Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,929
Maddy tiba di kota tanpa uang
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,848
koper penuh pakaian, dan rencana.
3
00:00:15,724 --> 00:00:16,892
Bu Penzler?
4
00:00:17,809 --> 00:00:18,936
Hai, aku Maddy Perez.
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,104
Aku membaca
profil Wall Street Journal milikmu
6
00:00:21,188 --> 00:00:22,564
dan aku ingin bekerja untukmu.
7
00:00:22,648 --> 00:00:25,692
Aku menghargainya,
tapi aku tidak membuka lowongan.
8
00:00:26,485 --> 00:00:28,278
Aku tahu aku bukan yang kau cari.
9
00:00:28,362 --> 00:00:29,696
Aku tidak kuliah di USC.
10
00:00:29,780 --> 00:00:33,158
Aku bahkan tidak mendaftar kuliah.
Orang tuaku imigran.
11
00:00:33,242 --> 00:00:34,962
Aku tahu generasiku
berpikir mereka istimewa
12
00:00:34,993 --> 00:00:37,746
tapi aku tidak percaya ada
yang berutang apa pun kepadaku.
13
00:00:37,829 --> 00:00:40,374
Aku bukan korban.
Aku tak akan menjadi mimpi buruk SDM.
14
00:00:40,457 --> 00:00:42,292
Aku juga percaya kapitalisme.
15
00:00:43,752 --> 00:00:45,212
Itu menyegarkan.
16
00:00:50,926 --> 00:00:53,136
Kantor Bu Penzler. Ini Maddy.
17
00:00:54,012 --> 00:00:55,013
Tunggu sebentar.
18
00:00:56,181 --> 00:00:57,224
Dari Annie.
19
00:01:01,728 --> 00:01:03,730
Halo, Sayang.
20
00:01:03,814 --> 00:01:06,733
Ya, dia baru. Namanya Maddy.
21
00:01:07,859 --> 00:01:10,445
Tapi sulit untuk sukses
saat kau tidak diizinkan bekerja.
22
00:01:10,529 --> 00:01:14,449
Kita bukan korban keadaan.
Kita harus membuat keputusan sulit.
23
00:01:14,533 --> 00:01:18,036
Perintah di seluruh negara bagian
agar orang-orang tetap di rumah.
24
00:01:18,954 --> 00:01:21,081
Persetan dengan polisi! Berengsek!
25
00:01:22,249 --> 00:01:25,252
Ibu, tak apa-apa.
Kerusuhan belum masuk ke sini.
26
00:01:26,420 --> 00:01:28,755
Ya, aku punya semprotan beruang.
27
00:01:30,048 --> 00:01:32,342
Di seluruh Amerika,
anak muda yang bebas
28
00:01:32,426 --> 00:01:34,970
yang sama sekali tak peduli
dengan pandemi global
29
00:01:35,053 --> 00:01:37,097
berkemas dan pergi ke barat.
30
00:01:39,808 --> 00:01:41,518
Bagaimana jika kau sakit dan mati?
31
00:01:42,269 --> 00:01:44,938
Tidak akan. Aku tidak tua.
32
00:01:46,273 --> 00:01:48,275
Jangan lupa membagi lokasimu.
33
00:01:49,192 --> 00:01:51,320
- Sampai jumpa, Ibu.
- Katelyn!
34
00:01:54,406 --> 00:01:57,826
Untuk mengejar kebebasan,
ketenaran, dan kekayaan.
35
00:02:03,081 --> 00:02:06,043
Perusahaan Maddy membayarnya
untuk tinggal di rumah dan diam saja.
36
00:02:07,961 --> 00:02:10,297
Jadi, dia memutuskan
untuk melakukan sesuatu.
37
00:02:26,355 --> 00:02:27,731
Kau mau lihat?
38
00:02:32,653 --> 00:02:34,780
Apa kau selalu sekarismatik ini?
39
00:02:35,447 --> 00:02:37,032
Kurasa begitu.
40
00:02:37,115 --> 00:02:38,367
Ini sangat unik.
41
00:02:39,242 --> 00:02:42,537
Jadi, kau sungguh manajer Dylan Reid?
42
00:02:42,829 --> 00:02:44,289
Dia sangat rendah hati.
43
00:02:44,373 --> 00:02:47,626
- Aku bekerja. Itu yang kulakukan.
- Ini karena pandemi.
44
00:02:47,709 --> 00:02:49,336
Maksudku, jangan tersinggung.
45
00:02:49,419 --> 00:02:52,798
Semua orang muak dengan hal ini.
Orang-orang mati di luar sana.
46
00:02:52,881 --> 00:02:53,924
Tak ada yang bekerja.
47
00:02:54,007 --> 00:02:55,676
Aku bukan orang biasa!
48
00:02:55,759 --> 00:02:57,427
- Sayang...
- Aku Dylan Reid!
49
00:02:57,511 --> 00:03:00,472
Dengar. Kurasa yang kau lakukan
di media sosial adalah masa depan.
50
00:03:01,139 --> 00:03:04,768
Yang kau butuhkan itu arsitek karier
dan aku ingin memanajerimu.
51
00:03:09,648 --> 00:03:10,857
Kejutan!
52
00:03:13,402 --> 00:03:16,321
Maddy mulai memperkenalkan Katelyn
ke seluruh kota.
53
00:03:16,405 --> 00:03:17,823
Aku suka teman barumu.
54
00:03:17,906 --> 00:03:18,907
Klien.
55
00:03:20,534 --> 00:03:22,619
- Dia punya banyak pengikut?
- Belum.
56
00:03:25,414 --> 00:03:26,707
Mungkin aku bisa membantu.
57
00:03:26,790 --> 00:03:28,500
Begitu dia mencapai
satu juta pengikut...
58
00:03:28,583 --> 00:03:30,419
Hei, awas. Aku datang.
59
00:03:31,044 --> 00:03:32,087
Berposelah.
60
00:03:32,170 --> 00:03:33,338
Saatnya menguangkannya.
61
00:03:33,422 --> 00:03:34,524
Semuanya katakan Drill House
pada hitungan ketiga.
62
00:03:34,548 --> 00:03:35,549
Siap? Satu, dua, tiga.
63
00:03:35,632 --> 00:03:37,217
- Drill House!
- Drill House!
64
00:03:37,300 --> 00:03:41,304
Jadi, aku tidak keberatan
dengan pemotretan seksi
65
00:03:41,388 --> 00:03:44,349
tapi bukan telanjang.
66
00:03:44,433 --> 00:03:46,935
Ya, memiliki kode moral itu penting.
67
00:03:47,018 --> 00:03:49,104
Banyak dari gadis-gadis ini
tidak punya.
68
00:03:49,187 --> 00:03:51,815
Ditambah, kita bisa
menyiratkan ketelanjangan.
69
00:03:51,898 --> 00:03:53,376
Payudara samping.
Bagian bawah payudara.
70
00:03:53,400 --> 00:03:54,443
Lipatan selangkangan.
71
00:03:54,526 --> 00:03:56,236
Belahan bokong. Kaki.
72
00:03:56,862 --> 00:03:57,904
- Kaki?
- Kaki.
73
00:03:57,988 --> 00:04:00,949
Itu pasar yang sangat besar.
Kaki kotor.
74
00:04:01,533 --> 00:04:03,076
- Kaki sedang dibersihkan.
- Baiklah.
75
00:04:03,160 --> 00:04:04,870
Seseorang mencium kakimu.
76
00:04:04,953 --> 00:04:05,954
Siapa?
77
00:04:06,037 --> 00:04:09,040
Siapa pun yang kau mau.
Kita akan membangunnya satu per satu.
78
00:04:16,214 --> 00:04:18,592
Ibu, tenanglah.
79
00:04:18,675 --> 00:04:20,802
Ya, aku memasukkan uangnya
ke rekening.
80
00:04:21,553 --> 00:04:24,097
Cek sewamu akan cair. Aku berjanji.
81
00:04:25,265 --> 00:04:27,309
Tidak, aku tak punya waktu
untuk pacar.
82
00:04:27,392 --> 00:04:28,435
Maddy.
83
00:04:44,534 --> 00:04:46,536
UNGGAHAN BARU.
GAMBAR PALING DEWASA SEJAUH INI.
84
00:04:46,620 --> 00:04:48,371
EMPAT VIDEO, SEPULUH FOTO.
19,99 DOLAR
85
00:04:53,877 --> 00:04:55,295
Dia sangat berbakat.
86
00:04:56,546 --> 00:04:58,006
Dengan caranya sendiri.
87
00:04:59,424 --> 00:05:00,425
Apa dia lajang?
88
00:05:01,676 --> 00:05:03,637
Serta penggemar berat.
89
00:05:06,681 --> 00:05:09,392
- Hai. Aku Katelyn.
- Hai.
90
00:05:09,476 --> 00:05:11,353
Maddy mengatakan
hal-hal baik tentangmu.
91
00:05:11,436 --> 00:05:12,979
Dia manis sekali.
92
00:05:15,023 --> 00:05:17,400
- Kau minum apa?
- Minuman kuno.
93
00:05:19,611 --> 00:05:20,821
Apa-apaan ini?
94
00:05:20,904 --> 00:05:22,405
DYLAN REID MENDEKATI BINTANG PORNO
95
00:05:23,782 --> 00:05:25,784
Itu berita palsu.
Dia tak main film porno.
96
00:05:25,867 --> 00:05:27,953
Sebut aku kuno,
tapi jika kau mengisap jari kakimu
97
00:05:28,036 --> 00:05:29,996
dan melebarkan kemaluanmu, itu porno.
98
00:05:30,080 --> 00:05:31,873
- Normanya berubah.
- Tak sebanyak itu.
99
00:05:31,957 --> 00:05:33,708
Gadis seperti Katelyn
menjadi arus utama.
100
00:05:33,792 --> 00:05:35,210
Ini industri yang berkembang.
101
00:05:37,420 --> 00:05:38,922
Kau mengambil komisi?
102
00:05:40,465 --> 00:05:42,133
Berapa penghasilanmu?
103
00:05:42,217 --> 00:05:43,260
Tidak cukup.
104
00:05:43,343 --> 00:05:44,970
Kau pasti bercanda.
