsulas del Alma.
92
00:05:44,330 --> 00:05:48,410
Aún quedan algunos asuntos viejos que, esta vez, deberán resolverse de una vez por todas.
93
00:05:52,080 --> 00:05:53,120
Dividiremos nuestras fuerzas en dos grupos.
94
00:05:53,120 --> 00:05:54,490
Llevaré a la gente al faro.
95
00:05:55,040 --> 00:05:56,080
Pequeño Deng.
96
00:05:56,080 --> 00:05:57,410
Debes mantener el pueblo a toda costa.
97
00:05:57,660 --> 00:05:59,450
Resiste la marea de la bestia hasta que regrese.
98
00:06:01,290 --> 00:06:04,330
En cuanto a si quieres venir, decídelo y ven a buscarme.
99
00:06:05,200 --> 00:06:06,620
Todos regresan primero al pueblo.
100
00:06:06,620 --> 00:06:08,410
Escoltaré a mi hermano hasta el núcleo de la torre de protección.
101
00:06:25,830 --> 00:06:27,790
Hermano mayor, ¿lo has pensado?
102
00:06:27,790 --> 00:06:30,580
En tan poco tiempo, las fluctuaciones emocionales de la gente del Faro por sí solas
103
00:06:30,870 --> 00:06:32,700
Probablemente no atraería a tantos Devoradores.
104
00:06:33,040 --> 00:06:34,370
¿Estás hablando de Clotho?
105
00:06:35,870 --> 00:06:37,910
Quizás esta sea la verdadera razón por la que están estancados.
106
00:06:37,910 --> 00:06:41,160
Después de todos estos años, ¿cómo es que Clotho de repente mostró signos de actividad?
107
00:06:41,160 --> 00:06:42,740
Si está relacionado con el Progenitor,
108
00:06:43,120 --> 00:06:44,580
Entonces ASH está en peligro.
109
00:06:46,910 --> 00:06:48,700
llegar al faro.
110
00:06:58,620 --> 00:07:00,790
Elige tus propios ingredientes Fideos de gelatina fríos Fideos de arroz fríos Recién molidos
111
00:06:58,620 --> 00:07:00,790
El arroz es acero
112
00:06:58,620 --> 00:07:00,790
¡Bienvenido, invitado de honor!
113
00:06:58,620 --> 00:07:00,790
Ya abierto al público
114
00:07:05,870 --> 00:07:09,200
Brochetas de barbacoa de Lala
115
00:07:05,870 --> 00:07:09,200
Gelatina de hielo con azúcar morena
116
00:07:34,660 --> 00:07:36,660
Ignorándome de nuevo.
117
00:07:39,160 --> 00:07:40,740
¿Estas aquí tan tarde?
118
00:07:41,080 --> 00:07:42,370
También cogeré una tetera de brebaje de champiñones.
119
00:07:42,370 --> 00:07:43,200
Gracias.
120
00:07:44,580 --> 00:07:45,870
¿Traerás algunos bocadillos para acompañar las bebidas?
121
00:07:48,370 --> 00:07:49,950
Dame un hongo solitario.
122
00:07:50,330 --> 00:07:51,950
Un hongo sufriente y solitario.
123
00:07:52,490 --> 00:07:54,410
Añade también un Mushroom Alone de por vida.
124
00:08:00,490 --> 00:08:04,330
Brochetas con sabor a la parrilla de carbón No puedes equivocarte con ninguna de ellas
125
00:08:01,990 --> 00:08:03,410
Beber menos por la noche.
126
00:08:15,240 --> 00:08:17,870
¿Me pediste los tres platos?
127
00:08:36,370 --> 00:08:37,330
¿Qué?
128
00:08:37,580 --> 00:08:39,540
Sólo porque yo…
129
00:08:39,540 --> 00:08:41,540
cortarte la garganta,
130
00:08:41,540 --> 00:08:43,120
¿Ni siquiera me invitarás a una bebida?
131
00:08:43,120 --> 00:08:44,790
Ese niño realmente dice muchas tonterías.
132
00:08:52,040 --> 00:08:53,410
¿Ver?
133
00:08:53,700 --> 00:08:55,660
Sólo te maté.
134
00:08:56,330 --> 00:08:58,410
Ni siquiera estás muerto.
135
00:08:59,990 --> 00:09:01,990
Si ustedes dos quieren pelear, llévenlo afuera.
136
00:09:01,990 --> 00:09:04,240
No olvides cerrar la puerta al salir.
137
00:09:10,370 --> 00:09:14,870
¿Incluso nuestro gran Comandante Mark, que puede hacer cualquier cosa, en realidad también tiene preocupaciones?
138
00:09:22,540 --> 00:09:24,790
¿De qué podrías estar preocupado?
139
00:09:25,330 --> 00:09:27,870
En aquel entonces eras un héroe en el Faro,
140
00:09:27,870 --> 00:09:30,870
el centro de atención de todos y el heredero aparente del Señor de la Ciudad.
141
00:09:32,580 --> 00:09:36,200
Incluso después de que Charles te arruinara y te convirtiera en un monstruo,
142
00:09:36,490 --> 00:09:37,870
estás...
143
00:09:38,080 --> 00:09:40,490
Todavía la esperanza del pueblo.
144
00:09:46,160 --> 00:09:48,540
Siempre te he envidiado.
145
00:09:48,540 --> 00:09:50,580
Quería ser como tú.
146
00:09:50,580 --> 00:09:53,330
Quería tener un grupo de camaradas que murieran unos por otros.
147
00:09:53,330 --> 00:09:56,620
Quería ser un líder cuyo llamado fuera respondido por cientos.
148
00:09:58,870 --> 00:10:00,790
Te convertiste en el perro de Charles.
149
00:10:00,790 --> 00:10:02,700
Conseguiste todo lo que querías.
150
00:10:03,580 --> 00:10:05,080
¿Crees que estaba dispuesto?
151
00:10:04,620 --> 00:10:08,200
Ingredientes cultivados en terrazas, suministro directo De la antigua sopa del pueblo...
152
00:10:05,080 --> 00:10:07,700
¡Charles usó la vida de 4277 para amenazarme!
153
00:10:08,620 --> 00:10:11,040
¡Aunque fueses el mismísimo Rey del Cielo, aún tendría que hacerlo!
154
00:10:12,450 --> 00:10:15,040
¿No tienes miedo de que te muerda el cuello ahora mismo?
155
00:10:15,740 --> 00:10:16,700
¿Miedo de qué?
156
00:10:17,620 --> 00:10:18,910
Incluso si tuviera que elegir de nuevo.
157
00:10:19,200 --> 00:10:21,330
¡Te mataría una vez más!
158
00:10:21,910 --> 00:10:24,540
Puedes saltar desde el faro para salvar al comandante adjunto Ran Bing.
159
00:10:24,700 --> 00:10:26,870
¡Tampoco puedo dejar que le pase nada a 4277!
160
00:10:28,910 --> 00:10:30,660
¡Tienes el descaro de mencionar a Ran Bing!
161
00:10:30,660 --> 00:10:32,910
Ella todavía está atrapada dentro de mi Semilla del Alma.
162
00:10:32,910 --> 00:10:34,540
Incluso si te obligaran,
163
00:10:34,540 --> 00:10:35,830
Todavía fue por tu culpa
164
00:10:35,830 --> 00:10:37,410
¡que las cosas terminaron así!
165
00:10:42,620 --> 00:10:44,240
Ella nunca regresará.
166
00:10:50,290 --> 00:10:51,410
El comandante adjunto Ran Bing,
167
00:10:51,410 --> 00:10:52,620
Lo siento mucho.
168
00:10:52,950 --> 00:10:54,080
Déjame entrar.
169
00:10:54,080 --> 00:10:56,120
Quiero disculparme personalmente con el comandante adjunto Ran Bing.
170
00:10:57,910 --> 00:10:59,870
Todo lo que digas ahora es inútil.
