All language subtitles for Deadly Betrayal Nicolette Sheridan (Desperate Housewives) THRILLER Full Movie in English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,959 --> 00:02:15,320 You didn't really think you'd get away with it, did you? 2 00:02:16,540 --> 00:02:18,880 You and the little stud set me up from the start. 3 00:02:20,120 --> 00:02:21,320 But this is where it ends. 4 00:02:22,960 --> 00:02:25,420 When the police get here, you're going to get everything. 5 00:02:26,060 --> 00:02:27,060 You deserve. 6 00:02:27,260 --> 00:02:31,440 And the whole world's going to know exactly what a rotten piece of work you 7 00:02:38,460 --> 00:02:45,000 Have you 8 00:02:45,000 --> 00:02:54,200 seen 9 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 my boots? I know they're red. 10 00:03:04,260 --> 00:03:06,800 What? It's not like I have a choice in the matter. 11 00:03:10,240 --> 00:03:12,480 I'm going to miss Melinda's scientific pivot. 12 00:03:14,220 --> 00:03:15,240 She's going to be disappointed. 13 00:03:16,140 --> 00:03:18,160 Well, Melinda is a big girl now. 14 00:03:18,560 --> 00:03:19,660 She can handle it. 15 00:03:20,980 --> 00:03:22,160 Used to be days. 16 00:03:23,300 --> 00:03:24,300 Now it's a month. 17 00:03:25,520 --> 00:03:27,040 Melinda, it's only two weeks. 18 00:03:27,720 --> 00:03:29,200 I'll be back before you know it. 19 00:03:32,320 --> 00:03:33,320 That's the cab. 20 00:03:37,260 --> 00:03:40,400 Damn it. God, I thought I fixed that thing. 21 00:03:43,840 --> 00:03:46,020 Listen, I'll call you when I get there. 22 00:03:47,960 --> 00:03:49,520 In the middle of the Sahara? 23 00:03:57,180 --> 00:03:58,180 Jeff. 24 00:04:01,580 --> 00:04:02,580 You're... Hey. 25 00:04:03,510 --> 00:04:05,310 You are going to be back by the 24th, right? 26 00:04:07,910 --> 00:04:08,910 Oh, nice. 27 00:04:09,570 --> 00:04:10,710 It is our anniversary. 28 00:04:13,870 --> 00:04:14,870 Listen, don't worry. 29 00:04:15,150 --> 00:04:16,570 I'll be back on time, I promise. 30 00:04:18,370 --> 00:04:19,370 Okay. 31 00:04:21,290 --> 00:04:22,750 Give him a wind dog for me, will you? 32 00:04:24,150 --> 00:04:25,350 Mm -hmm. I love him. 33 00:04:26,990 --> 00:04:27,990 Gotta go. 34 00:04:44,200 --> 00:04:45,200 Two weeks? 35 00:04:45,520 --> 00:04:47,620 Wasn't he away for two weeks, two weeks ago? 36 00:04:47,900 --> 00:04:48,900 Uh -huh. 37 00:04:49,140 --> 00:04:54,040 I figured it out. In the past year, he's been gone close to six months. 38 00:04:55,160 --> 00:04:56,260 I resent it, Roz. 39 00:04:56,720 --> 00:05:01,700 I'm tired. I'm tired of being mother, father, cook, chauffeur. Get off it, 40 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 Donna. 41 00:05:03,640 --> 00:05:08,380 What? You've been crying on my shoulder for months about how you and Jeff are 42 00:05:08,380 --> 00:05:12,620 drifting apart, about how you're doing all the work and he's always away. 43 00:05:13,520 --> 00:05:15,340 Gee, what happened to my marriage? 44 00:05:16,440 --> 00:05:17,560 When did it all turn? 45 00:05:21,380 --> 00:05:25,660 Donna, I'm sorry. I don't mean to hurt you. It's just... You know, back in 46 00:05:25,660 --> 00:05:28,320 college, I never would have guessed that you would have been the type of girl to 47 00:05:28,320 --> 00:05:30,800 fall for that stand -by -your -man crap. 48 00:05:31,360 --> 00:05:32,860 What is that supposed to mean? 49 00:05:33,180 --> 00:05:34,240 Well, it's like you said. 50 00:05:35,360 --> 00:05:36,360 Look at your life. 51 00:05:37,520 --> 00:05:41,140 Meanwhile, Jeff's off covering another story, searching for another headline, 52 00:05:41,280 --> 00:05:43,690 and... You keep the home fires burning. 53 00:05:45,230 --> 00:05:51,210 Whatever happened to that girl who was going to go to New York and set the town 54 00:05:51,210 --> 00:05:57,270 on fire, who was going to be the top editor at the top publishing house and 55 00:05:57,270 --> 00:06:00,150 brunch at the Russian tea room with the latest literati? 56 00:06:02,130 --> 00:06:03,390 She fell in love. 57 00:06:14,130 --> 00:06:17,910 Just because your marriage ended like that. Yeah, it's because my marriage 58 00:06:17,910 --> 00:06:19,650 the way it did that I'm talking to you like this. 59 00:06:19,970 --> 00:06:20,970 Okay? 60 00:06:21,590 --> 00:06:22,590 Silent Hanukkah. 61 00:06:23,490 --> 00:06:24,490 Hi, Mrs. Cooper. 62 00:06:24,690 --> 00:06:25,690 Hi, Liz. 63 00:06:26,030 --> 00:06:26,909 Hi, Mom. 64 00:06:26,910 --> 00:06:29,090 Hi, sweetheart. Hi, Roz. Hi, cutie. 65 00:06:32,370 --> 00:06:34,330 Mom, did you hear what happened to the Coopers? 66 00:06:34,830 --> 00:06:36,730 No. What? Put your seatbelt on. 67 00:06:37,170 --> 00:06:39,450 Shannon just told me they were robbed. 68 00:06:39,890 --> 00:06:40,890 Really? 69 00:06:41,240 --> 00:06:43,440 Aye, aye, aye. Who is that? 70 00:06:46,640 --> 00:06:49,780 That's Mr. Hamilton, my teacher. Your teacher? 71 00:06:50,100 --> 00:06:51,340 Hmm. Is he married? 72 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 How should I know? 73 00:06:53,300 --> 00:06:55,320 I'd only like to polish his apple. 74 00:06:56,300 --> 00:06:57,540 What? What? 75 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 What? 76 00:06:59,140 --> 00:07:00,740 You don't even know what that means. 77 00:07:01,060 --> 00:07:02,060 Okay. 78 00:07:05,040 --> 00:07:06,060 Mrs. Randall? 79 00:07:07,700 --> 00:07:08,860 Hi. Hi. 80 00:07:09,550 --> 00:07:10,610 Melinda's teacher, Adam Hamilton. 81 00:07:10,870 --> 00:07:12,490 Oh, hi, Mr. Hamilton. Donna. 82 00:07:12,770 --> 00:07:13,770 Donna Randall. 83 00:07:14,970 --> 00:07:17,810 Listen, I just wanted to tell you how much I enjoy having Melinda in my class. 84 00:07:17,910 --> 00:07:19,330 She's one of my best students. 85 00:07:19,570 --> 00:07:22,310 Aw. You know, she's smart, she's creative. 86 00:07:24,570 --> 00:07:26,710 Of course, she does get a little carried away sometimes. 87 00:07:27,590 --> 00:07:28,690 Well, that's Melinda. 88 00:07:29,130 --> 00:07:31,310 I'll try to dial her down a little. No, no. 89 00:07:31,890 --> 00:07:33,230 No, she challenges me. 90 00:07:34,290 --> 00:07:35,950 I wouldn't do anything to dampen her spirit. 91 00:07:36,730 --> 00:07:37,830 Kind of keeps me on my toes. 92 00:07:43,880 --> 00:07:47,260 Oh, my friend, Rosalind. Oh, call me Ros. 93 00:07:47,560 --> 00:07:49,400 Well, call me Adam. Oh, you can call me any time. 94 00:07:52,600 --> 00:07:55,480 I think it would take the entire fire department to dampen her spirit. 95 00:07:55,880 --> 00:07:59,020 Yeah, but I bet it'd be a very happy fire department. Oh, yeah. You got that 96 00:07:59,020 --> 00:08:00,020 right. 97 00:08:02,300 --> 00:08:04,220 Listen, it was very nice meeting both of you. 98 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Nice to meet you, too. 99 00:08:05,860 --> 00:08:06,860 See you later. 100 00:08:07,020 --> 00:08:08,020 Bye. 101 00:08:18,060 --> 00:08:19,060 That's it. 102 00:08:20,060 --> 00:08:21,220 This one's nice. 103 00:08:22,160 --> 00:08:23,240 Mom, no. 104 00:08:23,660 --> 00:08:25,160 I hate that sweater. 105 00:08:25,560 --> 00:08:28,060 And anyway, I've had it for like a gazillion years. 106 00:08:28,280 --> 00:08:30,220 Okay, like what's wrong with this one? 107 00:08:49,100 --> 00:08:50,100 It's your father. 108 00:08:50,200 --> 00:08:51,200 Daddy! 109 00:08:53,240 --> 00:08:56,800 Daddy, tell Mommy to get me a new sweater for Robin's birthday party. 110 00:08:57,740 --> 00:08:59,960 I can't wait for you to come home tomorrow. 111 00:09:00,760 --> 00:09:01,780 I miss you. 112 00:09:03,100 --> 00:09:04,460 I miss you too, sweetheart. 113 00:09:05,420 --> 00:09:07,180 Can I talk to Mom now alone, please? 114 00:09:07,440 --> 00:09:09,080 Dad! I promise. 115 00:09:09,460 --> 00:09:11,140 I promise we'll talk about the sweater. 116 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Hey. 117 00:09:13,880 --> 00:09:15,400 Let me have a minute. Go on. 118 00:09:18,060 --> 00:09:19,060 Yeah. 119 00:09:19,770 --> 00:09:24,130 Listen, uh... Something's come up. 120 00:09:27,070 --> 00:09:28,410 You're not coming home, are you? 121 00:09:29,110 --> 00:09:30,250 Bill Gray broke his leg. 122 00:09:30,890 --> 00:09:32,830 They want me to go to Bosnia and his place. 