105
00:05:45,053 --> 00:05:48,348
Salon ibuku tutup selama pandemi
106
00:05:48,431 --> 00:05:49,432
jadi, aku membantunya.
107
00:05:49,516 --> 00:05:52,561
Kasihan. Kita mewakili aktor,
bukan pemain film porno.
108
00:05:52,644 --> 00:05:55,272
Ada jalan tengah baru
di mana kau bisa bertransisi...
109
00:05:55,355 --> 00:05:56,815
Tidak, dengarkan aku.
110
00:05:56,898 --> 00:05:57,899
Dylan itu bintang.
111
00:05:57,983 --> 00:06:00,151
Mungkin bukan bintang film,
tapi bintang televisi.
112
00:06:00,235 --> 00:06:02,821
Kariernya bisa bertahan
30 atau 40 tahun
113
00:06:02,904 --> 00:06:07,784
jika libidonya tak menjadi
berita halaman depan.
114
00:06:08,952 --> 00:06:10,871
- Baiklah.
- Mengerti?
115
00:06:10,954 --> 00:06:13,790
- Baiklah, aku mengerti.
- Jangan biarkan ini terjadi lagi.
116
00:06:13,874 --> 00:06:15,584
Baiklah.
117
00:06:15,667 --> 00:06:16,668
Bagus.
118
00:06:21,923 --> 00:06:25,468
Dia tidak bisa kehilangan stabilitas
yang disediakan Penzler
119
00:06:26,303 --> 00:06:28,847
jadi, dia terpaksa
melepaskan Katelyn.
120
00:06:28,930 --> 00:06:32,350
Maafkan aku. Aku tak punya waktu
yang pantas kau dapatkan.
121
00:06:46,323 --> 00:06:47,908
Setahun kemudian...
122
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
Video ini untuk siapa pun
123
00:06:49,701 --> 00:06:52,579
yang tidak percaya
kau bisa mencari nafkah di sini.
124
00:06:52,662 --> 00:06:54,122
Ini penghasilanku bulan lalu.
125
00:06:54,205 --> 00:06:56,333
Tujuh ratus ribu dolar.
126
00:06:57,208 --> 00:06:59,169
Jadi, jika kau berniat
memulai akun...
127
00:07:00,045 --> 00:07:01,338
Lakukan!
128
00:07:01,421 --> 00:07:03,173
Serta gunakan kode promoku.
129
00:07:04,132 --> 00:07:05,258
Cut!
130
00:07:08,303 --> 00:07:10,555
Andai Maddy mengikuti instingnya
131
00:07:10,639 --> 00:07:12,223
dia tak akan menjadi asisten.
132
00:07:15,185 --> 00:07:16,978
Dia akan sukses.
133
00:07:24,152 --> 00:07:26,363
Aku tahu ini sudah lama,
tapi aku merindukanmu.
134
00:07:26,446 --> 00:07:28,198
Bisakah kita makan siang?
135
00:07:55,976 --> 00:07:57,978
Ayo, B. Lempar!
136
00:08:02,816 --> 00:08:04,401
Astaga.
137
00:08:04,484 --> 00:08:07,278
Dia menembak seperti bokong pelacur.
138
00:08:07,362 --> 00:08:08,571
Aku suka ini.
139
00:08:09,531 --> 00:08:10,532
Ya.
140
00:08:11,491 --> 00:08:14,244
Kau tahu? 200 tahun lalu
141
00:08:15,537 --> 00:08:17,998
orang meninggalkan
pondok kayu mereka yang aman
142
00:08:18,081 --> 00:08:19,124
untuk pergi ke barat.
143
00:08:20,458 --> 00:08:22,585
Mereka tidak tahu apa
yang akan mereka hadapi.
144
00:08:22,669 --> 00:08:24,546
Penjahat, Indian, beruang grizzly.
145
00:08:24,629 --> 00:08:28,717
Seluruh usaha itu berisiko.
146
00:08:32,262 --> 00:08:33,513
Pertanyaannya
147
00:08:34,848 --> 00:08:36,224
apa yang kuhadapi?
148
00:08:39,144 --> 00:08:40,395
Siapa kau?
149
00:08:45,859 --> 00:08:46,860
Lempar!
150
00:09:01,166 --> 00:09:04,377
Alamo membuatku mengurus babi.
151
00:09:14,929 --> 00:09:17,474
Serta membersihkan jejak Tish.
152
00:09:26,858 --> 00:09:30,278
Tish bukan orang pertama yang kutahu
mati karena overdosis fentanil.
153
00:09:34,824 --> 00:09:37,285
Tapi itu kematian pertama
yang kubantu tutupi.
154
00:09:40,121 --> 00:09:41,915
Laurie.
155
00:09:41,998 --> 00:09:45,752
Barang yang kau jual kepadaku
dicampur dengan fentanil.
156
00:09:45,835 --> 00:09:49,339
Mo, kau bergaul dengan pelacur,
jadi, entah apa yang mereka lakukan.
157
00:09:49,422 --> 00:09:51,466
Laurie, saat melakukan kesalahan
158
00:09:51,549 --> 00:09:53,343
kau harus menebusnya.
159
00:09:53,426 --> 00:09:55,261
Konsep sederhana perbaikan.
160
00:09:55,345 --> 00:09:58,848
Bagaimana jika kau ambil perbaikanmu
dan jejalkan ke bokong hitammu?
161
00:09:58,932 --> 00:10:01,226
Kita akan menjadikan ini masalah ras?
162
00:10:01,309 --> 00:10:02,852
Begitu cara kita melakukan ini?
163
00:10:02,936 --> 00:10:04,938
Kau yang membicarakan perbaikan.
164
00:10:05,021 --> 00:10:06,689
Ya, perbaikan untuk semua hal
165
00:10:06,773 --> 00:10:09,025
dasar bedebah bodoh.
166
00:10:09,109 --> 00:10:11,569
Perang. Ketidakadilan. Ekonomi.
167
00:10:11,653 --> 00:10:13,863
Ini bukan hanya masalah kulit hitam.
168
00:10:13,947 --> 00:10:15,573
Aku berusaha adil denganmu.
169
00:10:15,657 --> 00:10:17,117
Kini kau datang dengan omong kosong.
170
00:10:17,200 --> 00:10:21,079
Kami tak akan memberimu sepeser pun
untuk kesalahan yang tak kami buat.
171
00:10:21,162 --> 00:10:22,789
Yang tak disadari Laurie
172
00:10:23,581 --> 00:10:25,375
adalah itu memang kesalahan mereka.
173
00:10:27,043 --> 00:10:29,796
Wayne lupa memberi tahu Faye
untuk membersihkan timbangan.
174
00:10:31,005 --> 00:10:34,008
Masalahnya, fentanil itu sangat kuat
175
00:10:34,092 --> 00:10:36,177
hanya butuh beberapa bulir
untuk membunuhmu.
176
00:10:37,011 --> 00:10:40,348
Sayangnya bagi Tish,
bulir itu masuk ke ekstasi.
177
00:10:40,431 --> 00:10:42,642
Aku tidak meminta uang.
178
00:10:42,725 --> 00:10:44,185
Lalu apa maumu?
179
00:10:44,269 --> 00:10:47,313
Aku akan mengambil gadismu. Rue.
180
00:10:47,939 --> 00:10:51,025
Tidak akan terjadi.
Dia berutang kepadaku.
181
00:10:51,109 --> 00:10:54,112
Anggap saja utangnya lunas.
182
00:10:54,195 --> 00:10:56,781
Apa pedulimu soal Rue?
Dia setengah terbelakang.
183
00:10:58,491 --> 00:11:00,076
Mungkin Tuhan menyatukan kami.
184
00:11:00,160 --> 00:11:02,078
Aku turut bahagia untukmu, Alamo.
185
00:11:02,162 --> 00:11:05,665
Tuhan selalu menyatukanmu
dengan wanita yang sangat muda.
186
00:11:05,748 --> 00:11:08,001
Rue milik kami.
187
00:11:08,084 --> 00:11:11,337
Kalian membunuh salah satu wanitaku.
Aku akan mengambil wanita kalian.
188
00:11:17,051 --> 00:11:19,262
Kau benar-benar babi!
189
00:11:20,722 --> 00:11:21,848
Kau menyebutku apa?
190
00:11:22,807 --> 00:11:24,017
Kau menyebutku babi?
191
00:11:24,893 --> 00:11:26,203
Pertama, kalian membahas kulit hitam.
192
00:11:26,227 --> 00:11:28,479
Sekarang membahas babi?
Kau menyebutku...
193
00:11:45,997 --> 00:11:48,917
Aku tak bisa hilangkan perasaanku
membuat kesepakatan dengan iblis.
194
00:11:58,968 --> 00:12:00,303
Setidaknya aku bebas.
195
00:12:05,808 --> 00:12:06,935
Setelah itu.
196
00:12:09,437 --> 00:12:12,899
Alamo memberiku 300 dolar
dan bilang aku dipromosikan.
197
00:12:13,942 --> 00:12:17,528
SILVER SLIPPER
ULASAN TELANJANG
198
00:12:17,612 --> 00:12:20,323
Aku tak bilang percaya Tuhan
membebaskanku dari kekhawatiran.
199
00:12:21,491 --> 00:12:23,826
Tapi bagaimana lagi aku bisa
menjelaskan keberuntunganku?
200
00:12:30,917 --> 00:12:34,712
Untuk kali pertama usai sekian lama,
keadaan membaik.
201
00:12:48,184 --> 00:12:51,938
Pekerjaan itu
jelas memiliki keuntungan.
202
00:12:55,525 --> 00:12:56,526
Hei.
203
00:13:00,530 --> 00:13:02,282
Alamo mempekerjakan wanita.
204
00:13:03,992 --> 00:13:05,952
Ya. Pada dasarnya aku pria.
205
00:13:06,035 --> 00:13:08,413
Ya. Baiklah.
206
00:13:08,496 --> 00:13:12,417
Ada ketamin, ekstasi, 2C,
GHB, kokaina, dan metamfetamina.
207
00:13:12,500 --> 00:13:13,835
Semua tersedia.
208
00:13:14,669 --> 00:13:17,309
Jangan minum. Jangan memakai narkoba.
