Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,023 --> 00:00:19,563
- [RINGING]
- [BOYD] Previously on From...
2
00:00:20,236 --> 00:00:21,473
All you fucking do
3
00:00:21,484 --> 00:00:26,284
is knock on our doors,
knock on our fucking windows!
4
00:00:26,295 --> 00:00:29,055
You wanna play games? Come get me!
5
00:00:30,415 --> 00:00:32,296
[GRUNTS]
6
00:00:32,825 --> 00:00:34,963
My blood is your blood
now, motherfucker.
7
00:00:34,974 --> 00:00:36,804
[SCREECHES]
8
00:00:37,376 --> 00:00:39,496
You really did it.
You killed one of them.
9
00:00:43,525 --> 00:00:45,924
All this time, I thought the children
were trying to scare me, but...
10
00:00:45,935 --> 00:00:47,435
what if they're just asking for my help?
11
00:00:47,446 --> 00:00:49,786
So Victor said his mother
wanted to rescue the children
12
00:00:49,797 --> 00:00:50,837
locked in the tower.
13
00:00:51,118 --> 00:00:52,948
I'm sorry. This is the only way.
14
00:00:53,236 --> 00:00:55,815
[SCREAMING]
15
00:00:55,999 --> 00:00:57,589
Are you deaf? I said, get the...
16
00:00:58,611 --> 00:00:59,821
Where did you get that?
17
00:00:59,832 --> 00:01:01,337
You're Victor's father.
18
00:01:01,552 --> 00:01:04,063
[HENRY] My wife, Miranda,
started seeing things.
19
00:01:04,634 --> 00:01:06,349
She said it was like
20
00:01:06,360 --> 00:01:09,950
she'd been chosen to free the children.
21
00:01:11,396 --> 00:01:14,098
- [SCREAMING]
- [HORN HONKS]
22
00:01:14,109 --> 00:01:15,817
But there's a town up ahead!
23
00:01:15,828 --> 00:01:18,336
You just need to keep
going forward! Please!
24
00:01:19,321 --> 00:01:21,716
- [SCREECHES]
- [GROANS]
25
00:01:24,269 --> 00:01:25,649
Victor.
26
00:01:25,660 --> 00:01:27,950
I didn't know how to get home.
27
00:01:29,813 --> 00:01:32,335
The Boy in White was
trying to tell Christopher
28
00:01:32,346 --> 00:01:33,726
that to save the children,
29
00:01:33,737 --> 00:01:35,569
he would have to go through the tree.
30
00:01:35,580 --> 00:01:37,370
Christopher wouldn't
go through the tree,
31
00:01:37,381 --> 00:01:40,381
so I told my mother what
the Boy in White said.
32
00:01:40,655 --> 00:01:42,115
It was my fault.
33
00:01:42,126 --> 00:01:43,956
I was the reason that she died.
34
00:01:43,967 --> 00:01:45,977
She was trying to protect you.
35
00:01:46,366 --> 00:01:48,406
That's my job now.
36
00:01:48,417 --> 00:01:50,087
We thought you were dead.
37
00:01:50,098 --> 00:01:52,728
Your children thought you were dead.
38
00:01:52,739 --> 00:01:54,619
You owe it to your kids to be here now.
39
00:01:55,022 --> 00:01:57,787
This place wants us to be scared.
40
00:01:57,798 --> 00:02:01,073
How we take care of each other
and how we always do our best,
41
00:02:01,084 --> 00:02:02,874
that's what matters.
42
00:02:03,016 --> 00:02:05,276
- You're not pregnant.
- I am pregnant!
43
00:02:05,287 --> 00:02:06,867
I can feel it!
44
00:02:06,878 --> 00:02:09,458
I'm not eating garbage
because I'm afraid!
45
00:02:09,691 --> 00:02:11,101
It's making me!
46
00:02:11,112 --> 00:02:14,532
Whatever is inside me,
it's getting stronger.
47
00:02:14,543 --> 00:02:17,633
Help me, Elgin. I can save all of you.
48
00:02:17,644 --> 00:02:19,604
I can help you go back home.
49
00:02:19,816 --> 00:02:21,575
[FATIMA] Elgin, please!
50
00:02:21,586 --> 00:02:24,596
Fatima's baby is going
to save all of us.
51
00:02:24,607 --> 00:02:26,107
He's not gonna tell you where she is.
52
00:02:26,650 --> 00:02:29,360
You said that you weren't
gonna let this place break you.
53
00:02:31,112 --> 00:02:32,372
This place has won.
54
00:02:32,892 --> 00:02:35,717
[SCREAMING]
55
00:02:35,728 --> 00:02:37,108
What the fuck are you doing?
56
00:02:37,448 --> 00:02:40,933
Boyd doesn't understand
how far he needs to go.
57
00:02:40,944 --> 00:02:42,033
Sara...
58
00:02:42,344 --> 00:02:43,938
She's in the root cellar.
59
00:02:44,082 --> 00:02:46,489
[BOYD] I'm not gonna be
blindsided by this place again.
60
00:02:46,500 --> 00:02:48,056
I need to see it.
61
00:02:48,375 --> 00:02:50,415
[FATIMA] Those things
that come out at night,
62
00:02:50,725 --> 00:02:54,105
they sacrificed their children,
because It promised them
63
00:02:54,455 --> 00:02:56,465
that they would live forever.
64
00:03:01,646 --> 00:03:04,176
[JADE] Miranda had
visions of this place.
65
00:03:04,187 --> 00:03:06,187
She's the only one who had
a connection to this place
66
00:03:06,395 --> 00:03:07,475
long before she arrived.
67
00:03:07,685 --> 00:03:09,265
It wasn't just Miranda.
68
00:03:09,276 --> 00:03:12,866
When I was a little girl,
I saw this place, too.
69
00:03:13,138 --> 00:03:17,593
[VIOLIN PLAYING MOURNFUL TUNE]
70
00:03:17,604 --> 00:03:18,814
Anghkooey.
71
00:03:19,038 --> 00:03:20,458
Remember.
72
00:03:20,752 --> 00:03:22,382
Oh, God.
73
00:03:22,393 --> 00:03:24,773
The reason I felt what Miranda felt
74
00:03:25,036 --> 00:03:26,984
is because I was Miranda.
75
00:03:26,995 --> 00:03:29,705
And Jade was Christopher.
We've come back
76
00:03:29,716 --> 00:03:32,676
over and over again because
we failed the first time.
77
00:03:32,971 --> 00:03:35,971
I need some time, honey.
78
00:03:36,719 --> 00:03:38,844
[JULIE] When I walked inside the ruins,
79
00:03:38,855 --> 00:03:40,500
suddenly, I was in a chamber.
80
00:03:40,511 --> 00:03:41,515
[SCREAMING]
81
00:03:41,526 --> 00:03:43,264
I think I was actually there.
82
00:03:43,275 --> 00:03:44,945
You're a Storywalker.
83
00:03:44,956 --> 00:03:46,786
Someone who can visit chapters
84
00:03:46,797 --> 00:03:48,303
of the story that already happened.
85
00:03:48,314 --> 00:03:49,318
What?
86
00:03:49,329 --> 00:03:50,789
But you can't change them.
87
00:03:51,352 --> 00:03:53,905
- Dad! I think this is when it happens!
- Slow down.
88
00:03:53,915 --> 00:03:55,065
No, no, listen to me!
89
00:03:55,076 --> 00:03:56,460
I need to change the story, Dad, please!
90
00:03:56,471 --> 00:03:58,851
That was a hell of a song.
91
00:03:59,244 --> 00:04:01,029
This didn't have to happen, you know.
92
00:04:01,040 --> 00:04:03,000
Knowledge comes with a cost.
93
00:04:03,489 --> 00:04:04,845
[CHOKING]
94
00:04:05,275 --> 00:04:07,395
Your wife shouldn't
have dug that hole, Jim.
95
00:04:08,205 --> 00:04:09,365
[CHOKING]
96
00:04:11,892 --> 00:04:13,852
No!
97
00:04:16,095 --> 00:04:18,095
[SCREAMING]
98
00:04:20,266 --> 00:04:23,090
[SIGHS] People are such fragile things.
99
00:04:23,469 --> 00:04:26,889
We have to stop meeting like this.
100
00:04:27,271 --> 00:04:28,828
When did you come from this time?
101
00:04:28,839 --> 00:04:30,129
[GASPING]
102
00:04:30,140 --> 00:04:32,310
Didn't anyone tell ya?
103
00:04:32,321 --> 00:04:35,361
There's no way to change a
story once it's been told.
104
00:04:38,273 --> 00:04:39,653
[SIGHS]
105
00:04:46,435 --> 00:04:47,725
Just you and me now, Jim.
106
00:04:49,025 --> 00:04:51,339
I liked you.
107
00:04:52,358 --> 00:04:54,091
I really did.
108
00:04:54,102 --> 00:04:55,852
[WHISPERED] Fuck you.
109
00:04:55,863 --> 00:04:59,113
[CHUCKLES] You always tried so hard.
110
00:04:59,927 --> 00:05:02,217
You carried so much.
111
00:05:03,945 --> 00:05:08,235
It's a terrible shame you won't
get to see what happens next.
112
00:05:08,946 --> 00:05:11,594
Because what happens next...
113
00:05:12,176 --> 00:05:14,346
is my favorite part.
114
00:05:16,088 --> 00:05:18,628
Would you like to know why?