171
00:11:05,370 --> 00:11:07,370
Ella se va disipando, día a día.
172
00:11:19,160 --> 00:11:23,700
Comandante Mark, fui yo quien le causó daño a usted y al comandante adjunto Ran Bing.
173
00:11:25,370 --> 00:11:27,290
Es mi culpa.
174
00:11:31,910 --> 00:11:34,450
¡Pero no tengo elección!
175
00:11:35,080 --> 00:11:37,040
eran tan fuertes como tú,
176
00:11:37,040 --> 00:11:39,080
Yo eliminaría a Charles primero,
177
00:11:39,080 --> 00:11:41,040
y luego acabar con el ecosistema.
178
00:11:42,540 --> 00:11:45,290
De esa manera podríamos regresar a la superficie.
179
00:11:45,290 --> 00:11:48,450
No habrá leyes sobre pedos de perro.
180
00:11:48,450 --> 00:11:51,080
No habrá ninguna diferencia entre Ciudadanos de Élite y Ciudadanos de Polvo.
181
00:11:51,450 --> 00:11:54,580
Cada uno puede encontrar una nueva forma de vivir.
182
00:12:07,950 --> 00:12:09,790
Tenemos las mismas aspiraciones,
183
00:12:10,240 --> 00:12:12,370
pero nunca te perdonaré.
184
00:12:13,450 --> 00:12:15,870
¿Quién te dijo que perdonaras?
185
00:12:16,330 --> 00:12:20,410
Debes odiarme con pasión.
186
00:12:23,040 --> 00:12:27,540
Así que cuando estábamos en la Base Ecológica, claramente estabas dentro
187
00:12:27,540 --> 00:12:29,580
pero simplemente no salía.
188
00:12:29,580 --> 00:12:32,410
Querías verme reírse de mí,
189
00:12:32,410 --> 00:12:33,740
¿no lo hiciste?
190
00:12:35,240 --> 00:12:37,290
Yo no estaba en la Base Ecológica en aquel entonces.
191
00:12:38,580 --> 00:12:40,240
No me mientas.
192
00:12:40,410 --> 00:12:43,540
Fue Jianjian quien nos guió hasta el final para localizarte.
193
00:12:43,540 --> 00:12:44,410
¿Qué?
194
00:12:44,410 --> 00:12:46,540
Pero sólo fuimos a reforzar después de recibir el informe de batalla.
195
00:12:49,370 --> 00:12:52,330
Supongo que eso demuestra que Jianjian no es confiable.
196
00:12:53,830 --> 00:12:58,450
Incluso confundió contigo lo que había dentro de la bolsa para cadáveres.
197
00:13:02,910 --> 00:13:04,740
Comandante, ¿puedo hablar con usted una palabra?
198
00:13:06,200 --> 00:13:09,410
Antes de lesionarse, Kun Jie nos dijo algo.
199
00:13:09,410 --> 00:13:13,830
Hay muchos clones en una cámara en Nirvana cuyos rostros coinciden con los tuyos de la infancia.
200
00:13:13,830 --> 00:13:15,660
Y la unidad de combate dentro de la base.
201
00:13:15,990 --> 00:13:17,910
También tiene una construcción similar a la del pasado.
202
00:13:19,080 --> 00:13:21,950
Comandante, parece que le están ocultando cosas.
203
00:13:27,540 --> 00:13:28,330
Ten cuidado,
204
00:13:28,490 --> 00:13:30,910
Trae eso y a Jianjian a mi casa.
205
00:13:58,870 --> 00:14:00,870
El dispositivo de despertar ha apagado tus cinco sentidos.
206
00:14:00,910 --> 00:14:03,580
El juicio lógico de tu lóbulo frontal seguramente se verá perturbado.
207
00:14:03,620 --> 00:14:06,370
La información trivial puede combinarse inconscientemente.
208
00:14:06,410 --> 00:14:07,870
Pero es como un sueño,
209
00:14:07,870 --> 00:14:09,120
Puede que no haya sucedido realmente.
210
00:14:12,080 --> 00:14:13,410
¿Qué más te dijo?
211
00:14:14,790 --> 00:14:16,200
¿Sabes quién es?
212
00:14:16,200 --> 00:14:17,490
¡¿Qué más me estás ocultando?!
213
00:14:17,830 --> 00:14:19,450
Quizás sea porque le implantaron el parásito espinal.
214
00:14:19,330 --> 00:14:20,990
El mar de cadáveres de Sunspawn
215
00:14:19,490 --> 00:14:21,160
para que puedas escuchar esas voces.
216
00:14:21,160 --> 00:14:23,990
Eso es algo creado por el ecosistema. No te dejes engañar por su manipulación.
217
00:14:24,040 --> 00:14:27,910
El capullo de mentiras te ha cegado.
218
00:14:27,910 --> 00:14:34,490
Todo a tu alrededor es una ilusión. No escuches nada, no confíes en nadie. Busca la verdad y véala con tus propios ojos.
219
00:15:26,950 --> 00:15:27,700
Verificación de identidad en curso.
220
00:15:29,290 --> 00:15:30,410
Verificación de identidad completada.
221
00:15:34,700 --> 00:15:37,450
Skullborn, se te ha concedido permiso de acceso.
222
00:16:37,700 --> 00:16:40,290
B29 Fuente: Enfoque del experimento: Resultados: Condición: Nivel de seguridad:
223
00:16:37,700 --> 00:16:40,290
Dispositivo inmunológico comercializado a partir de un organismo contenedor, sin material de origen vivo Reconstrucción de la red neuronal Señales neuronales caóticas, que desencadenan una respuesta sostenida de conciencia autónoma, contracciones musculares involuntarias Riesgo bajo
224
00:17:18,120 --> 00:17:19,830
Quimera nacida del cráneo
225
00:17:18,120 --> 00:17:19,830
Espinal XXXXX XXXXX
226
00:17:21,990 --> 00:17:22,580
Detalles de la página de análisis
227
00:17:27,870 --> 00:17:29,040
Informe de la prueba de ADN. El genoma de la muestra analizada presenta las siguientes características específicas: - Algunos ADN presentan una estructura topológica asimétrica de triple hélice (diferente de la doble hélice biológica terrestre). Dentro de sus limitados segmentos de doble hélice, la región codificante del gen FOXP2 comparte un 22 % de homología con la de los humanos. - Telómeros anormales a nivel celular, con estructuras especiales presentes en las regiones teloméricas, lo que potencialmente permite a las células superar el límite de Hayflick en la división celular.
228
00:17:31,790 --> 00:17:34,040
Telómeros anormales detectados en sus células.
229
00:17:34,700 --> 00:17:35,870
El análisis de homología de secuencia muestra que el 6,7% de los fragmentos (en la región chr-Xq28) son homólogos al genoma de la vid Dieman (valor E BLAST = 1e-50).
230
00:17:34,700 --> 00:17:35,870
Haga clic para ver el contenido detallado Detalles... ...
231
00:17:36,700 --> 00:17:37,990
Registro del progreso del desarrollo folicular - D94
232
00:17:36,700 --> 00:17:37,990
Análisis de Fenómenos Reproductivos Anormales: Se especula que la integración de ASH indujo estrés en el sujeto, lo que podría haber activado inadvertidamente una señal genética de alarma, lo que provocó la liberación de una hormona reproductiva desconocida en el eje hipotálamo-hipofisario. Los principios subyacentes y los mecanismos internos de la ectopia estructural reproductiva siguen sin estar claros.