Jangan bercinta saat bekerja.
209
00:13:28,099 --> 00:13:29,100
Hei.
210
00:13:31,686 --> 00:13:33,831
Jaga pelanggan tetap patuh.
Buat para wanita tetap senang.
211
00:13:33,855 --> 00:13:35,898
Maka kita akan akur.
212
00:13:35,982 --> 00:13:37,525
- Baiklah.
- Baiklah.
213
00:13:39,027 --> 00:13:40,403
Bubar.
214
00:13:40,486 --> 00:13:42,196
- Baiklah, aku mengerti. Ya.
- Ya.
215
00:13:52,373 --> 00:13:54,208
Pak Rolex ingin berpesta.
216
00:14:05,219 --> 00:14:07,055
BERSIAPLAH
217
00:14:48,388 --> 00:14:50,807
Ya, tolong.
218
00:14:58,147 --> 00:14:59,899
Kau sudah mandi hari ini?
219
00:15:01,150 --> 00:15:02,193
Sangat bersih.
220
00:15:16,666 --> 00:15:17,917
Ya.
221
00:15:39,730 --> 00:15:41,149
Ada kabar dari Tish?
222
00:15:41,232 --> 00:15:44,110
Tidak. Dia tak menjawab teleponku.
223
00:15:44,193 --> 00:15:46,446
Dia mungkin bosan dengan tempat ini.
224
00:15:51,576 --> 00:15:53,456
Kau harus bekerja keras
untuk mempertahankannya.
225
00:15:54,537 --> 00:15:55,663
Ya.
226
00:15:58,124 --> 00:15:59,500
Lalu kenapa kau melakukannya?
227
00:16:17,518 --> 00:16:19,729
Jangan bilang aku tak pernah
memberimu apa pun, ya?
228
00:16:19,812 --> 00:16:21,814
- Ya, pernah.
- Untuk kita semua.
229
00:16:24,692 --> 00:16:28,321
SILVER SLIPPER
TELANJANG BULAT, SELALU CABUL
230
00:16:28,404 --> 00:16:29,405
Kau mau ke mana?
231
00:16:30,239 --> 00:16:31,699
Tidak ke mana-mana.
232
00:16:31,782 --> 00:16:33,367
Ada sisa pesta.
233
00:16:36,662 --> 00:16:37,997
Kau mau bersenang-senang?
234
00:16:40,500 --> 00:16:41,709
Maksudku...
235
00:16:48,674 --> 00:16:51,010
(Bahasa Asing)
236
00:16:54,222 --> 00:16:56,516
Kau suka itu?
237
00:16:56,599 --> 00:16:57,642
Ya.
238
00:16:58,893 --> 00:17:00,686
Angel wanita yang ganas.
239
00:17:02,980 --> 00:17:05,441
Tapi aku bohong jika bilang
tak merindukan Jules.
240
00:17:13,074 --> 00:17:16,452
Beberapa tahun lalu,
aku sering mengunjunginya di kota.
241
00:17:17,745 --> 00:17:20,081
Dia di sekolah seni
dan aku tidak punya banyak kegiatan.
242
00:17:30,132 --> 00:17:32,593
Tapi tidak pernah
terasa seperti saat SMA.
243
00:17:33,261 --> 00:17:35,096
Terlalu banyak yang terjadi
di antara kami
244
00:17:36,097 --> 00:17:38,558
dan keadaanku tidak baik.
245
00:17:42,311 --> 00:17:43,604
Aku kambuh.
246
00:17:47,108 --> 00:17:48,401
Parah.
247
00:17:48,484 --> 00:17:49,944
Hei, Ibu. Ini Rue lagi.
248
00:17:51,988 --> 00:17:52,989
Tidak.
249
00:17:54,991 --> 00:17:57,326
Aku tidak punya tujuan sekarang.
250
00:17:58,244 --> 00:17:59,245
Lalu...
251
00:18:01,122 --> 00:18:02,248
Aku tahu kau tidak...
252
00:18:04,500 --> 00:18:07,044
Aku tahu kau tidak mau aku
berada di dekat Gia.
253
00:18:07,128 --> 00:18:09,463
Tapi aku hanya berharap
254
00:18:09,547 --> 00:18:11,525
kau bisa menjawab telepon
agar aku bisa bicara denganmu
255
00:18:11,549 --> 00:18:14,218
karena aku harus pulang, Ibu.
256
00:18:15,845 --> 00:18:17,847
Aku harus pulang, Ibu.
257
00:18:22,602 --> 00:18:25,229
Aku tahu, maafkan aku.
Maafkan aku atas segalanya, Ibu.
258
00:18:25,313 --> 00:18:28,149
Aku sudah bersih sekarang.
Aku baik-baik saja.
259
00:18:29,984 --> 00:18:32,737
Ya. Telepon aku kembali, ya?
260
00:18:37,450 --> 00:18:38,743
Sejujurnya
261
00:18:40,119 --> 00:18:42,288
aku belum benar-benar sadar
sejak itu.
262
00:18:48,336 --> 00:18:50,171
Rochelle!
263
00:18:50,254 --> 00:18:51,881
Aku memanggil namamu semalaman. Ayo.
264
00:18:51,964 --> 00:18:55,134
Ayo, Nona-nona! Ayo! Cepat!
265
00:18:55,217 --> 00:18:56,886
Ayo ambil uang. Ini Jumat malam.
266
00:18:56,969 --> 00:18:58,262
Hentikan itu.
267
00:18:58,346 --> 00:19:00,473
Kalian menggiring kucing.
268
00:19:00,556 --> 00:19:02,016
Aku tak berdebat denganmu, Magick.
269
00:19:02,099 --> 00:19:05,311
Kau tak bisa memakainya di depan.
Itu sungguh membunuh nafsu.
270
00:19:05,394 --> 00:19:07,205
Tapi aku bisa memenangkan
12.000 dolar dalam gugatan ini.
271
00:19:07,229 --> 00:19:09,815
- Aku tidak peduli.
- (Bahasa Asing)
272
00:19:09,899 --> 00:19:10,900
Kau mengerti?
273
00:19:10,983 --> 00:19:14,070
Aku harus memakainya seandainya
ada detektif swasta yang mengejarku.
274
00:19:14,153 --> 00:19:15,881
Kau bicara dengan siapa?
Aku tak bisa bahasa Spanyol.
275
00:19:15,905 --> 00:19:17,531
Detektif swasta.
276
00:19:17,615 --> 00:19:19,575
Jika kau tak melepas gips itu
277
00:19:19,659 --> 00:19:21,452
dan menghasilkan uang
278
00:19:21,535 --> 00:19:22,596
kita akan punya masalah besar.
279
00:19:22,620 --> 00:19:24,205
Biarkan aku memakainya.
280
00:19:24,288 --> 00:19:26,916
Kumohon, bawa leher patahmu ke sana
281
00:19:26,999 --> 00:19:28,918
- dan dapatkan uang.
- Ya.
282
00:19:29,001 --> 00:19:32,505
Hanya ada satu hal yang lebih buruk
daripada dipanggil kulit hitam.
283
00:19:32,588 --> 00:19:34,131
Yaitu babi.
284
00:19:34,215 --> 00:19:37,635
Kau tahu apa itu babi?
Bajingan yang makan kotoran sendiri.
285
00:19:37,718 --> 00:19:40,346
Kotoran apa pun.
Segala macam kotoran.
286
00:19:40,429 --> 00:19:42,324
Aku tampak seperti kulit hitam
pemakan kotoran bagimu?
287
00:19:42,348 --> 00:19:46,143
Mungkin bokong anjing hitam.
Tapi bukan babi.
288
00:19:46,227 --> 00:19:47,812
Kau pernah dipanggil babi?
289
00:19:47,895 --> 00:19:49,188
Aku tidak ingat.
290
00:19:49,271 --> 00:19:51,273
Lalu apa? Kulit hitam suka bakon.
291
00:19:51,357 --> 00:19:52,733
Tutup mulutmu.
292
00:20:01,450 --> 00:20:02,785
Kau baik-baik saja?
293
00:20:02,868 --> 00:20:08,874
Maksudku, gadis ini. Astaga.
Dia bisa membuat kasim berdiri.
294
00:20:08,958 --> 00:20:11,335
Apa yang terjadi dengan Tish?
295
00:20:11,419 --> 00:20:14,004
- Jatuh cinta.
- Ya. Di rumahmu?
296
00:20:14,088 --> 00:20:17,216
Tidak masalah di mana.
Jalang itu jatuh cinta.
297
00:20:18,092 --> 00:20:19,635
Bukankah kau harus menghasilkan uang?
298
00:20:24,056 --> 00:20:25,433
Ya!
299
00:20:27,518 --> 00:20:29,186
Ada apa dengannya?
300
00:20:29,270 --> 00:20:30,771
Dia marah seharian.
301
00:20:33,649 --> 00:20:34,942
BERSIAPLAH
302
00:20:35,025 --> 00:20:38,195
Dari semua kata hinaan
yang bisa dia pakai
303
00:20:38,279 --> 00:20:40,698
Laurie si jalang itu menyebutku babi.
304
00:20:40,781 --> 00:20:43,367
- Kenapa babi?
- Itu pertanyaan bagus.
305
00:20:43,451 --> 00:20:45,303
- Aku tidak akan memikirkannya.
- Ya, tidak akan.
306
00:20:45,327 --> 00:20:46,871
Bukan kau yang dia sebut babi.
307
00:20:46,954 --> 00:20:48,122
Lalu kenapa?
308
00:20:48,205 --> 00:20:50,332
Karena dia tak pernah
memanggilku babi.
309
00:20:50,416 --> 00:20:53,002
Jadi, aku berpikir apa
yang membuatnya mengatakan itu?
310
00:20:53,085 --> 00:20:55,671
Itu tidak meningkat menjadi babi.
Tapi langsung menjadi babi.
311
00:20:55,755 --> 00:20:57,548
Ya. Bagaimana nadanya?
312
00:20:57,631 --> 00:20:58,924
- Nada bicara?
- Ya. Maksudku
313
00:20:59,008 --> 00:21:01,088
- apa dia marah? Apa dia...
- Ini bukan tentang nada.
314
00:21:01,135 --> 00:21:02,261
Tapi kata-katanya.