115
00:05:18,798 --> 00:05:20,975
[CHUCKLES]
116
00:05:21,686 --> 00:05:25,946
[OMINOUS MUSIC]
117
00:05:37,482 --> 00:05:38,533
[SIGHS]
118
00:05:48,779 --> 00:05:53,539
["QUE SERA, SERA (WHATEVER
WILL BE, WILL BE)" PLAYS]
119
00:05:53,828 --> 00:05:57,828
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
120
00:05:58,308 --> 00:06:03,098
♪ When I was just a little boy ♪
121
00:06:03,229 --> 00:06:05,559
♪ I asked my father ♪
122
00:06:05,666 --> 00:06:07,796
♪ "What will I be?" ♪
123
00:06:09,445 --> 00:06:11,735
♪ "Will I be handsome?" ♪
124
00:06:11,746 --> 00:06:14,166
♪ "Will I be rich?" ♪
125
00:06:14,265 --> 00:06:18,095
♪ Here's what he said to me ♪
126
00:06:18,332 --> 00:06:21,792
♪ Que sera sera ♪
127
00:06:22,429 --> 00:06:25,599
♪ Whatever will be will be ♪
128
00:06:27,382 --> 00:06:31,552
♪ The future's not ours to see ♪
129
00:06:31,563 --> 00:06:34,193
♪ Que sera sera ♪
130
00:06:36,869 --> 00:06:39,619
♪ What will be will be ♪
131
00:06:48,812 --> 00:06:53,572
♪ Now I have children of my own ♪
132
00:06:53,762 --> 00:06:56,102
♪ They ask their father ♪
133
00:06:56,326 --> 00:06:59,916
♪ "What will I be?" ♪
134
00:06:59,927 --> 00:07:02,387
♪ "Will I be pretty?" ♪
135
00:07:02,398 --> 00:07:04,688
♪ "Will I be rich?" ♪
136
00:07:04,699 --> 00:07:08,539
♪ I tell them tenderly ♪
137
00:07:08,883 --> 00:07:11,423
♪ Que sera sera ♪
138
00:07:13,066 --> 00:07:17,246
♪ Whatever will be will be ♪
139
00:07:17,926 --> 00:07:21,926
♪ The future's not ours to see ♪
140
00:07:22,449 --> 00:07:25,529
♪ Que sera sera ♪
141
00:07:27,385 --> 00:07:30,715
♪ What will be will be ♪
142
00:07:32,425 --> 00:07:35,465
♪ Que sera sera ♪
143
00:07:50,320 --> 00:07:52,885
What do you mean, they
sacrificed their children?
144
00:07:52,896 --> 00:07:54,300
[BREATHING HEAVILY]
145
00:07:54,311 --> 00:07:58,851
Those things in the woods.
They were people once.
146
00:07:59,330 --> 00:08:01,700
They made a...
147
00:08:02,036 --> 00:08:06,216
a bargain with something horrible.
148
00:08:06,442 --> 00:08:08,022
But I didn't see...
149
00:08:08,033 --> 00:08:09,948
I-I couldn't see it. I...
150
00:08:09,959 --> 00:08:12,789
[ELLIS] It's okay. It's okay. Hey.
151
00:08:13,849 --> 00:08:15,389
- [SCREAMS]
- [ELLIS] Hey. Hey, hey, hey.
152
00:08:15,400 --> 00:08:16,621
You're okay. You're okay.
153
00:08:16,632 --> 00:08:17,762
We gotta get her out of here.
154
00:08:17,773 --> 00:08:18,841
Baby, we gotta go, all right?
155
00:08:18,852 --> 00:08:20,465
No. Boyd was here. Where's Boyd?
156
00:08:20,476 --> 00:08:22,896
- I'll find him. Go! Come on.
- We can't leave without him.
157
00:08:23,084 --> 00:08:24,584
Fatima, we have to go! Come on.
158
00:08:24,595 --> 00:08:26,171
- Ellis!
- Please.
159
00:08:26,182 --> 00:08:27,853
- No. I'm okay. I can...
- Hey.
160
00:08:28,089 --> 00:08:30,379
- [SHOUTS IN PAIN]
- Hey! Help me. Hey! Hey!
161
00:08:30,390 --> 00:08:32,716
- [SHOUTS IN PAIN]
- I know, I know.
162
00:08:32,727 --> 00:08:35,477
Hey, you're okay. Come on. Kenny.
163
00:08:35,632 --> 00:08:37,432
But we can't...
164
00:08:37,812 --> 00:08:40,265
He's gonna be okay. He's gonna be okay.
165
00:08:40,276 --> 00:08:41,982
- Come on, baby.
- All right?
166
00:08:41,993 --> 00:08:44,243
We gotta go. We gotta go.
167
00:08:44,254 --> 00:08:46,504
We're gonna be okay. Come on.
168
00:08:46,782 --> 00:08:49,292
It's okay. Come on. I got you.
169
00:08:49,431 --> 00:08:53,721
[FATIMA BREATHING SHAKILY]
170
00:08:54,015 --> 00:08:55,226
[ELLIS] I got you.
171
00:08:58,191 --> 00:08:59,271
You good?
172
00:08:59,514 --> 00:09:02,434
- Yeah.
- Okay, come on. Let's go.
173
00:09:02,636 --> 00:09:06,806
[WOOD CREAKING]
174
00:09:11,621 --> 00:09:15,451
[SUSPENSEFUL MUSIC]
175
00:09:22,032 --> 00:09:23,162
Boyd?
176
00:09:44,447 --> 00:09:45,567
Boyd!
177
00:09:57,782 --> 00:09:58,902
[WHISPERING] Boyd?
178
00:10:20,552 --> 00:10:24,762
Shh-shh-shh-shh-shh.
179
00:10:24,773 --> 00:10:26,853
Hey. Hey. Shh.
180
00:10:27,012 --> 00:10:29,522
We gotta get outta here. Okay?
181
00:10:29,602 --> 00:10:30,631
Okay.
182
00:10:30,642 --> 00:10:32,022
We gotta go that way.
183
00:10:34,621 --> 00:10:35,831
Hello, Kenny.
184
00:10:37,942 --> 00:10:40,072
It's nice to see you again.
185
00:10:40,083 --> 00:10:41,713
- No.
- [BOYD] Move, move!
186
00:10:41,724 --> 00:10:43,434
Now! Move! Go, go!
187
00:10:45,425 --> 00:10:47,185
[BREATHING HEAVILY]
188
00:10:47,305 --> 00:10:49,095
Keep going! Keep going! Move it!
189
00:10:49,371 --> 00:10:51,701
We got it! Keep going!
190
00:10:51,712 --> 00:10:54,132
Come on! Hurry up.
191
00:10:54,212 --> 00:10:55,922
Watch out!
192
00:10:56,071 --> 00:10:57,621
What the fuck?!
193
00:10:58,102 --> 00:10:59,632
How?! He didn't...
194
00:11:00,236 --> 00:11:01,510
- I know.
- We... We burned him!
195
00:11:01,521 --> 00:11:02,851
- I know.
- We fucking burned him!
196
00:11:02,862 --> 00:11:04,682
I know! I know!
197
00:11:04,898 --> 00:11:06,790
My God. How did...
how did he even get...
198
00:11:06,801 --> 00:11:07,838
The baby.
199
00:11:08,908 --> 00:11:11,312
- What?
- The baby.
200
00:11:12,671 --> 00:11:14,471
I watched it grow.
201
00:11:14,482 --> 00:11:16,692
I watched it stand up...
202
00:11:17,251 --> 00:11:19,131
and smile.
203
00:11:20,612 --> 00:11:24,782
You're... you're telling me that
Fatima gave birth to that thing?
204
00:11:25,157 --> 00:11:27,207
Is that what you're saying?
205
00:11:28,809 --> 00:11:30,019
Yeah.
206
00:11:33,881 --> 00:11:35,841
- [DONNA] You good?
- Yeah, I'm fine. Can you just...
207
00:11:36,151 --> 00:11:37,991
Can you just please
tell me what's going on?
208
00:11:38,002 --> 00:11:39,962
- I will.
- Donna!
209
00:11:43,860 --> 00:11:45,690
Any word from Boyd yet?
210
00:11:46,892 --> 00:11:49,682
[VOICES CHATTERING]
211
00:11:49,989 --> 00:11:51,491
People are starting to come back.
212
00:11:51,502 --> 00:11:54,011
[FOOTSTEPS THUDDING]
213
00:11:54,267 --> 00:11:56,712
- I should go.
- Yeah.
214
00:11:57,722 --> 00:11:59,132
That's probably best.
215
00:12:05,698 --> 00:12:07,350
Donna, what the fuck is going on?
216
00:12:07,361 --> 00:12:08,611
In here.
217
00:12:11,082 --> 00:12:12,832
[WHIMPERING]
218
00:12:15,209 --> 00:12:16,338
[DOOR OPENS]
219
00:12:16,349 --> 00:12:17,729
Jesus.
220
00:12:17,740 --> 00:12:20,570
Hey. Put that down.
221
00:12:20,802 --> 00:12:22,462
She's here to help.
222
00:12:22,779 --> 00:12:24,239
Oh, come... For fuck's sake,
223
00:12:24,250 --> 00:12:27,090
we all know it's not
loaded! Just put it away.
224
00:12:29,762 --> 00:12:32,682
Now go. You got nothing else to do here.
225
00:12:38,352 --> 00:12:39,942
Fine. Then stay.
226
00:12:42,624 --> 00:12:43,635
[SIGHS]
227
00:12:43,646 --> 00:12:45,181
Elgin.
228
00:12:45,466 --> 00:12:46,771
Elgin?
229
00:12:46,782 --> 00:12:48,242
Kristi's here to help you.
230
00:12:48,692 --> 00:12:49,940
Can you hear me?
231
00:12:49,951 --> 00:12:52,531
I need you to roll over. Okay?
232
00:12:52,621 --> 00:12:54,741
Come on. Come on.
233
00:12:54,752 --> 00:12:57,832
- Just careful. Okay.
- There. Come on.
234
00:12:57,991 --> 00:13:00,701
Okay, now's the part where
you tell me what happened.
235
00:13:00,712 --> 00:13:02,922
Sara took his eye out
with a screwdriver.
236
00:13:04,820 --> 00:13:06,450
She had reasons.
237
00:13:06,461 --> 00:13:08,275
- Can you get me a chair?
- Yeah.
238
00:13:08,286 --> 00:13:09,374
Okay.
239
00:13:11,007 --> 00:13:12,257
Okay.
240
00:13:12,472 --> 00:13:14,012
Thank you.
241
00:13:15,392 --> 00:13:18,762
Okay, Elgin, can you
take your hand away?
242
00:13:19,398 --> 00:13:20,688
It's okay.
243
00:13:24,864 --> 00:13:25,970
[EXHALES]
244
00:13:25,981 --> 00:13:27,781
[DONNA] Can you stitch him up?
245
00:13:29,386 --> 00:13:31,419
Yeah, I can do my best.
246
00:13:31,886 --> 00:13:32,981
Donna, why...
247
00:13:32,992 --> 00:13:34,372
- Let's talk later.
- [CLARA] Donna?
248
00:13:34,383 --> 00:13:36,610
- Yes! Just hold on, Clara!
- Fatima's back.
249
00:13:36,621 --> 00:13:37,680
She and Ellis are coming up the hill.
250
00:13:37,691 --> 00:13:39,451
- Okay, okay.