233
00:17:36,700 --> 00:17:37,990
Día 94 del Estado de Desarrollo Natural
234
00:17:36,700 --> 00:17:37,990
Estructura esquelética desconocida
235
00:17:36,700 --> 00:17:37,990
Fuente de energía especial
236
00:17:36,700 --> 00:17:37,990
La dureza esquelética alcanza el nivel 8 de Mohs
237
00:17:39,120 --> 00:17:40,370
El organismo exhibe respuestas de estrés al entorno, mostrando agresión. Sin embargo, al acercarse a los humanos, muestra una intensa curiosidad. Se detectó radiación anormal de una fuente de energía especial. Informe de comparación de ADN entre el sujeto primario y el organismo folicular Confirmación del linaje materno biológico La comparación de todo el genoma confirma que el sujeto primario y el juvenil comparten el 84,6% de las secuencias de ADN nuclear, y el ADN mitocondrial del juvenil se hereda completamente del sujeto primario, lo que es consistente con la herencia genética vertical. Ventana de inestabilidad genómica Dos conjuntos de secuencias de proteínas funcionales desconocidas y tres conjuntos de ARN reguladores en el genoma del juvenil exhiben estados de oscilación activos. Diferenciación epigenética Se detectaron 236 sitios clave de modificación de la metilación del ADN en el genoma del juvenil. Estos sitios probablemente juegan un papel importante en la regulación de la expresión génica, aunque los patrones de expresión exactos siguen sin estar claros. Intervención positiva: el uso de factores de inducción específicos puede permitir que el juvenil complete los genes funcionales faltantes y herede la información genética completa del sujeto primario. Conclusión y recomendación: Se debe priorizar el establecimiento de un modelo de intervención de la expresión génica para los juveniles, mediante la realización de experimentos de regulación génica utilizando factores de inducción de la desmetilación específicos. (Informe completo disponible como NEVA-BIOL-9-01E, que incluye datos experimentales y validación toxicológica).
238
00:17:42,830 --> 00:17:43,240
Tras la aprobación, el director de investigación de Nirvana modificó la dirección original de la investigación. Debido a los prolongados experimentos de modificación genética, el joven desarrolló trastornos metabólicos y una insuficiencia orgánica compleja. Tras ayudarlo a escapar de Nirvana, fue reubicado temporalmente en la estación de investigación de respaldo B-3, donde se realizaron intervenciones utilizando los sistemas de soporte vital almacenados. Su reflejo de deglución espontánea alcanzó 17 veces por minuto.
239
00:17:43,290 --> 00:17:44,040
Según los datos restantes de la base Nirvana, su edad ósea se estima en 7,1 ± 0,3 años. La similitud general entre su secuencia de ADN y el ADN humano es de aproximadamente el 94,6 %. Sin embargo, los sitios de variantes críticos muestran pérdida de información, por lo que se requiere un centro de investigación más amplio para realizar análisis más profundos.
240
00:17:44,990 --> 00:17:46,370
El desarrollo de la cognición emocional y la empatía del joven es comparable al de un niño humano de 7 años. Tras una interacción prolongada, su frecuencia de respuesta vocal al nombre "Skullborn" aumentó 1,4 veces. Además, al compartir la comida, se observó una oscilación de fase cero en la corteza frontal. Este patrón de actividad neuronal se asemeja a las características del EEG que se observan cuando los niños expresan buena voluntad.
241
00:17:46,410 --> 00:17:47,700
Nacido del cráneo.
242
00:17:49,620 --> 00:17:50,290
Intentó usar las habilidades de Skullborn para atacar la Biotormenta. Skullborn murió inesperadamente. Un parásito espinal eclosionó en la tierra de la carne. El parásito espinal de Skullborn porta un gen único que juega un papel clave en cómo la Semilla del Alma afecta a la Flor de Maná. Este parásito espinal es compatible con los diversos clones de Skullborn para trasplantes alogénicos. En teoría, los experimentos con quimeras podrían usarse para restaurar las funciones biológicas de Skullborn en un clon.
243
00:17:50,290 --> 00:17:51,950
Skullborn murió inesperadamente.
244
00:17:50,290 --> 00:17:51,950
Parásito espinal eclosionado dentro del suelo de la carne
245
00:17:52,080 --> 00:17:53,240
Parásito espinal.
246
00:17:53,990 --> 00:17:55,790
Skullborn murió inesperadamente. Un parásito espinal eclosionó en la tierra de la carne. El parásito espinal de Skullborn porta un gen único que desempeña un papel clave en cómo la Semilla del Alma afecta a la Flor de Maná. Este parásito espinal es compatible con los diversos clones de Skullborn para trasplantes alogénicos. En teoría, los experimentos con quimeras podrían utilizarse para restaurar las funciones biológicas de Skullborn en un clon.
247
00:17:57,040 --> 00:17:57,700
B19
248
00:17:57,040 --> 00:17:57,700
Parásito espinal
249
00:17:57,040 --> 00:17:57,700
Semilla del alma
250
00:17:57,040 --> 00:17:57,700
Tras extirpar el centro neural del parásito espinal de Skullborn, este se injertó en el clon B19. Sin embargo, las modificaciones epigenéticas no se activaron y el B19 presentó un rechazo inmunológico severo. Se especula que faltaban los factores de inducción específicos necesarios para desencadenar la desmetilación.
251
00:17:59,910 --> 00:18:00,700
Variación estructural
252
00:17:59,910 --> 00:18:00,700
F05
253
00:17:59,910 --> 00:18:00,700
Parásito espinal
254
00:17:59,910 --> 00:18:00,700
Tras reparar el centro neural del parásito espinal, este se injertó completamente en el clon F05. Aunque no se produjo rechazo inmunitario, la radiación energética residual del núcleo neural del parásito interfirió en el genoma del clon, lo que provocó mutaciones ecológicas aleatorias. Además, la estabilidad genómica del clon fue significativamente menor que la del Skullborn original, probablemente debido a la ausencia de esencia vital en el clon.
255
00:18:02,910 --> 00:18:03,990
H13
256
00:18:02,910 --> 00:18:03,990
Parásito espinal
257
00:18:02,910 --> 00:18:03,990
La extracción inversa de la esencia vital no tuvo éxito
258
00:18:02,910 --> 00:18:03,990
Durante la infusión inversa de esencia vital en el clon H13, el sujeto presentó graves respuestas de estrés fisiológico, acompañadas de un crecimiento excesivo y anormal de tejido en todo el cuerpo. La composición de este tejido es similar a la del tejido humano normal, pero su estructura molecular ha sufrido alteraciones significativas, similar a la de la tierra de la carne.
259
00:18:04,120 --> 00:18:07,240
En el instante en que rompemos el caparazón
260
00:18:07,290 --> 00:18:11,330
Contemplamos un mundo que nunca duerme
261
00:18:08,660 --> 00:18:09,540
K04 es un clon raro que posee esencia vital y está designado como el próximo sujeto experimental.
262
00:18:08,660 --> 00:18:09,540
K04
263
00:18:11,370 --> 00:18:14,080
¡Venid, transformemos nuestros capullos en alas!
264
00:18:13,410 --> 00:18:13,910
Generando datos
265
00:18:14,120 --> 00:18:19,240
Este es el propio barrido ascendente del alma.
266
00:18:21,830 --> 00:18:25,040
Un diálogo enterrado en lo profundo de nuestros genes
267
00:18:25,040 --> 00:18:28,910
Guiándonos para que nos atemos fuertemente
268
00:18:28,950 --> 00:18:31,750
Hilando cadenas de seda solo
269
00:18:31,080 --> 00:18:32,580
Acceso al Archivo de Investigación Confirmar
270
00:18:31,790 --> 00:18:36,410
Derritiéndose ciegamente en la ruina autoprovocada
271
00:18:33,000 --> 00:18:33,620
experimento
272
00:18:38,370 --> 00:18:39,410
Registro de investigación de quimeras K04 (Marca)
273
00:18:41,620 --> 00:18:42,870
Muestreo de biopsia de células de maná K04
274
00:18:41,620 --> 00:18:42,870
K04 Análisis bioquímico de la sangre
275
00:18:41,620 --> 00:18:42,870
Evaluación de activación de la conciencia K04
276
00:18:41,620 --> 00:18:42,870
Análisis de expresión génica K04 - Prueba PCR en tiempo real
277
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
El verdadero nombre de K04 Chimera es Mark.
