All language subtitles for Deadly Betrayal Nicolette Sheridan (Desperate Housewives) THRILLER Full Movie in English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,959 --> 00:02:15,320
You didn't really think you'd get away
with it, did you?
2
00:02:16,540 --> 00:02:18,880
You and the little stud set me up from
the start.
3
00:02:20,120 --> 00:02:21,320
But this is where it ends.
4
00:02:22,960 --> 00:02:25,420
When the police get here, you're going
to get everything.
5
00:02:26,060 --> 00:02:27,060
You deserve.
6
00:02:27,260 --> 00:02:31,440
And the whole world's going to know
exactly what a rotten piece of work you
7
00:02:38,460 --> 00:02:45,000
Have you
8
00:02:45,000 --> 00:02:54,200
seen
9
00:02:54,200 --> 00:02:55,200
my boots? I know they're red.
10
00:03:04,260 --> 00:03:06,800
What? It's not like I have a choice in
the matter.
11
00:03:10,240 --> 00:03:12,480
I'm going to miss Melinda's scientific
pivot.
12
00:03:14,220 --> 00:03:15,240
She's going to be disappointed.
13
00:03:16,140 --> 00:03:18,160
Well, Melinda is a big girl now.
14
00:03:18,560 --> 00:03:19,660
She can handle it.
15
00:03:20,980 --> 00:03:22,160
Used to be days.
16
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
Now it's a month.
17
00:03:25,520 --> 00:03:27,040
Melinda, it's only two weeks.
18
00:03:27,720 --> 00:03:29,200
I'll be back before you know it.
19
00:03:32,320 --> 00:03:33,320
That's the cab.
20
00:03:37,260 --> 00:03:40,400
Damn it. God, I thought I fixed that
thing.
21
00:03:43,840 --> 00:03:46,020
Listen, I'll call you when I get there.
22
00:03:47,960 --> 00:03:49,520
In the middle of the Sahara?
23
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
Jeff.
24
00:04:01,580 --> 00:04:02,580
You're... Hey.
25
00:04:03,510 --> 00:04:05,310
You are going to be back by the 24th,
right?
26
00:04:07,910 --> 00:04:08,910
Oh, nice.
27
00:04:09,570 --> 00:04:10,710
It is our anniversary.
28
00:04:13,870 --> 00:04:14,870
Listen, don't worry.
29
00:04:15,150 --> 00:04:16,570
I'll be back on time, I promise.
30
00:04:18,370 --> 00:04:19,370
Okay.
31
00:04:21,290 --> 00:04:22,750
Give him a wind dog for me, will you?
32
00:04:24,150 --> 00:04:25,350
Mm -hmm. I love him.
33
00:04:26,990 --> 00:04:27,990
Gotta go.
34
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
Two weeks?
35
00:04:45,520 --> 00:04:47,620
Wasn't he away for two weeks, two weeks
ago?
36
00:04:47,900 --> 00:04:48,900
Uh -huh.
37
00:04:49,140 --> 00:04:54,040
I figured it out. In the past year, he's
been gone close to six months.
38
00:04:55,160 --> 00:04:56,260
I resent it, Roz.
39
00:04:56,720 --> 00:05:01,700
I'm tired. I'm tired of being mother,
father, cook, chauffeur. Get off it,
40
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
Donna.
41
00:05:03,640 --> 00:05:08,380
What? You've been crying on my shoulder
for months about how you and Jeff are
42
00:05:08,380 --> 00:05:12,620
drifting apart, about how you're doing
all the work and he's always away.
43
00:05:13,520 --> 00:05:15,340
Gee, what happened to my marriage?
44
00:05:16,440 --> 00:05:17,560
When did it all turn?
45
00:05:21,380 --> 00:05:25,660
Donna, I'm sorry. I don't mean to hurt
you. It's just... You know, back in
46
00:05:25,660 --> 00:05:28,320
college, I never would have guessed that
you would have been the type of girl to
47
00:05:28,320 --> 00:05:30,800
fall for that stand -by -your -man crap.
48
00:05:31,360 --> 00:05:32,860
What is that supposed to mean?
49
00:05:33,180 --> 00:05:34,240
Well, it's like you said.
50
00:05:35,360 --> 00:05:36,360
Look at your life.
51
00:05:37,520 --> 00:05:41,140
Meanwhile, Jeff's off covering another
story, searching for another headline,
52
00:05:41,280 --> 00:05:43,690
and... You keep the home fires burning.
53
00:05:45,230 --> 00:05:51,210
Whatever happened to that girl who was
going to go to New York and set the town
54
00:05:51,210 --> 00:05:57,270
on fire, who was going to be the top
editor at the top publishing house and
55
00:05:57,270 --> 00:06:00,150
brunch at the Russian tea room with the
latest literati?
56
00:06:02,130 --> 00:06:03,390
She fell in love.
57
00:06:14,130 --> 00:06:17,910
Just because your marriage ended like
that. Yeah, it's because my marriage
58
00:06:17,910 --> 00:06:19,650
the way it did that I'm talking to you
like this.
59
00:06:19,970 --> 00:06:20,970
Okay?
60
00:06:21,590 --> 00:06:22,590
Silent Hanukkah.
61
00:06:23,490 --> 00:06:24,490
Hi, Mrs. Cooper.
62
00:06:24,690 --> 00:06:25,690
Hi, Liz.
63
00:06:26,030 --> 00:06:26,909
Hi, Mom.
64
00:06:26,910 --> 00:06:29,090
Hi, sweetheart. Hi, Roz. Hi, cutie.
65
00:06:32,370 --> 00:06:34,330
Mom, did you hear what happened to the
Coopers?
66
00:06:34,830 --> 00:06:36,730
No. What? Put your seatbelt on.
67
00:06:37,170 --> 00:06:39,450
Shannon just told me they were robbed.
68
00:06:39,890 --> 00:06:40,890
Really?
69
00:06:41,240 --> 00:06:43,440
Aye, aye, aye. Who is that?
70
00:06:46,640 --> 00:06:49,780
That's Mr. Hamilton, my teacher. Your
teacher?
71
00:06:50,100 --> 00:06:51,340
Hmm. Is he married?
72
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
How should I know?
73
00:06:53,300 --> 00:06:55,320
I'd only like to polish his apple.
74
00:06:56,300 --> 00:06:57,540
What? What?
75
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
What?
76
00:06:59,140 --> 00:07:00,740
You don't even know what that means.
77
00:07:01,060 --> 00:07:02,060
Okay.
78
00:07:05,040 --> 00:07:06,060
Mrs. Randall?
79
00:07:07,700 --> 00:07:08,860
Hi. Hi.
80
00:07:09,550 --> 00:07:10,610
Melinda's teacher, Adam Hamilton.
81
00:07:10,870 --> 00:07:12,490
Oh, hi, Mr. Hamilton. Donna.
82
00:07:12,770 --> 00:07:13,770
Donna Randall.
83
00:07:14,970 --> 00:07:17,810
Listen, I just wanted to tell you how
much I enjoy having Melinda in my class.
84
00:07:17,910 --> 00:07:19,330
She's one of my best students.
85
00:07:19,570 --> 00:07:22,310
Aw. You know, she's smart, she's
creative.
86
00:07:24,570 --> 00:07:26,710
Of course, she does get a little carried
away sometimes.
87
00:07:27,590 --> 00:07:28,690
Well, that's Melinda.
88
00:07:29,130 --> 00:07:31,310
I'll try to dial her down a little. No,
no.
89
00:07:31,890 --> 00:07:33,230
No, she challenges me.
90
00:07:34,290 --> 00:07:35,950
I wouldn't do anything to dampen her
spirit.
91
00:07:36,730 --> 00:07:37,830
Kind of keeps me on my toes.
92
00:07:43,880 --> 00:07:47,260
Oh, my friend, Rosalind. Oh, call me
Ros.
93
00:07:47,560 --> 00:07:49,400
Well, call me Adam. Oh, you can call me
any time.
94
00:07:52,600 --> 00:07:55,480
I think it would take the entire fire
department to dampen her spirit.
95
00:07:55,880 --> 00:07:59,020
Yeah, but I bet it'd be a very happy
fire department. Oh, yeah. You got that
96
00:07:59,020 --> 00:08:00,020
right.
97
00:08:02,300 --> 00:08:04,220
Listen, it was very nice meeting both of
you.
98
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
Nice to meet you, too.
99
00:08:05,860 --> 00:08:06,860
See you later.
100
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
Bye.
101
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
That's it.
102
00:08:20,060 --> 00:08:21,220
This one's nice.
103
00:08:22,160 --> 00:08:23,240
Mom, no.
104
00:08:23,660 --> 00:08:25,160
I hate that sweater.
105
00:08:25,560 --> 00:08:28,060
And anyway, I've had it for like a
gazillion years.
106
00:08:28,280 --> 00:08:30,220
Okay, like what's wrong with this one?
107
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
It's your father.
108
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
Daddy!
109
00:08:53,240 --> 00:08:56,800
Daddy, tell Mommy to get me a new
sweater for Robin's birthday party.
110
00:08:57,740 --> 00:08:59,960
I can't wait for you to come home
tomorrow.
111
00:09:00,760 --> 00:09:01,780
I miss you.
112
00:09:03,100 --> 00:09:04,460
I miss you too, sweetheart.
113
00:09:05,420 --> 00:09:07,180
Can I talk to Mom now alone, please?
114
00:09:07,440 --> 00:09:09,080
Dad! I promise.
115
00:09:09,460 --> 00:09:11,140
I promise we'll talk about the sweater.
116
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Hey.
117
00:09:13,880 --> 00:09:15,400
Let me have a minute. Go on.
118
00:09:18,060 --> 00:09:19,060
Yeah.
119
00:09:19,770 --> 00:09:24,130
Listen, uh... Something's come up.
120
00:09:27,070 --> 00:09:28,410
You're not coming home, are you?
121
00:09:29,110 --> 00:09:30,250
Bill Gray broke his leg.
122
00:09:30,890 --> 00:09:32,830
They want me to go to Bosnia and his
place.
123
00:09:33,330 --> 00:09:36,050
Things are really heating up there.
Can't you just tell him no?
124
00:09:36,530 --> 00:09:37,770
Tell him to get somebody else.
125
00:09:38,830 --> 00:09:40,270
Well, come on, it's our anniversary.
126
00:09:40,990 --> 00:09:44,390
What about the cabin that I reserved at
the lake or the concert tickets for
127
00:09:44,390 --> 00:09:45,390
Friday night?