- What happened?
251
00:13:39,462 --> 00:13:41,090
No, nothing! Nothing! Back out!
252
00:13:41,101 --> 00:13:43,291
- Can I get some ice?
- Yeah. Go!
253
00:13:48,342 --> 00:13:52,602
[EERIE MUSIC]
254
00:13:58,035 --> 00:14:00,085
[EXHALES]
255
00:14:13,021 --> 00:14:14,781
Yeah.
256
00:14:17,292 --> 00:14:21,582
[OMINOUS MUSIC]
257
00:14:21,672 --> 00:14:28,552
♪
258
00:14:42,193 --> 00:14:45,062
Boyd! What...
259
00:14:45,073 --> 00:14:46,653
What...
260
00:14:46,891 --> 00:14:49,181
Boyd, what are we doing?
261
00:14:49,398 --> 00:14:51,608
Shouldn't... we...
262
00:14:54,808 --> 00:14:56,258
[KENNY] What the fuck is that?
263
00:14:59,365 --> 00:15:00,504
What...
264
00:15:00,515 --> 00:15:03,605
What is it? What... Boyd!
265
00:15:12,613 --> 00:15:13,632
Wh...
266
00:15:17,806 --> 00:15:19,226
Okay.
267
00:15:19,466 --> 00:15:21,096
Boyd.
268
00:15:22,718 --> 00:15:23,968
Boyd, what the fuck are you doing?!
269
00:15:25,120 --> 00:15:26,500
[EXHALES HEAVILY]
270
00:15:26,511 --> 00:15:29,436
This is every bullet that we have,
271
00:15:29,721 --> 00:15:32,641
taken from every gun that's
ever come through here.
272
00:15:33,329 --> 00:15:36,708
I just need to make sure...
I just need to make sure
273
00:15:36,719 --> 00:15:39,941
that if push comes to
shove, we have enough.
274
00:15:39,952 --> 00:15:41,042
Enough for what?
275
00:15:43,201 --> 00:15:46,382
Between Colony House and town,
how many people we got here right now?
276
00:15:46,840 --> 00:15:48,970
I'm gonna need a headcount. Thanks.
277
00:15:48,981 --> 00:15:50,581
'Kay, whatever it is that
you're doing right now,
278
00:15:50,592 --> 00:15:51,751
you need to stop.
279
00:15:53,400 --> 00:15:54,940
Boyd, you need... you need to stop!
280
00:15:54,951 --> 00:15:57,961
Hey! We had one win, Kenny!
281
00:15:58,014 --> 00:16:01,354
One goddamn victory,
282
00:16:01,365 --> 00:16:03,825
and even that, we couldn't
get one motherfuckin'...
283
00:16:04,793 --> 00:16:06,053
Okay.
284
00:16:07,312 --> 00:16:08,926
What we just saw down there...
285
00:16:09,464 --> 00:16:13,123
that means there is no way to
fight back against those things.
286
00:16:13,615 --> 00:16:17,825
There is no way, none, to win.
287
00:16:19,325 --> 00:16:21,285
The day may come when the
only thing we get to decide
288
00:16:21,412 --> 00:16:24,752
is how we choose to leave.
289
00:16:25,070 --> 00:16:28,082
We can either let those things
down there rip us to fuckin' pieces
290
00:16:28,093 --> 00:16:29,343
or...
291
00:16:32,350 --> 00:16:33,520
Or...
292
00:16:35,308 --> 00:16:36,398
Right.
293
00:16:41,773 --> 00:16:43,325
I just...
294
00:16:44,392 --> 00:16:48,102
need to make sure there's enough,
295
00:16:48,192 --> 00:16:49,352
just in case.
296
00:16:53,192 --> 00:16:54,322
Kenny, please.
297
00:16:54,402 --> 00:16:55,619
All right.
298
00:16:55,630 --> 00:16:57,421
- Please.
- Yep.
299
00:17:03,702 --> 00:17:05,292
Forty-seven.
300
00:17:06,621 --> 00:17:07,781
What?
301
00:17:13,175 --> 00:17:17,005
I did a count when we were
doing interviews about Tillie.
302
00:17:21,758 --> 00:17:24,728
We have 47 people.
303
00:17:28,738 --> 00:17:29,988
Forty-seven.
304
00:17:34,273 --> 00:17:36,193
Okay. Let's take the ice away.
305
00:17:45,872 --> 00:17:48,462
You must think I'm a
pretty awful person.
306
00:17:48,684 --> 00:17:51,104
I might have at one point, yeah.
307
00:17:51,115 --> 00:17:52,455
And now?
308
00:17:53,411 --> 00:17:56,661
Now I think this place does
bad things to good people.
309
00:17:58,501 --> 00:18:01,262
Okay. I'm just gonna numb
your eye with the spray, okay?
310
00:18:01,387 --> 00:18:02,977
It's gonna feel a bit wet.
311
00:18:03,138 --> 00:18:04,668
It's okay.
312
00:18:05,461 --> 00:18:07,171
[WINCES]
313
00:18:07,648 --> 00:18:08,868
Uh, hey.
314
00:18:09,351 --> 00:18:10,931
Can I get your help?
315
00:18:11,403 --> 00:18:12,693
Yeah.
316
00:18:12,704 --> 00:18:14,970
- I just need you to hold his head still.
- I'm here.
317
00:18:14,981 --> 00:18:16,361
Okay. Put these on.
318
00:18:20,918 --> 00:18:22,538
Can you feel this?
319
00:18:22,849 --> 00:18:24,191
- Yeah?
- Yeah.
320
00:18:24,201 --> 00:18:26,122
Okay. Give it a little bit longer.
321
00:18:26,281 --> 00:18:28,248
Okay. So, just hold
his neck really still.
322
00:18:28,259 --> 00:18:30,260
- Like this? Right there?
- Yeah, like that.
323
00:18:30,271 --> 00:18:31,704
- Then tilt it back.
- I got you.
324
00:18:31,715 --> 00:18:34,265
Once the baby was born, we
were supposed to go home.
325
00:18:34,551 --> 00:18:37,471
If Fatima's back, maybe
that means it's done.
326
00:18:37,696 --> 00:18:39,956
Maybe it's... maybe it's
still gonna work out.
327
00:18:39,967 --> 00:18:44,177
Look, Elgin, something here lied to you.
328
00:18:45,109 --> 00:18:46,870
You're not the first
person it's happened to,
329
00:18:46,881 --> 00:18:49,211
and you probably won't be the last.
330
00:18:49,291 --> 00:18:52,341
There's no version of
any of this working out.
331
00:18:52,352 --> 00:18:54,232
All right. You ready to go?
332
00:18:55,320 --> 00:18:57,700
I'm gonna go as fast
as I can, all right?
333
00:18:58,151 --> 00:18:59,685
Deep breath, deep
breath. Here, hold this.
334
00:18:59,696 --> 00:19:00,906
I got you. I got you.
335
00:19:00,917 --> 00:19:02,587
Hold this, Elgin. Here.
336
00:19:02,598 --> 00:19:05,304
Squeeze it nice and
tight, okay? Here we go.
337
00:19:05,474 --> 00:19:06,547
Okay.
338
00:19:09,831 --> 00:19:10,991
[GASPING]
339
00:19:11,002 --> 00:19:13,422
[BREATHING SHAKILY]
340
00:19:13,502 --> 00:19:15,300
[WHIMPERING]
341
00:19:15,311 --> 00:19:17,651
[WHIMPERING]
342
00:19:18,649 --> 00:19:21,831
Ah... [WHIMPERING]
343
00:19:21,842 --> 00:19:25,972
[WHIMPERING]
344
00:19:25,983 --> 00:19:27,783
Okay. You're doing great.
345
00:19:28,901 --> 00:19:31,187
Okay, one more. You're
doing great. Just breathe.
346
00:19:31,198 --> 00:19:32,748
- Okay.
- It's okay.
347
00:19:35,988 --> 00:19:37,656
Okay. Steady again, okay?
348
00:19:37,667 --> 00:19:39,427
- [ACOSTA] Okay, got it.
- Good.
349
00:19:39,765 --> 00:19:42,015
It's okay. We got you.
I got you. I got you.
350
00:19:43,552 --> 00:19:45,837
- You're doing great. You're doing great.
- [CRYING OUT]
351
00:19:45,848 --> 00:19:49,728
[OMINOUS MUSIC]
352
00:20:09,762 --> 00:20:11,222
[DOOR OPENS]
353
00:20:13,422 --> 00:20:14,456
Mom!
354
00:20:18,411 --> 00:20:19,491
Hey, buddy.
355
00:20:21,924 --> 00:20:23,017
Hey.
356
00:20:24,446 --> 00:20:25,914
Where's your father?
357
00:20:26,405 --> 00:20:27,615
He's not back yet.
358
00:20:28,811 --> 00:20:30,401
Wasn't he with you?
359
00:20:30,412 --> 00:20:33,122
Yeah, yeah, no, he was. Uh,
we just got separated. I...
360
00:20:33,928 --> 00:20:35,478
What's wrong?
361
00:20:36,071 --> 00:20:37,361
Nothing.
362
00:20:37,644 --> 00:20:39,314
Nothing, honey. Let's... Let's go home.
363
00:20:40,342 --> 00:20:41,624
[TIRES SCREECHING]
364
00:20:41,635 --> 00:20:43,672
[TIRES SCREECHING]
365
00:20:43,843 --> 00:20:45,843
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
366
00:20:48,342 --> 00:20:50,052
- [ENGINE REVVING]
- [INDISTINCT YELLING]
367
00:20:50,142 --> 00:20:53,022
- The fuck?
- [MAN] Watch out!
368
00:20:53,102 --> 00:20:54,239
[ENGINE REVVING]
369
00:20:54,855 --> 00:20:55,890
Hey!
370
00:21:01,841 --> 00:21:02,914
[CRIES OUT]
371
00:21:07,691 --> 00:21:09,191
Okay, stay with your sister.
372
00:21:09,836 --> 00:21:11,662
- Why?
- Just stay here.
373
00:21:12,999 --> 00:21:14,191
Fuck.
374
00:21:14,202 --> 00:21:15,372
[INDISTINCT CHATTER]
375
00:21:15,521 --> 00:21:16,611
[MAN] Stay back, buddy. Stay back.
376
00:21:16,777 --> 00:21:20,237
[BOYD] Shit. Goddamn.