278
00:18:47,330 --> 00:18:50,040
Debido a la invasión del Terraflux en el cuerpo y su entrada al cerebro a través del nervio vago,
279
00:18:50,040 --> 00:18:51,540
Lleva 86 horas inconsciente.
280
00:18:51,910 --> 00:18:53,410
Según las fluctuaciones de las ondas cerebrales,
281
00:18:53,410 --> 00:18:55,290
La función de la corteza frontal cerebral se ha vuelto inactiva.
282
00:18:55,450 --> 00:18:57,330
Inyectando 15 ml de Suero de Ángel.
283
00:18:57,660 --> 00:18:59,910
Intentando estimular la actividad de las neuronas en la corteza frontal.
284
00:19:00,580 --> 00:19:02,870
Monitorización continua de la recuperación funcional de las sinapsis neuronales en tiempo real.
285
00:19:04,330 --> 00:19:06,580
Los efectos del suero se reflejarán en la corteza cerebral.
286
00:19:06,620 --> 00:19:10,540
El suero contiene una alta concentración de BDNF y componentes compuestos neuropotenciadores.
287
00:19:10,580 --> 00:19:16,330
Puede provocar una activación excesiva del lóbulo frontal de K04, lo que podría provocar manía, disfunción cognitiva o incluso muerte cerebral.
288
00:19:16,330 --> 00:19:17,500
Por favor confirmar ejecución.
289
00:19:17,500 --> 00:19:18,120
Confirmar.
290
00:19:18,120 --> 00:19:21,200
Monitorizar continuamente la señalización eléctrica de las neuronas de la corteza frontal del sujeto.
291
00:19:21,200 --> 00:19:23,700
Si no se observan signos de activación dentro de las 36 horas,
292
00:19:23,700 --> 00:19:24,580
administrar el inhibidor
293
00:19:24,580 --> 00:19:26,290
y proceder con la militarización del K04.
294
00:19:26,290 --> 00:19:27,120
Recuperar el parásito espinal.
295
00:19:27,120 --> 00:19:28,410
Espere pacientemente, por favor.
296
00:19:30,290 --> 00:19:34,410
Mientras la carne arruinada lucha, disolviéndose lentamente
297
00:19:33,410 --> 00:19:34,120
Registro del experimento de identificación del factor de transcripción KO4
298
00:19:33,410 --> 00:19:34,120
Imágenes de la reconstrucción de la vía de señalización celular KO4
299
00:19:33,410 --> 00:19:34,120
K04 Formación inicial del parásito espinal nacido en el cráneo de quimera
300
00:19:34,450 --> 00:19:35,660
Los grilletes se rompen y caemos
301
00:19:35,700 --> 00:19:39,160
Vagando entre la oscuridad y el brillo
302
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Iniciar grabación.
303
00:19:39,160 --> 00:19:40,200
El objetivo ha sido asesinado.
304
00:19:39,200 --> 00:19:42,750
Pero por ahora este mundo es mío, eso es todo.
305
00:19:42,790 --> 00:19:44,080
Un dios una vez susurró suave y claro
306
00:19:44,120 --> 00:19:46,910
Este es el precio a pagar, querida mía.
307
00:19:46,330 --> 00:19:47,450
Está cerca de su límite.
308
00:19:48,120 --> 00:19:49,540
Sus compañeros vienen.
309
00:19:50,500 --> 00:19:51,500
Liberar el parásito espinal.
310
00:19:52,370 --> 00:19:53,250
¡¿Qué?!
311
00:19:53,250 --> 00:19:53,830
¡Apurarse!
312
00:19:54,080 --> 00:19:58,120
Tú no eres él...
313
00:19:55,120 --> 00:19:55,910
Quimera de alto riesgo
314
00:19:57,450 --> 00:19:58,120
Normal
315
00:19:57,700 --> 00:19:59,000
El signo vital del parásito espinal es normal.
316
00:19:58,120 --> 00:20:02,160
Eres solo un monstruo salido de un caparazón
317
00:20:02,250 --> 00:20:06,370
Que todo se haga añicos
318
00:20:06,410 --> 00:20:09,700
Las mentiras que los genes venderían
319
00:20:09,750 --> 00:20:13,250
Gira y retuerce, luego muerde.
320
00:20:12,830 --> 00:20:14,830
Ve a la azotea y libera el inductor del estado espiritual.
321
00:20:29,500 --> 00:20:34,290
Tú no eres él...
322
00:20:37,910 --> 00:20:42,120
Tú no eres él...
323
00:20:46,250 --> 00:20:51,620
Tú no eres él...
324
00:20:51,660 --> 00:20:55,870
Las flores florecen en el frío del invierno.
325
00:20:55,910 --> 00:20:58,620
Tentando al mundo con su esplendor todavía
326
00:20:58,660 --> 00:21:00,870
¡Venid, transformemos nuestros capullos en alas!
327
00:21:00,910 --> 00:21:04,950
Tú no eres él...
328
00:21:05,000 --> 00:21:09,200
Eres solo un monstruo salido de un caparazón
329
00:21:09,250 --> 00:21:13,370
Que todo se haga añicos
330
00:21:13,410 --> 00:21:17,620
Gira y retuerce, luego muerde directamente a través de la célula.
331
00:21:18,080 --> 00:21:19,540
¿Por qué es así?
332
00:21:23,500 --> 00:21:32,370
La niebla de mentiras eventualmente se disipará; una nueva vida te espera.
333
00:21:33,040 --> 00:21:35,410
Tú otra vez. ¿Quién eres exactamente?
334
00:21:38,540 --> 00:21:39,870
Tasa de resonancia de frecuencia de ondas cerebrales
335
00:21:38,540 --> 00:21:39,870
Región primaria del cerebro izquierdo
336
00:21:38,540 --> 00:21:39,870
Región cerebral de Mark
337
00:21:38,540 --> 00:21:39,870
Índice de vínculos conscientes
338
00:21:46,160 --> 00:21:48,040
Tumor ocular. ¿Cómo pudo estar aquí?
339
00:21:48,040 --> 00:21:52,790
Nuestro destino es devolverle la vida a todo.
340
00:21:58,500 --> 00:22:03,540
Sólo volviendo a mí se puede recuperar lo perdido.
341
00:22:04,790 --> 00:22:07,000
Si se demora, se perderá para siempre.
342
00:22:07,120 --> 00:22:08,080
¡Corrí Bing!