123 00:09:33,330 --> 00:09:36,050 Things are really heating up there. Can't you just tell him no? 124 00:09:36,530 --> 00:09:37,770 Tell him to get somebody else. 125 00:09:38,830 --> 00:09:40,270 Well, come on, it's our anniversary. 126 00:09:40,990 --> 00:09:44,390 What about the cabin that I reserved at the lake or the concert tickets for 127 00:09:44,390 --> 00:09:45,390 Friday night? 128 00:09:45,570 --> 00:09:49,470 Well, you can find someone to go to the concert with you. I mean, take... Take 129 00:09:49,470 --> 00:09:50,470 Mel. She'll love it. 130 00:09:50,810 --> 00:09:52,170 No, she won't. 131 00:09:53,570 --> 00:09:55,110 Then take... take Roz. 132 00:09:57,990 --> 00:09:59,430 You volunteered, didn't you? 133 00:10:00,510 --> 00:10:02,430 I can't believe you're doing this, Jeff. 134 00:10:02,630 --> 00:10:06,350 You've barely even seen us for the past two years. I want you on that plane 135 00:10:06,350 --> 00:10:07,350 tomorrow. 136 00:10:08,350 --> 00:10:10,150 I really don't have time for this right now. 137 00:10:10,470 --> 00:10:11,470 You never have the time. 138 00:10:11,970 --> 00:10:13,570 Unless you count the time we argue. 139 00:10:14,110 --> 00:10:15,710 Maybe that's because you don't listen. 140 00:10:16,270 --> 00:10:19,180 You don't hear me, Donna. What I do... is important. 141 00:10:19,500 --> 00:10:21,160 We used to be important. 142 00:10:21,420 --> 00:10:26,620 Damn it, Donna, you still are. I can't have this conversation right now. 143 00:10:26,860 --> 00:10:28,300 What's this really about, Jeff? 144 00:10:28,940 --> 00:10:29,940 Huh? 145 00:10:30,240 --> 00:10:31,320 Because you need your space? 146 00:10:31,740 --> 00:10:32,740 Time to think. 147 00:10:32,820 --> 00:10:34,880 Figure out what you really want to do with your life. 148 00:10:35,620 --> 00:10:38,100 Donna, don't. Go to hell. 149 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 Come here, sweetheart. 150 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 Come here. 151 00:10:55,880 --> 00:10:56,880 I'm sorry. 152 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 Sorry. 153 00:10:59,340 --> 00:11:04,280 I know I got angry with Daddy. I just want him to come home. 154 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 Hey. 155 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 Hey. 156 00:11:07,960 --> 00:11:10,420 Don't you worry. Everything's going to be fine, okay? 157 00:11:11,480 --> 00:11:12,480 Right? 158 00:11:12,700 --> 00:11:14,240 Try those pretty eyes. 159 00:11:52,430 --> 00:11:53,430 Penny for your thoughts. 160 00:11:58,390 --> 00:11:59,390 Whoa. 161 00:12:02,190 --> 00:12:03,250 Meantime problems, huh? 162 00:12:07,790 --> 00:12:08,790 Quarter. 163 00:12:10,470 --> 00:12:11,470 Inflation? 164 00:12:16,970 --> 00:12:18,250 You having trouble at home? 165 00:12:24,590 --> 00:12:25,670 Your mom and dad don't understand you? 166 00:12:31,670 --> 00:12:33,250 Your mom and dad are having problems? 167 00:12:41,210 --> 00:12:42,850 My dad's not coming home. 168 00:12:43,850 --> 00:12:45,690 He's going to miss my science fair. 169 00:12:46,510 --> 00:12:50,330 Mom's got to go to a concert on Friday night all by herself. 170 00:12:50,810 --> 00:12:52,190 Hey, it's not so bad. 171 00:12:53,740 --> 00:12:55,800 I mean, it's not like they're getting a divorce or anything. 172 00:12:57,880 --> 00:12:59,340 Your dad has just been delayed. 173 00:13:00,100 --> 00:13:02,500 Hey, everything's going to be all right. 174 00:13:04,240 --> 00:13:07,540 They wouldn't get a divorce, would they? 175 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 No, no. 176 00:13:10,520 --> 00:13:12,360 They'd have to be very mad at each other. 177 00:13:13,760 --> 00:13:15,380 Mom sounded pretty mad. 178 00:13:34,540 --> 00:13:35,540 Oh, my God. 179 00:13:35,840 --> 00:13:36,920 Did you see her? 180 00:13:37,580 --> 00:13:40,460 One more facelift and her smile will be on her forehead. 181 00:13:43,880 --> 00:13:47,360 By the way, did I tell you I've decided to have an exchange operation? 182 00:13:49,880 --> 00:13:53,200 I figured since I can't find a man, I might as well become one. 183 00:13:55,360 --> 00:13:57,780 How did I know she wasn't listening to me? Hello? 184 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 Huh? 185 00:13:59,680 --> 00:14:01,120 I'm sorry. I was miles away. 186 00:14:04,610 --> 00:14:05,870 Roslyn's books. Happy holidays. 187 00:14:07,290 --> 00:14:08,290 Oh, hi. 188 00:14:09,230 --> 00:14:11,190 Yeah. Yeah, just hold on. 189 00:14:12,010 --> 00:14:13,010 Donna. 190 00:14:13,330 --> 00:14:14,330 It's Adam Hamilton. 191 00:14:15,170 --> 00:14:16,170 Melinda's teacher? 192 00:14:19,450 --> 00:14:20,450 Hello? 193 00:14:20,750 --> 00:14:24,470 Donna. I was wondering if we could get together and talk. It's regarding 194 00:14:24,470 --> 00:14:26,430 Melinda. Is something wrong? 195 00:14:27,090 --> 00:14:30,650 Well, I don't think it's anything to get too concerned over. I just don't think 196 00:14:30,650 --> 00:14:31,710 we should get into it over the phone. 197 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 Well, 198 00:14:35,440 --> 00:14:36,760 yeah, I can be there in 20 minutes. 199 00:14:37,180 --> 00:14:38,180 Great. 200 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 I'll see you then. 201 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 Okay, thanks. 202 00:14:41,820 --> 00:14:42,820 Midday tête -à -tête? 203 00:14:43,100 --> 00:14:44,420 It's about Melinda, Roz. 204 00:14:45,100 --> 00:14:48,020 Well, I hope she's okay, but, you know, I think Mr. 205 00:14:48,340 --> 00:14:50,460 Superstud's got a little bit more on his mind than Melinda. 206 00:14:50,720 --> 00:14:51,720 Don't be ridiculous. 207 00:14:52,620 --> 00:14:55,640 Oh, tell me you didn't see the way he looked at you the other day. 208 00:14:55,900 --> 00:14:58,720 You know, I've hardly ever seen you so flustered. 209 00:14:59,220 --> 00:15:00,220 What? 210 00:15:00,340 --> 00:15:01,340 You're crazy. 211 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 Yeah, right. 212 00:15:03,470 --> 00:15:04,970 I'm a married woman, remember? 213 00:15:06,190 --> 00:15:08,030 So? Never hurts to look. 214 00:15:08,470 --> 00:15:09,470 Bye, Ron. 215 00:15:09,950 --> 00:15:10,950 Good luck. 216 00:15:15,210 --> 00:15:16,450 Hi. Hi. 217 00:15:17,270 --> 00:15:18,410 Glad you could make it. 218 00:15:19,110 --> 00:15:20,370 Please, have a seat. 219 00:15:23,430 --> 00:15:25,310 So, uh, what's going on? 220 00:15:26,530 --> 00:15:28,770 I'm concerned with Melinda's recent behavior. 221 00:15:31,280 --> 00:15:34,480 She's not participating in class. She's distracted. 222 00:15:36,440 --> 00:15:37,560 I'd even say sad. 223 00:15:38,920 --> 00:15:39,960 That's not like her. 224 00:15:40,260 --> 00:15:41,260 No, it's not. 225 00:15:43,080 --> 00:15:44,960 She also told me about you and your husband. 226 00:15:46,160 --> 00:15:47,280 What did she tell you? 227 00:15:47,620 --> 00:15:49,060 Well, just that there were problems. 228 00:15:52,920 --> 00:15:54,600 She's afraid you might be divorcing. 229 00:15:55,500 --> 00:15:56,540 Oh, my God. 230 00:15:57,180 --> 00:15:58,720 Look, Donna... 231 00:15:59,760 --> 00:16:02,900 I realize this is none of my business, but I just... Thank you, Mr. Hamilton. 232 00:16:03,420 --> 00:16:04,420 Adam. 233 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 Adam. 234 00:16:07,620 --> 00:16:08,840 I'll have a talk with Melinda. 235 00:16:10,620 --> 00:16:14,880 Look, if there's anything I can do to help, please, just let me know. 236 00:16:15,380 --> 00:16:16,380 All right. 237 00:16:18,580 --> 00:16:19,580 You changed your hair. 238 00:16:21,480 --> 00:16:26,900 Well, it was up when we first met, and now it's down. It's very nice. 239 00:16:27,300 --> 00:16:28,300 Thank you. 240 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 Dinner's almost ready. 