377
00:21:21,385 --> 00:21:22,792
What the...
378
00:21:23,207 --> 00:21:25,951
Okay. Uh...
379
00:21:26,110 --> 00:21:27,490
What do we got here?
380
00:21:28,030 --> 00:21:29,990
- All right.
- Careful. Watch the glass.
381
00:21:30,001 --> 00:21:31,432
Okay. Yeah, yeah, yeah. Hey, sir?
382
00:21:31,832 --> 00:21:33,001
- Hey. Okay.
- [TABITHA] Oh, Jesus.
383
00:21:33,012 --> 00:21:34,484
- Can you hear me? Can you...
- [WOMAN CRYING]
384
00:21:34,495 --> 00:21:35,671
[TABITHA] Shh, shh, shh.
385
00:21:35,682 --> 00:21:37,254
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
386
00:21:37,265 --> 00:21:38,515
He's got a good strong
pulse, so that's good.
387
00:21:38,526 --> 00:21:39,675
- [TABITHA] You're gonna be okay.
- Okay.
388
00:21:39,686 --> 00:21:41,260
Okay, don't move,
don't move! Don't move!
389
00:21:41,271 --> 00:21:43,078
Please help me. Help me, please.
390
00:21:43,089 --> 00:21:44,169
[TABITHA] We're gonna get you out.
391
00:21:44,180 --> 00:21:45,466
- Tabitha?
- [GIRL] Is he okay?
392
00:21:45,477 --> 00:21:46,478
It's okay.
393
00:21:46,489 --> 00:21:48,941
- Is my dad okay? Is my daddy okay?
- Oh, my God.
394
00:21:48,952 --> 00:21:50,452
- Is he... is my dad okay?
- [TABITHA] Don't move!
395
00:21:50,532 --> 00:21:51,822
You'll be fine. Don't move your neck!
396
00:21:51,833 --> 00:21:53,369
- Okay. Okay.
- Don't move your neck!
397
00:21:53,380 --> 00:21:58,220
[HYPERVENTILATING]
398
00:21:59,389 --> 00:22:01,411
Okay. All right, sir, um...
399
00:22:01,630 --> 00:22:03,170
Hey, you know... hey,
400
00:22:03,181 --> 00:22:04,531
you go to the clinic and tell them
401
00:22:04,621 --> 00:22:06,081
that we need the
ambulance here right now!
402
00:22:06,092 --> 00:22:07,762
- Yeah, okay.
- Okay?
403
00:22:07,842 --> 00:22:10,342
[GRUNTING WITH EFFORT]
404
00:22:10,501 --> 00:22:11,847
Okay, do me a favor.
405
00:22:11,858 --> 00:22:13,950
Got a shed on the other side
of the bar. Grab some tools.
406
00:22:13,961 --> 00:22:15,200
We might have to take this apart, okay?
407
00:22:15,211 --> 00:22:16,421
- You got it.
- [TABITHA] Don't move your neck!
408
00:22:16,432 --> 00:22:18,232
Don't move your neck!
Okay. Relax, breathe.
409
00:22:18,636 --> 00:22:20,471
- What's your name?
- Sophia.
410
00:22:20,561 --> 00:22:21,931
Hey, Sophia, hi.
411
00:22:21,942 --> 00:22:23,652
I'm gonna put this book in between
412
00:22:24,296 --> 00:22:26,678
your face and this piece
of metal right there, okay?
413
00:22:26,689 --> 00:22:27,699
Okay. Okay.
414
00:22:27,710 --> 00:22:28,920
[TABITHA] Wait. It's okay.
415
00:22:28,931 --> 00:22:30,101
I just wanna make
sure it doesn't cut you
416
00:22:30,112 --> 00:22:31,300
while we get you out, honey.
417
00:22:31,311 --> 00:22:32,601
Okay. Okay.
418
00:22:32,681 --> 00:22:33,811
[GASPING]
419
00:22:34,870 --> 00:22:37,912
Okay. It's gonna be okay.
Just relax. It's gonna be okay.
420
00:22:37,992 --> 00:22:40,134
- [SOPHIA] Is he gonna okay?
- Yes, he is. Don't move.
421
00:22:40,145 --> 00:22:41,895
Don't move your face, please, honey.
422
00:22:41,906 --> 00:22:44,121
- All right. Is she okay?
- [TABITHA] We need to cut the seatbelt.
423
00:22:44,661 --> 00:22:45,669
Ah, Sophia.
424
00:22:45,680 --> 00:22:47,060
- Did I hear that right?
- [SOPHIA] Yes!
425
00:22:47,071 --> 00:22:48,701
- [BOYD] Is that your name?
- Yes.
426
00:22:48,712 --> 00:22:51,260
Okay. Sophia, Sophia,
does anything else hurt?
427
00:22:51,271 --> 00:22:52,276
My neck hurts.
428
00:22:52,287 --> 00:22:53,997
Your neck? Okay. Shh, shh, shh, shh!
429
00:22:54,008 --> 00:22:55,200
Hey, don't... don't move your neck.
430
00:22:55,211 --> 00:22:56,768
Hey, what about your
legs? What about your legs?
431
00:22:56,779 --> 00:22:57,811
Can you move your toes?
432
00:22:57,822 --> 00:22:58,986
- Yeah. Yeah.
- Move your toes.
433
00:22:58,997 --> 00:23:01,148
- You can? Okay. Okay.
- Yeah.
434
00:23:01,159 --> 00:23:02,178
- Okay.
- [BOYD] Don't worry.
435
00:23:02,189 --> 00:23:03,207
- Dad!
- You're gonna be okay.
436
00:23:03,218 --> 00:23:04,319
- You're gonna be fine.
- Your dad's okay.
437
00:23:04,330 --> 00:23:05,540
Dad! Dad!
438
00:23:05,551 --> 00:23:06,931
- [BOYD] Okay. Okay.
- Dad!
439
00:23:06,942 --> 00:23:08,746
Please, wake up!
440
00:23:08,757 --> 00:23:10,271
- [BOYD] Shh...
- [SOPHIA] Dad, wake up!
441
00:23:10,915 --> 00:23:13,427
Don't move! Don't move
your face, please, honey!
442
00:23:13,438 --> 00:23:16,401
I want my mom! I want my
mom! I don't wanna be here!
443
00:23:16,412 --> 00:23:17,800
- [BOYD] Okay.
- I want my mom!
444
00:23:17,811 --> 00:23:19,673
- [BOYD] Sophia? Sophia?
- Uh-huh! Yeah?
445
00:23:19,684 --> 00:23:21,255
- Yeah?
- We're gonna get you, okay?
446
00:23:21,266 --> 00:23:22,998
- Okay.
- We just need you to stay calm, okay?
447
00:23:23,009 --> 00:23:24,364
Okay, but please just
take care of my Dad.
448
00:23:24,375 --> 00:23:25,579
We're gonna take care of both of you.
449
00:23:25,590 --> 00:23:27,210
- [TABITHA] It's okay.
- It's okay.
450
00:23:27,221 --> 00:23:28,342
Your dad is gonna be fine.
451
00:23:28,353 --> 00:23:29,730
[BOYD] We're gonna
help both of you, okay?
452
00:23:29,741 --> 00:23:31,081
- It's okay. Stay still.
- Okay? Here we go.
453
00:23:31,092 --> 00:23:32,680
[TABITHA] Stay still. Please don't move.
454
00:23:32,691 --> 00:23:33,921
Just breathe. We're gonna be out.
455
00:23:33,932 --> 00:23:35,182
[BOYD] Real easy.
456
00:23:35,193 --> 00:23:36,421
It's gonna be okay. It's gonna be okay.
457
00:23:36,432 --> 00:23:37,852
Just don't move. It's okay. It's okay.
458
00:23:37,863 --> 00:23:39,529
We're almost there. Almost done.
459
00:23:40,944 --> 00:23:42,444
- Okay?
- [BOYD] It's okay.
460
00:23:46,858 --> 00:23:49,469
- What happened?
- Car crash. We can't get the door open.
461
00:23:49,480 --> 00:23:50,771
There's a driver stuck inside. Come on.
462
00:23:51,105 --> 00:23:52,141
Pull.
463
00:23:52,612 --> 00:23:53,799
- Okay.
- Dad?!
464
00:23:53,810 --> 00:23:55,430
Okay, no, no, just... let
me put my arms around you.
465
00:23:55,441 --> 00:23:56,640
It's gonna be fine. It's gonna be fine.
466
00:23:56,662 --> 00:23:58,662
You're gonna be fine.
You're gonna be totally fine.
467
00:23:58,742 --> 00:24:00,492
You're okay. You're okay.
468
00:24:00,503 --> 00:24:02,984
I'm gonna put my arm around you.
Is that okay? Come on, kiddo.
469
00:24:02,995 --> 00:24:04,281
- Dad!
- [BOYD] He's okay.
470
00:24:04,292 --> 00:24:05,542
Dad! Please!
471
00:24:05,851 --> 00:24:07,340
We'll get him. We'll get him. Here.
472
00:24:07,351 --> 00:24:10,129
- [TABITHA] You're okay. It's okay, honey.
- [BOYD] Stay right there. You got her?
473
00:24:10,140 --> 00:24:11,309
- Yeah, I've got her.
- Okay, here.
474
00:24:11,320 --> 00:24:12,610
- [TABITHA] It's okay.
- [BOYD] Take her.
475
00:24:12,858 --> 00:24:14,885
- It's okay.
- [SOPHIA GASPING]
476
00:24:18,352 --> 00:24:21,932
[BREATHING HEAVILY]
477
00:24:22,022 --> 00:24:24,432
[ENGINE REVVING]
478
00:24:25,942 --> 00:24:28,442
Get back. Get back.
479
00:24:28,522 --> 00:24:29,612
Hey! Stop.
480
00:24:33,152 --> 00:24:34,699
Great. Hey, did you grab the gurney?
481
00:24:35,119 --> 00:24:36,340
Look, we just pulled the daughter out.
482
00:24:36,351 --> 00:24:37,441
The dad is still inside.
483
00:24:37,452 --> 00:24:38,521
He's breathing, got a good pulse.
484
00:24:38,532 --> 00:24:39,952
- Is he talking?
- No, no.
485
00:24:48,772 --> 00:24:49,841
Perfect.
486
00:24:54,349 --> 00:24:55,871
[WOMAN] Out of the way. Let us through!
487
00:24:55,882 --> 00:24:57,802
[TABITHA] Here we go. Here we go.