343
00:23:15,500 --> 00:23:16,500
Registro 1 del Incidente de Anomalía Quimérica del Ecosistema. El sujeto de prueba K04 dominó la superación del rechazo al Suero del Ángel, lo que resultó en la activación de la corteza prefrontal y la estabilización de sus signos vitales. Sin embargo, poco después se produjo una anomalía inesperada; por lo tanto, repetía exactamente las mismas palabras que Skullborn cuando me habló antes de morir, como si su consciencia hubiera sido secuestrada. El siguiente análisis indica que la condición de K04 probablemente se deba al parásito espinal implantado por Skullborn. Cuando el Ecosistema toma por la fuerza la Esencia Vital de una forma de vida, su columna vertebral se transforma en un parásito espinal viviente. Esta violenta interrupción causa el colapso de la Entropía Causal acumulada (la memoria que queda de la interacción del ser con el mundo), formándose así un nuevo tipo de sedimento, llamado Porfirina Carmesí. K04, a través de este mecanismo de su condición, pudo haber experimentado parcialmente fragmentos de la vida de Skullborn. Sin embargo, tras despertar, negó haber estado allí. Registro 2: Al intentar liberar todo el potencial de K04, se integró en un conjunto de comandos avanzado. Transferir los datos de pensamiento y las habilidades de combate de las fuentes mentales, como si fueran armas biológicas, era el objetivo mediante la conducción ininterrumpida de ondas cerebrales entre clones. Sin embargo, tras la impronta neuronal, las unidades objetivo exhibieron un sueño de ondas lentas anormal y potenciales relacionados con eventos simulados, síntomas de una consciencia recién generada y autogenerada en construcciones previamente involuntarias. Este estudio demuestra que los datos de ondas cerebrales de K04 podrían inducir la autoconsciencia en armas biológicas humanoides. - Bai Yuekui
344
00:23:24,660 --> 00:23:25,950
Archivos de la Ofensiva Carmesí ni siquiera ha mostrado señales de ansia por la Esencia Vital almacenada en las Cápsulas de Almas. Pero cada vez que Mark contacta con el Progenitor a través de la conexión mental, el Tumor Ocular siempre está presente. Skullborn es descendiente del Progenitor, así como aquellos que pueden ser reconstruidos mediante patrones de resonancia de ondas cerebrales. Sin embargo, Mark es un clon de Skullborn creado mediante ingeniería genética; si bien es genéticamente similar al Progenitor, difiere en algunos aspectos vitales. Se argumenta que el Progenitor no puede utilizar el mismo método para asimilar al clon, y que el tumor ocular podría ser un lugar alternativo para su intrusión, si así fuera. Mark es un clon conocido por ser el único que puede contener Esencia Vital. Y aunque logró escapar del Sistema de Control de Flujo Mental, su autoconciencia era tan fuerte como la del experimento que más se acercó al éxito. Actualmente, solo el Progenitor y el Nacido de la Calavera poseen el ADN único de triple hélice necesario para conectar con la Flor de Maná y entrar en la Biotormenta. Sin ADN de triple hélice, es necesario. - Bai Yuekui
345
00:23:55,080 --> 00:23:56,000
Marca.
346
00:23:56,330 --> 00:23:58,080
Sé que no se siente bien que te utilicen.
347
00:23:58,700 --> 00:24:01,200
Pero lo que vieron en el laboratorio no era toda la verdad.
348
00:24:01,500 --> 00:24:02,950
No me importa la verdad.
349
00:24:02,950 --> 00:24:05,330
Tengo cosas más importantes que hacer.
350
00:24:07,540 --> 00:24:09,700
Lo siento, pero no tienes más opción que venir conmigo ahora.
351
00:26:15,540 --> 00:26:15,950
Se ha trazado la ruta de vuelo
352
00:26:20,080 --> 00:26:21,750
¡Dejame salir!
353
00:26:40,330 --> 00:26:41,950
Si te vas ahora,
354
00:26:42,080 --> 00:26:43,450
Todo por lo que has trabajado en el pueblo...
355
00:26:43,450 --> 00:26:46,540
¡Me implantaste un parásito espinal en la espalda y me hiciste terminar así!
356
00:26:46,660 --> 00:26:48,700
¿¡Todavía esperas que arriesgue mi vida por ti?!
357
00:26:49,040 --> 00:26:50,620
no había hecho eso,
358
00:26:51,160 --> 00:26:52,950
Ya estarías muerto.
359
00:26:53,450 --> 00:26:55,370
¡Al menos Ran Bing todavía estaría vivo ahora!
360
00:26:55,370 --> 00:26:56,790
Para lograr tu plan,
361
00:26:56,790 --> 00:26:59,950
Todos son simplemente un personaje del juego bajo tu control, una herramienta para superar los niveles.
362
00:26:59,950 --> 00:27:01,790
Hago esos clones en el laboratorio y yo...
363
00:27:01,790 --> 00:27:03,750
¿¡Incluso cuenta como humano ante tus ojos?!
364
00:27:03,750 --> 00:27:05,330
Desde que estalló la catástrofe,
365
00:27:05,330 --> 00:27:08,620
La gente ha ido acumulando experiencia para luchar contra el Ecosistema a través de la muerte.
366
00:27:08,830 --> 00:27:11,200
Pero no sólo estamos luchando contra el ecosistema.
367
00:27:11,200 --> 00:27:14,080
Estamos reuniendo esencia vital y uniendo las fuerzas de la superficie.
368
00:27:14,080 --> 00:27:16,910
Todo está para descubrir la causa raíz de la catástrofe.
369
00:27:17,040 --> 00:27:19,580
y encontrar la existencia que controla el destino de la humanidad.
370
00:27:22,950 --> 00:27:25,200
Entonces ¿de qué sirve todo lo que he soportado?
371
00:27:25,200 --> 00:27:27,200
¿Qué importancia tiene la muerte de Ran Bing?
372
00:27:27,200 --> 00:27:29,000
Mientras pueda acabar con el ecosistema,
373
00:27:29,330 --> 00:27:31,620
Cualquier sacrificio individual vale la pena.
374
00:27:32,120 --> 00:27:34,040
¿Tiene una meta suficientemente grande?
375
00:27:34,040 --> 00:27:36,830
¿Justificar el sacrificio de unos pocos en beneficio de muchos?
376
00:27:39,160 --> 00:27:41,000
Ya sea el Faro o la Villa Hueso de Dragón,
377
00:27:41,200 --> 00:27:43,370
Ambos fueron construidos con innumerables vidas sacrificadas.
378
00:27:43,790 --> 00:27:46,910
Sin ellos, Ran Bing tal vez nunca hubiera venido a este mundo.
379
00:27:47,500 --> 00:27:50,290
La gente ha llegado hasta aquí sólo gracias a los sacrificios de los demás.
380
00:27:49,700 --> 00:27:50,830
Tasa de resonancia de frecuencia de ondas cerebrales
381
00:27:49,700 --> 00:27:50,830
Región primaria del cerebro izquierdo
382
00:27:49,700 --> 00:27:50,830
Región cerebral de Mark
383
00:27:49,700 --> 00:27:50,830
Índice de vínculos conscientes
384
00:27:50,790 --> 00:27:53,870
Pero cuando tienen que sacrificarse a sí mismos o a sus seres queridos,
385
00:27:53,870 --> 00:27:55,750
La gente lo cuestiona con enojo.
386
00:27:55,750 --> 00:27:59,290
¿Por qué debería ser yo quien salve este miserable mundo?
387
00:28:05,330 --> 00:28:06,500
Tú y yo, juntos.
388
00:28:07,160 --> 00:28:08,370
¿Sin mí podrás arreglártelas?
389
00:28:08,410 --> 00:28:09,330
¡Marca!
390
00:28:09,370 --> 00:28:11,450
Eres un niño tonto, ni siquiera eres adulto todavía.
391
00:28:11,950 --> 00:28:13,160
¿Hay alguien que te guste?
392
00:28:13,160 --> 00:28:15,620
¡hacer!
393
00:28:18,040 --> 00:28:19,910
"Mata a uno para salvar el mundo"
394
00:28:19,950 --> 00:28:21,950
es diferente de "Matar a uno para beneficiar al mundo".
395
00:28:22,160 --> 00:28:24,410
No importa qué elección hagas, llevarás culpa en tu corazón.
396
00:28:25,200 --> 00:28:26,790
Pero debo hacer esto.
397
00:28:28,830 --> 00:28:32,250
Para mí, el destino de la humanidad es algo que debemos afrontar juntos.
398
00:28:32,580 --> 00:28:33,410
Si un día
399
00:28:33,790 --> 00:28:35,620
Realmente podemos volver a vivir en la superficie,
400
00:28:35,620 --> 00:28:37,290
¿con quién estarás?
401
00:28:38,540 --> 00:28:39,370
He pensado en
402
00:28:39,370 --> 00:28:40,200
Estar contigo...
403
00:28:42,580 --> 00:28:44,620
Tiene que haber otra manera
404
00:28:44,620 --> 00:28:45,830
Para que yo pudiera salvar a Ran Bing
405
00:28:45,830 --> 00:28:47,000
Si tan solo el tiempo
406
00:28:47,120 --> 00:28:48,250
Podría parar en este momento,
407
00:28:48,410 --> 00:28:49,250
¡Qué maravilloso sería eso!