315
00:21:02,344 --> 00:21:04,555
Kalau "Persetan kau,"
aku bisa melupakannya, tapi...
316
00:21:04,638 --> 00:21:07,238
Dengar, kau dan omong kosong babi ini
membuatku kehilangan hasrat.
317
00:21:07,266 --> 00:21:09,119
Aku akan melihat apa
yang dilakukan para pelacur ini.
318
00:21:09,143 --> 00:21:10,603
Pergi dari sini.
319
00:21:15,274 --> 00:21:16,817
Tolong telepon aku kembali.
320
00:21:16,901 --> 00:21:19,069
Karena aku mulai mencemaskanmu.
321
00:21:22,490 --> 00:21:25,159
Aku tak peduli di mana
dan apa yang kau lakukan, Jalang
322
00:21:25,242 --> 00:21:26,786
tapi telepon saja aku.
323
00:21:26,869 --> 00:21:28,829
Aku sudah meneleponmu 20 kali.
324
00:21:29,538 --> 00:21:30,873
Kau tak menjawab.
325
00:21:33,834 --> 00:21:36,295
Telepon aku kembali
dan katakan kau baik-baik saja.
326
00:21:40,716 --> 00:21:41,717
Aku menyayangimu.
327
00:21:49,975 --> 00:21:50,976
Dia lupa
328
00:21:51,060 --> 00:21:53,145
bahwa aku yang membuatnya terkenal.
329
00:21:53,938 --> 00:21:56,524
Tadinya dia hanya pencandu
dari pinggiran kota.
330
00:21:57,817 --> 00:21:59,109
Ya, aku ingat.
331
00:21:59,193 --> 00:22:01,070
Ya, dia jelas tidak ingat.
332
00:22:02,279 --> 00:22:04,114
Mungkin sudah waktunya
kita mengingatkannya.
333
00:22:05,783 --> 00:22:07,159
Baiklah.
334
00:22:09,870 --> 00:22:14,124
- Sial.
- Perhatikan langkahmu.
335
00:22:15,209 --> 00:22:16,585
Sial.
336
00:22:16,669 --> 00:22:18,879
- Hati-hati. Dia akan menuntutmu.
- Aku melihatnya.
337
00:22:21,173 --> 00:22:22,174
Terima kasih.
338
00:22:34,854 --> 00:22:35,855
Ya.
339
00:22:44,405 --> 00:22:46,323
Berapa lama kau bekerja di sini?
340
00:22:46,407 --> 00:22:47,825
Lima belas tahun.
341
00:22:48,951 --> 00:22:50,327
Ini pekerjaan terbaikku.
342
00:22:52,746 --> 00:22:53,873
Apa pekerjaanmu sebelumnya?
343
00:22:56,917 --> 00:22:57,918
Tampak bagus.
344
00:22:59,545 --> 00:23:00,546
Sama.
345
00:23:16,520 --> 00:23:17,680
Selamat datang di surga, Nak.
346
00:23:23,903 --> 00:23:26,383
Masalah dengan Uber adalah
terlalu banyak waktu untuk berpikir.
347
00:23:26,906 --> 00:23:31,785
Hanya di jalan seharian.
Hanya berpikir.
348
00:23:31,869 --> 00:23:33,913
Kenapa Gia tak membalas pesanku?
349
00:23:33,996 --> 00:23:36,498
Kenapa aku tak bicara dengan ibuku
selama dua tahun?
350
00:23:36,582 --> 00:23:38,918
Kenapa aku tak bersama Jules?
Kenapa...
351
00:23:39,001 --> 00:23:41,021
- Kau ingin bersama Jules?
- Aku hanya mengatakannya.
352
00:23:41,045 --> 00:23:42,838
Ini yang kupikirkan saat mengemudi.
353
00:23:43,422 --> 00:23:44,482
Tapi saat aku di Silver Slipper
354
00:23:44,506 --> 00:23:46,091
itu sangat berbeda.
355
00:23:46,175 --> 00:23:47,468
Permainannya sangat berbeda.
356
00:23:47,551 --> 00:23:50,012
Aku memecahkan masalah di mana-mana.
357
00:23:50,095 --> 00:23:52,723
Sejujurnya, aku bahkan
tidak memikirkan Jules.
358
00:23:52,806 --> 00:23:55,142
- Ya, itu terdengar sehat.
- Ya.
359
00:23:59,229 --> 00:24:01,189
Tapi menjadi wanita simpanan itu
agak aneh, bukan?
360
00:24:01,231 --> 00:24:04,443
Setiap gadis yang kutemui
adalah wanita simpanan. Tak aneh.
361
00:24:04,526 --> 00:24:05,726
Ya, tapi kau tak melakukannya.
362
00:24:07,071 --> 00:24:08,614
Aku bukan PSK.
363
00:24:11,867 --> 00:24:12,868
Ya.
364
00:24:16,205 --> 00:24:18,040
Mungkin aku harus menghubunginya.
365
00:24:18,123 --> 00:24:19,875
Lalu melakukan apa, menceramahinya?
366
00:24:19,959 --> 00:24:21,919
Menanyakan kabar saja.
367
00:24:24,171 --> 00:24:25,839
Meski kau tidak memikirkannya?
368
00:24:27,216 --> 00:24:28,217
Ya.
369
00:24:29,176 --> 00:24:30,511
Kau mau ke mana?
370
00:24:30,594 --> 00:24:32,096
Aku ada rapat.
371
00:24:32,179 --> 00:24:33,180
Dengan siapa?
372
00:24:35,808 --> 00:24:36,809
Apa?
373
00:24:39,853 --> 00:24:41,271
Cassie?
374
00:24:42,189 --> 00:24:43,357
Tidak mungkin.
375
00:24:43,440 --> 00:24:44,608
Dia mengirimiku pesan.
376
00:24:47,152 --> 00:24:49,029
Ronde kedua, Sayang.
377
00:24:49,113 --> 00:24:50,990
Ting, ting, ting!
378
00:24:51,573 --> 00:24:53,200
Aku rindu SMA.
379
00:24:53,283 --> 00:24:54,284
Aku tidak.
380
00:25:05,462 --> 00:25:08,882
Pesan Cassie adalah kali pertama
Maddy mendengar kabarnya sejak SMA.
381
00:25:12,720 --> 00:25:14,596
Sayang sekali dia bersama Nate.
382
00:25:14,680 --> 00:25:18,183
Cassie adalah tipe gadis
yang kau impikan untuk direkrut.
383
00:25:18,267 --> 00:25:20,102
Cantik, tapi tanpa arah.
384
00:25:20,185 --> 00:25:21,937
Tersenyumlah!
385
00:25:22,021 --> 00:25:23,647
Agak besar.
386
00:25:29,445 --> 00:25:32,698
Dia sangat menginginkan perhatian
sampai bersedia mempermalukan diri.
387
00:25:32,781 --> 00:25:33,866
Itu dia.
388
00:25:34,575 --> 00:25:36,535
Bagus.
389
00:25:37,286 --> 00:25:40,998
Hebat. Cantik.
390
00:25:43,250 --> 00:25:45,210
Itu tipe gadis
yang bisa kau manfaatkan.
391
00:25:45,294 --> 00:25:46,295
Pemukul maju.
392
00:25:46,962 --> 00:25:50,883
Kenapa dia menghubungi sekarang
setelah bertahun-tahun?
393
00:25:50,966 --> 00:25:52,009
Apa yang dia inginkan?
394
00:25:52,926 --> 00:25:54,606
Kau pernah merasa
hidupmu bisa lebih besar?
395
00:25:55,554 --> 00:25:58,015
Aku? Tidak.
396
00:25:58,974 --> 00:26:00,768
Meski kau hanya pembantu?
397
00:26:00,851 --> 00:26:02,728
Ya. Amerika.
398
00:26:03,645 --> 00:26:04,646
Impianku.
399
00:26:39,181 --> 00:26:40,599
Selamat datang di Peninsula.
400
00:26:45,020 --> 00:26:46,396
Kursi pesananmu di sini.
401
00:26:46,480 --> 00:26:47,898
- Terima kasih.
- Yang ini untukmu.
402
00:26:47,981 --> 00:26:48,982
Aku akan segera kembali.
403
00:27:33,569 --> 00:27:34,778
Tidak, sutradara menyukainya.
404
00:27:34,862 --> 00:27:37,030
Kurasa itu rapat
yang menunggu tawaran.
405
00:27:37,114 --> 00:27:39,116
Sebentar.
406
00:27:39,199 --> 00:27:41,451
Ya, baiklah. Terima kasih.
Sampai jumpa.
407
00:27:42,161 --> 00:27:45,080
Maaf aku terlambat.
Ini hari yang gila.
408
00:27:45,622 --> 00:27:47,124
Hai.
409
00:27:47,207 --> 00:27:48,333
Kau tampak luar biasa.
410
00:27:48,417 --> 00:27:49,877
Kalian mau pesan minuman?
411
00:27:49,960 --> 00:27:52,129
Ya. Bisa pesan dua Aperol Spritz?
412
00:27:52,212 --> 00:27:53,922
- Aku akan segera kembali.
- Terima kasih.
413
00:27:56,216 --> 00:27:59,386
Jadi, di sinilah kita.
414
00:28:01,305 --> 00:28:02,598
Di sinilah kita.
415
00:28:07,853 --> 00:28:09,021
Kalau diingat-ingat
416
00:28:10,522 --> 00:28:12,024
seharusnya aku meminta izin.
417
00:28:12,107 --> 00:28:14,359
- Izin?
- Restumu.
418
00:28:14,443 --> 00:28:17,821
Perasaan Nate dan aku
terhadap satu sama lain jelas nyata.
419
00:28:17,905 --> 00:28:19,615
Jika tidak, kami tidak akan menikah.
420
00:28:20,866 --> 00:28:22,868
Tapi aku merasa seperti
menemukan cinta sejatiku
421
00:28:23,619 --> 00:28:25,787
dengan mengorbankan cinta lain
dalam hidupku.
422
00:28:27,289 --> 00:28:29,499
Saat itulah Maddy menyadari
423
00:28:29,583 --> 00:28:32,085
wanita bodoh ini menunggu tahunan
untuk cincin itu
424
00:28:32,169 --> 00:28:33,313
hanya untuk membersihkan
hati nuraninya.