128
00:09:45,570 --> 00:09:49,470
Well, you can find someone to go to the
concert with you. I mean, take... Take
129
00:09:49,470 --> 00:09:50,470
Mel. She'll love it.
130
00:09:50,810 --> 00:09:52,170
No, she won't.
131
00:09:53,570 --> 00:09:55,110
Then take... take Roz.
132
00:09:57,990 --> 00:09:59,430
You volunteered, didn't you?
133
00:10:00,510 --> 00:10:02,430
I can't believe you're doing this, Jeff.
134
00:10:02,630 --> 00:10:06,350
You've barely even seen us for the past
two years. I want you on that plane
135
00:10:06,350 --> 00:10:07,350
tomorrow.
136
00:10:08,350 --> 00:10:10,150
I really don't have time for this right
now.
137
00:10:10,470 --> 00:10:11,470
You never have the time.
138
00:10:11,970 --> 00:10:13,570
Unless you count the time we argue.
139
00:10:14,110 --> 00:10:15,710
Maybe that's because you don't listen.
140
00:10:16,270 --> 00:10:19,180
You don't hear me, Donna. What I do...
is important.
141
00:10:19,500 --> 00:10:21,160
We used to be important.
142
00:10:21,420 --> 00:10:26,620
Damn it, Donna, you still are. I can't
have this conversation right now.
143
00:10:26,860 --> 00:10:28,300
What's this really about, Jeff?
144
00:10:28,940 --> 00:10:29,940
Huh?
145
00:10:30,240 --> 00:10:31,320
Because you need your space?
146
00:10:31,740 --> 00:10:32,740
Time to think.
147
00:10:32,820 --> 00:10:34,880
Figure out what you really want to do
with your life.
148
00:10:35,620 --> 00:10:38,100
Donna, don't. Go to hell.
149
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
Come here, sweetheart.
150
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Come here.
151
00:10:55,880 --> 00:10:56,880
I'm sorry.
152
00:10:57,880 --> 00:10:58,880
Sorry.
153
00:10:59,340 --> 00:11:04,280
I know I got angry with Daddy. I just
want him to come home.
154
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
Hey.
155
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
Hey.
156
00:11:07,960 --> 00:11:10,420
Don't you worry. Everything's going to
be fine, okay?
157
00:11:11,480 --> 00:11:12,480
Right?
158
00:11:12,700 --> 00:11:14,240
Try those pretty eyes.
159
00:11:52,430 --> 00:11:53,430
Penny for your thoughts.
160
00:11:58,390 --> 00:11:59,390
Whoa.
161
00:12:02,190 --> 00:12:03,250
Meantime problems, huh?
162
00:12:07,790 --> 00:12:08,790
Quarter.
163
00:12:10,470 --> 00:12:11,470
Inflation?
164
00:12:16,970 --> 00:12:18,250
You having trouble at home?
165
00:12:24,590 --> 00:12:25,670
Your mom and dad don't understand you?
166
00:12:31,670 --> 00:12:33,250
Your mom and dad are having problems?
167
00:12:41,210 --> 00:12:42,850
My dad's not coming home.
168
00:12:43,850 --> 00:12:45,690
He's going to miss my science fair.
169
00:12:46,510 --> 00:12:50,330
Mom's got to go to a concert on Friday
night all by herself.
170
00:12:50,810 --> 00:12:52,190
Hey, it's not so bad.
171
00:12:53,740 --> 00:12:55,800
I mean, it's not like they're getting a
divorce or anything.
172
00:12:57,880 --> 00:12:59,340
Your dad has just been delayed.
173
00:13:00,100 --> 00:13:02,500
Hey, everything's going to be all right.
174
00:13:04,240 --> 00:13:07,540
They wouldn't get a divorce, would they?
175
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
No, no.
176
00:13:10,520 --> 00:13:12,360
They'd have to be very mad at each
other.
177
00:13:13,760 --> 00:13:15,380
Mom sounded pretty mad.
178
00:13:34,540 --> 00:13:35,540
Oh, my God.
179
00:13:35,840 --> 00:13:36,920
Did you see her?
180
00:13:37,580 --> 00:13:40,460
One more facelift and her smile will be
on her forehead.
181
00:13:43,880 --> 00:13:47,360
By the way, did I tell you I've decided
to have an exchange operation?
182
00:13:49,880 --> 00:13:53,200
I figured since I can't find a man, I
might as well become one.
183
00:13:55,360 --> 00:13:57,780
How did I know she wasn't listening to
me? Hello?
184
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Huh?
185
00:13:59,680 --> 00:14:01,120
I'm sorry. I was miles away.
186
00:14:04,610 --> 00:14:05,870
Roslyn's books. Happy holidays.
187
00:14:07,290 --> 00:14:08,290
Oh, hi.
188
00:14:09,230 --> 00:14:11,190
Yeah. Yeah, just hold on.
189
00:14:12,010 --> 00:14:13,010
Donna.
190
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
It's Adam Hamilton.
191
00:14:15,170 --> 00:14:16,170
Melinda's teacher?
192
00:14:19,450 --> 00:14:20,450
Hello?
193
00:14:20,750 --> 00:14:24,470
Donna. I was wondering if we could get
together and talk. It's regarding
194
00:14:24,470 --> 00:14:26,430
Melinda. Is something wrong?
195
00:14:27,090 --> 00:14:30,650
Well, I don't think it's anything to get
too concerned over. I just don't think
196
00:14:30,650 --> 00:14:31,710
we should get into it over the phone.
197
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
Well,
198
00:14:35,440 --> 00:14:36,760
yeah, I can be there in 20 minutes.
199
00:14:37,180 --> 00:14:38,180
Great.
200
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
I'll see you then.
201
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
Okay, thanks.
202
00:14:41,820 --> 00:14:42,820
Midday tête -à -tête?
203
00:14:43,100 --> 00:14:44,420
It's about Melinda, Roz.
204
00:14:45,100 --> 00:14:48,020
Well, I hope she's okay, but, you know,
I think Mr.
205
00:14:48,340 --> 00:14:50,460
Superstud's got a little bit more on his
mind than Melinda.
206
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
Don't be ridiculous.
207
00:14:52,620 --> 00:14:55,640
Oh, tell me you didn't see the way he
looked at you the other day.
208
00:14:55,900 --> 00:14:58,720
You know, I've hardly ever seen you so
flustered.
209
00:14:59,220 --> 00:15:00,220
What?
210
00:15:00,340 --> 00:15:01,340
You're crazy.
211
00:15:01,360 --> 00:15:02,360
Yeah, right.
212
00:15:03,470 --> 00:15:04,970
I'm a married woman, remember?
213
00:15:06,190 --> 00:15:08,030
So? Never hurts to look.
214
00:15:08,470 --> 00:15:09,470
Bye, Ron.
215
00:15:09,950 --> 00:15:10,950
Good luck.
216
00:15:15,210 --> 00:15:16,450
Hi. Hi.
217
00:15:17,270 --> 00:15:18,410
Glad you could make it.
218
00:15:19,110 --> 00:15:20,370
Please, have a seat.
219
00:15:23,430 --> 00:15:25,310
So, uh, what's going on?
220
00:15:26,530 --> 00:15:28,770
I'm concerned with Melinda's recent
behavior.
221
00:15:31,280 --> 00:15:34,480
She's not participating in class. She's
distracted.
222
00:15:36,440 --> 00:15:37,560
I'd even say sad.
223
00:15:38,920 --> 00:15:39,960
That's not like her.
224
00:15:40,260 --> 00:15:41,260
No, it's not.
225
00:15:43,080 --> 00:15:44,960
She also told me about you and your
husband.
226
00:15:46,160 --> 00:15:47,280
What did she tell you?
227
00:15:47,620 --> 00:15:49,060
Well, just that there were problems.
228
00:15:52,920 --> 00:15:54,600
She's afraid you might be divorcing.
229
00:15:55,500 --> 00:15:56,540
Oh, my God.
230
00:15:57,180 --> 00:15:58,720
Look, Donna...
231
00:15:59,760 --> 00:16:02,900
I realize this is none of my business,
but I just... Thank you, Mr. Hamilton.
232
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
Adam.
233
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
Adam.
234
00:16:07,620 --> 00:16:08,840
I'll have a talk with Melinda.
235
00:16:10,620 --> 00:16:14,880
Look, if there's anything I can do to
help, please, just let me know.
236
00:16:15,380 --> 00:16:16,380
All right.
237
00:16:18,580 --> 00:16:19,580
You changed your hair.
238
00:16:21,480 --> 00:16:26,900
Well, it was up when we first met, and
now it's down. It's very nice.
239
00:16:27,300 --> 00:16:28,300
Thank you.
240
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
Dinner's almost ready.
241
00:16:49,420 --> 00:16:50,740
I think
242
00:16:50,740 --> 00:16:58,700
we
243
00:16:58,700 --> 00:16:59,740
need to have a little talk.
244
00:17:04,160 --> 00:17:08,140
I know you're worried about me and
Daddy.
245
00:17:14,060 --> 00:17:15,880
I don't want you and Betty to get a
divorce.
246
00:17:16,220 --> 00:17:17,579
We are not getting a divorce.
247
00:17:18,900 --> 00:17:21,400
Daddy and I have been having some
disagreements.
248
00:17:21,700 --> 00:17:24,260
It happens. All parents happen every now
and then.
249
00:17:24,960 --> 00:17:30,500
It's not my fault, is it? Of course it's
not your fault. This has nothing to do
250
00:17:30,500 --> 00:17:31,059
with you.
251
00:17:31,060 --> 00:17:33,260
It is strictly between your father and
me.
252
00:17:39,400 --> 00:17:43,220
We both love you more than anything in
the whole world, and nothing's ever
253
00:17:43,220 --> 00:17:44,220
to change that.
254
00:17:44,760 --> 00:17:46,960
We just have some things that we need to
work out.
255
00:17:47,820 --> 00:17:48,820
And we will.
256
00:17:50,160 --> 00:17:51,160
Okay?
257
00:17:53,120 --> 00:17:54,120
Okay.
258
00:17:54,360 --> 00:17:55,360
Okay.
259
00:17:59,560 --> 00:18:00,680
I've got something for you.
260
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
I'll be right back.
261
00:18:06,720 --> 00:18:07,720
Ta -da!
262
00:18:12,270 --> 00:18:13,870
I don't know. Open it.
263
00:18:18,970 --> 00:18:20,710
The one you like from the mall, isn't
it?
264
00:18:21,050 --> 00:18:22,970
Mom, it's perfect.
265
00:18:24,670 --> 00:18:26,690
Oh, I'm glad you like it. Thank you.