408
00:28:49,870 --> 00:28:51,620
y aún así mantener a todos a salvo.
409
00:28:51,620 --> 00:28:52,950
No puedo correr más riesgos.
410
00:28:53,080 --> 00:28:54,080
Marca...
411
00:28:54,080 --> 00:28:56,790
Revivirme.
412
00:28:57,450 --> 00:29:04,000
Solo puedes recuperar lo perdido si actúas ahora. Si te demoras, se irá para siempre.
413
00:29:04,040 --> 00:29:05,700
¡Despierta! ¡Date prisa y despierta!
414
00:29:06,410 --> 00:29:07,450
Despertar.
415
00:29:09,620 --> 00:29:11,830
Debe ser realmente difícil después de convertirse en un Devorador.
416
00:29:11,830 --> 00:29:13,660
¡Monstruo! ¡Monstruo!
417
00:29:14,120 --> 00:29:15,950
No eres el monstruo que dicen que eres.
418
00:29:16,290 --> 00:29:17,700
Estaré a tu lado, siempre.
419
00:29:18,870 --> 00:29:21,910
Esa cosa dentro de la Semilla del Alma me dijo que si la dejaba revivir,
420
00:29:21,910 --> 00:29:24,950
Ran Bing puede volver a la vida. ¡Esta es mi única oportunidad!
421
00:29:24,950 --> 00:29:26,120
Si haces eso,
422
00:29:26,120 --> 00:29:29,750
El ecosistema de todo el continente podría salirse de control hasta el punto de que ya no podamos sobrevivir.
423
00:29:30,660 --> 00:29:33,370
No quiero que seas tú el que esté delante de todo todo el tiempo.
424
00:29:33,410 --> 00:29:35,370
¡Este tipo de monstruo no merece emprender el viaje!
425
00:29:36,080 --> 00:29:37,540
¡Me diste tu palabra!
426
00:29:37,540 --> 00:29:39,250
Incluso si Ran Bing puede regresar.
427
00:29:41,700 --> 00:29:44,750
Cuando llegue el peligro, quiero ser yo quien esté frente a ti.
428
00:29:45,040 --> 00:29:47,660
Pase lo que pase, sois mi familia.
429
00:29:47,660 --> 00:29:49,950
¿Crees que ella querría ver un mundo como este?
430
00:29:51,540 --> 00:29:55,000
Aunque me convierta en cenizas con este apocalipsis,
431
00:29:55,750 --> 00:29:57,000
No me arrepentiré.
432
00:29:58,160 --> 00:29:59,080
Qué maravilloso.
433
00:29:59,370 --> 00:30:01,290
Antes de dejar este mundo,
434
00:30:01,700 --> 00:30:03,370
lo último que veo
435
00:30:04,290 --> 00:30:05,870
Eres tu
436
00:30:08,160 --> 00:30:09,370
Sin mí,
437
00:30:09,660 --> 00:30:10,910
Todavía tienes que
438
00:30:11,160 --> 00:30:12,620
vivir.
439
00:30:19,040 --> 00:30:21,250
Se detectan desechos espaciales de alta densidad más adelante.
440
00:30:21,250 --> 00:30:23,250
Por favor, redireccione inmediatamente.
441
00:30:23,250 --> 00:30:26,120
De lo contrario, podría producirse una colisión y un mal funcionamiento del sistema.
442
00:30:26,250 --> 00:30:27,410
Así es.
443
00:30:27,790 --> 00:30:29,160
Sólo si ella vuelve a la vida
444
00:30:29,580 --> 00:30:31,540
¿Sabré lo que realmente está pensando?
445
00:30:31,540 --> 00:30:34,120
Como no puedes tomar la decisión correcta,
446
00:30:34,370 --> 00:30:36,790
Sólo puedo considerarte muerto en el Nirvana.
447
00:31:30,950 --> 00:31:32,950
Prototipo Omega Swift. Al comienzo de la Catástrofe, las vides de la ciudad de Jiuchuan crecieron desmesuradamente y las esporas de maná se propagaron ampliamente, lo que provocó que el número de personas infectadas aumentara drásticamente. Durante esta crisis, la Alianza Costera, liderada por Hela, se negó a ayudar. En cambio, lanzaron un asedio militar en Jiuchuan en un intento por tomar el control de ASH. Los aviones de combate de Hela eran famosos por sus poderosas y precisas armas y capacidades de ataque. Para enfrentar esta amenaza, Bai Jingyu envió al Swift, creado por el Instituto de Investigación de Aviación ASH FOR YOU, a la batalla. El Swift tenía una superficie protegida por un escudo compuesto multicapa hecho de metal-cerámica altamente reflectante y materiales ricos en hidrógeno. Sin embargo, la batalla rápidamente se inclinó a favor de la Alianza Costera. Hela ya había colocado varias capas de plataformas de armas en la órbita baja terrestre sobre Jiuchuan y bloqueó el área con una corriente de neutrones. Su sistema de defensa profunda combinaba sistemas antimisiles y de defensa electrónica multicapa que podían detectar e interceptar cualquier arma antisatélite lanzada desde tierra en tiempo real. Esto hizo inútiles las tácticas de defensa tradicionales. Para romper el control de la Alianza Costera sobre Jiuchuan, Bai Jingyu modernizó el Swift con tecnología ASH, creando el Swift Omega P. Esta aeronave incluía un sistema de propulsión de alta energía y contaba con las últimas contramedidas electrónicas, dispositivos de interferencia de red, recubrimientos de sigilo multiespectro y blindaje electromagnético activo. Podía evadir eficazmente el radar, los infrarrojos y la vigilancia espacial, lo que permitía operaciones de sigilo eficientes. El plan era utilizar el Omega P como nodo de mando principal de un sistema de combate en enjambre. Su objetivo era coordinar a numerosos pilotos de ala no tripulados en tiempo real para formar formaciones inteligentes que pudieran penetrar el espacio terrestre bajo, realizar interferencias selectivas e inutilizar las operaciones espaciales enemigas. Desafortunadamente, el Omega P aún no había entrado en producción en masa. Tras la muerte de Bai Jingyu, Jiuchuan fue completamente destruida por la corriente de neutrones.
448
00:31:41,660 --> 00:31:45,040
¡Operación no autorizada!
449
00:31:42,410 --> 00:31:43,580
Operación fallida.
450
00:31:43,580 --> 00:31:45,290
Se requiere verificación de huellas dactilares del piloto.
451
00:31:53,410 --> 00:31:56,540
Fuera de Dragonbone Village, toda la superficie está cubierta por un ecosistema.
452
00:31:56,540 --> 00:31:58,990
Los Progenitores pueden monitorear cada uno de tus pensamientos.
453
00:31:59,240 --> 00:32:02,910
Pensé que una vez que te alejaras lo suficiente, no sería capaz de sentirte.
454
00:32:03,040 --> 00:32:04,540
Sin embargo, ahora parece que...
455
00:32:04,540 --> 00:32:05,990
Ya no queda tiempo.
456
00:32:05,990 --> 00:32:07,290
¡Déjame volver rápidamente!
457
00:34:45,290 --> 00:34:46,700
Cambie de rumbo inmediatamente.
458
00:34:46,700 --> 00:34:47,910
¡Quiero volver a la superficie!
459
00:34:47,910 --> 00:34:50,080
Nunca te permitiré revivir al Progenitor.
460
00:39:21,290 --> 00:39:25,660
Nadie sabe quién adornó el escenario.
461
00:39:27,410 --> 00:39:31,620
Mientras el destino aún vaga página tras página
462
00:39:33,330 --> 00:39:38,950
Nadie sabe cuándo los pasos salieron mal
463
00:39:38,990 --> 00:39:43,700
El desastre surgió y arrasó
464
00:39:42,200 --> 00:39:44,120
Desastre y sufrimiento.