425
00:28:33,337 --> 00:28:34,796
Maaf.
426
00:28:34,880 --> 00:28:37,633
Jadi, Maddy pun memutuskan menyerang.
427
00:28:37,716 --> 00:28:39,176
Aku memaafkanmu.
428
00:28:44,056 --> 00:28:45,515
Terima kasih.
429
00:28:46,850 --> 00:28:50,103
Aperol Spritz ketigalah
yang mengungkap kebenaran.
430
00:28:51,230 --> 00:28:56,193
Aku merasa jika lebih banyak orang
mengenalku, aku akan terkenal.
431
00:28:57,361 --> 00:28:58,779
Terkenal bagaimana?
432
00:28:58,862 --> 00:29:01,156
Seperti saat aku mengadakan
pesta kolam renang
433
00:29:01,240 --> 00:29:02,658
aku menjadi pusat perhatian.
434
00:29:02,741 --> 00:29:07,079
Kau harus lihat betapa kesalnya
para istri ini dengan suami mereka.
435
00:29:07,162 --> 00:29:10,290
Itu karena di luar sana,
kau ikan besar di kolam kecil.
436
00:29:10,374 --> 00:29:14,127
Tapi bagaimana jika aku ikan besar
di kolam besar?
437
00:29:15,420 --> 00:29:18,382
Pasar sudah terlalu jenuh
dengan banyak gadis sepertimu.
438
00:29:18,465 --> 00:29:21,051
Tapi bagaimana semua gadis ini
menghasilkan banyak uang
439
00:29:21,134 --> 00:29:23,136
padahal aku jauh lebih cantik
dari mereka?
440
00:29:24,054 --> 00:29:27,307
Promosi. Mengenal orang yang tepat.
441
00:29:28,976 --> 00:29:30,352
Memiliki selera yang bagus.
442
00:29:31,687 --> 00:29:34,064
Apa maksudmu selera?
443
00:29:34,147 --> 00:29:37,317
Kemampuan membedakan kualitas
dalam standar estetika tinggi.
444
00:29:38,110 --> 00:29:39,403
Aku punya itu.
445
00:29:39,486 --> 00:29:41,154
Bukankah aku punya itu?
446
00:29:41,238 --> 00:29:42,781
Kau ingin pendapat profesionalku?
447
00:29:42,864 --> 00:29:47,160
Ya. Astaga. Akhirnya.
Maksudku, ini alasanku di sini.
448
00:29:47,244 --> 00:29:49,705
Itu sebabnya kau di sini?
449
00:29:49,788 --> 00:29:51,748
Maksudku, aku di sini
untuk meminta maaf kepadamu.
450
00:29:51,832 --> 00:29:54,918
Aku bahkan tak mengira
kita akan membahas hal ini.
451
00:29:55,002 --> 00:29:56,878
Ya. Video anjing itu?
452
00:29:56,962 --> 00:30:00,215
Itu menyenangkan dan norak,
tapi tidak seksi.
453
00:30:00,299 --> 00:30:01,758
Serta tidak abadi.
454
00:30:03,051 --> 00:30:05,971
Tapi itu manis.
455
00:30:06,054 --> 00:30:07,723
Rasanya agak putus asa.
456
00:30:07,806 --> 00:30:11,059
Rasanya kau berusaha terlalu keras
alih-alih hanya menjadi dirimu.
457
00:30:12,269 --> 00:30:14,313
- Menjadi apa?
- Dirimu sendiri.
458
00:30:15,314 --> 00:30:16,398
Siapa aku?
459
00:30:16,857 --> 00:30:18,483
Itu pertanyaan yang sangat bagus.
460
00:30:18,942 --> 00:30:21,236
Tidak, karena aku bisa
menjadi apa pun.
461
00:30:22,487 --> 00:30:25,407
Aku tahu kau sangat sibuk
462
00:30:25,490 --> 00:30:28,076
tapi aku sangat menginginkan ini.
463
00:30:29,661 --> 00:30:31,330
Aku butuh ini.
464
00:30:34,166 --> 00:30:36,209
Nate tak keberatan kau telanjang?
465
00:30:36,793 --> 00:30:39,379
Ya. Maksudku...
466
00:30:40,172 --> 00:30:41,965
Dia sangat suportif.
467
00:30:42,049 --> 00:30:44,301
Selama aku tak mengunggah
di halaman utama.
468
00:30:46,011 --> 00:30:47,763
Kalau begitu, mari bersenang-senang.
469
00:30:56,188 --> 00:30:57,773
Hei, Juana.
470
00:30:57,856 --> 00:30:58,899
Halo, Pak Cal.
471
00:30:58,982 --> 00:31:04,029
Aku ingin bercinta denganmu, Nona.
472
00:31:04,112 --> 00:31:06,239
- Kau tahu aku ingin.
- Kau lucu.
473
00:31:06,323 --> 00:31:07,991
Lihat siapa yang datang.
474
00:31:08,825 --> 00:31:10,160
Kau punya minuman?
475
00:31:14,331 --> 00:31:17,334
Lima tahun terakhir
sangat memalukan bagi Cal.
476
00:31:18,585 --> 00:31:21,588
Dia berubah dari pengembang
real estat terbaik di kota
477
00:31:23,131 --> 00:31:26,551
menjadi penyimpang seksual miskin
yang nyaris dipenjara.
478
00:31:30,138 --> 00:31:33,225
Kudengar Cassie menjual
foto dirinya di internet.
479
00:31:36,603 --> 00:31:37,604
Dari mana kau dengar itu?
480
00:31:38,897 --> 00:31:40,357
Temanku di PSC.
481
00:31:40,982 --> 00:31:41,983
Apa itu PSC?
482
00:31:42,359 --> 00:31:43,610
Pencandu Seks dan Cinta.
483
00:31:43,693 --> 00:31:44,861
Ya.
484
00:31:44,945 --> 00:31:46,405
Entahlah. Dia melakukan
485
00:31:47,239 --> 00:31:48,865
pemotretan bergaya poster.
486
00:31:48,949 --> 00:31:50,742
Kau punya masalah keuangan?
487
00:31:50,826 --> 00:31:52,577
- Aku?
- Kau.
488
00:31:53,078 --> 00:31:56,665
Tidak. Aku baik-baik saja.
489
00:31:58,667 --> 00:31:59,852
Percayalah, Ayah. Aku baik-baik saja.
490
00:31:59,876 --> 00:32:02,087
Tapi Nate jauh dari baik.
491
00:32:02,170 --> 00:32:03,880
Aku punya ide cemerlang.
492
00:32:04,548 --> 00:32:06,383
Aku ingin Better Angels
493
00:32:06,633 --> 00:32:09,028
menjadi satu-satunya pemasok
inovasi kehidupan setelah kematian
494
00:32:09,052 --> 00:32:10,554
untuk komunitas Sun Settler.
495
00:32:11,888 --> 00:32:13,306
Apa maksudmu?
496
00:32:14,975 --> 00:32:18,395
Naz, maksudku kau dan aku
berbisnis bersama.
497
00:32:19,688 --> 00:32:20,689
Uang.
498
00:32:20,772 --> 00:32:24,943
Dengar, masalah kita
tak akan hilang begitu saja.
499
00:32:25,026 --> 00:32:26,486
Aku bukan masalahmu.
500
00:32:26,570 --> 00:32:30,365
Masalahnya adalah
omong kosong birokrasi di California.
501
00:32:30,574 --> 00:32:31,783
Naz, kau tahu?
502
00:32:32,117 --> 00:32:34,119
Kau tahu butuh berapa lama
untuk dapat kursi
503
00:32:34,202 --> 00:32:36,705
di depan Komisi Perencanaan
dan Zonasi di negara bagian ini?
504
00:32:36,788 --> 00:32:39,291
Tidak. Aku sungguh tak peduli.
505
00:32:39,624 --> 00:32:42,711
Ya, kau harus peduli.
Semua orang California harus peduli.
506
00:32:42,794 --> 00:32:44,921
Mereka membuatnya mustahil
bagi pekerja keras
507
00:32:45,005 --> 00:32:46,423
untuk berbisnis dengan benar.
508
00:32:46,506 --> 00:32:49,050
Bisnisku sangat sukses.
509
00:32:49,134 --> 00:32:50,302
Aku ada rapat.
510
00:32:50,719 --> 00:32:52,095
Di PNZ.
511
00:32:52,721 --> 00:32:53,847
Rencananya akan lolos.
512
00:32:53,930 --> 00:32:55,074
Kau tak perlu khawatirkan apa pun.
513
00:32:55,098 --> 00:32:56,391
Aku tak khawatir.
514
00:32:56,850 --> 00:32:58,727
Seharusnya kau yang khawatir.
515
00:32:59,227 --> 00:33:00,270
Kau tahu kenapa?
516
00:33:00,729 --> 00:33:04,065
Karena kau berutang
550.000 dolar kepadaku.
517
00:33:05,734 --> 00:33:09,738
Pekan depan,
itu akan menjadi 600.000 dolar.
518
00:33:10,697 --> 00:33:12,282
- Enam ratus ribu.
- Ya.
519
00:33:12,365 --> 00:33:15,619
Jadi, kusarankan kau membayarku
520
00:33:15,702 --> 00:33:18,497
100.000 dolar Jumat ini.
521
00:33:18,580 --> 00:33:20,916
Jumat ini? Seratus ribu?
522
00:33:20,999 --> 00:33:22,501
Ya. Jumat ini.
523
00:33:22,959 --> 00:33:26,505
Anggap ini cara
mengembalikan kepercayaanku.
524
00:33:32,511 --> 00:33:34,221
Ya. Tidak masalah.
525
00:33:35,305 --> 00:33:36,348
Aku berjanji.
526
00:33:36,640 --> 00:33:37,682
Sampai jumpa hari Jumat.
527
00:33:38,016 --> 00:33:39,559
Ayo hasilkan uang.
528
00:33:47,859 --> 00:33:50,904
Aku tak mau membahas
moralitas OnlyFans denganmu.
529
00:33:51,154 --> 00:33:54,324
Begitu kau menyerah pada godaan,
itu tak mengenal batas.