266
00:18:29,810 --> 00:18:30,810
You hungry now?
267
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
Yeah.
268
00:18:33,170 --> 00:18:34,170
Good.
269
00:18:36,130 --> 00:18:37,130
Let's eat.
270
00:19:06,730 --> 00:19:09,330
I'm good. Good. Nice to see you. Nice to
see you, too.
271
00:19:09,910 --> 00:19:10,910
Another music lover.
272
00:19:11,610 --> 00:19:15,750
Yeah. You know, Chopin's Nocturnes and
Brahms are two of my favorites.
273
00:19:16,470 --> 00:19:17,470
Mine as well.
274
00:19:18,810 --> 00:19:20,050
So where are you seated?
275
00:19:20,810 --> 00:19:22,670
Down there in the orchestra.
276
00:19:23,450 --> 00:19:24,429
Lucky you.
277
00:19:24,430 --> 00:19:27,390
I'm up in nosebleed country. But that's
okay.
278
00:19:28,170 --> 00:19:29,210
It's good acoustics.
279
00:19:31,070 --> 00:19:33,050
So where's your husband? Because I'd
like to meet him.
280
00:19:33,710 --> 00:19:35,650
Oh, he's out of town.
281
00:19:36,220 --> 00:19:37,220
Well, that's too bad.
282
00:19:37,260 --> 00:19:40,280
Yeah. So I take it you're here with
Melinda?
283
00:19:41,080 --> 00:19:42,700
No, it's not exactly MTV.
284
00:19:45,220 --> 00:19:47,680
Oh, I think they're trying to tell us
something.
285
00:19:48,000 --> 00:19:49,080
Well, maybe I'll see you later.
286
00:19:50,120 --> 00:19:51,160
Enjoy the rest of the concert.
287
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Thank you.
288
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
Adam?
289
00:20:09,930 --> 00:20:14,070
Sometimes I think that Chopin's music is
just too personal.
290
00:20:15,230 --> 00:20:16,270
Intense, you know?
291
00:20:17,090 --> 00:20:21,310
Raw. Well, he was madly in love with one
of the greatest French writers at the
292
00:20:21,310 --> 00:20:22,310
time.
293
00:20:22,370 --> 00:20:23,369
Georges Thon.
294
00:20:23,370 --> 00:20:24,370
That's right.
295
00:20:25,310 --> 00:20:30,530
Yes, apparently he used to write
furiously under the piano while he
296
00:20:31,250 --> 00:20:32,250
Yeah.
297
00:20:33,730 --> 00:20:37,010
Thank you. You made this a more
enjoyable evening.
298
00:20:37,590 --> 00:20:38,590
Well, thank you.
299
00:20:40,010 --> 00:20:44,690
Uh, look, um, I'm famished. Would you,
uh, would you consider joining me for
300
00:20:44,690 --> 00:20:45,690
dinner this evening?
301
00:20:45,870 --> 00:20:48,370
Oh. I'll give Melinda Levesque homework.
302
00:20:49,170 --> 00:20:53,510
I'll give her more, I mean, whichever
you prefer, because, well, I mean,
303
00:20:53,510 --> 00:20:56,010
I'd pretty much do anything not to have
to dine alone.
304
00:20:56,550 --> 00:21:01,530
So, please, don't, don't say no.
305
00:21:06,160 --> 00:21:09,420
So I hear you're the Alex Trebek of
Dalton Academy.
306
00:21:11,700 --> 00:21:13,240
Oh, my Jeopardy session.
307
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
Yeah,
308
00:21:16,360 --> 00:21:21,800
we play games, you know, like Wheel of
Fortune and Concentration.
309
00:21:22,440 --> 00:21:25,680
I mean, learning should be fun, right?
310
00:21:25,900 --> 00:21:26,900
Absolutely.
311
00:21:27,580 --> 00:21:30,140
And I try and do my best.
312
00:21:31,160 --> 00:21:34,780
And you do a very good job. Melinda
really likes you. Thank you.
313
00:21:36,480 --> 00:21:37,560
Are you ready to order?
314
00:21:38,280 --> 00:21:39,280
Oh.
315
00:21:40,760 --> 00:21:42,040
That's an unusual watch.
316
00:21:43,540 --> 00:21:44,600
Oh, thank you.
317
00:21:45,280 --> 00:21:46,880
Yeah, I've had that a long time.
318
00:21:51,340 --> 00:21:56,400
I have eaten here several times before,
and I can tell you that the ahi is
319
00:21:56,400 --> 00:21:57,400
amazing.
320
00:21:58,600 --> 00:21:59,600
Sounds good to me.
321
00:21:59,960 --> 00:22:01,580
Great. Ahi it is.
322
00:22:02,340 --> 00:22:03,420
Make that rare for me.
323
00:22:04,420 --> 00:22:05,420
Thanks, please.
324
00:22:10,760 --> 00:22:11,880
Are you always this easy?
325
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
When it comes to food.
326
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
Well,
327
00:22:21,400 --> 00:22:25,260
here is to good times and good friends.
328
00:22:26,680 --> 00:22:27,820
Cheers. Cheers.
329
00:22:32,640 --> 00:22:34,820
You know, I'm kind of surprised you've
never been here before.
330
00:22:35,860 --> 00:22:39,340
I mean, given that it's so charming and
romantic.
331
00:22:41,820 --> 00:22:45,120
Given your taste in music, I would have
thought that you and your husband would
332
00:22:45,120 --> 00:22:47,860
have... My husband and I don't eat out
very often.
333
00:22:49,000 --> 00:22:50,140
He travels a lot.
334
00:22:51,300 --> 00:22:53,980
So his time at home is really important
to him.
335
00:22:55,300 --> 00:22:57,760
He's a cameraman for National News
Network.
336
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
Oh, wow.
337
00:23:01,500 --> 00:23:03,880
Well, I'm sure he cherishes the times
that he has with you.
338
00:23:10,380 --> 00:23:13,220
I guess it's safe to assume that you
like to read.
339
00:23:13,860 --> 00:23:15,780
I'm seeing as you work in a bookstore.
340
00:23:16,100 --> 00:23:17,280
Oh, I help Roz out.
341
00:23:17,720 --> 00:23:19,940
But yes, I do love to read.
342
00:23:20,920 --> 00:23:21,920
So what's your favorite?
343
00:23:24,940 --> 00:23:25,940
Austin.
344
00:23:26,380 --> 00:23:27,380
Bronte?
345
00:23:29,480 --> 00:23:32,320
Wuthering Heights would be on my top
ten.
346
00:23:33,180 --> 00:23:34,180
Yeah.
347
00:23:35,440 --> 00:23:39,140
Yeah, I always kind of felt that
Heathcliff and...
348
00:23:39,520 --> 00:23:41,920
Catherine spoke to my wife, Emily, and
I.
349
00:23:45,340 --> 00:23:46,340
You're married.
350
00:23:48,480 --> 00:23:49,480
Yeah, I was.
351
00:23:51,540 --> 00:23:54,080
My wife was killed in a car accident
five years ago.
352
00:23:56,080 --> 00:23:57,080
I'm sorry.
353
00:23:57,200 --> 00:23:58,200
It's okay.
354
00:24:00,120 --> 00:24:02,260
I think I was very lucky to have her in
my life.
355
00:24:06,180 --> 00:24:07,900
You want to know what I really miss
most, though?
356
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
Little things.
357
00:24:14,120 --> 00:24:15,840
Things we used to do together all the
time.
358
00:24:19,280 --> 00:24:23,560
You know, you're very, very lucky to
have someone to share that with.
359
00:24:51,140 --> 00:24:52,920
This was a great evening.
360
00:24:55,140 --> 00:24:58,180
It was great music and great food.
361
00:24:59,300 --> 00:25:01,300
Of course, the company wasn't so bad
either.
362
00:25:02,300 --> 00:25:03,600
Well, the food was good.
363
00:25:07,960 --> 00:25:11,820
I know I shouldn't say this, but I don't
want this night to end.
364
00:25:12,200 --> 00:25:13,280
Oh, Adam.
365
00:25:21,640 --> 00:25:22,640
I've got to go home.
366
00:25:22,840 --> 00:25:25,220
I'll make sure you get home safely.
367
00:25:25,460 --> 00:25:27,260
I am fine to drive. Thank you.
368
00:25:33,420 --> 00:25:35,100
He shouldn't have followed me.
369
00:25:36,040 --> 00:25:37,040
Can't come in.
370
00:25:37,220 --> 00:25:38,220
Good night.
371
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
You've got to go.
372
00:26:40,680 --> 00:26:41,680
Your change.
373
00:26:41,740 --> 00:26:44,560
And your books. Thank you so much, sir.
Happy holidays.
374
00:26:45,080 --> 00:26:47,020
Lunch. Ooh.
375
00:26:48,520 --> 00:26:49,640
Yummy, yummy.
376
00:26:52,940 --> 00:26:53,940
Let's see.
377
00:26:54,920 --> 00:26:58,520
For me, never gains an ounce. Yes.
378
00:27:01,020 --> 00:27:02,020
Cheeseburger.
379
00:27:02,620 --> 00:27:05,160
Fries. Chocolate shake.
380
00:27:05,640 --> 00:27:07,100
So politically incorrect.
381
00:27:07,580 --> 00:27:08,940
And for moi...
382
00:27:09,450 --> 00:27:12,110
Our lady of the ever -expanding night.
383
00:27:12,670 --> 00:27:13,670
Stop it.
384
00:27:13,910 --> 00:27:14,910
Rabbit food.
385
00:27:17,730 --> 00:27:18,730
So.
386
00:27:21,030 --> 00:27:23,570
I didn't get a chance to ask you this
morning how was the concert?
387
00:27:24,110 --> 00:27:27,030
Oh, it was glorious. I loved it.
388
00:27:29,330 --> 00:27:33,050
I, uh, bumped into Adam Hamilton.
389
00:27:33,870 --> 00:27:34,870
Oh.
390
00:27:36,210 --> 00:27:37,730
Now I really wish I'd made it.
391
00:27:38,110 --> 00:27:40,370
Oh, I bet you do. Yeah, so that explains
it.
392
00:27:43,250 --> 00:27:44,250
Explains what?
393
00:27:44,770 --> 00:27:46,670
The way you've seemed distracted all
morning.
394
00:27:47,090 --> 00:27:51,070
And you have that certain look that
women get when they've been perhaps
395
00:27:52,690 --> 00:27:54,070
Nothing happened. Uh -huh.
396
00:27:54,410 --> 00:27:57,290
Bullseye. I hate to be right when I
don't want to be right.