465
00:39:44,870 --> 00:39:48,700
Todo surge porque la esencia de la vida nace dentro de una cáscara eterna y prisionera.
466
00:39:48,410 --> 00:39:51,620
El arca flota en un mar de dolor
467
00:39:51,700 --> 00:39:54,450
Habiendo sobrevivido desde el Viejo Mundo hasta ahora,
468
00:39:53,830 --> 00:39:57,790
Los perdidos están dispersos bajo la lluvia.
469
00:39:56,040 --> 00:39:58,790
¿Está usted de alguna manera vinculado al origen de la Catástrofe?
470
00:39:59,330 --> 00:40:02,700
¿Es el sacrificio digno de alabanza?
471
00:39:59,620 --> 00:40:01,040
Antes de que estallara la catástrofe,
472
00:40:01,040 --> 00:40:02,870
Yo, como la mayoría de los eruditos,
473
00:40:02,740 --> 00:40:05,290
Elogio...
474
00:40:03,160 --> 00:40:05,490
Quería utilizar mis conocimientos para beneficiar a la humanidad.
475
00:40:05,580 --> 00:40:10,700
La eternidad arde como una llama ardiente
476
00:40:05,910 --> 00:40:08,290
La vida basada en el carbono es frágil y de corta duración.
477
00:40:08,580 --> 00:40:10,660
Quería prolongar la vida humana.
478
00:40:11,200 --> 00:40:14,330
Si hubiera tiempo suficiente para acumular todo el conocimiento del mundo.
479
00:40:11,410 --> 00:40:16,290
Estás atrapado en un marco ambarado
480
00:40:14,990 --> 00:40:18,120
Si el tiempo pudiera compensar la falta de talento.
481
00:40:17,240 --> 00:40:22,290
Viejos amigos perdieron el mundo que aún sigue creciendo
482
00:40:18,410 --> 00:40:19,620
Entonces todos
483
00:40:19,620 --> 00:40:22,490
Podría ser capaz de dominar todo el conocimiento científico de la vida natural,
484
00:40:22,490 --> 00:40:25,410
Sociedad, humanidades y más.
485
00:40:23,080 --> 00:40:27,950
El arrepentimiento está tallado con voluntad silenciosa
486
00:40:25,410 --> 00:40:28,120
Permitir que las personas experimenten el mundo de manera más integral
487
00:40:28,660 --> 00:40:32,370
Imagínate. Una vez que se rompen los límites del conocimiento,
488
00:40:30,240 --> 00:40:33,620
Los gritos yacen enterrados en lo profundo del polvo
489
00:40:32,370 --> 00:40:34,040
La comprensión que la gente tiene de la conciencia, del cuerpo,
490
00:40:34,040 --> 00:40:37,490
Y el mundo entero experimentará cambios tremendos.
491
00:40:35,660 --> 00:40:41,290
Las verdades son sueños destrozados y óxido.
492
00:40:37,950 --> 00:40:41,660
La humanidad explorará todo el universo con vida infinita.
493
00:40:41,330 --> 00:40:44,790
El cuerpo se rompe y se convierte en fuego.
494
00:40:43,580 --> 00:40:45,490
Como una hormiga,
495
00:40:44,830 --> 00:40:46,870
Las cenizas caen sin deseo
496
00:40:45,740 --> 00:40:47,790
pero soñando con cambiar el mundo.
497
00:40:47,240 --> 00:40:50,450
¿Es el sacrificio digno de nuestra alabanza?
498
00:40:48,290 --> 00:40:50,660
Si mi idea es correcta o no por ahora es irrelevante.
499
00:40:50,450 --> 00:40:52,700
Elogio...
500
00:40:51,160 --> 00:40:54,040
pero hemos recibido una advertencia de una dimensión superior.
501
00:40:54,330 --> 00:40:57,330
Después de eso, vinieron una serie de calamidades castigadoras.
502
00:40:57,740 --> 00:41:00,120
Algo nos impide acercarnos a la verdad.
503
00:41:00,330 --> 00:41:03,160
Es como si los humanos fuéramos sólo peones en un tablero de ajedrez.
504
00:41:03,410 --> 00:41:05,290
En el momento en que intentas escapar del tablero,
505
00:41:05,290 --> 00:41:07,620
Te enfrentarás al destino de ser aniquilado.
506
00:41:08,240 --> 00:41:09,870
Has conocido el sabor del miedo.
507
00:41:09,040 --> 00:41:10,450
¿Pero por qué?
508
00:41:10,450 --> 00:41:12,740
¿Cuál es el verdadero propósito de nuestra existencia?
509
00:41:12,830 --> 00:41:14,370
No estás hecho de cristal ni de lanza.
510
00:41:14,290 --> 00:41:15,620
¿¡Quiénes son exactamente?!
511
00:41:15,620 --> 00:41:17,160
¡¿Qué pretenden hacernos?!
512
00:41:16,240 --> 00:41:19,370
Aún así tu corazón conservará lo que es querido
513
00:41:17,160 --> 00:41:19,410
Debo encontrar la respuesta.
514
00:41:19,410 --> 00:41:22,370
La vida y la muerte no pesan tan claramente
515
00:41:22,410 --> 00:41:25,200
Acertijos que quedaron sin respuesta
516
00:41:25,240 --> 00:41:26,870
Las cadenas del karma no las puedes desafiar
517
00:41:26,910 --> 00:41:29,540
Sólo el dolor puede cambiar el rumbo
518
00:41:29,290 --> 00:41:31,120
Incluso las hormigas
519
00:41:31,120 --> 00:41:33,200
tienen derecho a buscar la verdad.
520
00:41:33,910 --> 00:41:35,910
Quizás estoy a punto de descubrirlo
521
00:41:36,290 --> 00:41:38,990
si el cuerpo es una jaula para el alma.
522
00:41:38,660 --> 00:41:40,040
Lo que es digno en lo profundo
523
00:41:40,080 --> 00:41:41,120
La carne se pudrirá y se marchitará.
524
00:41:41,120 --> 00:41:42,120
Los huesos arderán hasta convertirse en un gris ceniciento
525
00:41:42,160 --> 00:41:43,290
Los nombres se dispersarán en la brisa
526
00:41:43,330 --> 00:41:44,040
La historia se desvanece como los mares que se desvanecen
527
00:41:44,080 --> 00:41:45,870
Sólo la fe permanecerá
528
00:41:45,910 --> 00:41:49,620
Ningún arrepentimiento llevará tu nombre
529
00:41:53,160 --> 00:41:55,950
La eternidad arde como una llama ardiente
530
00:41:55,990 --> 00:41:57,540
El camino que elegiste no tiene final
531
00:41:57,580 --> 00:41:58,950
Sin vacilación, sin retirada
532
00:41:58,990 --> 00:42:01,870
Estás atrapado en un calor ambarino
533
00:42:01,910 --> 00:42:03,200
La soledad forjó tu coraza
534
00:42:03,240 --> 00:42:04,950
Ya no tienes miedo ni te preocupas
535
00:42:04,990 --> 00:42:07,370
Viejos amigos perdidos y amplio silencio
536
00:42:07,410 --> 00:42:09,120
Ante ti bosteza una marea sin límites
537
00:42:09,160 --> 00:42:10,700
En las sombras acechan los colmillos y las garras.
538
00:42:10,740 --> 00:42:13,120
Ningún arrepentimiento marcará tu causa
539
00:42:13,160 --> 00:42:15,290
El pensamiento de luchar comienza a surgir.
540
00:42:15,330 --> 00:42:16,450
Para romper el destino bajo los cielos
541
00:42:16,490 --> 00:42:18,870
Tu alma arderá y encenderá el camino.