530
00:33:54,616 --> 00:33:56,493
Aku bicara dari pengalaman.
531
00:33:56,576 --> 00:33:58,370
Ya, aku tahu.
532
00:33:58,453 --> 00:34:01,248
Aku tak mulai
dengan bercinta dengan pria.
533
00:34:01,706 --> 00:34:04,668
Afair pertamaku itu
dengan wanita yang sangat seksi.
534
00:34:04,751 --> 00:34:06,753
Yang Cassie lakukan
dan yang kau lakukan
535
00:34:06,836 --> 00:34:08,672
bukan hal yang sama, Ayah.
536
00:34:09,047 --> 00:34:10,674
Aku mengejar kesenangan.
537
00:34:10,757 --> 00:34:12,926
Alih-alih bersyukur atas apa
yang kumiliki di rumah.
538
00:34:13,009 --> 00:34:14,970
Kau homoseksual. Kau menyangkal.
539
00:34:15,053 --> 00:34:16,805
Lalu terungkap dengan cara
yang sangat aneh.
540
00:34:16,888 --> 00:34:20,725
Aku bukan homoseksual. Aku hedonis.
541
00:34:20,809 --> 00:34:22,811
Kau bercinta dengan pria.
542
00:34:22,894 --> 00:34:24,854
- Lalu?
- Kenapa itu bukan homoseksual?
543
00:34:24,938 --> 00:34:26,565
Aku pelempar, bukan penangkap.
544
00:34:26,648 --> 00:34:29,234
Aku tak mau berdebat denganmu lagi.
545
00:34:29,401 --> 00:34:32,279
Investor akan datang.
Aku harus berpikir jernih.
546
00:34:32,362 --> 00:34:34,030
- Investor?
- Ya.
547
00:34:34,281 --> 00:34:38,076
- Kukira kau sudah menutup babak ini.
- Aku membuka babak baru.
548
00:34:38,535 --> 00:34:39,536
Angel!
549
00:34:41,788 --> 00:34:43,290
Jika melempariku satu sepatu lagi
550
00:34:43,373 --> 00:34:45,125
aku akan menghajarmu!
551
00:34:48,169 --> 00:34:50,213
Wanita jalang itu iblis Tasmania.
552
00:34:50,922 --> 00:34:53,383
Aku akan membantumu.
Sentuhan feminin.
553
00:34:54,092 --> 00:34:55,343
Angel!
554
00:34:57,596 --> 00:34:58,638
Sial!
555
00:34:58,722 --> 00:35:00,098
Persetan Alamo!
556
00:35:00,181 --> 00:35:03,143
Persetan dengan semua orang
yang bekerja untuknya!
557
00:35:03,226 --> 00:35:06,146
Termasuk kau! Dasar jalang pembohong!
558
00:35:06,229 --> 00:35:07,480
- Aku jalang sekarang?
- Ya.
559
00:35:07,564 --> 00:35:09,250
- Kau jalang.
- Baiklah. Aku jalang sekarang.
560
00:35:09,274 --> 00:35:11,192
Kau suka itu?
561
00:35:11,276 --> 00:35:14,195
- Tidak! Aku tak suka...
- Tidak, jangan lakukan itu!
562
00:35:14,279 --> 00:35:16,781
Dengan kegilaanmu. Hentikan!
563
00:35:18,533 --> 00:35:19,534
Aku bersumpah...
564
00:35:20,160 --> 00:35:22,203
Kita bisa teruskan ini atau bicara.
565
00:35:28,209 --> 00:35:31,004
Ya, baiklah. Mari bicara.
566
00:35:38,136 --> 00:35:39,596
Sahabatku hilang.
567
00:35:41,348 --> 00:35:42,682
Kau dan Tish dekat?
568
00:35:46,102 --> 00:35:48,063
Dia tak menjawab teleponnya.
569
00:35:50,231 --> 00:35:53,026
Semua orang bilang dia kabur
dengan seorang pria.
570
00:35:55,528 --> 00:35:56,780
Omong kosong.
571
00:35:57,822 --> 00:35:59,074
Omong kosong.
572
00:36:04,037 --> 00:36:05,121
Dia overdosis.
573
00:36:07,916 --> 00:36:08,917
Tidak.
574
00:36:13,838 --> 00:36:14,839
Tidak.
575
00:36:17,050 --> 00:36:18,051
Tidak.
576
00:36:21,388 --> 00:36:22,389
Fentanil.
577
00:36:26,184 --> 00:36:27,268
Maafkan aku.
578
00:36:43,368 --> 00:36:49,165
Tidak.
579
00:36:56,214 --> 00:36:58,842
Tidak!
580
00:37:02,470 --> 00:37:03,805
Aku akan berada di luar.
581
00:37:19,070 --> 00:37:20,822
Angel mulai kacau.
582
00:37:26,578 --> 00:37:28,872
Aku ingin uangku kembali.
Ini omong kosong.
583
00:37:28,955 --> 00:37:31,249
Hei, dengar.
Kami tak akan mengembalikan uangmu.
584
00:37:31,332 --> 00:37:34,461
Tidak. Dia tak sadarkan diri.
Aku membayar uang untuk tariannya.
585
00:37:34,544 --> 00:37:35,837
Dia tak memberiku tarian
586
00:37:35,920 --> 00:37:37,600
aku dapat uangnya.
Begitulah cara kerjanya.
587
00:37:40,175 --> 00:37:41,259
Kau harus bekerja.
588
00:38:01,946 --> 00:38:02,947
Kau baik-baik saja?
589
00:38:09,078 --> 00:38:10,413
Mungkin dia pergi ke rehabilitasi
590
00:38:10,497 --> 00:38:12,707
atau aku mengusirnya. Itu saja.
591
00:38:12,791 --> 00:38:14,918
Tidak, dia takkan mampu
membayar rehabilitasi.
592
00:38:16,920 --> 00:38:18,004
Aku bisa.
593
00:38:18,838 --> 00:38:19,839
Tunggu. Benarkah?
594
00:38:21,382 --> 00:38:23,384
Kau baik sekali.
595
00:38:24,260 --> 00:38:26,346
Saat kau memiliki kelab sebanyak aku
596
00:38:26,429 --> 00:38:29,140
ada gunanya memiliki tempat itu
di panggilan cepat.
597
00:38:31,142 --> 00:38:32,143
Ya.
598
00:38:33,895 --> 00:38:35,563
Kau tahu, Angel...
599
00:38:37,065 --> 00:38:38,274
Dia agak bersemangat.
600
00:38:38,358 --> 00:38:43,988
Sepertinya kau punya hal baik.
601
00:38:45,907 --> 00:38:49,410
Ya, aku belum pernah berada
di sisi intervensi ini.
602
00:38:50,745 --> 00:38:51,830
Dengar.
603
00:38:54,582 --> 00:38:55,959
Jika kau melakukan ini
604
00:38:56,876 --> 00:38:59,128
mungkin ada promosi lain untukmu.
605
00:38:59,838 --> 00:39:00,839
Aku mengerti.
606
00:39:04,926 --> 00:39:07,679
Persetan dengan kalian, Jalang.
607
00:39:07,762 --> 00:39:09,514
Aku tak akan pernah
masuk rehabilitasi.
608
00:39:09,597 --> 00:39:10,783
- Mengerti?
- Baiklah. Kita lihat saja nanti.
609
00:39:10,807 --> 00:39:11,867
- Aku tak akan pernah.
- Ini seperti
610
00:39:11,891 --> 00:39:14,143
- masuk rehabilitasi!
- Berhenti!
611
00:39:14,227 --> 00:39:16,479
Ini seperti liburan yang dibayar.
Mengerti?
612
00:39:16,563 --> 00:39:18,398
Aku tak butuh bantuan.
613
00:39:18,481 --> 00:39:20,775
Aku tak butuh bantuan!
614
00:39:20,859 --> 00:39:22,795
- Jangan macam-macam karena...
- Lalu mereka mengajakmu main boling!
615
00:39:22,819 --> 00:39:25,280
Mereka mengajakmu main boling!
Tidak apa-apa.
616
00:39:25,363 --> 00:39:27,448
- Kalau begitu, pergilah.
- (Bahasa Asing)
617
00:39:27,532 --> 00:39:29,826
- Pergi saja!
- Tidak!
618
00:39:29,909 --> 00:39:31,119
Jangan macam-macam denganku!
619
00:39:44,048 --> 00:39:45,550
Kau tahu, hidup itu berharga.
620
00:39:50,638 --> 00:39:51,973
Aku tidak tahu soal itu.
621
00:39:54,100 --> 00:39:55,602
Ini tempat yang aneh.
622
00:39:56,644 --> 00:39:57,770
California?
623
00:39:58,605 --> 00:40:00,023
Lebih banyak orang hilang di sini
624
00:40:00,106 --> 00:40:02,025
daripada di tempat lain di Amerika.
625
00:40:06,154 --> 00:40:08,990
Seperti ada magnet besar
di bawah tanah.
626
00:40:11,659 --> 00:40:13,077
Menarik kejahatan.
627
00:40:24,088 --> 00:40:25,548
Kematian bukan pasar ceruk.
628
00:40:25,757 --> 00:40:27,091
Kami sangat yakin.
629
00:40:27,175 --> 00:40:29,552
Sun Settlers adalah bisnis nasional.
630
00:40:30,595 --> 00:40:32,263
Baiklah. Jika kukirimkan ibu mertuaku
631
00:40:32,347 --> 00:40:33,598
kau berjanji akan membunuhnya?
632
00:40:34,265 --> 00:40:35,975
Dengan martabat dan keanggunan.
633
00:40:37,143 --> 00:40:38,144
Boleh juga.
634
00:40:41,356 --> 00:40:42,440
Hai.
635
00:40:43,149 --> 00:40:44,943
Aku harus menunjukkan sesuatu.
636
00:40:45,026 --> 00:40:46,653
- Apa?
- Ikuti aku.
637
00:40:51,532 --> 00:40:53,242
Jadi, kau sudah berekspansi?
638
00:40:53,785 --> 00:40:55,620
Permintaannya terlalu besar.
639
00:40:56,287 --> 00:40:58,331
Baiklah. Bagaimana aku bisa masuk?