397
00:27:57,610 --> 00:27:59,030
Nothing happened. Uh -huh.
398
00:27:59,750 --> 00:28:00,910
Hearty appetite, I see.
399
00:28:01,730 --> 00:28:04,110
So, how was it?
400
00:28:05,770 --> 00:28:08,120
Whoa. You better slow down, girl.
401
00:28:08,480 --> 00:28:10,620
People can get hurt, people you don't
want to hurt.
402
00:28:12,420 --> 00:28:13,420
What are you getting at?
403
00:28:14,020 --> 00:28:17,000
Well, you know no jack about this Adam
guy.
404
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
Yeah?
405
00:28:19,360 --> 00:28:22,640
Look, Donna, I'm not making any
judgments here.
406
00:28:23,020 --> 00:28:24,020
You're a big girl.
407
00:28:24,780 --> 00:28:29,100
All I'm saying is I could do super
teach, go home and wash my hair and not
408
00:28:29,100 --> 00:28:30,140
it a second thought, can you?
409
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
If there was something.
410
00:28:34,690 --> 00:28:36,210
Rosalind's books. Happy holidays.
411
00:28:41,950 --> 00:28:42,950
Hello.
412
00:28:44,690 --> 00:28:45,690
Donna.
413
00:28:46,470 --> 00:28:48,250
So when can I see you again?
414
00:28:52,910 --> 00:28:54,290
Thank you for your concern.
415
00:28:56,630 --> 00:28:58,130
You can't talk, can you?
416
00:28:59,290 --> 00:29:00,290
How's tonight?
417
00:29:04,120 --> 00:29:05,440
I've noticed that, too.
418
00:29:06,180 --> 00:29:07,420
Good. I'm glad you noticed.
419
00:29:08,480 --> 00:29:10,660
I just thought it'd be more private.
420
00:29:11,200 --> 00:29:12,980
You know, less chance of anyone seeing
this.
421
00:29:15,560 --> 00:29:19,780
I'll tell you what. I'll make dinner.
Because I make a pretty mean scampi, you
422
00:29:19,780 --> 00:29:20,780
know.
423
00:29:21,540 --> 00:29:23,120
Thank you. I really appreciate you
calling.
424
00:29:23,640 --> 00:29:24,640
You're very welcome.
425
00:29:28,020 --> 00:29:30,680
Well, seems like Melinda's doing better
at school.
426
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
Oh, great.
427
00:29:34,540 --> 00:29:35,700
You must be pleased.
428
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
Hello?
429
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
I'm in the kitchen.
430
00:29:54,780 --> 00:29:56,640
Mmm, something smells delicious.
431
00:29:58,420 --> 00:29:59,860
Yes, by me, Scampi.
432
00:30:01,760 --> 00:30:02,900
Would you like some wine?
433
00:30:03,640 --> 00:30:04,700
No, thank you.
434
00:30:05,560 --> 00:30:07,600
What a great kitchen.
435
00:30:07,980 --> 00:30:09,580
Yeah, not bad on a teacher's salary,
huh?
436
00:30:10,800 --> 00:30:11,940
Oh, my family had money.
437
00:30:13,820 --> 00:30:15,520
You have great taste. Thank you.
438
00:30:16,220 --> 00:30:17,440
And I love these cabinets.
439
00:30:18,100 --> 00:30:19,100
Yeah, I built these myself.
440
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
Really?
441
00:30:20,660 --> 00:30:22,120
Yeah, it used to be a motorbike shop.
442
00:30:22,500 --> 00:30:26,900
It was a bit of a mess when I got it,
but it had great potential.
443
00:30:29,940 --> 00:30:31,520
Why don't I give you the grand tour,
okay?
444
00:30:31,720 --> 00:30:32,720
Okay.
445
00:30:39,530 --> 00:30:40,530
This is the way I work out.
446
00:30:41,410 --> 00:30:43,610
And I bought those bikes when I
purchased the place.
447
00:30:44,810 --> 00:30:45,810
This is great.
448
00:30:47,350 --> 00:30:48,209
Here, I'll keep that.
449
00:30:48,210 --> 00:30:49,210
Thanks.
450
00:30:52,270 --> 00:30:53,270
Why don't I show you the upstairs?
451
00:30:54,510 --> 00:30:55,510
Okay.
452
00:30:58,210 --> 00:30:59,210
Right here.
453
00:31:11,240 --> 00:31:12,620
To the sky.
454
00:31:13,920 --> 00:31:14,940
Surprise.
455
00:31:16,180 --> 00:31:20,820
All that I want. What an incredible
thing.
456
00:31:21,100 --> 00:31:24,420
A dream comes true. Maybe it's over
home.
457
00:31:25,320 --> 00:31:27,100
Take me away.
458
00:31:29,280 --> 00:31:32,600
Come take my hand.
459
00:31:34,000 --> 00:31:35,620
Take me.
460
00:31:48,080 --> 00:31:49,080
Why?
461
00:33:14,800 --> 00:33:17,220
It's late. I've got to go pick Melinda
up.
462
00:33:18,680 --> 00:33:19,680
I'm sorry.
463
00:33:25,100 --> 00:33:26,100
You tired?
464
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
No?
465
00:33:29,900 --> 00:33:32,040
Have you said thank you to Roz?
466
00:33:32,680 --> 00:33:33,960
Thank you, Roz.
467
00:33:34,220 --> 00:33:35,240
You're welcome, sweetie.
468
00:33:35,720 --> 00:33:36,720
Wrong way.
469
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Thanks, Roz.
470
00:33:39,060 --> 00:33:40,100
No problem.
471
00:33:56,300 --> 00:33:57,300
What are you doing here?
472
00:33:58,600 --> 00:34:00,240
Well, I live here, remember?
473
00:34:02,540 --> 00:34:05,300
I've been on a plane for 14 hours.
474
00:34:08,960 --> 00:34:14,280
And I thought you would be glad to see
me.
475
00:34:14,920 --> 00:34:16,600
I would have liked to have heard from
you.
476
00:34:18,020 --> 00:34:21,900
Are you dropping off your laundry on the
way to your next appointment with
477
00:34:21,900 --> 00:34:22,900
history? Donna!
478
00:34:28,170 --> 00:34:29,170
I'm home for good.
479
00:34:32,830 --> 00:34:33,830
What did you say?
480
00:34:40,190 --> 00:34:41,350
I said I'm home for good.
481
00:34:42,870 --> 00:34:44,690
No more foreign assignments.
482
00:34:45,449 --> 00:34:47,810
I've asked for a permanent station here
and they gave it to me.
483
00:34:52,070 --> 00:34:53,070
Are you serious?
484
00:34:54,810 --> 00:34:55,810
I'm dead serious.
485
00:34:58,920 --> 00:34:59,920
What's going on?
486
00:35:03,100 --> 00:35:06,800
We were in a small village a couple
hundred miles from Sarajevo.
487
00:35:08,380 --> 00:35:10,900
I was shooting video for Lou, Lou
Torelli.
488
00:35:14,780 --> 00:35:19,580
Suddenly, a shell started raining down
around us like hailstones.
489
00:35:19,960 --> 00:35:21,440
We were right in the middle of it.
490
00:35:22,260 --> 00:35:25,280
There was buildings falling, bodies
flying through the air. There was fire
491
00:35:25,280 --> 00:35:26,580
everywhere. It was an inferno.
492
00:35:35,759 --> 00:35:37,400
Families torn apart, you know.
493
00:35:38,960 --> 00:35:42,360
Lou and I, we just, we ran as fast as we
could.
494
00:35:47,400 --> 00:35:48,420
Lou didn't make it.
495
00:35:50,560 --> 00:35:51,560
I'm sorry.
496
00:35:53,060 --> 00:35:56,480
Lou and I have been together since, I
don't know, forever.
497
00:35:59,540 --> 00:36:02,460
And all I could think about was you and
Mel and...
498
00:36:04,780 --> 00:36:07,160
I love you so much, and I'll never do
that to you and Mel again.
499
00:36:17,840 --> 00:36:18,840
Daddy?
500
00:36:20,340 --> 00:36:21,860
Daddy? Daddy, you're home!
501
00:36:24,080 --> 00:36:27,440
Oh, I missed you so much.
502
00:36:28,620 --> 00:36:29,620
Just look at you.
503
00:36:31,240 --> 00:36:34,160
I love you.
504
00:36:38,060 --> 00:36:40,800
So you missed me? Did you? Huh? Did you
miss me?
505
00:36:45,460 --> 00:36:48,100
I'm surprised you guys haven't killed
yourself on this thing yet.
506
00:36:49,080 --> 00:36:52,420
And now that you're home, Daddy, you can
fix it.
507
00:36:54,000 --> 00:36:56,820
Sweetheart, now that I'm home, I plan to
fix a lot of things for you.
508
00:36:58,220 --> 00:36:59,220
Give us a kiss.
509
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
Aww.
510
00:37:18,299 --> 00:37:20,080
Hamilton? What are you doing here?
511
00:37:20,660 --> 00:37:21,660
Mr. Hamilton.
512
00:37:21,980 --> 00:37:22,980
I'm Melinda's teacher.
513
00:37:23,940 --> 00:37:26,280
I'm Jeff. Jeff Randall. Pleased to meet
you. Come on in.
514
00:37:28,620 --> 00:37:31,680
Hi, I was in the neighborhood. I thought
I'd just go by and see how Melinda was
515
00:37:31,680 --> 00:37:32,680
doing.
516
00:37:36,140 --> 00:37:40,380
Melinda, can I go to the freezer and
grab us some ice cream? We'll be right
517
00:37:40,380 --> 00:37:41,380
there. Yeah, okay.
518
00:37:44,020 --> 00:37:45,020
Is there a problem?
519
00:37:45,440 --> 00:37:48,440
No, no, there's no problem. Thank you
for your concern.
520
00:37:48,980 --> 00:37:49,980
Everything's fine.
521
00:37:50,700 --> 00:37:54,060
If you'll excuse me, I didn't realize it
was quite too late.
522
00:37:55,860 --> 00:37:56,860
Melinda, I'll see you in class.
523
00:37:57,720 --> 00:37:58,720
Okay.
524
00:37:59,640 --> 00:38:00,640
Good night.
525
00:38:00,760 --> 00:38:01,760
Yeah, good night.
526
00:38:06,460 --> 00:38:08,700
You guys got nothing better to do with
this night?
527
00:38:09,240 --> 00:38:13,460
What's going on, Noah?
528
00:38:14,000 --> 00:38:15,120
What do you mean, what's going on?