542
00:42:18,910 --> 00:42:20,200
Entre la oscuridad y el amanecer
543
00:42:20,240 --> 00:42:22,290
La oscuridad y la luz están estrechamente entrelazadas
544
00:42:22,330 --> 00:42:25,370
Estás donde comenzó la noche interminable
545
00:42:25,410 --> 00:42:26,700
El mundo guarda historias al amanecer y al anochecer.
546
00:42:26,740 --> 00:42:28,040
Pero, ¿qué es digno cuando todo se ha ido?
547
00:42:28,080 --> 00:42:33,040
Una vez amaste tanto la alegría como el dolor.
548
00:42:33,740 --> 00:42:40,290
Ese amor resonará a través de la cadena.
549
00:42:40,330 --> 00:42:42,700
Sólo amor
550
00:42:42,740 --> 00:42:50,870
Es digno de alabanza
551
00:43:01,120 --> 00:43:02,450
Identidad verificada.
552
00:43:01,790 --> 00:43:03,080
Se ha trazado la ruta de vuelo.
553
00:43:10,700 --> 00:43:14,240
Tienes el mundo entero en tus manos tan amplias
554
00:43:14,240 --> 00:43:18,080
Pero todo mi mundo es sólo ella a mi lado.
555
00:43:18,080 --> 00:43:21,700
El amor no se puede pesar, no se puede definir quién es más grande.
556
00:43:21,740 --> 00:43:25,370
¿Por qué debemos doler cuando nuestros corazones están alineados?
557
00:43:25,410 --> 00:43:28,790
El amor no es complejo, eres tú, soy yo, ella y él también.
558
00:43:31,580 --> 00:43:33,370
Infusión externa de plasma a alta temperatura.
559
00:43:43,990 --> 00:43:48,040
El amor no teme a ninguna montaña ni a ningún fuego que lo atraviese.
560
00:43:51,490 --> 00:43:55,290
El amor permanece en silencio, el gobernante del destino desafiado
561
00:43:55,290 --> 00:43:59,200
El amor te llama a casa, no importa cuántas veces lo haya intentado.
562
00:43:59,240 --> 00:44:03,200
En ese parpadeo cuando toda la vida comenzó
563
00:44:03,240 --> 00:44:06,870
El amor quedó grabado profundamente en nuestra cadena de ADN.
564
00:44:06,870 --> 00:44:10,620
Si los dioses sin corazón atacan a todos desde lejos
565
00:44:10,620 --> 00:44:14,370
Seré el final y la haré nueva a partir de una estrella.
566
00:44:14,370 --> 00:44:17,950
El bien y el mal, un solo pensamiento aparte
567
00:44:15,870 --> 00:44:22,910
Junto a las fuentes hidrotermales de las profundidades marinas, cada división de las colonias primigenias. Al caer la ballena al abismo, cuerpos colosales nutren toda la vida. Todos nacen para la muerte. La vida cuestiona constantemente el significado de la existencia mediante la destrucción y el renacimiento.
568
00:44:17,990 --> 00:44:21,790
De ninguna manera en el mundo se conceden todos los deseos del corazón.
569
00:44:21,790 --> 00:44:25,620
Por amor daré todas mis fuerzas
570
00:44:23,410 --> 00:44:29,580
En un planeta evaporado por su estrella, las moléculas de carbono soportan una prueba de cuatro mil millones de años, y la vida se enfrenta constantemente a decisiones. El guion del espacio-tiempo nunca se desarrolla según voluntad alguna.
571
00:44:25,620 --> 00:44:29,160
La mano izquierda acaricia tu rostro, la mano derecha gana la pelea.
572
00:44:29,910 --> 00:44:33,240
No importa la elección, mientras el corazón sea puro, ¿qué más hay que decir?
573
00:44:30,870 --> 00:44:32,830
Más allá de este cielo residen seres superiores
574
00:44:32,870 --> 00:44:34,660
Incluso por encima de ellos, hay gobernantes con orgullo.
575
00:44:34,700 --> 00:44:36,490
Pero sorpresa, no pueden gobernar el cielo.
576
00:44:36,540 --> 00:44:38,490
Eso es lo que llaman amor, no lo puedo negar.
577
00:44:38,540 --> 00:44:40,160
La calamidad caza, atrapando cada alma
578
00:44:40,200 --> 00:44:42,080
Las almas están secas, vacías como un agujero.
579
00:44:42,120 --> 00:44:44,080
Lo único que queda es un único hueso maldito.
580
00:44:44,120 --> 00:44:45,830
Y así llega el renacimiento, el ciclo no ha terminado.
581
00:44:45,870 --> 00:44:47,160
Innumerables vidas de paciencia comenzadas
582
00:44:47,450 --> 00:44:47,830
Innumerables vidas de paciencia comenzadas
583
00:44:47,870 --> 00:44:49,740
Resistencia para la batalla, esperando la carrera
584
00:44:49,790 --> 00:44:51,490
Esperando a ver quién pierde y quién gana.
585
00:44:51,540 --> 00:44:53,410
El resultado de la vida y la muerte nunca es fácil de determinar.
586
00:44:53,450 --> 00:44:55,240
La luz del sol dispersará las sombras.
587
00:44:55,290 --> 00:44:57,160
Los crisantemos se marchitan, pero una vez más se balancearán
588
00:44:57,200 --> 00:44:58,990
Por eso la vida se niega a tambalearse.
589
00:44:59,040 --> 00:45:01,830
El amor todo lo conquista y nunca decae.
590
00:45:02,870 --> 00:45:07,080
El amor no teme a ninguna montaña ni a ningún fuego que lo atraviese.
591
00:45:10,290 --> 00:45:13,990
El amor permanece en silencio, el gobernante del destino desafiado
592
00:45:10,330 --> 00:45:15,330
La vida y la muerte pueden estar predestinadas, pero mi corazón no conoce fin. Gracias a todos los amigos que han luchado por "Ling Cage". ¡El mundo de Ling Cage existe gracias a ustedes! ¡Gracias a todos los espectadores que se preocupan por "Ling Cage"! ¡Estamos dispuestos a seguir luchando para crear un mundo Ling Cage más amplio junto con ustedes!
593
00:45:14,040 --> 00:45:17,740
El amor te llama a casa, no importa cuántas veces lo haya intentado.
594
00:45:15,660 --> 00:45:18,950
La historia continúa. ¡Disfruten de la nueva entrega en 2026!
595
00:45:47,910 --> 00:45:51,790
El amor no teme a ninguna espada, ni a ninguna montaña, ni a ninguna llama.
596
00:45:55,410 --> 00:45:59,120
El amor permanece en silencio, el destino no puede domarlo.
597
00:46:02,910 --> 00:46:06,790
El amor no teme a ninguna espada, ni a ninguna montaña, ni a ninguna llama.
598
00:46:10,410 --> 00:46:14,120
El amor permanece en silencio, el destino no puede domarlo.
599
00:46:14,160 --> 00:46:17,950
El amor me trae de vuelta a ti, una y otra vez.
600
00:46:37,330 --> 00:46:38,370
Skullborn se encuentra actualmente visitando el laboratorio.
601
00:46:40,160 --> 00:46:41,160
Skullborn se encuentra actualmente visitando el laboratorio.
602
00:46:41,240 --> 00:46:42,450
Desbloquear control de acceso Rechazar solicitud
603
00:46:48,240 --> 00:46:48,990
Desbloquear control de acceso Rechazar solicitud
604
00:46:49,040 --> 00:46:49,870
Acceso concedido
605
00:46:49,910 --> 00:46:55,120
El maestro Lai está llamando Responder automáticamente
606
00:46:50,540 --> 00:46:55,120
Duración de la llamada
607
00:46:50,950 --> 00:46:52,330
Chica.
608
00:46:52,330 --> 00:46:54,620
¿Crees que él es realmente él?
609
00:46:54,620 --> 00:46:57,910
Así que al final, el destino era inevitable después de todo.
610
00:47:03,080 --> 00:47:04,540
Nuestro plan ha seguido adelante.63053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.