488
00:24:59,241 --> 00:25:00,871
You're okay.
489
00:25:25,671 --> 00:25:27,791
Hey, you're okay. We're gonna
take care of your father, okay?
490
00:25:28,031 --> 00:25:29,597
- Hey.
- It's gonna be okay. Hey.
491
00:25:29,608 --> 00:25:31,281
Hi.
492
00:25:31,292 --> 00:25:33,172
- It's Sophia, right?
- Yes, ma'am.
493
00:25:33,258 --> 00:25:34,949
Okay. My name's Marielle.
494
00:25:34,960 --> 00:25:37,081
- Are you a doctor?
- I'm a nurse.
495
00:25:37,484 --> 00:25:38,830
Okay.
496
00:25:39,015 --> 00:25:41,185
- She has it right here too.
- Mm-hmm.
497
00:25:44,634 --> 00:25:45,676
Got it.
498
00:25:45,687 --> 00:25:47,721
Okay, perfect. Yeah.
499
00:25:47,732 --> 00:25:49,942
[GRUNTS]
500
00:25:50,091 --> 00:25:52,511
Okay, can you tell me
anything about the accident?
501
00:25:53,532 --> 00:25:55,431
Was your dad acting strange at all?
502
00:25:55,442 --> 00:25:56,540
Did he say anything?
503
00:25:56,551 --> 00:25:58,561
He... he was. Um...
504
00:25:58,861 --> 00:26:01,611
There was, um... there
was a tree on the road
505
00:26:02,410 --> 00:26:04,369
and we were trying to
find a way around it
506
00:26:04,380 --> 00:26:06,050
to get back on the highway,
507
00:26:06,332 --> 00:26:09,071
and then he... he just...
508
00:26:09,271 --> 00:26:11,821
he made a sound, and then
he just started shaking,
509
00:26:12,254 --> 00:26:15,113
and then we started
going faster, and then...
510
00:26:15,124 --> 00:26:16,411
You're doing good. You're doing good.
511
00:26:16,501 --> 00:26:17,751
It's okay. It's okay.
512
00:26:17,762 --> 00:26:20,682
I, um... I-I tried to steer the car,
513
00:26:20,910 --> 00:26:23,410
but he was just moving
so much and thrashing
514
00:26:23,500 --> 00:26:26,540
that I... I couldn't... and
then we just... and then we...
515
00:26:26,551 --> 00:26:28,721
Okay. You're good. It's okay. It's okay.
516
00:26:29,463 --> 00:26:31,641
Please, please don't let my daddy die.
517
00:26:31,652 --> 00:26:33,062
No, no, no. It's okay.
518
00:26:33,231 --> 00:26:34,641
I'm gonna give you a second.
519
00:26:34,731 --> 00:26:36,811
Please don't let my daddy
die. I don't want him to die.
520
00:26:36,970 --> 00:26:39,140
It's okay. You need
to breathe. It's okay.
521
00:26:39,317 --> 00:26:41,647
We're gonna take care of him.
We're gonna take care of him.
522
00:26:41,769 --> 00:26:43,059
[GRUNTS]
523
00:26:44,242 --> 00:26:47,452
[STRAINING]
524
00:26:47,463 --> 00:26:48,730
You guys should use a winch.
525
00:26:48,741 --> 00:26:50,741
Ethan, stay with Victor.
526
00:26:51,520 --> 00:26:52,528
- Huh?
- What?
527
00:26:52,539 --> 00:26:53,955
- A winch.
- [JULIE] Can I help?
528
00:26:53,966 --> 00:26:56,556
- [BOYD] Bring it.
- Grab that shit.
529
00:27:00,395 --> 00:27:01,458
Here.
530
00:27:02,726 --> 00:27:04,029
Watch your hands.
531
00:27:06,421 --> 00:27:08,881
[JADE] Okay, uh, tie this up.
532
00:27:09,330 --> 00:27:11,503
[BOYD] Make sure it's
tight. Get the ra... rachet.
533
00:27:11,514 --> 00:27:13,344
[KENNY] Okay, I'm gonna grab the gurney.
534
00:27:14,688 --> 00:27:16,358
Let's go! Let's go!
535
00:27:18,886 --> 00:27:20,050
Yep. We'll take it. We'll take it.
536
00:27:20,061 --> 00:27:21,231
Wait... Wait for me.
537
00:27:21,242 --> 00:27:22,952
All right. Right.
Just... get the seatbelt.
538
00:27:23,032 --> 00:27:24,162
Yeah, I got it.
539
00:27:27,372 --> 00:27:28,652
[BOYD] Okay. You got him?
540
00:27:28,663 --> 00:27:30,611
Okay, get that on him.
541
00:27:30,622 --> 00:27:31,662
[KENNY] Yup.
542
00:27:32,129 --> 00:27:33,310
[GRUNTING]
543
00:27:33,608 --> 00:27:35,488
- Right here.
- [KENNY] Careful.
544
00:27:35,499 --> 00:27:36,829
- You got him?
- [JADE] Yeah.
545
00:27:36,840 --> 00:27:38,179
[KENNY] We good?
546
00:27:39,463 --> 00:27:40,952
[BOYD] One, two, three.
547
00:27:40,963 --> 00:27:42,161
[GRUNTS]
548
00:27:42,172 --> 00:27:43,280
[BOYD] All right.
549
00:27:43,291 --> 00:27:44,501
- Good?
- [KENNY] Yeah.
550
00:27:44,512 --> 00:27:45,824
- [BOYD] Let's get it.
- [KENNY] I got it.
551
00:27:47,313 --> 00:27:48,921
- [RANDALL] Okay.
- [BOYD] Yeah. You got it?
552
00:27:48,932 --> 00:27:50,142
All right.
553
00:27:50,935 --> 00:27:51,937
Hey.
554
00:27:51,948 --> 00:27:53,380
- From what his daughter says...
- Right.
555
00:27:53,391 --> 00:27:55,141
... I think he had a seizure.
556
00:27:55,152 --> 00:27:57,362
I'm not sure what's wrong
with him is actually medical.
557
00:27:58,553 --> 00:27:59,723
What are you talking about?
558
00:27:59,734 --> 00:28:01,140
The day I got here, I watched Elgin
559
00:28:01,151 --> 00:28:03,302
have an unprovoked
seizure right over there.
560
00:28:03,313 --> 00:28:05,628
But, based on what I've been told,
that's not entirely uncommon?
561
00:28:05,639 --> 00:28:06,702
Oh, right, yeah.
562
00:28:06,713 --> 00:28:08,361
Ethan had one the
first night he was here
563
00:28:08,372 --> 00:28:09,998
and Sara had one in the diner.
564
00:28:10,312 --> 00:28:12,111
- [MARIELLE] Right.
- Wasn't like this.
565
00:28:12,522 --> 00:28:13,885
So, what do we do?
566
00:28:13,896 --> 00:28:15,451
[MARIELLE] I mean, at this point,
567
00:28:15,462 --> 00:28:17,082
bring him back up to the
clinic and hope he wakes up.
568
00:28:19,233 --> 00:28:20,629
- Okay.
- Hey.
569
00:28:20,942 --> 00:28:22,541
I'm gonna stay up at the clinic tonight.
570
00:28:23,266 --> 00:28:25,581
- Wha... Are you sure?
- Yeah. It's gonna be a tough night,
571
00:28:25,661 --> 00:28:27,791
and one of us should
be up there with them,
572
00:28:27,802 --> 00:28:31,352
and you need to go see Fatima and Ellis.
573
00:28:32,199 --> 00:28:33,488
- Right. Okay.
- Yeah.
574
00:28:33,499 --> 00:28:34,685
Okay, yeah.
575
00:28:34,696 --> 00:28:36,217
- All right.
- All right. I got the door.
576
00:28:36,228 --> 00:28:37,648
- Okay.
- [BOYD] You okay?
577
00:28:40,982 --> 00:28:44,072
[ENGINE STARTS]
578
00:28:52,149 --> 00:28:53,939
Where do you think they're gonna live?
579
00:28:55,040 --> 00:28:56,739
We'll have to wait and see.
580
00:28:58,141 --> 00:29:01,441
Let's go home. It's gonna be dark soon.
581
00:29:01,452 --> 00:29:02,912
Where's Dad?
582
00:29:04,433 --> 00:29:06,664
I don't know, but he'll
be here before dark.
583
00:29:06,675 --> 00:29:08,270
Let's go. Let's go. Come on.
584
00:29:08,281 --> 00:29:09,781
Come on. Let's go. It's okay.
585
00:29:10,159 --> 00:29:11,345
Hope they're okay.
586
00:29:11,356 --> 00:29:12,389
[JADE] Tabitha.
587
00:29:13,301 --> 00:29:14,387
Jade.
588
00:29:15,781 --> 00:29:17,018
We need to talk.
589
00:29:19,185 --> 00:29:21,185
It's okay. Go. Get inside.
590
00:29:21,746 --> 00:29:22,986
We need to tell people.
591
00:29:22,997 --> 00:29:24,167
Tell them what?
592
00:29:24,985 --> 00:29:26,478
We have no idea what happened out there.
593
00:29:26,489 --> 00:29:28,512
- We don't even know if it's true.
- You're gonna stand there and you're gonna
594
00:29:28,522 --> 00:29:30,843
- tell me that didn't feel real to you?
- I don't know what I feel.
595
00:29:33,672 --> 00:29:35,020
Sara tried to kill my son
596
00:29:35,031 --> 00:29:36,991
because something out here convinced her
597
00:29:37,002 --> 00:29:38,962
that if she did that,
we could all go home.
598
00:29:39,930 --> 00:29:41,390
I'm sure that felt very real to her.
599
00:29:41,401 --> 00:29:42,661
No, no, no. Hey, wait, wait.
600
00:29:42,672 --> 00:29:44,180
Listen, that was different.
601
00:29:44,191 --> 00:29:45,376
How?
602
00:29:45,581 --> 00:29:48,331
- Uh...
- What's easier to believe...
603
00:29:48,368 --> 00:29:49,998
that whatever is keeping us here
604
00:29:50,190 --> 00:29:52,490
put those thoughts in
our heads to torture us,
605
00:29:52,501 --> 00:29:54,001
or...
606
00:29:55,551 --> 00:29:57,859
that you and I have
been coming back here
607
00:29:57,870 --> 00:30:00,898
over and over again, for centuries,
608
00:30:00,909 --> 00:30:05,829
trying to save children that
are already dead? I mean...