529
00:38:15,680 --> 00:38:17,480
Linda had a tough time with you being
away.
530
00:38:18,380 --> 00:38:20,060
Seems like she took it to school with
her.
531
00:38:21,620 --> 00:38:23,060
He's just concerned, that's all.
532
00:38:25,640 --> 00:38:28,360
Okay, well, now that I'm home, there
shouldn't be any more problems, right?
533
00:38:29,260 --> 00:38:30,260
Shouldn't be.
534
00:38:42,410 --> 00:38:44,910
Feels like a long time since I've found
you like this.
535
00:38:50,070 --> 00:38:51,070
I'm sorry, Donna.
536
00:38:52,510 --> 00:38:53,670
I'm sorry for everything.
537
00:39:05,830 --> 00:39:06,830
Donna.
538
00:39:07,170 --> 00:39:09,870
I wanted to call, but because Jeff...
Adam, let me talk.
539
00:39:14,030 --> 00:39:15,690
Well, it's about what happened between
us.
540
00:39:17,390 --> 00:39:19,550
I was vulnerable and I made a big
mistake.
541
00:39:23,970 --> 00:39:30,110
If things were different... How can you
say that after the last two nights?
542
00:39:34,970 --> 00:39:40,530
You know you want me.
543
00:39:43,310 --> 00:39:44,610
I'm in love with my husband.
544
00:39:45,430 --> 00:39:47,430
And I really want my marriage to work.
545
00:39:48,590 --> 00:39:49,590
I'm sorry.
546
00:39:52,050 --> 00:39:53,050
Stop it.
547
00:39:54,470 --> 00:39:56,770
You're afraid of me, aren't you?
548
00:39:59,390 --> 00:40:00,910
You're afraid of how to make you feel.
549
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
Stop it.
550
00:40:17,980 --> 00:40:19,200
I don't want you to call me.
551
00:40:20,140 --> 00:40:21,920
And I don't want you to try to see me
again.
552
00:40:24,360 --> 00:40:25,360
I'm sorry.
553
00:40:36,780 --> 00:40:38,640
I guess you didn't take it too well.
554
00:40:40,540 --> 00:40:41,860
Oh, Roz, it was awful.
555
00:40:43,080 --> 00:40:44,120
What was I thinking?
556
00:40:46,020 --> 00:40:47,900
How did I let all this happen?
557
00:40:48,300 --> 00:40:51,420
Look, this is a lesson learned.
558
00:40:51,800 --> 00:40:54,300
You got to put it behind you. It's over.
It's done.
559
00:40:56,280 --> 00:40:57,820
Christmas stocks came in this morning.
560
00:40:58,920 --> 00:41:00,640
So let's get back to work.
561
00:41:02,280 --> 00:41:03,460
And here's the thought.
562
00:41:04,740 --> 00:41:07,220
What shall Roz get?
563
00:41:08,230 --> 00:41:12,990
Her new possible soulmate won Roland
Sweetheart Sheridan for Christmas.
564
00:41:15,310 --> 00:41:18,050
Roland Sweetheart Sheridan.
565
00:41:19,250 --> 00:41:22,050
Sweetheart? Oh, I'm thinking ahead.
566
00:41:22,610 --> 00:41:29,030
But while you were gone, he came, he
saw, he bought the complete works of
567
00:41:29,030 --> 00:41:30,450
Milton, and he conquered my heart.
568
00:41:30,750 --> 00:41:33,570
I mean, I thought I was the last of the
Milton lovers.
569
00:41:34,190 --> 00:41:36,950
Anyway, we've got our next date on
Thursday.
570
00:41:38,580 --> 00:41:39,580
Well,
571
00:41:40,140 --> 00:41:42,420
at least the two of you span the same
centuries.
572
00:41:44,880 --> 00:41:45,880
Hey.
573
00:41:47,000 --> 00:41:48,420
You know it's going to be okay.
574
00:41:49,320 --> 00:41:50,320
Yeah.
575
00:42:12,040 --> 00:42:13,480
Come around the other side and on three.
576
00:42:13,980 --> 00:42:17,640
One, two, three, help!
577
00:44:08,330 --> 00:44:11,790
Well, just try to relax, Mr. Randall.
Get some rest. This was a professional
578
00:44:11,790 --> 00:44:13,150
job. They tell them come back.
579
00:44:13,690 --> 00:44:19,310
But just to help you sleep better, we'll
have a car patrol the area for the rest
580
00:44:19,310 --> 00:44:20,310
of the night, okay?
581
00:44:20,450 --> 00:44:21,450
All right.
582
00:44:21,550 --> 00:44:23,150
Thank you, Detective. I appreciate that.
583
00:44:23,390 --> 00:44:25,990
Mr. Randall, sir. Thank you. Good night.
I'll see you out.
584
00:44:30,050 --> 00:44:35,990
Well, I am not going to let
585
00:44:38,140 --> 00:44:41,120
Some stupid thief ruined our Christmas.
586
00:44:41,680 --> 00:44:42,680
No.
587
00:44:44,700 --> 00:44:45,700
I'm going to get the tree.
588
00:44:47,700 --> 00:44:48,980
You guys want to get the decorations?
589
00:44:49,840 --> 00:44:50,840
Yeah. Huh?
590
00:44:50,960 --> 00:44:54,260
What? Let's go. Are we decorating a tree
or what? We're decorating!
591
00:44:54,540 --> 00:44:55,540
All right, let's go.
592
00:44:56,800 --> 00:44:58,080
Here, you put this one up over there.
593
00:45:30,730 --> 00:45:31,950
I believe this is yours.
594
00:45:33,870 --> 00:45:35,390
You dropped it last night.
595
00:45:37,730 --> 00:45:39,570
Do you have any idea how many of those
are around?
596
00:45:41,370 --> 00:45:42,370
Where's yours?
597
00:45:43,310 --> 00:45:44,310
I lost it.
598
00:45:45,830 --> 00:45:47,110
You son of a bitch.
599
00:45:47,730 --> 00:45:51,590
You played me from the beginning, didn't
you? All you wanted to do was rob me.
600
00:45:51,970 --> 00:45:53,090
Go home, Donna.
601
00:45:53,970 --> 00:45:56,270
Just back in your nice little family
again.
602
00:45:57,910 --> 00:45:59,110
You got what you wanted?
603
00:45:59,420 --> 00:46:00,420
I got what I wanted.
604
00:46:01,680 --> 00:46:03,640
So why don't we just go back to our
lives?
605
00:46:06,280 --> 00:46:09,520
Are you crazy? I'm not going to let you
get away with this. You're a criminal.
606
00:46:10,320 --> 00:46:12,500
I think I prefer these.
607
00:46:14,600 --> 00:46:15,600
Don't you think?
608
00:46:17,080 --> 00:46:18,440
Your insurance will cover the loss.
609
00:46:19,160 --> 00:46:20,580
You're not going to get away with this.
610
00:46:24,220 --> 00:46:25,220
You are weak.
611
00:46:26,740 --> 00:46:27,740
And you wanted me.
612
00:46:29,260 --> 00:46:30,260
And you still do.
613
00:46:31,220 --> 00:46:32,220
You're pathetic.
614
00:46:33,500 --> 00:46:34,680
I'm going to the police.
615
00:46:36,040 --> 00:46:37,640
I wouldn't do that if I were you.
616
00:46:37,880 --> 00:46:39,740
Oh? Well, you're not me.
617
00:46:40,720 --> 00:46:42,140
Well, I guess Jeff will have to know.
618
00:46:45,300 --> 00:46:46,300
Melinda?
619
00:46:48,060 --> 00:46:49,980
I think I preferred you with your hair
up.
620
00:47:07,600 --> 00:47:08,600
threatened me.
621
00:47:09,420 --> 00:47:10,940
How can I let him get away with this?
622
00:47:12,080 --> 00:47:16,500
The thought of Melinda in that man's
class just makes my skin crawl.
623
00:47:20,280 --> 00:47:22,720
You should have seen the smug look on
his face.
624
00:47:24,480 --> 00:47:25,540
What am I going to do?
625
00:47:26,620 --> 00:47:28,560
Nothing. You do nothing.
626
00:47:29,680 --> 00:47:32,960
You take this comeback's advice, Donna.
Collect your insurance and get on with
627
00:47:32,960 --> 00:47:33,960
your life.
628
00:47:34,720 --> 00:47:35,720
I know you're right.
629
00:47:36,490 --> 00:47:39,750
But how am I going to see him at school
and pretend that everything's all right
630
00:47:39,750 --> 00:47:45,790
when there is this monster teaching my
baby? You do not. I repeat, do not open
631
00:47:45,790 --> 00:47:46,790
can of worms here.
632
00:47:47,450 --> 00:47:51,230
Look, you and Jeff are finally making it
work.
633
00:47:52,390 --> 00:47:54,250
You've got to make yourself forget what
happened.
634
00:47:55,210 --> 00:47:56,210
Who knows?
635
00:47:56,550 --> 00:47:58,330
Maybe the bull will get caught.
636
00:48:01,430 --> 00:48:03,150
I told him I was going to the police.
637
00:48:04,030 --> 00:48:05,090
Maybe that scared him.
638
00:48:06,609 --> 00:48:08,310
Well, you're not going to the police.
639
00:48:14,630 --> 00:48:15,630
Hi, baby.
640
00:48:17,510 --> 00:48:18,510
Where's Melinda?
641
00:48:19,430 --> 00:48:21,810
At the Cooper's. I'm going to go get her
in a little while.
642
00:48:26,690 --> 00:48:27,690
What are you doing?
643
00:48:30,290 --> 00:48:31,290
Jeff.
644
00:48:31,670 --> 00:48:32,670
What's going on?
645
00:48:35,180 --> 00:48:36,460
That's what's delivered to my office.
646
00:48:47,260 --> 00:48:52,060
I guess Mr. Hamilton does a little
tutoring on the side.
647
00:48:54,040 --> 00:48:55,700
Feels like somebody just died.
648
00:48:57,080 --> 00:49:00,660
I really believe that you wanted me
home. Hell, I even felt guilty about it.
649
00:49:03,160 --> 00:49:04,660
Jeff, I wanted to tell you.
650
00:49:06,700 --> 00:49:08,200
Well, I think that tells me everything.
651
00:49:10,400 --> 00:49:11,400
Jeff.
652
00:49:12,760 --> 00:49:13,860
I'm picking up Melinda.
653
00:49:14,420 --> 00:49:16,940
I think under the circumstances, she's
better off with me.