640
00:40:58,706 --> 00:41:00,750
Kau harus kaya.
641
00:41:01,125 --> 00:41:02,669
Persetan kau. Aku kaya.
642
00:41:04,712 --> 00:41:06,255
Kami kelebihan permintaan.
643
00:41:10,385 --> 00:41:11,511
Teruslah geser.
644
00:41:13,304 --> 00:41:14,430
Bisbol.
645
00:41:17,350 --> 00:41:18,851
Kenapa kau berpakaian seperti bayi?
646
00:41:18,935 --> 00:41:20,687
Ini subkultur.
647
00:41:20,770 --> 00:41:21,771
Bayi?
648
00:41:21,854 --> 00:41:23,064
Bayi dewasa.
649
00:41:24,399 --> 00:41:26,192
Siapa yang mau melihat bayi dewasa?
650
00:41:26,275 --> 00:41:28,128
Beberapa orang mau.
Permintaannya banyak sekali.
651
00:41:28,152 --> 00:41:32,156
Aku terus mendapatkan permintaan ini.
Cincin tumbuh gigi. Basinet.
652
00:41:32,240 --> 00:41:34,534
Beberapa orang bahkan ingin
melihatku memakai popok.
653
00:41:34,867 --> 00:41:36,369
Apa? Itu gila.
654
00:41:36,452 --> 00:41:38,037
Benar, bukan?
655
00:41:38,287 --> 00:41:41,749
Seratus ribu dolar,
itu tak berarti bagiku.
656
00:41:42,709 --> 00:41:44,293
Berapa yang Fred berikan?
657
00:41:44,377 --> 00:41:45,920
Lebih dari itu.
658
00:41:46,546 --> 00:41:48,089
Lalu kenapa kau melakukannya?
659
00:41:48,381 --> 00:41:50,258
Jika bukan aku,
orang lain akan melakukannya.
660
00:41:50,341 --> 00:41:51,527
Ini hanya penawaran dan permintaan.
661
00:41:51,551 --> 00:41:52,927
Apa?
662
00:41:53,011 --> 00:41:54,387
Bayi dewasa?
663
00:41:54,470 --> 00:41:55,638
Itu yang kukatakan.
664
00:41:55,930 --> 00:41:58,349
Kenapa? Untuk apa dia melakukan itu?
665
00:41:58,558 --> 00:42:00,893
Kurasa Nate tak mampu
membiayai pernikahannya.
666
00:42:01,060 --> 00:42:03,688
Percayalah.
Nate mampu membiayai pernikahannya.
667
00:42:04,981 --> 00:42:08,276
Yang kulihat itu sangat mengganggu.
668
00:42:08,943 --> 00:42:11,821
Sayang, aku akan menyelidikinya.
669
00:42:17,326 --> 00:42:18,745
Aku tahu yang bagus.
670
00:42:21,414 --> 00:42:22,957
- Kemarilah.
- Apa?
671
00:42:23,041 --> 00:42:24,083
Cass. Kemarilah.
672
00:42:24,709 --> 00:42:25,710
Baiklah.
673
00:42:25,793 --> 00:42:28,087
- Kita bisa membuang semua itu.
- Baiklah.
674
00:42:28,171 --> 00:42:30,298
- Hei.
- Tunjukkan ponselmu.
675
00:42:32,258 --> 00:42:34,677
- Kenapa?
- Ini serius.
676
00:42:37,221 --> 00:42:38,556
Kau mengatakan sesuatu?
677
00:42:39,015 --> 00:42:40,349
- Tidak.
- Tentang apa?
678
00:42:41,768 --> 00:42:43,128
Aku tak akan menunjukkan ponselku.
679
00:42:43,186 --> 00:42:45,188
Kenapa tidak?
Kau menyembunyikan sesuatu?
680
00:42:46,105 --> 00:42:47,815
- Tidak.
- Karena seluruh kota membicarakan
681
00:42:47,899 --> 00:42:50,318
tentang bagaimana calon istriku
tersebar di internet.
682
00:42:51,277 --> 00:42:52,421
Hai, Teman-Teman.
Terima kasih untuk pestanya.
683
00:42:52,445 --> 00:42:54,339
- Sampai jumpa! Terima kasih.
- Sampai jumpa, senang bertemu.
684
00:42:54,363 --> 00:42:55,424
- Jaga dirimu.
- Dah. Sampai jumpa, Kawan.
685
00:42:55,448 --> 00:42:56,949
- Hei, hati-hati di jalan.
- Dah.
686
00:42:57,033 --> 00:42:58,159
Dah.
687
00:42:58,409 --> 00:42:59,619
Kau mengatakan sesuatu.
688
00:42:59,702 --> 00:43:01,329
Aku bersumpah, tidak akan pernah.
689
00:43:01,412 --> 00:43:03,581
Istri Andy membicarakannya.
690
00:43:03,664 --> 00:43:05,458
Bagaimana istri Andy tahu
aku punya OnlyFans?
691
00:43:05,541 --> 00:43:07,519
Dengar, dia sendirian di rumah
dengan bayi yang baru lahir.
692
00:43:07,543 --> 00:43:09,438
Persetan dengannya.
Dia tak diundang ke pernikahan.
693
00:43:09,462 --> 00:43:11,714
Ini bukan tentang istri Andy.
Ini tentang kau
694
00:43:11,798 --> 00:43:13,382
dan perbuatanmu di belakangku.
695
00:43:13,466 --> 00:43:15,635
Kau memberiku izin.
696
00:43:16,010 --> 00:43:17,512
Jika kau tak punya masalah keuangan
697
00:43:17,595 --> 00:43:19,263
ini tak akan terjadi.
698
00:43:19,347 --> 00:43:21,599
Bukannya aku tidak mampu
membayar 60.000 dolar...
699
00:43:21,682 --> 00:43:23,059
- Lima puluh.
- Terserah.
700
00:43:23,142 --> 00:43:25,311
Terserah.
Ini hari terbesar dalam hidup kita.
701
00:43:25,394 --> 00:43:26,604
Hapus saja akunnya.
702
00:43:26,687 --> 00:43:28,022
Bayar bunganya.
703
00:43:28,397 --> 00:43:31,192
Aku akan memberimu
semua bunga yang kau inginkan
704
00:43:31,275 --> 00:43:34,320
jika kau menghapus
akun ini sekarang. Kumohon.
705
00:43:39,742 --> 00:43:41,536
Pemerasan.
706
00:43:46,415 --> 00:43:48,209
Permisi, Pak Nate.
707
00:43:48,793 --> 00:43:50,461
Ada makanan yang ingin kau simpan?
708
00:43:50,837 --> 00:43:51,963
Tentu.
709
00:43:52,046 --> 00:43:54,048
- Dagingnya?
- Ya.
710
00:43:54,215 --> 00:43:56,050
- Kalau hot dog?
- Baiklah.
711
00:43:56,134 --> 00:43:57,301
Makaroni?
712
00:43:57,385 --> 00:43:58,719
- Tidak.
- Keju?
713
00:44:00,179 --> 00:44:01,556
Tidak.
714
00:44:01,639 --> 00:44:03,182
- Selada kentang?
- Ya.
715
00:44:03,307 --> 00:44:04,851
- Sayuran?
- Tidak.
716
00:44:04,934 --> 00:44:06,060
Kalau selada buah?
717
00:44:06,144 --> 00:44:07,603
Juana. Kumohon.
718
00:44:07,687 --> 00:44:08,980
- Kukisnya?
- Juana, cukup!
719
00:44:09,063 --> 00:44:10,982
- Telur isi? Roti sosis?
- Hentikan.
720
00:44:11,065 --> 00:44:12,525
Juana, aku akan membunuhmu.
721
00:44:22,743 --> 00:44:23,828
Sudah puas?
722
00:44:25,163 --> 00:44:26,330
Lega.
723
00:44:27,039 --> 00:44:28,082
Bagaimana denganmu?
724
00:44:28,833 --> 00:44:30,251
Aku sangat senang.
725
00:44:31,752 --> 00:44:32,837
Terima kasih, Sayang.
726
00:44:33,963 --> 00:44:35,006
Tentu saja.
727
00:44:40,761 --> 00:44:41,804
Haruskah kita pergi?
728
00:44:42,722 --> 00:44:43,764
Kita harus pergi.
729
00:44:44,557 --> 00:44:45,683
Ya. Ayo.
730
00:44:46,142 --> 00:44:47,661
Pesta yang hebat, Bung.
Sampai nanti, Kawan.
731
00:44:47,685 --> 00:44:48,686
Ya.
732
00:44:49,395 --> 00:44:51,272
- Pesta yang hebat.
- Ya, sampai jumpa.
733
00:44:53,399 --> 00:44:55,401
Juana, simpan roti sosis itu.
734
00:44:58,446 --> 00:44:59,488
Anjing pintar.
735
00:45:40,529 --> 00:45:42,949
- Ini Hope Springs, bukan?
- Ya.
736
00:45:45,201 --> 00:45:46,202
Aku ada pasien.
737
00:45:47,787 --> 00:45:49,372
Kau bekerja untuk Alamo?
738
00:45:51,832 --> 00:45:52,833
Ya.
739
00:45:53,376 --> 00:45:55,127
Kami sudah menunggumu.
740
00:45:58,422 --> 00:45:59,674
Pendatang baru.
741
00:46:20,653 --> 00:46:21,946
Aku takut.
742
00:46:22,363 --> 00:46:25,533
Hei. Semua akan baik-baik saja.
743
00:46:29,203 --> 00:46:30,830
Tidak akan selama itu.
Aku akan kembali
744
00:46:30,913 --> 00:46:31,914
dan menjemputmu.
745
00:46:33,457 --> 00:46:34,959
- Janji?
- Ya.
746
00:46:36,335 --> 00:46:39,046
- Kau berjanji?
- Ya, aku berjanji. Ayo.
747
00:46:50,433 --> 00:46:51,934
Kau baik-baik saja. Ayo.
748
00:47:30,931 --> 00:47:33,642
- Apa aku perlu mengisi sesuatu?
- Tidak.
749
00:47:35,144 --> 00:47:36,312
Tidak ada dokumen?