241 00:16:49,420 --> 00:16:50,740 I think 242 00:16:50,740 --> 00:16:58,700 we 243 00:16:58,700 --> 00:16:59,740 need to have a little talk. 244 00:17:04,160 --> 00:17:08,140 I know you're worried about me and Daddy. 245 00:17:14,060 --> 00:17:15,880 I don't want you and Betty to get a divorce. 246 00:17:16,220 --> 00:17:17,579 We are not getting a divorce. 247 00:17:18,900 --> 00:17:21,400 Daddy and I have been having some disagreements. 248 00:17:21,700 --> 00:17:24,260 It happens. All parents happen every now and then. 249 00:17:24,960 --> 00:17:30,500 It's not my fault, is it? Of course it's not your fault. This has nothing to do 250 00:17:30,500 --> 00:17:31,059 with you. 251 00:17:31,060 --> 00:17:33,260 It is strictly between your father and me. 252 00:17:39,400 --> 00:17:43,220 We both love you more than anything in the whole world, and nothing's ever 253 00:17:43,220 --> 00:17:44,220 to change that. 254 00:17:44,760 --> 00:17:46,960 We just have some things that we need to work out. 255 00:17:47,820 --> 00:17:48,820 And we will. 256 00:17:50,160 --> 00:17:51,160 Okay? 257 00:17:53,120 --> 00:17:54,120 Okay. 258 00:17:54,360 --> 00:17:55,360 Okay. 259 00:17:59,560 --> 00:18:00,680 I've got something for you. 260 00:18:03,240 --> 00:18:04,240 I'll be right back. 261 00:18:06,720 --> 00:18:07,720 Ta -da! 262 00:18:12,270 --> 00:18:13,870 I don't know. Open it. 263 00:18:18,970 --> 00:18:20,710 The one you like from the mall, isn't it? 264 00:18:21,050 --> 00:18:22,970 Mom, it's perfect. 265 00:18:24,670 --> 00:18:26,690 Oh, I'm glad you like it. Thank you. 266 00:18:29,810 --> 00:18:30,810 You hungry now? 267 00:18:32,030 --> 00:18:33,030 Yeah. 268 00:18:33,170 --> 00:18:34,170 Good. 269 00:18:36,130 --> 00:18:37,130 Let's eat. 270 00:19:06,730 --> 00:19:09,330 I'm good. Good. Nice to see you. Nice to see you, too. 271 00:19:09,910 --> 00:19:10,910 Another music lover. 272 00:19:11,610 --> 00:19:15,750 Yeah. You know, Chopin's Nocturnes and Brahms are two of my favorites. 273 00:19:16,470 --> 00:19:17,470 Mine as well. 274 00:19:18,810 --> 00:19:20,050 So where are you seated? 275 00:19:20,810 --> 00:19:22,670 Down there in the orchestra. 276 00:19:23,450 --> 00:19:24,429 Lucky you. 277 00:19:24,430 --> 00:19:27,390 I'm up in nosebleed country. But that's okay. 278 00:19:28,170 --> 00:19:29,210 It's good acoustics. 279 00:19:31,070 --> 00:19:33,050 So where's your husband? Because I'd like to meet him. 280 00:19:33,710 --> 00:19:35,650 Oh, he's out of town. 281 00:19:36,220 --> 00:19:37,220 Well, that's too bad. 282 00:19:37,260 --> 00:19:40,280 Yeah. So I take it you're here with Melinda? 283 00:19:41,080 --> 00:19:42,700 No, it's not exactly MTV. 284 00:19:45,220 --> 00:19:47,680 Oh, I think they're trying to tell us something. 285 00:19:48,000 --> 00:19:49,080 Well, maybe I'll see you later. 286 00:19:50,120 --> 00:19:51,160 Enjoy the rest of the concert. 287 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Thank you. 288 00:19:54,360 --> 00:19:55,360 Adam? 289 00:20:09,930 --> 00:20:14,070 Sometimes I think that Chopin's music is just too personal. 290 00:20:15,230 --> 00:20:16,270 Intense, you know? 291 00:20:17,090 --> 00:20:21,310 Raw. Well, he was madly in love with one of the greatest French writers at the 292 00:20:21,310 --> 00:20:22,310 time. 293 00:20:22,370 --> 00:20:23,369 Georges Thon. 294 00:20:23,370 --> 00:20:24,370 That's right. 295 00:20:25,310 --> 00:20:30,530 Yes, apparently he used to write furiously under the piano while he 296 00:20:31,250 --> 00:20:32,250 Yeah. 297 00:20:33,730 --> 00:20:37,010 Thank you. You made this a more enjoyable evening. 298 00:20:37,590 --> 00:20:38,590 Well, thank you. 299 00:20:40,010 --> 00:20:44,690 Uh, look, um, I'm famished. Would you, uh, would you consider joining me for 300 00:20:44,690 --> 00:20:45,690 dinner this evening? 301 00:20:45,870 --> 00:20:48,370 Oh. I'll give Melinda Levesque homework. 302 00:20:49,170 --> 00:20:53,510 I'll give her more, I mean, whichever you prefer, because, well, I mean, 303 00:20:53,510 --> 00:20:56,010 I'd pretty much do anything not to have to dine alone. 304 00:20:56,550 --> 00:21:01,530 So, please, don't, don't say no. 305 00:21:06,160 --> 00:21:09,420 So I hear you're the Alex Trebek of Dalton Academy. 306 00:21:11,700 --> 00:21:13,240 Oh, my Jeopardy session. 307 00:21:13,700 --> 00:21:14,700 Yeah, 308 00:21:16,360 --> 00:21:21,800 we play games, you know, like Wheel of Fortune and Concentration. 309 00:21:22,440 --> 00:21:25,680 I mean, learning should be fun, right? 310 00:21:25,900 --> 00:21:26,900 Absolutely. 311 00:21:27,580 --> 00:21:30,140 And I try and do my best. 312 00:21:31,160 --> 00:21:34,780 And you do a very good job. Melinda really likes you. Thank you. 313 00:21:36,480 --> 00:21:37,560 Are you ready to order? 314 00:21:38,280 --> 00:21:39,280 Oh. 315 00:21:40,760 --> 00:21:42,040 That's an unusual watch. 316 00:21:43,540 --> 00:21:44,600 Oh, thank you. 317 00:21:45,280 --> 00:21:46,880 Yeah, I've had that a long time. 318 00:21:51,340 --> 00:21:56,400 I have eaten here several times before, and I can tell you that the ahi is 319 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 amazing. 320 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 Sounds good to me. 321 00:21:59,960 --> 00:22:01,580 Great. Ahi it is. 322 00:22:02,340 --> 00:22:03,420 Make that rare for me. 323 00:22:04,420 --> 00:22:05,420 Thanks, please. 324 00:22:10,760 --> 00:22:11,880 Are you always this easy? 325 00:22:14,600 --> 00:22:16,800 When it comes to food. 326 00:22:19,240 --> 00:22:20,240 Well, 327 00:22:21,400 --> 00:22:25,260 here is to good times and good friends. 328 00:22:26,680 --> 00:22:27,820 Cheers. Cheers. 329 00:22:32,640 --> 00:22:34,820 You know, I'm kind of surprised you've never been here before. 330 00:22:35,860 --> 00:22:39,340 I mean, given that it's so charming and romantic. 331 00:22:41,820 --> 00:22:45,120 Given your taste in music, I would have thought that you and your husband would 332 00:22:45,120 --> 00:22:47,860 have... My husband and I don't eat out very often. 333 00:22:49,000 --> 00:22:50,140 He travels a lot. 334 00:22:51,300 --> 00:22:53,980 So his time at home is really important to him. 335 00:22:55,300 --> 00:22:57,760 He's a cameraman for National News Network. 336 00:22:58,640 --> 00:22:59,640 Oh, wow. 337 00:23:01,500 --> 00:23:03,880 Well, I'm sure he cherishes the times that he has with you. 338 00:23:10,380 --> 00:23:13,220 I guess it's safe to assume that you like to read. 339 00:23:13,860 --> 00:23:15,780 I'm seeing as you work in a bookstore. 340 00:23:16,100 --> 00:23:17,280 Oh, I help Roz out. 341 00:23:17,720 --> 00:23:19,940 But yes, I do love to read. 342 00:23:20,920 --> 00:23:21,920 So what's your favorite? 343 00:23:24,940 --> 00:23:25,940 Austin. 344 00:23:26,380 --> 00:23:27,380 Bronte? 345 00:23:29,480 --> 00:23:32,320 Wuthering Heights would be on my top ten. 346 00:23:33,180 --> 00:23:34,180 Yeah. 347 00:23:35,440 --> 00:23:39,140 Yeah, I always kind of felt that Heathcliff and... 348 00:23:39,520 --> 00:23:41,920 Catherine spoke to my wife, Emily, and I. 349 00:23:45,340 --> 00:23:46,340 You're married. 350 00:23:48,480 --> 00:23:49,480 Yeah, I was. 351 00:23:51,540 --> 00:23:54,080 My wife was killed in a car accident five years ago. 352 00:23:56,080 --> 00:23:57,080 I'm sorry. 353 00:23:57,200 --> 00:23:58,200 It's okay. 354 00:24:00,120 --> 00:24:02,260 I think I was very lucky to have her in my life. 355 00:24:06,180 --> 00:24:07,900 You want to know what I really miss most, though? 356 00:24:09,240 --> 00:24:10,240 Little things. 357 00:24:14,120 --> 00:24:15,840 Things we used to do together all the time. 358 00:24:19,280 --> 00:24:23,560 You know, you're very, very lucky to have someone to share that with. 359 00:24:51,140 --> 00:24:52,920 This was a great evening. 360 00:24:55,140 --> 00:24:58,180 It was great music and great food. 361 00:24:59,300 --> 00:25:01,300 Of course, the company wasn't so bad either. 362 00:25:02,300 --> 00:25:03,600 Well, the food was good. 363 00:25:07,960 --> 00:25:11,820 I know I shouldn't say this, but I don't want this night to end. 364 00:25:12,200 --> 00:25:13,280 Oh, Adam. 365 00:25:21,640 --> 00:25:22,640 I've got to go home. 366 00:25:22,840 --> 00:25:25,220 I'll make sure you get home safely. 