654
00:49:17,960 --> 00:49:20,200
You can't take Melinda. Watch me.
655
00:49:21,300 --> 00:49:22,680
I want her out of this house.
656
00:49:25,000 --> 00:49:26,360
I want her out of that school.
657
00:49:26,900 --> 00:49:32,200
And I don't want her anywhere near that
son of a... Jeff, don't do this.
658
00:49:48,360 --> 00:49:49,520
Ruined my life, Roz.
659
00:49:52,420 --> 00:49:55,220
He's destroyed everything that's
important to me.
660
00:49:57,020 --> 00:49:58,020
All my fault.
661
00:49:58,940 --> 00:50:00,480
I saw the way he looked at you.
662
00:50:01,380 --> 00:50:02,660
I saw it all coming.
663
00:50:03,820 --> 00:50:06,200
I should have stopped you. It's not your
fault.
664
00:50:08,740 --> 00:50:14,880
Maybe if you talk to Jeff again, you
gotta try.
665
00:50:17,360 --> 00:50:18,700
Just don't give up, Donna, okay?
666
00:50:20,520 --> 00:50:21,520
I'm not going to give up.
667
00:50:24,260 --> 00:50:25,420
I'm going to go to the police.
668
00:50:28,240 --> 00:50:30,420
And once they've arrested Adam Hamilton,
669
00:50:30,580 --> 00:50:36,640
maybe Jeff will forgive me.
670
00:50:57,290 --> 00:50:58,570
I don't know what to say to you, Donna.
671
00:50:59,430 --> 00:51:01,110
I know, Mary. Is Jeff here?
672
00:51:02,970 --> 00:51:04,410
Ah, I got it.
673
00:51:08,870 --> 00:51:09,870
You got a lawyer yet?
674
00:51:11,630 --> 00:51:13,870
Jeff, please, talk to me.
675
00:51:14,970 --> 00:51:15,970
Talk all you want.
676
00:51:22,670 --> 00:51:24,250
When you didn't take my calls...
677
00:51:25,360 --> 00:51:27,280
And I didn't even hear from you on our
anniversary.
678
00:51:28,840 --> 00:51:30,420
I felt like you abandoned us.
679
00:51:33,020 --> 00:51:34,020
I was hurt.
680
00:51:35,460 --> 00:51:36,460
And angry.
681
00:51:39,500 --> 00:51:41,580
And I did something really, really sad.
682
00:51:43,120 --> 00:51:44,120
Listen to me, Donna.
683
00:51:45,120 --> 00:51:46,240
You made your choice.
684
00:51:47,300 --> 00:51:48,300
And I've made mine.
685
00:51:48,760 --> 00:51:49,760
Wait.
686
00:51:53,120 --> 00:51:54,120
He...
687
00:51:55,410 --> 00:51:57,070
He's the one that broke into our house.
688
00:51:59,250 --> 00:52:05,190
I found his watch and he admitted it to
me. Really?
689
00:52:05,750 --> 00:52:06,870
Where did he leave his watch?
690
00:52:07,870 --> 00:52:08,870
Under my bed?
691
00:52:10,290 --> 00:52:12,310
I have a hard time believing anything
you say.
692
00:52:14,470 --> 00:52:16,710
I know it sounds crazy, but it's the
truth.
693
00:52:46,320 --> 00:52:51,100
Can I get you something, Mrs. Randall?
694
00:52:51,300 --> 00:52:52,520
No. Some coffee?
695
00:52:55,120 --> 00:52:57,410
So, What can we do for you, Mrs.
Randall?
696
00:52:57,770 --> 00:53:00,750
Well, I know who robbed my home.
697
00:53:01,450 --> 00:53:02,510
Who might that be?
698
00:53:04,050 --> 00:53:05,050
Adam Hamilton.
699
00:53:06,070 --> 00:53:07,270
He's my daughter's teacher.
700
00:53:08,190 --> 00:53:11,270
And why do you think your daughter's
teacher is the man who robbed your home?
701
00:53:13,470 --> 00:53:17,610
Well, this is, um... This is very
difficult for me.
702
00:53:18,850 --> 00:53:25,150
I, um... I had a... what you would call
a brief affair with Mr. Hamilton.
703
00:53:27,120 --> 00:53:30,080
And a few days ago, I told him that I
didn't want to see him anymore.
704
00:53:31,040 --> 00:53:34,020
And the next thing I knew, my house was
robbed.
705
00:53:35,380 --> 00:53:36,980
The following morning, I found this.
706
00:53:43,700 --> 00:53:44,700
It's his.
707
00:53:48,140 --> 00:53:52,480
I confronted him with it, and he
admitted it.
708
00:53:54,260 --> 00:53:59,460
Actually, Mrs. Randall, Adam Hamilton
has a very different version.
709
00:54:00,960 --> 00:54:02,320
What are you talking about?
710
00:54:03,040 --> 00:54:06,740
The only thing your stories have in
common is the affair, but according to
711
00:54:06,880 --> 00:54:08,840
Hamilton, he broke it off with you.
712
00:54:09,620 --> 00:54:10,820
Well, that's a lie.
713
00:54:11,420 --> 00:54:14,540
He says you won't let him go. You've
been stalking him day and night. Calling
714
00:54:14,540 --> 00:54:15,540
him at all hours.
715
00:54:15,600 --> 00:54:17,100
Showing up at his home, at school.
716
00:54:17,320 --> 00:54:21,200
And when he told you to leave him alone,
you became angry and vindictive and
717
00:54:21,200 --> 00:54:22,840
threatened to get even any way you
could.
718
00:54:23,200 --> 00:54:26,580
He is lying. He even said you might
claim that he was the one who robbed
719
00:54:26,580 --> 00:54:27,580
home.
720
00:54:32,540 --> 00:54:34,720
And you believe him?
721
00:54:36,660 --> 00:54:38,740
Frankly, Mrs. Randall, it doesn't matter
how we believe.
722
00:54:39,340 --> 00:54:40,620
It's your word against his.
723
00:54:42,800 --> 00:54:45,920
And you're going to need a heck of a lot
more proof than your former lover's
724
00:54:45,920 --> 00:54:46,920
watch.
725
00:54:48,360 --> 00:54:49,360
By the way...
726
00:54:49,759 --> 00:54:52,720
If you are stalking him, we'd strongly
advise that you stop.
727
00:54:59,500 --> 00:55:03,400
Maybe if I talk to Jeff, maybe he'd
listen to me. He's not going to listen.
728
00:55:08,060 --> 00:55:09,060
He's done it before.
729
00:55:10,260 --> 00:55:11,260
What?
730
00:55:12,860 --> 00:55:14,820
Adam. He's done this all before.
731
00:55:16,140 --> 00:55:18,920
It explains everything. His house is...
732
00:55:20,060 --> 00:55:21,320
He even said it himself.
733
00:55:22,400 --> 00:55:29,160
Thief. It sounds... If I can find one of
his victims and convince
734
00:55:29,160 --> 00:55:32,180
her to go to the police... And just how
do you intend to do that?
735
00:55:34,900 --> 00:55:35,900
Background check.
736
00:55:37,080 --> 00:55:39,680
Find out where he lived before, where he
taught before Dalton.
737
00:55:40,480 --> 00:55:41,980
There must have been other robberies.
738
00:55:43,720 --> 00:55:44,840
I'm going to get this guy.
739
00:55:45,840 --> 00:55:46,880
Are you crazy?
740
00:55:47,820 --> 00:55:49,440
This guy is dangerous. Yeah.
741
00:55:50,640 --> 00:55:51,640
It's gotta be stopped.
742
00:56:08,660 --> 00:56:09,660
We're operating.
743
00:56:34,990 --> 00:56:35,868
Morning, Shannon.
744
00:56:35,870 --> 00:56:38,850
Donna, what is going on? Where's
Melinda? Shannon told me she hasn't been
745
00:56:38,850 --> 00:56:43,190
school. Yeah, um, could we go somewhere
and get a cup of coffee? Oh, I've got to
746
00:56:43,190 --> 00:56:44,190
get to work.
747
00:56:44,770 --> 00:56:50,930
Um, this is sort of awkward, but, um, I
know your house was robbed.
748
00:56:51,310 --> 00:56:52,310
Yeah.
749
00:56:52,790 --> 00:56:53,790
Ours was as well.
750
00:56:54,190 --> 00:56:55,190
Oh, that's awful.
751
00:56:55,290 --> 00:56:57,830
I know, I know, and I think I know who
did it.
752
00:56:58,590 --> 00:57:00,590
And you know him, too. Who are you
talking about?
753
00:57:01,570 --> 00:57:02,570
Adam Hamilton.
754
00:57:04,609 --> 00:57:06,690
Look, I really have to go. Jan, please.
755
00:57:07,130 --> 00:57:08,130
Wait a minute.
756
00:57:10,770 --> 00:57:13,750
He seduced me, too, and then robbed my
home.
757
00:57:15,210 --> 00:57:16,210
Sound familiar?
758
00:57:16,510 --> 00:57:19,610
Yeah, he actually admitted it to me.
This guy is a professional thief.
759
00:57:20,210 --> 00:57:24,350
He's evil. He set us up, and we've got
to go to the police. Please, we can put
760
00:57:24,350 --> 00:57:25,350
him away.
761
00:57:26,030 --> 00:57:29,710
Look, are you crazy? I can't help you. I
can't get involved.
762
00:57:30,400 --> 00:57:33,600
But you already are. Look, what happened
between Adam and me is over. I'd like
763
00:57:33,600 --> 00:57:36,960
to keep it that way. Now, if you'll
excuse me, I have to go show a house.
764
00:57:42,460 --> 00:57:43,460
Dawson Academy.
765
00:57:43,900 --> 00:57:47,020
Yes, this is Mrs. Edwards from Boston
Liberty Bank.
766
00:57:47,860 --> 00:57:52,600
Mr. Adam Hamilton has applied for a
personal loan, and he needs to verify
767
00:57:52,600 --> 00:57:53,600
employment.
768
00:57:53,720 --> 00:57:57,400
Mr. Hamilton is a teacher here. Uh -huh.
How long has he been employed at the
769
00:57:57,400 --> 00:57:59,360
school? Just over six months.
770
00:57:59,840 --> 00:58:02,720
Hmm. Less than a year. We're going to
need more than that.
771
00:58:03,980 --> 00:58:07,440
Do you have a record of his previous
employment?
772
00:58:07,820 --> 00:58:09,040
Do you have that on file?
773
00:58:09,680 --> 00:58:10,680
Yes.
774
00:58:12,040 --> 00:58:14,600
It's the Stanton Elementary School in
Woodbridge.