750
00:47:37,605 --> 00:47:38,606
Ya.
751
00:47:40,733 --> 00:47:41,734
Baiklah.
752
00:48:01,712 --> 00:48:03,339
Ya. Aku baru mengantarnya.
753
00:48:03,631 --> 00:48:04,799
Baik.
754
00:48:06,717 --> 00:48:08,177
Tapi aku agak mencemaskannya.
755
00:48:09,303 --> 00:48:11,889
Tuhan membantu mereka
yang membantu diri sendiri.
756
00:48:15,226 --> 00:48:16,352
Sial.
757
00:48:30,741 --> 00:48:33,661
Aku tumbuh di rumah
dengan banyak rahasia
758
00:48:34,286 --> 00:48:35,704
dan banyak kebohongan.
759
00:48:37,248 --> 00:48:40,084
Aku hanya tidak ingin berada
dalam situasi itu lagi.
760
00:48:42,002 --> 00:48:43,629
Aku mengerti, maafkan aku.
761
00:48:48,092 --> 00:48:50,452
Aku akan memberitahumu sesuatu
yang mungkin membuatmu marah.
762
00:48:50,886 --> 00:48:51,887
Apa?
763
00:48:53,639 --> 00:48:54,932
Maddy membantuku.
764
00:48:55,182 --> 00:48:56,517
Maddy-ku?
765
00:48:57,184 --> 00:48:58,644
Bukan. Maddy-ku.
766
00:48:58,811 --> 00:49:00,563
Kau membicarakan mantan pacarku.
767
00:49:00,646 --> 00:49:02,064
Dahulu dia sahabatku.
768
00:49:02,148 --> 00:49:03,774
Baiklah. Jadi, Maddy yang sama.
769
00:49:04,024 --> 00:49:05,359
Kami berteman lagi.
770
00:49:05,734 --> 00:49:07,153
Bagaimana itu bisa terjadi?
771
00:49:07,236 --> 00:49:09,947
Aku menghubunginya. Dia ahli.
772
00:49:10,448 --> 00:49:12,908
- Dalam hal apa?
- Media sosial.
773
00:49:13,576 --> 00:49:14,660
Maksudmu porno?
774
00:49:14,743 --> 00:49:16,328
Itu bukan pornografi. Erotika.
775
00:49:16,412 --> 00:49:17,681
Itukah yang dikatakan Maddy kepadamu?
776
00:49:17,705 --> 00:49:19,248
Tidak, aku memberitahumu.
777
00:49:20,624 --> 00:49:22,084
Menurutmu apa yang dia inginkan?
778
00:49:22,751 --> 00:49:24,378
Menjadi temanku lagi.
779
00:49:26,922 --> 00:49:28,132
Serta menjadi manajerku.
780
00:49:28,591 --> 00:49:30,509
Kariermu sudah berakhir.
781
00:49:33,345 --> 00:49:34,805
Aku mengundangnya ke pernikahan.
782
00:49:37,057 --> 00:49:38,476
Sebagai balas dendam?
783
00:49:40,853 --> 00:49:42,521
Aku benci mengatakannya, Sayang.
784
00:49:42,855 --> 00:49:44,815
Tapi tidak semua orang mencintaimu.
785
00:49:59,205 --> 00:50:03,667
Aku suka sekali kemaluanmu
yang besar dan tebal.
786
00:50:04,126 --> 00:50:06,212
- Astaga.
- Aku akan menidurimu habis-habisan.
787
00:50:06,295 --> 00:50:10,174
Jangan berhenti!
788
00:50:17,515 --> 00:50:20,142
- Apa itu tadi?
- Siapa yang peduli?
789
00:50:20,768 --> 00:50:21,936
Sial.
790
00:50:44,458 --> 00:50:46,085
Apa itu dinosaurus?
791
00:50:48,462 --> 00:50:49,463
Aku akan mencari tahu.
792
00:50:51,048 --> 00:50:53,801
- Hei!
- Tunggu. Apa itu?
793
00:50:54,677 --> 00:50:56,428
Astaga. Babi besar.
794
00:50:58,806 --> 00:51:00,432
Yang benar saja.
795
00:51:00,516 --> 00:51:03,227
Ayo. Pergi. Ayo, Berengsek.
796
00:51:03,310 --> 00:51:05,771
Letnan Dan, kau dipecat.
797
00:51:05,854 --> 00:51:07,439
Sekarang bawa ini ke depan.
798
00:51:08,190 --> 00:51:09,608
Gemuk! Sial!
799
00:51:11,527 --> 00:51:12,820
Hei, dia kencing di karpet.
800
00:51:12,903 --> 00:51:14,238
Sial.
801
00:51:15,531 --> 00:51:17,074
Ayo. Pergi!
802
00:51:17,241 --> 00:51:18,951
- Lewat sini.
- Tunggu.
803
00:51:20,244 --> 00:51:21,245
Apa-apaan ini? Sial.
804
00:51:21,996 --> 00:51:23,330
Astaga.
805
00:51:24,415 --> 00:51:25,583
Apa ini?
806
00:51:33,424 --> 00:51:35,259
INGAT ALAMO
807
00:51:35,342 --> 00:51:37,261
Ingat Alamo?
808
00:51:53,277 --> 00:51:54,486
Aku suka penampilan barumu.
809
00:52:51,210 --> 00:52:52,252
Ayo.
810
00:53:26,995 --> 00:53:28,247
Kau tinggal di mana?
811
00:53:28,956 --> 00:53:31,291
Saat ini di sofa Lexi.
812
00:53:31,834 --> 00:53:34,503
Tapi terkadang sofa Ali, terkadang
813
00:53:35,170 --> 00:53:36,255
van-ku.
814
00:53:37,881 --> 00:53:39,633
Tapi aku akan segera punya
rumah sendiri.
815
00:53:40,592 --> 00:53:42,720
Tapi tak semewah ini.
816
00:53:44,596 --> 00:53:45,723
Jadi, kau bekerja?
817
00:53:46,056 --> 00:53:48,392
Ya, kelab striptis.
818
00:53:49,560 --> 00:53:51,019
Urusan manajerial
819
00:53:51,103 --> 00:53:54,231
tapi dikelilingi
banyak wanita cantik.
820
00:53:54,898 --> 00:53:56,316
Ada banyak godaan.
821
00:53:57,693 --> 00:53:59,319
Kurasa karena aku berkuasa
822
00:53:59,403 --> 00:54:01,113
para gadis mendekatiku.
823
00:54:05,576 --> 00:54:06,744
Kau sadar?
824
00:54:07,411 --> 00:54:09,288
Ya. Sadar dalam ukuran California.
825
00:54:09,538 --> 00:54:10,789
Jadi, terkadang aku minum.
826
00:54:10,873 --> 00:54:12,666
Terkadang aku mengisap sedikit ganja.
827
00:54:13,500 --> 00:54:17,421
Tapi aku menghindari hal
yang bisa menghancurkan hidupku.
828
00:54:23,552 --> 00:54:25,429
Tapi kau datang ke sini.
829
00:54:26,930 --> 00:54:28,348
Kenapa, kau pikir kau berbahaya?
830
00:54:30,768 --> 00:54:34,688
Kurasa seiring waktu,
mudah untuk meromantisasi sesuatu.
831
00:54:35,189 --> 00:54:36,774
Melupakan detail.
832
00:54:38,066 --> 00:54:40,027
Ya, tapi kau tak pernah bernostalgia?
833
00:54:41,820 --> 00:54:45,073
Aku tak merindukan SMA
atau pinggiran kota.
834
00:54:45,157 --> 00:54:47,117
- Atau...
- Kita.
835
00:54:50,329 --> 00:54:52,164
Apa kita pernah cocok bersama?
836
00:54:53,999 --> 00:54:55,000
Dahulu?
837
00:54:57,878 --> 00:54:58,879
Tidak juga.
838
00:55:00,547 --> 00:55:01,548
Tepat sekali.
839
00:55:02,716 --> 00:55:06,720
Jadi, kurasa kisah cinta kilat
bukanlah pilihan.
840
00:55:09,473 --> 00:55:11,475
Kurasa pacarku tidak akan setuju.
841
00:55:13,477 --> 00:55:14,603
Pacar.
842
00:55:14,853 --> 00:55:16,647
Jadi, itu hubungan sungguhan.
843
00:55:21,318 --> 00:55:25,072
Bukan hanya kesepakatan keuangan?
844
00:55:26,865 --> 00:55:28,200
Dari mana kau dapat ide itu?
845
00:55:30,077 --> 00:55:31,370
Entahlah. Apartemen ini.
846
00:55:33,956 --> 00:55:35,207
Dia tidak menggunakannya.
847
00:55:35,290 --> 00:55:38,001
Baiklah. Lantas, di mana dia?
848
00:55:38,794 --> 00:55:40,128
Dia di rumahnya.
849
00:55:41,922 --> 00:55:43,173
Ya, bersama keluarganya.
850
00:55:46,218 --> 00:55:47,219
Begitu rupanya.
851
00:55:48,929 --> 00:55:50,055
Kau tidak setuju?
852
00:55:50,138 --> 00:55:52,349
Maksudku,
pria itu menjalani kehidupan ganda.
853
00:55:52,432 --> 00:55:54,184
Itu bukan hal buruk bagimu?
854
00:55:55,602 --> 00:55:57,229
Bagaimana
jika istrinya tidak keberatan?
855
00:55:59,982 --> 00:56:00,983
Dia tak keberatan?
856
00:56:03,694 --> 00:56:06,113
Kurasa orang tidak ditakdirkan
untuk monogami.
857
00:56:11,201 --> 00:56:12,995
Jadi, maksudmu,
aku masih punya kesempatan.
858
00:56:17,958 --> 00:56:19,918
Kau tak bisa muncul
setelah selama ini
859
00:56:20,002 --> 00:56:22,045
dan berpikir semuanya akan sama.
860
00:56:33,599 --> 00:56:34,683
Sial.
861
00:56:54,202 --> 00:56:55,370
Aku akan mandi.
862
00:56:58,040 --> 00:57:01,919
Baiklah. Aku akan menghabiskan
minumanku dan pergi.
863
00:57:06,048 --> 00:57:07,841
Kau tak akan menemaniku?
60622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.