367 00:25:25,460 --> 00:25:27,260 I am fine to drive. Thank you. 368 00:25:33,420 --> 00:25:35,100 He shouldn't have followed me. 369 00:25:36,040 --> 00:25:37,040 Can't come in. 370 00:25:37,220 --> 00:25:38,220 Good night. 371 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 You've got to go. 372 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 Your change. 373 00:26:41,740 --> 00:26:44,560 And your books. Thank you so much, sir. Happy holidays. 374 00:26:45,080 --> 00:26:47,020 Lunch. Ooh. 375 00:26:48,520 --> 00:26:49,640 Yummy, yummy. 376 00:26:52,940 --> 00:26:53,940 Let's see. 377 00:26:54,920 --> 00:26:58,520 For me, never gains an ounce. Yes. 378 00:27:01,020 --> 00:27:02,020 Cheeseburger. 379 00:27:02,620 --> 00:27:05,160 Fries. Chocolate shake. 380 00:27:05,640 --> 00:27:07,100 So politically incorrect. 381 00:27:07,580 --> 00:27:08,940 And for moi... 382 00:27:09,450 --> 00:27:12,110 Our lady of the ever -expanding night. 383 00:27:12,670 --> 00:27:13,670 Stop it. 384 00:27:13,910 --> 00:27:14,910 Rabbit food. 385 00:27:17,730 --> 00:27:18,730 So. 386 00:27:21,030 --> 00:27:23,570 I didn't get a chance to ask you this morning how was the concert? 387 00:27:24,110 --> 00:27:27,030 Oh, it was glorious. I loved it. 388 00:27:29,330 --> 00:27:33,050 I, uh, bumped into Adam Hamilton. 389 00:27:33,870 --> 00:27:34,870 Oh. 390 00:27:36,210 --> 00:27:37,730 Now I really wish I'd made it. 391 00:27:38,110 --> 00:27:40,370 Oh, I bet you do. Yeah, so that explains it. 392 00:27:43,250 --> 00:27:44,250 Explains what? 393 00:27:44,770 --> 00:27:46,670 The way you've seemed distracted all morning. 394 00:27:47,090 --> 00:27:51,070 And you have that certain look that women get when they've been perhaps 395 00:27:52,690 --> 00:27:54,070 Nothing happened. Uh -huh. 396 00:27:54,410 --> 00:27:57,290 Bullseye. I hate to be right when I don't want to be right. 397 00:27:57,610 --> 00:27:59,030 Nothing happened. Uh -huh. 398 00:27:59,750 --> 00:28:00,910 Hearty appetite, I see. 399 00:28:01,730 --> 00:28:04,110 So, how was it? 400 00:28:05,770 --> 00:28:08,120 Whoa. You better slow down, girl. 401 00:28:08,480 --> 00:28:10,620 People can get hurt, people you don't want to hurt. 402 00:28:12,420 --> 00:28:13,420 What are you getting at? 403 00:28:14,020 --> 00:28:17,000 Well, you know no jack about this Adam guy. 404 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 Yeah? 405 00:28:19,360 --> 00:28:22,640 Look, Donna, I'm not making any judgments here. 406 00:28:23,020 --> 00:28:24,020 You're a big girl. 407 00:28:24,780 --> 00:28:29,100 All I'm saying is I could do super teach, go home and wash my hair and not 408 00:28:29,100 --> 00:28:30,140 it a second thought, can you? 409 00:28:30,520 --> 00:28:31,520 If there was something. 410 00:28:34,690 --> 00:28:36,210 Rosalind's books. Happy holidays. 411 00:28:41,950 --> 00:28:42,950 Hello. 412 00:28:44,690 --> 00:28:45,690 Donna. 413 00:28:46,470 --> 00:28:48,250 So when can I see you again? 414 00:28:52,910 --> 00:28:54,290 Thank you for your concern. 415 00:28:56,630 --> 00:28:58,130 You can't talk, can you? 416 00:28:59,290 --> 00:29:00,290 How's tonight? 417 00:29:04,120 --> 00:29:05,440 I've noticed that, too. 418 00:29:06,180 --> 00:29:07,420 Good. I'm glad you noticed. 419 00:29:08,480 --> 00:29:10,660 I just thought it'd be more private. 420 00:29:11,200 --> 00:29:12,980 You know, less chance of anyone seeing this. 421 00:29:15,560 --> 00:29:19,780 I'll tell you what. I'll make dinner. Because I make a pretty mean scampi, you 422 00:29:19,780 --> 00:29:20,780 know. 423 00:29:21,540 --> 00:29:23,120 Thank you. I really appreciate you calling. 424 00:29:23,640 --> 00:29:24,640 You're very welcome. 425 00:29:28,020 --> 00:29:30,680 Well, seems like Melinda's doing better at school. 426 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 Oh, great. 427 00:29:34,540 --> 00:29:35,700 You must be pleased. 428 00:29:47,500 --> 00:29:48,500 Hello? 429 00:29:51,720 --> 00:29:52,720 I'm in the kitchen. 430 00:29:54,780 --> 00:29:56,640 Mmm, something smells delicious. 431 00:29:58,420 --> 00:29:59,860 Yes, by me, Scampi. 432 00:30:01,760 --> 00:30:02,900 Would you like some wine? 433 00:30:03,640 --> 00:30:04,700 No, thank you. 434 00:30:05,560 --> 00:30:07,600 What a great kitchen. 435 00:30:07,980 --> 00:30:09,580 Yeah, not bad on a teacher's salary, huh? 436 00:30:10,800 --> 00:30:11,940 Oh, my family had money. 437 00:30:13,820 --> 00:30:15,520 You have great taste. Thank you. 438 00:30:16,220 --> 00:30:17,440 And I love these cabinets. 439 00:30:18,100 --> 00:30:19,100 Yeah, I built these myself. 440 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 Really? 441 00:30:20,660 --> 00:30:22,120 Yeah, it used to be a motorbike shop. 442 00:30:22,500 --> 00:30:26,900 It was a bit of a mess when I got it, but it had great potential. 443 00:30:29,940 --> 00:30:31,520 Why don't I give you the grand tour, okay? 444 00:30:31,720 --> 00:30:32,720 Okay. 445 00:30:39,530 --> 00:30:40,530 This is the way I work out. 446 00:30:41,410 --> 00:30:43,610 And I bought those bikes when I purchased the place. 447 00:30:44,810 --> 00:30:45,810 This is great. 448 00:30:47,350 --> 00:30:48,209 Here, I'll keep that. 449 00:30:48,210 --> 00:30:49,210 Thanks. 450 00:30:52,270 --> 00:30:53,270 Why don't I show you the upstairs? 451 00:30:54,510 --> 00:30:55,510 Okay. 452 00:30:58,210 --> 00:30:59,210 Right here. 453 00:31:11,240 --> 00:31:12,620 To the sky. 454 00:31:13,920 --> 00:31:14,940 Surprise. 455 00:31:16,180 --> 00:31:20,820 All that I want. What an incredible thing. 456 00:31:21,100 --> 00:31:24,420 A dream comes true. Maybe it's over home. 457 00:31:25,320 --> 00:31:27,100 Take me away. 458 00:31:29,280 --> 00:31:32,600 Come take my hand. 459 00:31:34,000 --> 00:31:35,620 Take me. 460 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 Why? 461 00:33:14,800 --> 00:33:17,220 It's late. I've got to go pick Melinda up. 462 00:33:18,680 --> 00:33:19,680 I'm sorry. 463 00:33:25,100 --> 00:33:26,100 You tired? 464 00:33:27,640 --> 00:33:28,640 No? 465 00:33:29,900 --> 00:33:32,040 Have you said thank you to Roz? 466 00:33:32,680 --> 00:33:33,960 Thank you, Roz. 467 00:33:34,220 --> 00:33:35,240 You're welcome, sweetie. 468 00:33:35,720 --> 00:33:36,720 Wrong way. 469 00:33:37,960 --> 00:33:38,960 Thanks, Roz. 470 00:33:39,060 --> 00:33:40,100 No problem. 471 00:33:56,300 --> 00:33:57,300 What are you doing here? 472 00:33:58,600 --> 00:34:00,240 Well, I live here, remember? 473 00:34:02,540 --> 00:34:05,300 I've been on a plane for 14 hours. 474 00:34:08,960 --> 00:34:14,280 And I thought you would be glad to see me. 475 00:34:14,920 --> 00:34:16,600 I would have liked to have heard from you. 476 00:34:18,020 --> 00:34:21,900 Are you dropping off your laundry on the way to your next appointment with 477 00:34:21,900 --> 00:34:22,900 history? Donna! 478 00:34:28,170 --> 00:34:29,170 I'm home for good. 479 00:34:32,830 --> 00:34:33,830 What did you say? 480 00:34:40,190 --> 00:34:41,350 I said I'm home for good. 481 00:34:42,870 --> 00:34:44,690 No more foreign assignments. 482 00:34:45,449 --> 00:34:47,810 I've asked for a permanent station here and they gave it to me. 483 00:34:52,070 --> 00:34:53,070 Are you serious? 484 00:34:54,810 --> 00:34:55,810 I'm dead serious. 485 00:34:58,920 --> 00:34:59,920 What's going on? 486 00:35:03,100 --> 00:35:06,800 We were in a small village a couple hundred miles from Sarajevo. 487 00:35:08,380 --> 00:35:10,900 I was shooting video for Lou, Lou Torelli. 488 00:35:14,780 --> 00:35:19,580 Suddenly, a shell started raining down around us like hailstones. 489 00:35:19,960 --> 00:35:21,440 We were right in the middle of it. 490 00:35:22,260 --> 00:35:25,280 There was buildings falling, bodies flying through the air. There was fire 491 00:35:25,280 --> 00:35:26,580 everywhere. It was an inferno. 492 00:35:35,759 --> 00:35:37,400 Families torn apart, you know. 493 00:35:38,960 --> 00:35:42,360 Lou and I, we just, we ran as fast as we could. 