609
00:30:06,025 --> 00:30:08,525
Listen. We can... We
can go inside, okay?
610
00:30:08,988 --> 00:30:10,481
You, me, Jim, we can pull this...
611
00:30:10,561 --> 00:30:13,691
Jim's not here. Jim's not home.
612
00:30:13,874 --> 00:30:15,256
What are you talking
about? It's almost dark.
613
00:30:15,267 --> 00:30:17,365
I know. I know.
614
00:30:17,376 --> 00:30:20,672
When he's back, I'll talk to him.
615
00:30:21,185 --> 00:30:22,265
Okay.
616
00:30:24,295 --> 00:30:25,505
Okay.
617
00:30:30,645 --> 00:30:34,075
Hey, we need to talk about
what happened earlier.
618
00:30:34,671 --> 00:30:37,131
- Give me a minute...
- Get your fucking hands off me!
619
00:30:37,523 --> 00:30:38,764
Look...
620
00:30:39,725 --> 00:30:42,109
it is getting dark. You can't
just be walking around out here.
621
00:30:42,120 --> 00:30:44,301
Yeah, I'm not going back in
there with you, that's for goddamn...
622
00:30:44,312 --> 00:30:46,200
I know, I know, I know.
623
00:30:46,211 --> 00:30:48,004
You don't know shit.
624
00:30:49,052 --> 00:30:51,262
You think you're some kind of hero?
625
00:30:51,273 --> 00:30:54,483
You're some martyr who
did what you had to do?
626
00:30:54,650 --> 00:30:57,202
What you did to that kid up there...
627
00:30:57,526 --> 00:30:59,436
You're a fucking monster.
628
00:31:02,072 --> 00:31:04,922
I don't know what you were before,
629
00:31:05,002 --> 00:31:06,252
but that is what you are now.
630
00:31:08,255 --> 00:31:10,085
All you people are fucking monsters.
631
00:31:17,818 --> 00:31:18,949
[DOOR OPENS]
632
00:31:21,419 --> 00:31:24,523
Sun's about to go down.
You spending the night?
633
00:31:24,534 --> 00:31:25,810
If that's okay.
634
00:31:25,821 --> 00:31:30,431
Yeah. Uh, Kristi's
upstairs with Fatima now.
635
00:31:30,863 --> 00:31:33,493
She just finished
stitching up Elgin's eye.
636
00:31:33,504 --> 00:31:34,674
Right.
637
00:31:34,878 --> 00:31:36,021
Um...
638
00:31:36,332 --> 00:31:38,672
We need to talk about
what we're doing with him.
639
00:31:41,476 --> 00:31:42,479
Boyd?
640
00:31:42,490 --> 00:31:43,780
Yeah. Yeah.
641
00:31:43,948 --> 00:31:45,538
Yeah. I, uh...
642
00:31:47,374 --> 00:31:49,287
You should come upstairs with me.
643
00:31:49,799 --> 00:31:51,669
There's something you need to hear.
644
00:32:38,672 --> 00:32:40,092
[EXHALING SHARPLY]
645
00:32:40,103 --> 00:32:41,631
["SEND IN THE CLOWNS"
BY FRANK SINATRA PLAYS]
646
00:32:41,642 --> 00:32:43,982
♪ Isn't it rich? ♪
647
00:32:46,328 --> 00:32:49,328
♪ Are we a pair? ♪
648
00:32:51,550 --> 00:32:53,010
♪ Me here at last ♪
649
00:32:53,021 --> 00:32:55,387
- [METALLIC SLAMMING]
- ♪ On the ground ♪
650
00:32:55,398 --> 00:32:58,728
♪ You in mid-air ♪
651
00:33:00,522 --> 00:33:03,522
♪ Send in the clowns ♪
652
00:33:03,533 --> 00:33:06,993
[BREATHING RAPIDLY]
653
00:33:09,175 --> 00:33:11,425
[BREATHING HEAVILY]
654
00:33:12,002 --> 00:33:14,582
♪ Isn't it bliss? ♪
655
00:33:17,069 --> 00:33:18,229
♪ Don't you... ♪
656
00:33:20,086 --> 00:33:21,586
[KRISTI] Okay.
657
00:33:21,684 --> 00:33:24,564
We're all done. You did great.
658
00:33:25,534 --> 00:33:26,744
Am I okay?
659
00:33:27,056 --> 00:33:28,321
Physically,
660
00:33:28,624 --> 00:33:30,924
everything looks fine.
661
00:33:35,468 --> 00:33:39,388
Is there anything you can
tell me about the... um...
662
00:33:41,648 --> 00:33:42,652
the...
663
00:33:42,663 --> 00:33:44,085
The birth?
664
00:33:44,095 --> 00:33:45,136
Yeah.
665
00:33:45,147 --> 00:33:47,357
What would you like to know?
666
00:33:48,082 --> 00:33:51,542
About the terrifying woman in
the kimono that held me down
667
00:33:52,012 --> 00:33:53,472
or the thing she pulled out of me
668
00:33:53,483 --> 00:33:55,193
that you told me wasn't there?
669
00:33:58,542 --> 00:34:00,302
[KNOCKING]
670
00:34:00,313 --> 00:34:01,451
[BOYD] Boyd.
671
00:34:01,577 --> 00:34:02,658
Come in.
672
00:34:06,591 --> 00:34:07,686
Hey.
673
00:34:08,232 --> 00:34:09,522
How you doing?
674
00:34:09,671 --> 00:34:11,480
[FATIMA] What did you
see in the tunnels?
675
00:34:11,491 --> 00:34:13,451
Did you find the woman in the kimono?
676
00:34:13,690 --> 00:34:14,795
I did.
677
00:34:15,815 --> 00:34:17,914
- I'm gonna head out.
- No, stay. Stay.
678
00:34:17,925 --> 00:34:19,225
You should, um...
679
00:34:23,104 --> 00:34:24,354
You, uh...
680
00:34:26,726 --> 00:34:28,276
You should hear this.
681
00:34:28,877 --> 00:34:30,284
- Okay.
- Okay.
682
00:34:30,917 --> 00:34:32,537
- Dad?
- Yeah.
683
00:34:32,548 --> 00:34:33,933
What's going on?
684
00:34:34,489 --> 00:34:35,844
What happened down there?
685
00:34:36,999 --> 00:34:38,266
So, uh...
686
00:34:39,966 --> 00:34:41,775
by the time I caught up to her, the, uh,
687
00:34:41,786 --> 00:34:45,471
uh... the woman with the kimono, uh,
688
00:34:45,482 --> 00:34:47,921
she was in a chamber with those...
689
00:34:48,412 --> 00:34:50,332
those things from the woods, and they...
690
00:34:50,343 --> 00:34:52,301
they were all standing
around in a circle.
691
00:34:53,225 --> 00:34:55,942
Um, and she, um...
692
00:34:56,395 --> 00:34:57,565
she was holding the...
693
00:35:00,152 --> 00:35:03,822
She put it in the center
of the... of the room,
694
00:35:03,881 --> 00:35:05,246
and, um...
695
00:35:06,113 --> 00:35:07,519
it started to move.
696
00:35:10,348 --> 00:35:11,978
And then it started to grow.
697
00:35:13,712 --> 00:35:17,422
And it... it kept... growing
698
00:35:18,067 --> 00:35:20,261
until it got big enough...
699
00:35:21,541 --> 00:35:22,581
to stand.
700
00:35:24,515 --> 00:35:26,095
And then, it smiled.
701
00:35:27,878 --> 00:35:31,005
I gave birth to one of them.
702
00:35:31,016 --> 00:35:32,500
[ELLIS] No. That's not what he's saying.
703
00:35:32,511 --> 00:35:34,660
Dad, tell her that's... that's...
that's not what you're saying.
704
00:35:34,671 --> 00:35:36,261
[GASPING]
705
00:35:36,724 --> 00:35:38,774
This is not just one of them.
706
00:35:40,201 --> 00:35:41,701
It's the one I killed...
707
00:35:43,486 --> 00:35:44,716
that night at the clinic.
708
00:35:44,727 --> 00:35:45,747
Jesus.
709
00:35:47,923 --> 00:35:49,872
[RUMBLING]
710
00:35:52,002 --> 00:35:53,792
[VICTOR STRAINING]
711
00:35:54,980 --> 00:35:57,286
Victor? Victor!
712
00:35:57,297 --> 00:35:59,581
- [BREATHING HEAVILY]
- What are you doing?
713
00:35:59,592 --> 00:36:01,712
I'm dragging this bed into my room.
714
00:36:01,723 --> 00:36:03,853
I can see that. You wanna tell me why?
715
00:36:04,973 --> 00:36:06,837
It's... well, it's for my dad.
716
00:36:06,848 --> 00:36:09,262
Uh, we're gonna be roommates now.
717
00:36:09,421 --> 00:36:12,730
Um, here, let me help with
that. Sorry about the noise.
718
00:36:12,741 --> 00:36:14,201
It's okay.
719
00:36:14,829 --> 00:36:16,869
It's been a while since
I've had a roommate.
720
00:36:16,880 --> 00:36:19,510
- I'm sure you'll figure it out.
- Yeah.
721
00:36:20,612 --> 00:36:23,162
[BOYD] Look. Listen. Look at me. Now...
722
00:36:25,261 --> 00:36:28,141
Boyd, are you sure it was the same one?
723
00:36:30,003 --> 00:36:31,220
Yeah.
724
00:36:32,285 --> 00:36:35,099
Look, if Kenny hadn't been there,
if he hadn't seen it as well,
725
00:36:35,110 --> 00:36:37,050
I'd have thought I'd lost my mind.
726
00:36:37,061 --> 00:36:38,991
But he said you said something after,
727
00:36:39,808 --> 00:36:41,018
something important.
728
00:36:41,439 --> 00:36:43,253
- I-I sa...
- About something promising
729
00:36:43,264 --> 00:36:46,306
- them that they'd live forever.
- It was just a glimpse, but...
730
00:36:46,419 --> 00:36:47,733
[BREATHING HEAVILY]
731
00:36:47,813 --> 00:36:49,937
... I saw what they did.
732
00:36:49,948 --> 00:36:50,988
Okay.
733
00:36:51,280 --> 00:36:53,312
Those things in the woods,
734
00:36:54,354 --> 00:36:56,564
I think I saw how they
became what they are.