775
00:58:14,900 --> 00:58:17,560
Stanton Elementary School at Woodbridge.
Okay.
776
00:58:17,880 --> 00:58:19,040
Thank you very much.
777
00:58:28,970 --> 00:58:31,970
There were a number of robberies at
Woodbridge at the time he taught there.
778
00:58:32,570 --> 00:58:35,850
Uh -huh. I've got names, I've got
addresses, and I'm going to see if any
779
00:58:35,850 --> 00:58:37,070
these victims are willing to talk.
780
00:58:43,430 --> 00:58:46,710
I can't believe the amount of women he's
taken advantage of.
781
00:58:47,250 --> 00:58:49,030
All married, all with kids.
782
00:58:51,430 --> 00:58:56,150
I mean, I must have spoken to a half a
dozen of them, and not one of them is
783
00:58:56,150 --> 00:58:57,190
willing to help.
784
00:58:58,480 --> 00:59:00,200
He's a clever son of a bitch.
785
00:59:01,620 --> 00:59:03,460
Of course they don't want to help.
786
00:59:04,560 --> 00:59:06,020
They've got too much to lose.
787
00:59:07,180 --> 00:59:09,940
But then, you know that.
788
00:59:28,400 --> 00:59:29,880
I just dropped by to see my favorite
student.
789
00:59:31,800 --> 00:59:33,200
Actually, your mom asked me to pick you
up.
790
00:59:34,000 --> 00:59:36,500
Okay. So I get to go to my mom's?
791
00:59:36,960 --> 00:59:37,960
I guess so.
792
00:59:41,200 --> 00:59:42,200
Buckle up.
793
00:59:51,440 --> 00:59:52,680
So how do you like your new school?
794
00:59:55,020 --> 00:59:56,380
I like Dalton better.
795
01:00:00,040 --> 01:00:02,520
I'm sorry to hear that things aren't
working out between you folks.
796
01:00:07,660 --> 01:00:08,800
How's your mom handling it?
797
01:00:09,880 --> 01:00:12,140
My mom's trying to fix things.
798
01:00:12,740 --> 01:00:14,140
My dad's really mad.
799
01:00:15,960 --> 01:00:17,560
I'm glad I get to see her today.
800
01:00:17,920 --> 01:00:20,060
I didn't even get to talk to her
yesterday.
801
01:00:20,680 --> 01:00:24,300
She was up in Woodbridge or something
all day.
802
01:00:24,860 --> 01:00:26,440
Woodbridge? Early.
803
01:00:28,970 --> 01:00:30,110
I wonder what's in Woodbridge.
804
01:00:31,990 --> 01:00:32,990
It's Donna.
805
01:00:33,030 --> 01:00:34,610
Could I speak to Melinda, please?
806
01:00:35,850 --> 01:00:37,190
She hasn't come home yet.
807
01:00:37,950 --> 01:00:39,810
What do you mean? She should have been
home an hour ago.
808
01:00:40,990 --> 01:00:42,030
Well, I know.
809
01:00:42,410 --> 01:00:43,410
I've called the school.
810
01:00:43,850 --> 01:00:45,570
She never got on the school bus, Donna.
811
01:00:46,590 --> 01:00:48,250
Oh, I've tried to reach Jeff.
812
01:00:48,470 --> 01:00:50,890
Well, why didn't you call me? I am her
mother, you know.
813
01:00:51,510 --> 01:00:52,650
Should I call the police?
814
01:00:56,710 --> 01:00:57,770
No, she's here.
815
01:01:00,110 --> 01:01:01,470
Melinda! Hi.
816
01:01:03,190 --> 01:01:04,570
Thanks for the ride, Mr. Hamilton.
817
01:01:04,950 --> 01:01:05,950
You're welcome.
818
01:01:07,150 --> 01:01:10,290
I hope my giving Melinda a ride home
didn't give you cause for alarm, Mrs.
819
01:01:10,310 --> 01:01:11,310
Randall.
820
01:01:11,610 --> 01:01:12,610
Goodbye.
821
01:01:19,430 --> 01:01:20,830
Are you sure you're okay?
822
01:01:33,870 --> 01:01:37,390
I love Grandma's house, but I miss you.
823
01:01:37,750 --> 01:01:39,330
Oh, soon, Melinda.
824
01:01:41,850 --> 01:01:44,650
I don't think it's back the way we were
before.
825
01:01:45,630 --> 01:01:47,750
I want us all back together again.
826
01:01:50,970 --> 01:01:52,670
How can we not be together?
827
01:01:53,450 --> 01:01:54,510
It's Christmas.
828
01:01:55,590 --> 01:01:57,510
Oh, I know, sweetheart.
829
01:01:58,150 --> 01:01:59,590
I want us back together.
830
01:02:15,080 --> 01:02:16,240
Dad is going to be here in a minute.
831
01:02:17,800 --> 01:02:20,760
Can I just sleep here tonight, Mom,
please?
832
01:02:22,660 --> 01:02:24,140
Maybe next weekend, okay?
833
01:02:25,440 --> 01:02:26,440
Linda!
834
01:02:27,180 --> 01:02:28,180
I'm here, Daddy.
835
01:02:31,780 --> 01:02:33,860
Sweetie, go grab your things. We don't
have a lot of time, okay?
836
01:02:40,040 --> 01:02:41,040
So what happened?
837
01:02:41,840 --> 01:02:44,500
This Hamilton guy wouldn't pick Melinda
up from school.
838
01:02:44,740 --> 01:02:47,280
He's dangerous. Donna, I don't want to
hear about it.
839
01:02:48,480 --> 01:02:50,360
I can't believe this is happening.
840
01:02:52,440 --> 01:02:53,440
Bye,
841
01:02:59,060 --> 01:03:01,520
baby. I love you.
842
01:04:18,990 --> 01:04:21,330
I knew it. The same restaurant.
843
01:04:22,970 --> 01:04:24,590
It's definitely the next one.
844
01:04:25,690 --> 01:04:26,730
There she is.
845
01:04:28,670 --> 01:04:30,430
Mary had written all over her.
846
01:04:31,030 --> 01:04:32,030
Oh, my God.
847
01:04:59,440 --> 01:05:00,419
They're leaving.
848
01:05:00,420 --> 01:05:01,420
I've got to go.
849
01:05:16,120 --> 01:05:17,120
Hi.
850
01:05:17,880 --> 01:05:19,140
I'm Donna Randall.
851
01:05:19,780 --> 01:05:24,080
Can I speak to you for a moment, Mrs.?
Marenville. Helen Marenville.
852
01:05:24,700 --> 01:05:25,700
What's this about?
853
01:05:33,200 --> 01:05:34,440
None of these incriminate Hamilton.
854
01:05:36,080 --> 01:05:39,260
Well, yes, but don't you see that these
burglaries follow a pattern?
855
01:05:39,560 --> 01:05:41,220
He moves, and they stop.
856
01:05:41,480 --> 01:05:43,500
He relocates, and they start again.
857
01:05:44,760 --> 01:05:48,080
Besides, some of these women even
admitted that they had affairs with him.
858
01:05:48,320 --> 01:05:51,600
And yet, not one of them will cooperate
with us.
859
01:05:53,600 --> 01:05:57,960
I met this woman this afternoon, Helen
Marinville. She lives here in town, she
860
01:05:57,960 --> 01:06:00,540
has a child at Dalton, and she's having
an affair with Adam.
861
01:06:01,660 --> 01:06:02,660
So?
862
01:06:03,279 --> 01:06:07,120
Don't you see the pattern? It's obvious.
She is his next victim. Would she be
863
01:06:07,120 --> 01:06:08,120
willing to come in?
864
01:06:09,100 --> 01:06:12,060
Well, she doesn't want to get involved.
She's having marital problems. It is
865
01:06:12,060 --> 01:06:13,060
temporarily separated.
866
01:06:14,060 --> 01:06:15,220
Don't you see that could be me?
867
01:06:15,960 --> 01:06:20,100
Adam befriends her, seduces her, and
then he robs her.
868
01:06:21,160 --> 01:06:23,220
But she's having second thoughts about
him.
869
01:06:23,500 --> 01:06:27,260
So she told Adam that she's going away
for the weekend with her husband.
870
01:06:32,680 --> 01:06:36,820
And you think that Hamilton's going to
take the opportunity to break into her
871
01:06:36,820 --> 01:06:37,820
house and run her?
872
01:06:39,240 --> 01:06:40,240
Perfect opportunity.
873
01:06:40,460 --> 01:06:41,460
Why wouldn't he?
874
01:06:44,180 --> 01:06:45,180
Marindale.
875
01:06:48,740 --> 01:06:49,740
Marindale.
876
01:07:01,560 --> 01:07:02,560
Thank you.
877
01:07:06,400 --> 01:07:07,500
2261 Silver Lake?
878
01:07:08,700 --> 01:07:09,700
Is that it?
879
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
Yes.
880
01:07:13,280 --> 01:07:16,860
I'm Detective Lentino. This is Detective
Drummond from the 25th Precinct. What
881
01:07:16,860 --> 01:07:17,860
can I do for you, Detective?
882
01:07:18,080 --> 01:07:20,100
We're looking for a Helen Maronville.
883
01:07:20,780 --> 01:07:22,220
Yes, well, I'm Helen Maronville.
884
01:07:24,420 --> 01:07:25,920
This isn't Helen Maronville.
885
01:07:26,140 --> 01:07:27,140
I beg your pardon?
886
01:07:27,760 --> 01:07:29,520
Do you have a daughter, Mrs. Maronville?
887
01:07:30,040 --> 01:07:31,340
I have no children, Detective.
888
01:07:32,120 --> 01:07:33,120
Now, what is it you want?
889
01:07:34,080 --> 01:07:36,120
Well, there's obviously been some sort
of mistake.
890
01:07:37,180 --> 01:07:39,460
I'd like to apologize, and I'm sorry for
your trouble, ma 'am.
891
01:07:39,800 --> 01:07:40,800
Have a good night.
892
01:07:40,860 --> 01:07:42,020
Happy holidays to you.
893
01:07:47,300 --> 01:07:48,800
That's not the Marenville I met.
894
01:07:49,080 --> 01:07:51,180
Yeah. We already got that.
895
01:07:51,400 --> 01:07:53,200
I can't believe I let you talk us into
this.
896
01:07:53,820 --> 01:07:55,320
Don't you see he set us up?
897
01:07:56,700 --> 01:07:58,160
Do me a favor, Mrs. Randall.