494 00:35:47,400 --> 00:35:48,420 Lou didn't make it. 495 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 I'm sorry. 496 00:35:53,060 --> 00:35:56,480 Lou and I have been together since, I don't know, forever. 497 00:35:59,540 --> 00:36:02,460 And all I could think about was you and Mel and... 498 00:36:04,780 --> 00:36:07,160 I love you so much, and I'll never do that to you and Mel again. 499 00:36:17,840 --> 00:36:18,840 Daddy? 500 00:36:20,340 --> 00:36:21,860 Daddy? Daddy, you're home! 501 00:36:24,080 --> 00:36:27,440 Oh, I missed you so much. 502 00:36:28,620 --> 00:36:29,620 Just look at you. 503 00:36:31,240 --> 00:36:34,160 I love you. 504 00:36:38,060 --> 00:36:40,800 So you missed me? Did you? Huh? Did you miss me? 505 00:36:45,460 --> 00:36:48,100 I'm surprised you guys haven't killed yourself on this thing yet. 506 00:36:49,080 --> 00:36:52,420 And now that you're home, Daddy, you can fix it. 507 00:36:54,000 --> 00:36:56,820 Sweetheart, now that I'm home, I plan to fix a lot of things for you. 508 00:36:58,220 --> 00:36:59,220 Give us a kiss. 509 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 Aww. 510 00:37:18,299 --> 00:37:20,080 Hamilton? What are you doing here? 511 00:37:20,660 --> 00:37:21,660 Mr. Hamilton. 512 00:37:21,980 --> 00:37:22,980 I'm Melinda's teacher. 513 00:37:23,940 --> 00:37:26,280 I'm Jeff. Jeff Randall. Pleased to meet you. Come on in. 514 00:37:28,620 --> 00:37:31,680 Hi, I was in the neighborhood. I thought I'd just go by and see how Melinda was 515 00:37:31,680 --> 00:37:32,680 doing. 516 00:37:36,140 --> 00:37:40,380 Melinda, can I go to the freezer and grab us some ice cream? We'll be right 517 00:37:40,380 --> 00:37:41,380 there. Yeah, okay. 518 00:37:44,020 --> 00:37:45,020 Is there a problem? 519 00:37:45,440 --> 00:37:48,440 No, no, there's no problem. Thank you for your concern. 520 00:37:48,980 --> 00:37:49,980 Everything's fine. 521 00:37:50,700 --> 00:37:54,060 If you'll excuse me, I didn't realize it was quite too late. 522 00:37:55,860 --> 00:37:56,860 Melinda, I'll see you in class. 523 00:37:57,720 --> 00:37:58,720 Okay. 524 00:37:59,640 --> 00:38:00,640 Good night. 525 00:38:00,760 --> 00:38:01,760 Yeah, good night. 526 00:38:06,460 --> 00:38:08,700 You guys got nothing better to do with this night? 527 00:38:09,240 --> 00:38:13,460 What's going on, Noah? 528 00:38:14,000 --> 00:38:15,120 What do you mean, what's going on? 529 00:38:15,680 --> 00:38:17,480 Linda had a tough time with you being away. 530 00:38:18,380 --> 00:38:20,060 Seems like she took it to school with her. 531 00:38:21,620 --> 00:38:23,060 He's just concerned, that's all. 532 00:38:25,640 --> 00:38:28,360 Okay, well, now that I'm home, there shouldn't be any more problems, right? 533 00:38:29,260 --> 00:38:30,260 Shouldn't be. 534 00:38:42,410 --> 00:38:44,910 Feels like a long time since I've found you like this. 535 00:38:50,070 --> 00:38:51,070 I'm sorry, Donna. 536 00:38:52,510 --> 00:38:53,670 I'm sorry for everything. 537 00:39:05,830 --> 00:39:06,830 Donna. 538 00:39:07,170 --> 00:39:09,870 I wanted to call, but because Jeff... Adam, let me talk. 539 00:39:14,030 --> 00:39:15,690 Well, it's about what happened between us. 540 00:39:17,390 --> 00:39:19,550 I was vulnerable and I made a big mistake. 541 00:39:23,970 --> 00:39:30,110 If things were different... How can you say that after the last two nights? 542 00:39:34,970 --> 00:39:40,530 You know you want me. 543 00:39:43,310 --> 00:39:44,610 I'm in love with my husband. 544 00:39:45,430 --> 00:39:47,430 And I really want my marriage to work. 545 00:39:48,590 --> 00:39:49,590 I'm sorry. 546 00:39:52,050 --> 00:39:53,050 Stop it. 547 00:39:54,470 --> 00:39:56,770 You're afraid of me, aren't you? 548 00:39:59,390 --> 00:40:00,910 You're afraid of how to make you feel. 549 00:40:14,960 --> 00:40:15,960 Stop it. 550 00:40:17,980 --> 00:40:19,200 I don't want you to call me. 551 00:40:20,140 --> 00:40:21,920 And I don't want you to try to see me again. 552 00:40:24,360 --> 00:40:25,360 I'm sorry. 553 00:40:36,780 --> 00:40:38,640 I guess you didn't take it too well. 554 00:40:40,540 --> 00:40:41,860 Oh, Roz, it was awful. 555 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 What was I thinking? 556 00:40:46,020 --> 00:40:47,900 How did I let all this happen? 557 00:40:48,300 --> 00:40:51,420 Look, this is a lesson learned. 558 00:40:51,800 --> 00:40:54,300 You got to put it behind you. It's over. It's done. 559 00:40:56,280 --> 00:40:57,820 Christmas stocks came in this morning. 560 00:40:58,920 --> 00:41:00,640 So let's get back to work. 561 00:41:02,280 --> 00:41:03,460 And here's the thought. 562 00:41:04,740 --> 00:41:07,220 What shall Roz get? 563 00:41:08,230 --> 00:41:12,990 Her new possible soulmate won Roland Sweetheart Sheridan for Christmas. 564 00:41:15,310 --> 00:41:18,050 Roland Sweetheart Sheridan. 565 00:41:19,250 --> 00:41:22,050 Sweetheart? Oh, I'm thinking ahead. 566 00:41:22,610 --> 00:41:29,030 But while you were gone, he came, he saw, he bought the complete works of 567 00:41:29,030 --> 00:41:30,450 Milton, and he conquered my heart. 568 00:41:30,750 --> 00:41:33,570 I mean, I thought I was the last of the Milton lovers. 569 00:41:34,190 --> 00:41:36,950 Anyway, we've got our next date on Thursday. 570 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 Well, 571 00:41:40,140 --> 00:41:42,420 at least the two of you span the same centuries. 572 00:41:44,880 --> 00:41:45,880 Hey. 573 00:41:47,000 --> 00:41:48,420 You know it's going to be okay. 574 00:41:49,320 --> 00:41:50,320 Yeah. 575 00:42:12,040 --> 00:42:13,480 Come around the other side and on three. 576 00:42:13,980 --> 00:42:17,640 One, two, three, help! 577 00:44:08,330 --> 00:44:11,790 Well, just try to relax, Mr. Randall. Get some rest. This was a professional 578 00:44:11,790 --> 00:44:13,150 job. They tell them come back. 579 00:44:13,690 --> 00:44:19,310 But just to help you sleep better, we'll have a car patrol the area for the rest 580 00:44:19,310 --> 00:44:20,310 of the night, okay? 581 00:44:20,450 --> 00:44:21,450 All right. 582 00:44:21,550 --> 00:44:23,150 Thank you, Detective. I appreciate that. 583 00:44:23,390 --> 00:44:25,990 Mr. Randall, sir. Thank you. Good night. I'll see you out. 584 00:44:30,050 --> 00:44:35,990 Well, I am not going to let 585 00:44:38,140 --> 00:44:41,120 Some stupid thief ruined our Christmas. 586 00:44:41,680 --> 00:44:42,680 No. 587 00:44:44,700 --> 00:44:45,700 I'm going to get the tree. 588 00:44:47,700 --> 00:44:48,980 You guys want to get the decorations? 589 00:44:49,840 --> 00:44:50,840 Yeah. Huh? 590 00:44:50,960 --> 00:44:54,260 What? Let's go. Are we decorating a tree or what? We're decorating! 591 00:44:54,540 --> 00:44:55,540 All right, let's go. 592 00:44:56,800 --> 00:44:58,080 Here, you put this one up over there. 593 00:45:30,730 --> 00:45:31,950 I believe this is yours. 594 00:45:33,870 --> 00:45:35,390 You dropped it last night. 595 00:45:37,730 --> 00:45:39,570 Do you have any idea how many of those are around? 596 00:45:41,370 --> 00:45:42,370 Where's yours? 597 00:45:43,310 --> 00:45:44,310 I lost it. 598 00:45:45,830 --> 00:45:47,110 You son of a bitch. 599 00:45:47,730 --> 00:45:51,590 You played me from the beginning, didn't you? All you wanted to do was rob me. 600 00:45:51,970 --> 00:45:53,090 Go home, Donna. 601 00:45:53,970 --> 00:45:56,270 Just back in your nice little family again. 602 00:45:57,910 --> 00:45:59,110 You got what you wanted? 603 00:45:59,420 --> 00:46:00,420 I got what I wanted. 604 00:46:01,680 --> 00:46:03,640 So why don't we just go back to our lives? 605 00:46:06,280 --> 00:46:09,520 Are you crazy? I'm not going to let you get away with this. You're a criminal. 606 00:46:10,320 --> 00:46:12,500 I think I prefer these. 607 00:46:14,600 --> 00:46:15,600 Don't you think? 608 00:46:17,080 --> 00:46:18,440 Your insurance will cover the loss. 609 00:46:19,160 --> 00:46:20,580 You're not going to get away with this. 610 00:46:24,220 --> 00:46:25,220 You are weak. 611 00:46:26,740 --> 00:46:27,740 And you wanted me. 612 00:46:29,260 --> 00:46:30,260 And you still do. 613 00:46:31,220 --> 00:46:32,220 You're pathetic. 