735
00:36:59,305 --> 00:37:01,026
They made a bargain
736
00:37:01,899 --> 00:37:06,242
because something promised
them that they would live...
737
00:37:07,107 --> 00:37:08,447
forever.
738
00:37:09,268 --> 00:37:11,558
A bargain. With... With what?
739
00:37:12,807 --> 00:37:14,494
I don't... I don't know.
740
00:37:14,505 --> 00:37:15,575
Fatima...
741
00:37:16,662 --> 00:37:18,962
I don't... what... I don't
know! I-I couldn't see it.
742
00:37:19,121 --> 00:37:20,835
Look, look. Listen,
listen, listen to me.
743
00:37:20,846 --> 00:37:22,766
I know that you have been through a lot,
744
00:37:22,777 --> 00:37:24,189
but this is important.
745
00:37:24,200 --> 00:37:25,308
[GASPS]
746
00:37:26,122 --> 00:37:28,418
You think I don't know that?
747
00:37:29,098 --> 00:37:30,762
- I'm not...
- I'm the one that...
748
00:37:32,478 --> 00:37:34,178
[BREATHING UNSTEADILY]
749
00:37:34,658 --> 00:37:35,727
- I need a shower.
- Hey, whoa. Hey, easy.
750
00:37:35,738 --> 00:37:37,118
- I need a fucking shower.
- Baby, no. You need rest.
751
00:37:37,129 --> 00:37:38,509
- Fatima, hold on.
- Fatima, don't.
752
00:37:38,520 --> 00:37:40,551
- You just need to rest...
- [FATIMA] No! I need a shower!
753
00:37:40,562 --> 00:37:43,822
[BREATHING SHAKILY]
754
00:37:44,380 --> 00:37:46,605
I told you!
755
00:37:46,950 --> 00:37:49,271
I told all of you
756
00:37:49,282 --> 00:37:51,952
that there was something inside me,
757
00:37:52,600 --> 00:37:54,150
something that...
758
00:37:57,790 --> 00:38:00,290
I begged you to listen!
759
00:38:02,336 --> 00:38:05,086
I don't... I don't
understand what I saw.
760
00:38:05,411 --> 00:38:07,831
I don't know why I saw it. I didn't...
761
00:38:08,426 --> 00:38:10,386
There's nothing else I can tell you.
762
00:38:11,124 --> 00:38:12,150
Okay.
763
00:38:12,921 --> 00:38:13,964
I'm sorry.
764
00:38:13,975 --> 00:38:15,011
I'm sorry.
765
00:38:15,192 --> 00:38:17,282
Hey, it's...
766
00:38:30,196 --> 00:38:31,616
Be honest, what do you...
767
00:38:32,281 --> 00:38:34,974
think the chances are he wakes up?
768
00:38:35,662 --> 00:38:40,252
Uh, given how long he's been out for?
769
00:38:41,977 --> 00:38:43,533
It's not even so much if he wakes up,
770
00:38:43,544 --> 00:38:45,450
but what kind of shape
he'll be in if he does.
771
00:38:45,461 --> 00:38:46,473
Yeah.
772
00:38:50,416 --> 00:38:52,166
- Kenny?
- Yeah.
773
00:38:52,318 --> 00:38:55,140
Do you have a phone? I, um...
I left mine in the car, and I...
774
00:38:55,268 --> 00:38:57,998
I-I need to call my mom.
She's probably worried sick.
775
00:38:58,871 --> 00:39:00,801
Yeah, um, there's, uh...
776
00:39:01,787 --> 00:39:04,982
There's no... There's
no cell service here.
777
00:39:05,306 --> 00:39:06,917
I could just go down
the hill. It's okay.
778
00:39:06,928 --> 00:39:08,681
I-I don't mean...
779
00:39:09,089 --> 00:39:11,231
I don't mean here in the clinic.
780
00:39:11,501 --> 00:39:12,791
[MARIELLE] I'm gonna go.
781
00:39:14,683 --> 00:39:16,000
I, uh...
782
00:39:16,104 --> 00:39:17,934
What's going on?
783
00:39:18,471 --> 00:39:20,500
I-I need to call my mom.
784
00:39:20,511 --> 00:39:23,622
I know. I understand. I do.
785
00:39:24,129 --> 00:39:28,129
I... I wish I could, um...
786
00:39:29,507 --> 00:39:33,831
We need to have a
talk... about this place
787
00:39:35,014 --> 00:39:37,974
and about that tree
that you saw in the road.
788
00:39:46,205 --> 00:39:47,415
[JULIE] Mom.
789
00:39:48,790 --> 00:39:50,282
Where is he?
790
00:39:50,740 --> 00:39:52,050
Why isn't he back yet?
791
00:39:52,793 --> 00:39:54,623
Honey, your father's fine.
792
00:39:54,757 --> 00:39:56,797
It's not like he's late
coming home from work.
793
00:39:57,068 --> 00:40:00,498
Mom, what happened today?
Why won't you talk to me?
794
00:40:00,509 --> 00:40:02,665
No, Julie, no. I-I don't
wanna talk right now.
795
00:40:02,676 --> 00:40:03,817
- Please!
- I can't.
796
00:40:03,828 --> 00:40:04,884
- Please!
- I can't talk to you.
797
00:40:04,895 --> 00:40:06,792
- I can't talk to you now.
- Stop saying that! Please!
798
00:40:06,803 --> 00:40:09,987
Mom, it's almost dark. He's not home.
799
00:40:09,998 --> 00:40:11,104
Please, why won't you talk...
800
00:40:11,115 --> 00:40:14,535
[ETHAN] Stop it. Stop
yelling at each other.
801
00:40:15,588 --> 00:40:18,798
No, I'm sorry. I'm sorry.
802
00:40:19,925 --> 00:40:21,055
- [DOOR CLOSES]
- Is Dad dead?
803
00:40:23,008 --> 00:40:24,338
No!
804
00:40:24,852 --> 00:40:26,152
No, honey. No, he's not.
805
00:40:29,349 --> 00:40:31,152
Maybe he didn't realize how late it was.
806
00:40:32,292 --> 00:40:37,532
I don't know. Maybe he's at
the Colony House or the RV.
807
00:40:38,400 --> 00:40:40,270
We'll see him tomorrow.
808
00:40:40,586 --> 00:40:42,296
Well, what if we don't?
809
00:40:44,232 --> 00:40:46,088
- Well...
- Do you remember what Dad said to us,
810
00:40:46,861 --> 00:40:49,927
the night that Mom went to the
Bottle Tree and didn't come home?
811
00:40:50,527 --> 00:40:53,157
He said all we have in this
place is what we believe.
812
00:40:53,706 --> 00:40:55,621
So, we have to believe good things.
813
00:40:56,372 --> 00:40:57,426
Right?
814
00:40:58,965 --> 00:41:00,715
Mom came home.
815
00:41:02,128 --> 00:41:03,338
Dad will, too.
816
00:41:08,948 --> 00:41:13,538
So, um, the monsters,
they... they come every night?
817
00:41:14,245 --> 00:41:15,306
Yeah.
818
00:41:15,433 --> 00:41:18,492
These... These rocks,
they... they protect you?
819
00:41:19,373 --> 00:41:21,213
Uh, we call them talismans.
820
00:41:21,730 --> 00:41:23,270
- How do they work?
- Don't!
821
00:41:24,226 --> 00:41:25,670
Don't, um...
822
00:41:26,281 --> 00:41:27,811
Don't take it off the window.
823
00:41:27,903 --> 00:41:29,283
Sorry.
824
00:41:29,294 --> 00:41:31,283
It's okay. It's just, um...
825
00:41:31,660 --> 00:41:33,907
they have to be hanging for it to work.
826
00:41:34,401 --> 00:41:35,481
Why?
827
00:41:38,025 --> 00:41:39,615
[EXHALING SHARPLY] Uh...
828
00:41:40,233 --> 00:41:41,972
We... We don't know.
829
00:41:42,987 --> 00:41:44,247
We don't know.
830
00:41:44,583 --> 00:41:46,421
I know how this must all sound.
831
00:41:47,044 --> 00:41:48,464
"The light shines in the darkness,
832
00:41:48,475 --> 00:41:50,257
and the darkness shall not overcome it."
833
00:41:50,268 --> 00:41:51,898
What is that?
834
00:41:51,989 --> 00:41:53,265
John 1:5.
835
00:41:53,276 --> 00:41:55,486
It means that, um, God is with us,
836
00:41:55,879 --> 00:41:57,357
even here.
837
00:41:57,616 --> 00:42:01,286
I mean, um, how else can you
explain such a magical thing
838
00:42:01,297 --> 00:42:02,887
to keep the darkness at bay?
839
00:42:05,116 --> 00:42:06,236
Right.
840
00:42:06,786 --> 00:42:08,706
Will you pray with me, Kenny?
841
00:42:09,705 --> 00:42:11,165
Oh, I'm not...
842
00:42:11,584 --> 00:42:13,464
I'm not really, uh...
843
00:42:13,475 --> 00:42:15,778
- I'm not really religious.
- That's okay.
844
00:42:15,789 --> 00:42:17,959
God still listens.
845
00:42:18,913 --> 00:42:19,953
Please?
846
00:42:22,356 --> 00:42:24,486
Yeah. Yeah, sure.
847
00:42:29,199 --> 00:42:30,349
[EXHALING SHARPLY]
848
00:42:31,179 --> 00:42:33,849
Lord, please protect
us in this dark place,
849
00:42:33,976 --> 00:42:37,146
where evil roams so freely.
850
00:42:37,157 --> 00:42:38,737
Please stand by my daddy's bedside
851
00:42:38,748 --> 00:42:41,298
and let him wake renewed in Your love.
852
00:42:41,309 --> 00:42:43,859
And please rest Your hand upon
the shoulders of these people,
853
00:42:44,225 --> 00:42:46,185
trapped here in this
place, who have taken us in
854
00:42:46,265 --> 00:42:48,775
and shown us such kindness.
855
00:42:48,786 --> 00:42:50,206
Be with them tonight, O Lord,
856
00:42:50,217 --> 00:42:52,507
and let Your love give them rest.
857
00:42:52,666 --> 00:42:55,728
This we ask in Your name. Amen.
858
00:42:58,566 --> 00:43:00,026
Uh, Amen.
859
00:43:02,016 --> 00:43:04,816
Um, I'm gonna go sit with
my daddy now, if that's okay.