898
01:07:59,120 --> 01:08:02,680
Whatever game you and Hamilton are
playing, play it in your own time, all
899
01:08:14,660 --> 01:08:17,939
Did you really think I didn't know you
were falling?
900
01:08:18,899 --> 01:08:21,380
I can't win, Donna.
901
01:08:22,720 --> 01:08:27,340
This is your last warning, so you let it
go.
902
01:08:30,319 --> 01:08:31,319
Let go.
903
01:09:04,200 --> 01:09:05,200
too far.
904
01:09:07,479 --> 01:09:08,700
You're way over your head.
905
01:09:13,760 --> 01:09:15,580
Honey, are you listening to me? Yeah.
906
01:09:17,399 --> 01:09:20,720
This man, he's evil.
907
01:09:21,640 --> 01:09:22,640
He's ruthless.
908
01:09:24,620 --> 01:09:26,420
There's no way you can play in his
league.
909
01:09:30,880 --> 01:09:32,040
I'll do what I have to.
910
01:09:34,470 --> 01:09:35,750
I've got nothing left to lose.
911
01:09:39,510 --> 01:09:40,670
Except your life.
912
01:12:24,650 --> 01:12:25,910
You're not going to believe this.
913
01:12:26,330 --> 01:12:28,730
I have the goods on Adam Hamilton.
914
01:12:29,810 --> 01:12:31,550
Oh, my God.
915
01:12:32,150 --> 01:12:35,070
He really did it. He's got brass ones,
Donna.
916
01:12:35,890 --> 01:12:38,050
How did he get his psychiatric file?
917
01:12:38,330 --> 01:12:40,630
I guess we can presume he stole it.
918
01:12:42,130 --> 01:12:43,530
This is sick.
919
01:12:44,290 --> 01:12:45,910
Do you believe his father?
920
01:12:46,690 --> 01:12:48,710
Pimping out his teenage son?
921
01:12:48,970 --> 01:12:50,270
How twisted is that?
922
01:12:51,470 --> 01:12:54,070
He made his kid have...
923
01:12:54,330 --> 01:12:57,510
...women to distract them while he
robbed them.
924
01:12:59,110 --> 01:13:02,830
Adam had a love -hate relationship with
his father which transcended the grave.
925
01:13:02,950 --> 01:13:07,250
When he was a child, his father would
beat him when he wouldn't steal and
926
01:13:07,250 --> 01:13:08,250
him when he did.
927
01:13:09,710 --> 01:13:12,410
If I didn't hate him so much, I'd
actually feel sorry for him.
928
01:13:13,990 --> 01:13:18,730
So he steals out of guilt, seeking his
dead father's forgiveness. That I
929
01:13:18,730 --> 01:13:20,390
understand why he steals, but...
930
01:13:20,970 --> 01:13:22,350
What's with the seduction first?
931
01:13:22,750 --> 01:13:24,290
He's just doing what his father taught
him.
932
01:13:27,090 --> 01:13:28,090
Oh, my God.
933
01:13:28,670 --> 01:13:29,670
What?
934
01:13:30,030 --> 01:13:31,150
He killed a woman.
935
01:13:31,350 --> 01:13:33,110
What? He was 16.
936
01:13:33,730 --> 01:13:35,870
He strangled her with a red bra.
937
01:13:37,410 --> 01:13:38,630
Emily Sinclair.
938
01:13:39,150 --> 01:13:40,910
He said his wife's name was Emily.
939
01:13:42,410 --> 01:13:44,830
Emily Sinclair, an older woman.
940
01:13:45,400 --> 01:13:48,660
may have been killed in part because she
bore a close resemblance to his mother
941
01:13:48,660 --> 01:13:50,880
who ran off, abandoning him when he was
five.
942
01:13:51,500 --> 01:13:55,740
Exhibiting classic sociopathic behavior,
he equates all women with his mother's
943
01:13:55,740 --> 01:14:00,320
betrayal. Hence, his distrust of all
women and his need to control them, to
944
01:14:00,320 --> 01:14:04,800
humiliate and punish them, and possibly
to do them harm.
945
01:14:05,640 --> 01:14:06,640
That's it.
946
01:14:06,780 --> 01:14:08,900
Drop it, Donna. Just let him go.
947
01:14:17,290 --> 01:14:18,290
You know what, Ross?
948
01:14:19,510 --> 01:14:20,690
There has to be more tapes.
949
01:14:21,370 --> 01:14:23,730
There have to be tapes of him with his
other victims.
950
01:14:24,750 --> 01:14:25,750
I've got to go back, Ross.
951
01:14:26,390 --> 01:14:28,350
If I get those tapes, it'll prove
everything.
952
01:15:23,340 --> 01:15:24,340
How long have you had this place?
953
01:15:24,700 --> 01:15:25,760
A couple of years.
954
01:15:26,540 --> 01:15:28,360
It didn't take me that long to renovate
the place.
955
01:15:31,160 --> 01:15:32,480
Wow, this is huge.
956
01:15:33,740 --> 01:15:35,540
Don't you get lonely living here by
yourself?
957
01:15:36,260 --> 01:15:38,000
Maybe sometimes.
958
01:15:39,700 --> 01:15:40,700
I'll be right back.
959
01:16:31,970 --> 01:16:33,190
I'm waiting.
960
01:16:38,650 --> 01:16:39,390
Why
961
01:16:39,390 --> 01:16:46,250
don't we wait
962
01:16:46,250 --> 01:16:47,250
on the champagne?
963
01:17:27,340 --> 01:17:28,340
Here you are.
964
01:17:28,540 --> 01:17:29,860
Here's to your chair. Of course.
965
01:17:32,340 --> 01:17:33,340
Good night.
966
01:17:58,250 --> 01:18:00,210
Come on, Roz. Why aren't you answering
the phone?
967
01:18:08,790 --> 01:18:09,790
Hi,
968
01:18:16,510 --> 01:18:17,850
Detective Latino, please.
969
01:18:18,890 --> 01:18:20,950
Latino? No, he's gone for the day.
970
01:18:21,930 --> 01:18:22,990
Do you want to leave a message?
971
01:18:23,730 --> 01:18:27,730
Yes, tell him this is urgent. It's Donna
Randall, and he has to call me as soon
972
01:18:27,730 --> 01:18:28,730
as possible.
973
01:18:29,150 --> 01:18:30,150
I'll tell him.
974
01:18:31,350 --> 01:18:32,350
Thank you.
975
01:19:15,690 --> 01:19:20,850
Listen, I've been thinking a lot about
what you told me the other day and the
976
01:19:20,850 --> 01:19:26,210
thought of that man out there doing to
other women what he did to me, what he's
977
01:19:26,210 --> 01:19:27,210
done to you.
978
01:19:28,710 --> 01:19:29,850
I want to help you, okay?
979
01:19:30,650 --> 01:19:33,210
What do you need me to do?
980
01:19:34,210 --> 01:19:35,550
Will you go to the police with me?
981
01:19:36,570 --> 01:19:39,150
Yes. How about tomorrow, tomorrow
morning?
982
01:19:41,530 --> 01:19:43,190
Yeah, I can be at your place around 8
.30.
983
01:19:44,590 --> 01:19:45,590
That would be great.
984
01:19:45,810 --> 01:19:46,810
I'll be here.
985
01:19:48,110 --> 01:19:49,110
Yes, you will.
986
01:19:51,250 --> 01:19:52,450
You both will.
987
01:20:02,990 --> 01:20:03,990
Hello?
988
01:20:04,850 --> 01:20:05,850
It's me.
989
01:20:06,530 --> 01:20:08,930
Melinda? Mom, I love you.
990
01:20:09,650 --> 01:20:11,670
Oh, sweetheart, I love you too.
991
01:20:12,370 --> 01:20:15,410
I want to come home. I don't want... I
don't want to live with Grandma anymore.
992
01:20:17,930 --> 01:20:19,090
Where are you, Melinda?
993
01:20:21,170 --> 01:20:22,870
I took the bus from Grandma's.
994
01:20:23,250 --> 01:20:25,110
I'm at Grove Street Stop.
995
01:20:25,890 --> 01:20:27,250
Can you come get me?
996
01:20:27,850 --> 01:20:29,450
Of course, I'll be right there.
997
01:20:30,190 --> 01:20:31,310
Do Mommy a favor.
998
01:20:31,650 --> 01:20:33,770
I want you to stay in the phone booth,
okay?
999
01:20:34,470 --> 01:20:36,690
Close the door, and I don't want you to
talk to anybody.
1000
01:20:36,970 --> 01:20:37,970
Do you understand?
1001
01:20:39,250 --> 01:20:41,430
I'm going to have to drop you off at
Roz's for a little while.
1002
01:20:41,790 --> 01:20:43,510
And then we'll spend the rest of the day
together.
1003
01:20:44,880 --> 01:20:45,880
Okay.
1004
01:23:21,690 --> 01:23:22,690
Jen?
1005
01:23:25,350 --> 01:23:26,350
Where are you?
1006
01:23:31,730 --> 01:23:32,130
You
1007
01:23:32,130 --> 01:23:47,170
should
1008
01:23:47,170 --> 01:23:48,170
have done it, Donna.
1009
01:23:49,710 --> 01:23:51,110
You want Jill to love her?
1010
01:23:52,560 --> 01:23:55,580
And stalk her, luring my current lover
here to kill her.
1011
01:23:56,680 --> 01:23:58,220
But you end up killing each other.
1012
01:23:58,980 --> 01:24:00,400
It's rather clever, don't you think?
1013
01:24:02,340 --> 01:24:03,980
Adam. You know the old expression?
1014
01:24:05,400 --> 01:24:07,060
Killing two birds with one stone.
1015
01:24:07,920 --> 01:24:09,240
Just put the knife down.
1016
01:24:40,140 --> 01:24:41,140
There's no one in here.
1017
01:25:46,440 --> 01:25:47,580
I've got to get you to a hospital.
1018
01:25:48,860 --> 01:25:54,740
I need an ambulance.
1019
01:25:55,360 --> 01:25:56,760
71 Chestnut Avenue.
1020
01:25:57,080 --> 01:26:00,260
My husband has been stabbed. Please,
please hurry.
1021
01:26:02,000 --> 01:26:03,000
Hold on, baby.
1022
01:26:03,560 --> 01:26:06,120
Hold on, I know. I know you're going to
be okay.
1023
01:26:06,980 --> 01:26:08,020
Talk to me, hey.
1024
01:26:08,800 --> 01:26:11,040
Please, just talk to me.
1025
01:26:11,400 --> 01:26:12,960
I'm sorry, I didn't believe you.
69229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.