614 00:46:33,500 --> 00:46:34,680 I'm going to the police. 615 00:46:36,040 --> 00:46:37,640 I wouldn't do that if I were you. 616 00:46:37,880 --> 00:46:39,740 Oh? Well, you're not me. 617 00:46:40,720 --> 00:46:42,140 Well, I guess Jeff will have to know. 618 00:46:45,300 --> 00:46:46,300 Melinda? 619 00:46:48,060 --> 00:46:49,980 I think I preferred you with your hair up. 620 00:47:07,600 --> 00:47:08,600 threatened me. 621 00:47:09,420 --> 00:47:10,940 How can I let him get away with this? 622 00:47:12,080 --> 00:47:16,500 The thought of Melinda in that man's class just makes my skin crawl. 623 00:47:20,280 --> 00:47:22,720 You should have seen the smug look on his face. 624 00:47:24,480 --> 00:47:25,540 What am I going to do? 625 00:47:26,620 --> 00:47:28,560 Nothing. You do nothing. 626 00:47:29,680 --> 00:47:32,960 You take this comeback's advice, Donna. Collect your insurance and get on with 627 00:47:32,960 --> 00:47:33,960 your life. 628 00:47:34,720 --> 00:47:35,720 I know you're right. 629 00:47:36,490 --> 00:47:39,750 But how am I going to see him at school and pretend that everything's all right 630 00:47:39,750 --> 00:47:45,790 when there is this monster teaching my baby? You do not. I repeat, do not open 631 00:47:45,790 --> 00:47:46,790 can of worms here. 632 00:47:47,450 --> 00:47:51,230 Look, you and Jeff are finally making it work. 633 00:47:52,390 --> 00:47:54,250 You've got to make yourself forget what happened. 634 00:47:55,210 --> 00:47:56,210 Who knows? 635 00:47:56,550 --> 00:47:58,330 Maybe the bull will get caught. 636 00:48:01,430 --> 00:48:03,150 I told him I was going to the police. 637 00:48:04,030 --> 00:48:05,090 Maybe that scared him. 638 00:48:06,609 --> 00:48:08,310 Well, you're not going to the police. 639 00:48:14,630 --> 00:48:15,630 Hi, baby. 640 00:48:17,510 --> 00:48:18,510 Where's Melinda? 641 00:48:19,430 --> 00:48:21,810 At the Cooper's. I'm going to go get her in a little while. 642 00:48:26,690 --> 00:48:27,690 What are you doing? 643 00:48:30,290 --> 00:48:31,290 Jeff. 644 00:48:31,670 --> 00:48:32,670 What's going on? 645 00:48:35,180 --> 00:48:36,460 That's what's delivered to my office. 646 00:48:47,260 --> 00:48:52,060 I guess Mr. Hamilton does a little tutoring on the side. 647 00:48:54,040 --> 00:48:55,700 Feels like somebody just died. 648 00:48:57,080 --> 00:49:00,660 I really believe that you wanted me home. Hell, I even felt guilty about it. 649 00:49:03,160 --> 00:49:04,660 Jeff, I wanted to tell you. 650 00:49:06,700 --> 00:49:08,200 Well, I think that tells me everything. 651 00:49:10,400 --> 00:49:11,400 Jeff. 652 00:49:12,760 --> 00:49:13,860 I'm picking up Melinda. 653 00:49:14,420 --> 00:49:16,940 I think under the circumstances, she's better off with me. 654 00:49:17,960 --> 00:49:20,200 You can't take Melinda. Watch me. 655 00:49:21,300 --> 00:49:22,680 I want her out of this house. 656 00:49:25,000 --> 00:49:26,360 I want her out of that school. 657 00:49:26,900 --> 00:49:32,200 And I don't want her anywhere near that son of a... Jeff, don't do this. 658 00:49:48,360 --> 00:49:49,520 Ruined my life, Roz. 659 00:49:52,420 --> 00:49:55,220 He's destroyed everything that's important to me. 660 00:49:57,020 --> 00:49:58,020 All my fault. 661 00:49:58,940 --> 00:50:00,480 I saw the way he looked at you. 662 00:50:01,380 --> 00:50:02,660 I saw it all coming. 663 00:50:03,820 --> 00:50:06,200 I should have stopped you. It's not your fault. 664 00:50:08,740 --> 00:50:14,880 Maybe if you talk to Jeff again, you gotta try. 665 00:50:17,360 --> 00:50:18,700 Just don't give up, Donna, okay? 666 00:50:20,520 --> 00:50:21,520 I'm not going to give up. 667 00:50:24,260 --> 00:50:25,420 I'm going to go to the police. 668 00:50:28,240 --> 00:50:30,420 And once they've arrested Adam Hamilton, 669 00:50:30,580 --> 00:50:36,640 maybe Jeff will forgive me. 670 00:50:57,290 --> 00:50:58,570 I don't know what to say to you, Donna. 671 00:50:59,430 --> 00:51:01,110 I know, Mary. Is Jeff here? 672 00:51:02,970 --> 00:51:04,410 Ah, I got it. 673 00:51:08,870 --> 00:51:09,870 You got a lawyer yet? 674 00:51:11,630 --> 00:51:13,870 Jeff, please, talk to me. 675 00:51:14,970 --> 00:51:15,970 Talk all you want. 676 00:51:22,670 --> 00:51:24,250 When you didn't take my calls... 677 00:51:25,360 --> 00:51:27,280 And I didn't even hear from you on our anniversary. 678 00:51:28,840 --> 00:51:30,420 I felt like you abandoned us. 679 00:51:33,020 --> 00:51:34,020 I was hurt. 680 00:51:35,460 --> 00:51:36,460 And angry. 681 00:51:39,500 --> 00:51:41,580 And I did something really, really sad. 682 00:51:43,120 --> 00:51:44,120 Listen to me, Donna. 683 00:51:45,120 --> 00:51:46,240 You made your choice. 684 00:51:47,300 --> 00:51:48,300 And I've made mine. 685 00:51:48,760 --> 00:51:49,760 Wait. 686 00:51:53,120 --> 00:51:54,120 He... 687 00:51:55,410 --> 00:51:57,070 He's the one that broke into our house. 688 00:51:59,250 --> 00:52:05,190 I found his watch and he admitted it to me. Really? 689 00:52:05,750 --> 00:52:06,870 Where did he leave his watch? 690 00:52:07,870 --> 00:52:08,870 Under my bed? 691 00:52:10,290 --> 00:52:12,310 I have a hard time believing anything you say. 692 00:52:14,470 --> 00:52:16,710 I know it sounds crazy, but it's the truth. 693 00:52:46,320 --> 00:52:51,100 Can I get you something, Mrs. Randall? 694 00:52:51,300 --> 00:52:52,520 No. Some coffee? 695 00:52:55,120 --> 00:52:57,410 So, What can we do for you, Mrs. Randall? 696 00:52:57,770 --> 00:53:00,750 Well, I know who robbed my home. 697 00:53:01,450 --> 00:53:02,510 Who might that be? 698 00:53:04,050 --> 00:53:05,050 Adam Hamilton. 699 00:53:06,070 --> 00:53:07,270 He's my daughter's teacher. 700 00:53:08,190 --> 00:53:11,270 And why do you think your daughter's teacher is the man who robbed your home? 701 00:53:13,470 --> 00:53:17,610 Well, this is, um... This is very difficult for me. 702 00:53:18,850 --> 00:53:25,150 I, um... I had a... what you would call a brief affair with Mr. Hamilton. 703 00:53:27,120 --> 00:53:30,080 And a few days ago, I told him that I didn't want to see him anymore. 704 00:53:31,040 --> 00:53:34,020 And the next thing I knew, my house was robbed. 705 00:53:35,380 --> 00:53:36,980 The following morning, I found this. 706 00:53:43,700 --> 00:53:44,700 It's his. 707 00:53:48,140 --> 00:53:52,480 I confronted him with it, and he admitted it. 708 00:53:54,260 --> 00:53:59,460 Actually, Mrs. Randall, Adam Hamilton has a very different version. 709 00:54:00,960 --> 00:54:02,320 What are you talking about? 710 00:54:03,040 --> 00:54:06,740 The only thing your stories have in common is the affair, but according to 711 00:54:06,880 --> 00:54:08,840 Hamilton, he broke it off with you. 712 00:54:09,620 --> 00:54:10,820 Well, that's a lie. 713 00:54:11,420 --> 00:54:14,540 He says you won't let him go. You've been stalking him day and night. Calling 714 00:54:14,540 --> 00:54:15,540 him at all hours. 715 00:54:15,600 --> 00:54:17,100 Showing up at his home, at school. 716 00:54:17,320 --> 00:54:21,200 And when he told you to leave him alone, you became angry and vindictive and 717 00:54:21,200 --> 00:54:22,840 threatened to get even any way you could. 718 00:54:23,200 --> 00:54:26,580 He is lying. He even said you might claim that he was the one who robbed 719 00:54:26,580 --> 00:54:27,580 home. 720 00:54:32,540 --> 00:54:34,720 And you believe him? 721 00:54:36,660 --> 00:54:38,740 Frankly, Mrs. Randall, it doesn't matter how we believe. 722 00:54:39,340 --> 00:54:40,620 It's your word against his. 723 00:54:42,800 --> 00:54:45,920 And you're going to need a heck of a lot more proof than your former lover's 724 00:54:45,920 --> 00:54:46,920 watch. 725 00:54:48,360 --> 00:54:49,360 By the way... 726 00:54:49,759 --> 00:54:52,720 If you are stalking him, we'd strongly advise that you stop. 727 00:54:59,500 --> 00:55:03,400 Maybe if I talk to Jeff, maybe he'd listen to me. He's not going to listen. 728 00:55:08,060 --> 00:55:09,060 He's done it before. 