860
00:43:05,136 --> 00:43:07,176
Yeah. Of course.
861
00:43:50,812 --> 00:43:52,632
There are a lot of
people wanting to know
862
00:43:52,643 --> 00:43:54,483
what happened down there.
863
00:43:56,329 --> 00:43:57,627
Boyd?
864
00:43:58,185 --> 00:43:59,775
You hear what I said?
865
00:44:00,062 --> 00:44:01,772
We had another car today.
866
00:44:02,960 --> 00:44:04,800
A girl and her dad.
867
00:44:05,639 --> 00:44:08,719
Looked like a... like a pastor, maybe.
868
00:44:10,989 --> 00:44:13,199
He had a... he had a stroke...
869
00:44:14,751 --> 00:44:17,591
or a seizure or something.
870
00:44:18,577 --> 00:44:20,774
They crashed into the Sheriff's Station.
871
00:44:21,839 --> 00:44:24,469
The girl can't be more
than I don't know, 15,
872
00:44:25,053 --> 00:44:27,256
16 years old. She's, uh...
873
00:44:27,267 --> 00:44:29,097
She's up at the clinic right now,
874
00:44:29,592 --> 00:44:31,455
waiting to see if her dad
lives through the night,
875
00:44:31,466 --> 00:44:33,382
while Kenny explains to her that...
876
00:44:33,788 --> 00:44:36,937
whatever life she had before...
877
00:44:37,106 --> 00:44:38,266
is over,
878
00:44:38,529 --> 00:44:40,399
that, now, she lives in a place
879
00:44:40,883 --> 00:44:43,843
where monsters smile.
880
00:44:46,561 --> 00:44:48,415
That girl's probably gonna die here.
881
00:44:48,426 --> 00:44:50,386
- Boyd!
- You know,
882
00:44:50,794 --> 00:44:53,746
the only thing that gets
me out of bed in the morning
883
00:44:53,826 --> 00:44:57,036
is the idea that...
884
00:44:57,126 --> 00:45:01,126
maybe, just... just maybe,
we can beat this place,
885
00:45:01,617 --> 00:45:04,336
that maybe we can get everybody home,
886
00:45:04,347 --> 00:45:06,437
that, someday, maybe
887
00:45:06,586 --> 00:45:10,290
the good guys actually win!
888
00:45:10,897 --> 00:45:13,977
And then I saw that fucking
thing in the tunnels!
889
00:45:14,085 --> 00:45:17,255
The same goddamn smile... that same...
890
00:45:17,595 --> 00:45:19,385
And I realized...
891
00:45:19,396 --> 00:45:21,936
I mean, this place has
been three steps ahead of us
892
00:45:22,026 --> 00:45:23,436
from the beginning!
893
00:45:23,447 --> 00:45:25,317
Just like you said, the game's rigged.
894
00:45:25,883 --> 00:45:27,276
Doesn't matter what we do.
895
00:45:27,287 --> 00:45:29,377
Doesn't matter what we sacrifice.
896
00:45:29,388 --> 00:45:33,558
None of it means a goddamn
thing if we can't...
897
00:45:33,786 --> 00:45:35,014
Hey, where you going?
898
00:45:35,025 --> 00:45:37,605
I am not going anywhere.
899
00:45:37,931 --> 00:45:39,376
None of us are.
900
00:45:40,115 --> 00:45:41,825
Okay, no, fuck this.
901
00:45:42,535 --> 00:45:43,682
Get out of my way, Kristi!
902
00:45:43,693 --> 00:45:45,613
No, no. You don't get to do this.
903
00:45:46,061 --> 00:45:48,336
It's a pretty shit time for you
to start feeling sorry for yourself.
904
00:45:48,426 --> 00:45:49,756
Oh, is that what I'm doing?
905
00:45:49,836 --> 00:45:51,426
Yeah, you are!
906
00:45:51,780 --> 00:45:53,474
And you have plenty of reasons to.
907
00:45:53,485 --> 00:45:56,575
So does everybody else here.
But none of those people
908
00:45:56,759 --> 00:45:59,099
are asking me to stitch
up people's eye sockets,
909
00:45:59,305 --> 00:46:01,345
so I'm gonna need a little more from you
910
00:46:01,356 --> 00:46:02,726
than "These monsters live forever,
911
00:46:02,737 --> 00:46:04,232
so we're all gonna die."
912
00:46:04,973 --> 00:46:06,553
Because it doesn't
matter how many people
913
00:46:06,736 --> 00:46:08,106
I stitch back up together,
914
00:46:08,688 --> 00:46:10,518
if they see you lose faith,
915
00:46:10,828 --> 00:46:13,869
then that's when people start
hanging themselves in the bathroom.
916
00:46:14,619 --> 00:46:16,829
Can you guys give us a second?
917
00:46:18,116 --> 00:46:19,246
Yeah.
918
00:46:19,852 --> 00:46:21,286
[DONNA] Let's go.
919
00:46:21,297 --> 00:46:22,917
[CLEARS THROAT]
920
00:46:23,086 --> 00:46:24,199
Let's go.
921
00:46:41,832 --> 00:46:43,702
Kristi's right, Dad.
922
00:46:44,755 --> 00:46:47,385
Look, no matter what happens,
923
00:46:47,396 --> 00:46:51,066
you are the one person
that nobody here can see...
924
00:46:53,669 --> 00:46:56,179
- Dad!
- I can't do it anymore.
925
00:46:56,759 --> 00:46:58,371
Ellis, I can't!
926
00:46:58,826 --> 00:47:00,246
I'm falling apart!
927
00:47:03,586 --> 00:47:08,416
Everything I've done,
every sacrifice we've made,
928
00:47:08,506 --> 00:47:11,466
and if... if I can't get you home,
929
00:47:11,546 --> 00:47:13,875
then none of it matters! Your mom?!
930
00:47:13,886 --> 00:47:15,426
Your mom?!
931
00:47:15,980 --> 00:47:17,126
It's...
932
00:47:18,295 --> 00:47:19,965
Fuck, it can't be for nothing!
933
00:47:19,976 --> 00:47:21,306
I just... I...
934
00:47:21,655 --> 00:47:24,546
[VOICE BREAKING] I can't fucking...
935
00:47:25,639 --> 00:47:28,026
I cannot...
936
00:47:28,360 --> 00:47:29,524
any...
937
00:47:30,584 --> 00:47:31,653
God.
938
00:47:31,664 --> 00:47:36,185
[SOBBING]
939
00:47:36,196 --> 00:47:37,826
[ELLIS] I know.
940
00:47:39,819 --> 00:47:40,869
I know.
941
00:47:41,448 --> 00:47:43,488
[SOBBING]
942
00:47:54,556 --> 00:47:57,226
[METALLIC CLATTERING]
943
00:47:58,579 --> 00:47:59,901
What was that?
944
00:48:01,373 --> 00:48:02,543
I don't know.
945
00:48:04,605 --> 00:48:05,921
Mom?
946
00:48:07,879 --> 00:48:11,799
[SUSPENSEFUL MUSIC]
947
00:48:40,426 --> 00:48:46,146
♪
948
00:48:46,447 --> 00:48:47,752
What's happening?
949
00:49:37,526 --> 00:49:41,776
[BREATHING DEEPLY]
950
00:49:45,996 --> 00:49:47,036
Wake up.
951
00:49:53,426 --> 00:49:54,676
That's better.
952
00:49:56,412 --> 00:49:58,622
Blink twice if you can hear me.
953
00:50:01,189 --> 00:50:03,859
I know this must be
very confusing for you.
954
00:50:04,515 --> 00:50:06,795
But it's important you understand
955
00:50:06,806 --> 00:50:11,766
that you played a very special
role in a very important story.
956
00:50:22,185 --> 00:50:24,486
You see, um...
957
00:50:25,153 --> 00:50:27,613
I couldn't've come to them as I was.
958
00:50:32,068 --> 00:50:35,112
[EXHALES, LAUGHS]
959
00:50:35,123 --> 00:50:37,833
[SOPHIA] Not with
everything they learned.
960
00:50:45,988 --> 00:50:49,538
[GROANING]
961
00:50:49,687 --> 00:50:54,027
[GROANING CONTINUES]
962
00:50:55,545 --> 00:50:57,885
- [GROANING]
- [CRACKING]
963
00:50:57,965 --> 00:51:00,975
[GROANING]
964
00:51:00,986 --> 00:51:02,656
[BONES CRACKING]
965
00:51:02,736 --> 00:51:04,736
[GROANING]
966
00:51:04,826 --> 00:51:08,656
[BONES CRACKING]
967
00:51:08,746 --> 00:51:10,116
[GROANING]
968
00:51:10,206 --> 00:51:13,666
[FEMININE GROANING]
969
00:51:13,746 --> 00:51:17,296
[BONES CRACKING]
970
00:51:30,226 --> 00:51:32,646
What's happening to you isn't fair.
971
00:51:44,765 --> 00:51:45,885
Are you all right?
972
00:51:45,896 --> 00:51:47,226
I'm lost.
973
00:51:47,321 --> 00:51:48,621
Me too.
974
00:51:49,921 --> 00:51:51,671
Would you like a ride?
975
00:51:54,493 --> 00:51:56,150
When you stopped for me,
976
00:51:56,161 --> 00:51:58,291
I know you did so with
kindness in your heart.
977
00:52:04,632 --> 00:52:05,749
[GASPS]
978
00:52:08,293 --> 00:52:09,963
[ENGINE REVVING]
979
00:52:11,136 --> 00:52:12,556
[ENGINE REVVING]
980
00:52:12,636 --> 00:52:14,096
[TIRES SCREECHING]
981
00:52:16,549 --> 00:52:18,901
You must be so afraid.
982
00:52:19,800 --> 00:52:22,600
I'm sorry you won't be
here to see what comes next.
983
00:52:23,653 --> 00:52:25,613
It's always my favorite part.
984
00:52:27,906 --> 00:52:30,496
It's the part I wish could last forever.
985
00:52:32,629 --> 00:52:33,999
Would you like to know why?
986
00:52:40,092 --> 00:52:43,302
This is when they tear themselves apart.
987
00:52:45,756 --> 00:52:47,676
[MUFFLED GRUNTING]
988
00:52:48,169 --> 00:52:50,169
[GRUNTING CONTINUES]
989
00:52:57,606 --> 00:53:04,486
♪
990
00:53:04,979 --> 00:53:09,979
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
67718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.