729 00:55:10,260 --> 00:55:11,260 What? 730 00:55:12,860 --> 00:55:14,820 Adam. He's done this all before. 731 00:55:16,140 --> 00:55:18,920 It explains everything. His house is... 732 00:55:20,060 --> 00:55:21,320 He even said it himself. 733 00:55:22,400 --> 00:55:29,160 Thief. It sounds... If I can find one of his victims and convince 734 00:55:29,160 --> 00:55:32,180 her to go to the police... And just how do you intend to do that? 735 00:55:34,900 --> 00:55:35,900 Background check. 736 00:55:37,080 --> 00:55:39,680 Find out where he lived before, where he taught before Dalton. 737 00:55:40,480 --> 00:55:41,980 There must have been other robberies. 738 00:55:43,720 --> 00:55:44,840 I'm going to get this guy. 739 00:55:45,840 --> 00:55:46,880 Are you crazy? 740 00:55:47,820 --> 00:55:49,440 This guy is dangerous. Yeah. 741 00:55:50,640 --> 00:55:51,640 It's gotta be stopped. 742 00:56:08,660 --> 00:56:09,660 We're operating. 743 00:56:34,990 --> 00:56:35,868 Morning, Shannon. 744 00:56:35,870 --> 00:56:38,850 Donna, what is going on? Where's Melinda? Shannon told me she hasn't been 745 00:56:38,850 --> 00:56:43,190 school. Yeah, um, could we go somewhere and get a cup of coffee? Oh, I've got to 746 00:56:43,190 --> 00:56:44,190 get to work. 747 00:56:44,770 --> 00:56:50,930 Um, this is sort of awkward, but, um, I know your house was robbed. 748 00:56:51,310 --> 00:56:52,310 Yeah. 749 00:56:52,790 --> 00:56:53,790 Ours was as well. 750 00:56:54,190 --> 00:56:55,190 Oh, that's awful. 751 00:56:55,290 --> 00:56:57,830 I know, I know, and I think I know who did it. 752 00:56:58,590 --> 00:57:00,590 And you know him, too. Who are you talking about? 753 00:57:01,570 --> 00:57:02,570 Adam Hamilton. 754 00:57:04,609 --> 00:57:06,690 Look, I really have to go. Jan, please. 755 00:57:07,130 --> 00:57:08,130 Wait a minute. 756 00:57:10,770 --> 00:57:13,750 He seduced me, too, and then robbed my home. 757 00:57:15,210 --> 00:57:16,210 Sound familiar? 758 00:57:16,510 --> 00:57:19,610 Yeah, he actually admitted it to me. This guy is a professional thief. 759 00:57:20,210 --> 00:57:24,350 He's evil. He set us up, and we've got to go to the police. Please, we can put 760 00:57:24,350 --> 00:57:25,350 him away. 761 00:57:26,030 --> 00:57:29,710 Look, are you crazy? I can't help you. I can't get involved. 762 00:57:30,400 --> 00:57:33,600 But you already are. Look, what happened between Adam and me is over. I'd like 763 00:57:33,600 --> 00:57:36,960 to keep it that way. Now, if you'll excuse me, I have to go show a house. 764 00:57:42,460 --> 00:57:43,460 Dawson Academy. 765 00:57:43,900 --> 00:57:47,020 Yes, this is Mrs. Edwards from Boston Liberty Bank. 766 00:57:47,860 --> 00:57:52,600 Mr. Adam Hamilton has applied for a personal loan, and he needs to verify 767 00:57:52,600 --> 00:57:53,600 employment. 768 00:57:53,720 --> 00:57:57,400 Mr. Hamilton is a teacher here. Uh -huh. How long has he been employed at the 769 00:57:57,400 --> 00:57:59,360 school? Just over six months. 770 00:57:59,840 --> 00:58:02,720 Hmm. Less than a year. We're going to need more than that. 771 00:58:03,980 --> 00:58:07,440 Do you have a record of his previous employment? 772 00:58:07,820 --> 00:58:09,040 Do you have that on file? 773 00:58:09,680 --> 00:58:10,680 Yes. 774 00:58:12,040 --> 00:58:14,600 It's the Stanton Elementary School in Woodbridge. 775 00:58:14,900 --> 00:58:17,560 Stanton Elementary School at Woodbridge. Okay. 776 00:58:17,880 --> 00:58:19,040 Thank you very much. 777 00:58:28,970 --> 00:58:31,970 There were a number of robberies at Woodbridge at the time he taught there. 778 00:58:32,570 --> 00:58:35,850 Uh -huh. I've got names, I've got addresses, and I'm going to see if any 779 00:58:35,850 --> 00:58:37,070 these victims are willing to talk. 780 00:58:43,430 --> 00:58:46,710 I can't believe the amount of women he's taken advantage of. 781 00:58:47,250 --> 00:58:49,030 All married, all with kids. 782 00:58:51,430 --> 00:58:56,150 I mean, I must have spoken to a half a dozen of them, and not one of them is 783 00:58:56,150 --> 00:58:57,190 willing to help. 784 00:58:58,480 --> 00:59:00,200 He's a clever son of a bitch. 785 00:59:01,620 --> 00:59:03,460 Of course they don't want to help. 786 00:59:04,560 --> 00:59:06,020 They've got too much to lose. 787 00:59:07,180 --> 00:59:09,940 But then, you know that. 788 00:59:28,400 --> 00:59:29,880 I just dropped by to see my favorite student. 789 00:59:31,800 --> 00:59:33,200 Actually, your mom asked me to pick you up. 790 00:59:34,000 --> 00:59:36,500 Okay. So I get to go to my mom's? 791 00:59:36,960 --> 00:59:37,960 I guess so. 792 00:59:41,200 --> 00:59:42,200 Buckle up. 793 00:59:51,440 --> 00:59:52,680 So how do you like your new school? 794 00:59:55,020 --> 00:59:56,380 I like Dalton better. 795 01:00:00,040 --> 01:00:02,520 I'm sorry to hear that things aren't working out between you folks. 796 01:00:07,660 --> 01:00:08,800 How's your mom handling it? 797 01:00:09,880 --> 01:00:12,140 My mom's trying to fix things. 798 01:00:12,740 --> 01:00:14,140 My dad's really mad. 799 01:00:15,960 --> 01:00:17,560 I'm glad I get to see her today. 800 01:00:17,920 --> 01:00:20,060 I didn't even get to talk to her yesterday. 801 01:00:20,680 --> 01:00:24,300 She was up in Woodbridge or something all day. 802 01:00:24,860 --> 01:00:26,440 Woodbridge? Early. 803 01:00:28,970 --> 01:00:30,110 I wonder what's in Woodbridge. 804 01:00:31,990 --> 01:00:32,990 It's Donna. 805 01:00:33,030 --> 01:00:34,610 Could I speak to Melinda, please? 806 01:00:35,850 --> 01:00:37,190 She hasn't come home yet. 807 01:00:37,950 --> 01:00:39,810 What do you mean? She should have been home an hour ago. 808 01:00:40,990 --> 01:00:42,030 Well, I know. 809 01:00:42,410 --> 01:00:43,410 I've called the school. 810 01:00:43,850 --> 01:00:45,570 She never got on the school bus, Donna. 811 01:00:46,590 --> 01:00:48,250 Oh, I've tried to reach Jeff. 812 01:00:48,470 --> 01:00:50,890 Well, why didn't you call me? I am her mother, you know. 813 01:00:51,510 --> 01:00:52,650 Should I call the police? 814 01:00:56,710 --> 01:00:57,770 No, she's here. 815 01:01:00,110 --> 01:01:01,470 Melinda! Hi. 816 01:01:03,190 --> 01:01:04,570 Thanks for the ride, Mr. Hamilton. 817 01:01:04,950 --> 01:01:05,950 You're welcome. 818 01:01:07,150 --> 01:01:10,290 I hope my giving Melinda a ride home didn't give you cause for alarm, Mrs. 819 01:01:10,310 --> 01:01:11,310 Randall. 820 01:01:11,610 --> 01:01:12,610 Goodbye. 821 01:01:19,430 --> 01:01:20,830 Are you sure you're okay? 822 01:01:33,870 --> 01:01:37,390 I love Grandma's house, but I miss you. 823 01:01:37,750 --> 01:01:39,330 Oh, soon, Melinda. 824 01:01:41,850 --> 01:01:44,650 I don't think it's back the way we were before. 825 01:01:45,630 --> 01:01:47,750 I want us all back together again. 826 01:01:50,970 --> 01:01:52,670 How can we not be together? 827 01:01:53,450 --> 01:01:54,510 It's Christmas. 828 01:01:55,590 --> 01:01:57,510 Oh, I know, sweetheart. 829 01:01:58,150 --> 01:01:59,590 I want us back together. 830 01:02:15,080 --> 01:02:16,240 Dad is going to be here in a minute. 831 01:02:17,800 --> 01:02:20,760 Can I just sleep here tonight, Mom, please? 832 01:02:22,660 --> 01:02:24,140 Maybe next weekend, okay? 833 01:02:25,440 --> 01:02:26,440 Linda! 834 01:02:27,180 --> 01:02:28,180 I'm here, Daddy. 835 01:02:31,780 --> 01:02:33,860 Sweetie, go grab your things. We don't have a lot of time, okay? 836 01:02:40,040 --> 01:02:41,040 So what happened? 837 01:02:41,840 --> 01:02:44,500 This Hamilton guy wouldn't pick Melinda up from school. 838 01:02:44,740 --> 01:02:47,280 He's dangerous. Donna, I don't want to hear about it. 839 01:02:48,480 --> 01:02:50,360 I can't believe this is happening. 840 01:02:52,440 --> 01:02:53,440 Bye, 841 01:02:59,060 --> 01:03:01,520 baby. I love you. 842 01:04:18,990 --> 01:04:21,330 I knew it. The same restaurant. 843 01:04:22,970 --> 01:04:24,590 It's definitely the next one. 844 01:04:25,690 --> 01:04:26,730 There she is. 845 01:04:28,670 --> 01:04:30,430 Mary had written all over her. 846 01:04:31,030 --> 01:04:32,030 Oh, my God. 847 01:04:59,440 --> 01:05:00,419 They're leaving. 848 01:05:00,420 --> 01:05:01,420 I've got to go. 849 01:05:16,120 --> 01:05:17,120 Hi. 850 01:05:17,880 --> 01:05:19,140 I'm Donna Randall. 851 01:05:19,780 --> 01:05:24,080 Can I speak to you for a moment, Mrs.? Marenville. Helen Marenville. 852 01:05:24,700 --> 01:05:25,700 What's this about? 853 01:05:33,200 --> 01:05:34,440 None of these incriminate Hamilton. 854 01:05:36,080 --> 01:05:39,260 Well, yes, but don't you see that these burglaries follow a pattern? 855 01:05:39,560 --> 01:05:41,220 He moves, and they stop. 856 01:05:41,480 --> 01:05:43,500 He relocates, and they start again. 857 01:05:44,760 --> 01:05:48,080 Besides, some of these women even admitted that they had affairs with him. 858 01:05:48,320 --> 01:05:51,600 And yet, not one of them will cooperate with us. 859 01:05:53,600 --> 01:05:57,960 I met this woman this afternoon, Helen Marinville. She lives here in town, she 860 01:05:57,960 --> 01:06:00,540 has a child at Dalton, and she's having an affair with Adam. 861 01:06:01,660 --> 01:06:02,660 So? 862 01:06:03,279 --> 01:06:07,120 Don't you see the pattern? It's obvious. She is his next victim. Would she be 863 01:06:07,120 --> 01:06:08,120 willing to come in? 864 01:06:09,100 --> 01:06:12,060 Well, she doesn't want to get involved. She's having marital problems. It is 865 01:06:12,060 --> 01:06:13,060 temporarily separated. 866 01:06:14,060 --> 01:06:15,220 Don't you see that could be me? 867 01:06:15,960 --> 01:06:20,100 Adam befriends her, seduces her, and then he robs her. 868 01:06:21,160 --> 01:06:23,220 But she's having second thoughts about him. 869 01:06:23,500 --> 01:06:27,260 So she told Adam that she's going away for the weekend with her husband. 870 01:06:32,680 --> 01:06:36,820 And you think that Hamilton's going to take the opportunity to break into her 871 01:06:36,820 --> 01:06:37,820 house and run her? 872 01:06:39,240 --> 01:06:40,240 Perfect opportunity. 873 01:06:40,460 --> 01:06:41,460 Why wouldn't he? 874 01:06:44,180 --> 01:06:45,180 Marindale. 875 01:06:48,740 --> 01:06:49,740 Marindale. 876 01:07:01,560 --> 01:07:02,560 Thank you. 877 01:07:06,400 --> 01:07:07,500 2261 Silver Lake? 878 01:07:08,700 --> 01:07:09,700 Is that it? 879 01:07:12,000 --> 01:07:13,000 Yes. 880 01:07:13,280 --> 01:07:16,860 I'm Detective Lentino. This is Detective Drummond from the 25th Precinct. What 881 01:07:16,860 --> 01:07:17,860 can I do for you, Detective? 882 01:07:18,080 --> 01:07:20,100 We're looking for a Helen Maronville. 883 01:07:20,780 --> 01:07:22,220 Yes, well, I'm Helen Maronville. 884 01:07:24,420 --> 01:07:25,920 This isn't Helen Maronville. 885 01:07:26,140 --> 01:07:27,140 I beg your pardon? 886 01:07:27,760 --> 01:07:29,520 Do you have a daughter, Mrs. Maronville? 887 01:07:30,040 --> 01:07:31,340 I have no children, Detective. 888 01:07:32,120 --> 01:07:33,120 Now, what is it you want? 889 01:07:34,080 --> 01:07:36,120 Well, there's obviously been some sort of mistake. 890 01:07:37,180 --> 01:07:39,460 I'd like to apologize, and I'm sorry for your trouble, ma 'am. 891 01:07:39,800 --> 01:07:40,800 Have a good night. 892 01:07:40,860 --> 01:07:42,020 Happy holidays to you. 893 01:07:47,300 --> 01:07:48,800 That's not the Marenville I met. 894 01:07:49,080 --> 01:07:51,180 Yeah. We already got that. 895 01:07:51,400 --> 01:07:53,200 I can't believe I let you talk us into this. 896 01:07:53,820 --> 01:07:55,320 Don't you see he set us up? 897 01:07:56,700 --> 01:07:58,160 Do me a favor, Mrs. Randall. 898 01:07:59,120 --> 01:08:02,680 Whatever game you and Hamilton are playing, play it in your own time, all 899 01:08:14,660 --> 01:08:17,939 Did you really think I didn't know you were falling? 900 01:08:18,899 --> 01:08:21,380 I can't win, Donna. 901 01:08:22,720 --> 01:08:27,340 This is your last warning, so you let it go. 902 01:08:30,319 --> 01:08:31,319 Let go. 903 01:09:04,200 --> 01:09:05,200 too far. 904 01:09:07,479 --> 01:09:08,700 You're way over your head. 905 01:09:13,760 --> 01:09:15,580 Honey, are you listening to me? Yeah. 906 01:09:17,399 --> 01:09:20,720 This man, he's evil. 907 01:09:21,640 --> 01:09:22,640 He's ruthless. 908 01:09:24,620 --> 01:09:26,420 There's no way you can play in his league. 909 01:09:30,880 --> 01:09:32,040 I'll do what I have to. 910 01:09:34,470 --> 01:09:35,750 I've got nothing left to lose. 911 01:09:39,510 --> 01:09:40,670 Except your life. 912 01:12:24,650 --> 01:12:25,910 You're not going to believe this. 913 01:12:26,330 --> 01:12:28,730 I have the goods on Adam Hamilton. 914 01:12:29,810 --> 01:12:31,550 Oh, my God. 915 01:12:32,150 --> 01:12:35,070 He really did it. He's got brass ones, Donna. 916 01:12:35,890 --> 01:12:38,050 How did he get his psychiatric file? 917 01:12:38,330 --> 01:12:40,630 I guess we can presume he stole it. 918 01:12:42,130 --> 01:12:43,530 This is sick. 919 01:12:44,290 --> 01:12:45,910 Do you believe his father? 920 01:12:46,690 --> 01:12:48,710 Pimping out his teenage son? 921 01:12:48,970 --> 01:12:50,270 How twisted is that? 922 01:12:51,470 --> 01:12:54,070 He made his kid have... 923 01:12:54,330 --> 01:12:57,510 ...women to distract them while he robbed them. 924 01:12:59,110 --> 01:13:02,830 Adam had a love -hate relationship with his father which transcended the grave. 925 01:13:02,950 --> 01:13:07,250 When he was a child, his father would beat him when he wouldn't steal and 926 01:13:07,250 --> 01:13:08,250 him when he did. 927 01:13:09,710 --> 01:13:12,410 If I didn't hate him so much, I'd actually feel sorry for him. 928 01:13:13,990 --> 01:13:18,730 So he steals out of guilt, seeking his dead father's forgiveness. That I 929 01:13:18,730 --> 01:13:20,390 understand why he steals, but... 930 01:13:20,970 --> 01:13:22,350 What's with the seduction first? 931 01:13:22,750 --> 01:13:24,290 He's just doing what his father taught him. 932 01:13:27,090 --> 01:13:28,090 Oh, my God. 933 01:13:28,670 --> 01:13:29,670 What? 934 01:13:30,030 --> 01:13:31,150 He killed a woman. 935 01:13:31,350 --> 01:13:33,110 What? He was 16. 936 01:13:33,730 --> 01:13:35,870 He strangled her with a red bra. 937 01:13:37,410 --> 01:13:38,630 Emily Sinclair. 938 01:13:39,150 --> 01:13:40,910 He said his wife's name was Emily. 939 01:13:42,410 --> 01:13:44,830 Emily Sinclair, an older woman. 940 01:13:45,400 --> 01:13:48,660 may have been killed in part because she bore a close resemblance to his mother 941 01:13:48,660 --> 01:13:50,880 who ran off, abandoning him when he was five. 942 01:13:51,500 --> 01:13:55,740 Exhibiting classic sociopathic behavior, he equates all women with his mother's 943 01:13:55,740 --> 01:14:00,320 betrayal. Hence, his distrust of all women and his need to control them, to 944 01:14:00,320 --> 01:14:04,800 humiliate and punish them, and possibly to do them harm. 945 01:14:05,640 --> 01:14:06,640 That's it. 946 01:14:06,780 --> 01:14:08,900 Drop it, Donna. Just let him go. 947 01:14:17,290 --> 01:14:18,290 You know what, Ross? 948 01:14:19,510 --> 01:14:20,690 There has to be more tapes. 949 01:14:21,370 --> 01:14:23,730 There have to be tapes of him with his other victims. 950 01:14:24,750 --> 01:14:25,750 I've got to go back, Ross. 951 01:14:26,390 --> 01:14:28,350 If I get those tapes, it'll prove everything. 952 01:15:23,340 --> 01:15:24,340 How long have you had this place? 953 01:15:24,700 --> 01:15:25,760 A couple of years. 954 01:15:26,540 --> 01:15:28,360 It didn't take me that long to renovate the place. 955 01:15:31,160 --> 01:15:32,480 Wow, this is huge. 956 01:15:33,740 --> 01:15:35,540 Don't you get lonely living here by yourself? 957 01:15:36,260 --> 01:15:38,000 Maybe sometimes. 958 01:15:39,700 --> 01:15:40,700 I'll be right back. 959 01:16:31,970 --> 01:16:33,190 I'm waiting. 960 01:16:38,650 --> 01:16:39,390 Why 961 01:16:39,390 --> 01:16:46,250 don't we wait 962 01:16:46,250 --> 01:16:47,250 on the champagne? 963 01:17:27,340 --> 01:17:28,340 Here you are. 964 01:17:28,540 --> 01:17:29,860 Here's to your chair. Of course. 965 01:17:32,340 --> 01:17:33,340 Good night. 966 01:17:58,250 --> 01:18:00,210 Come on, Roz. Why aren't you answering the phone? 967 01:18:08,790 --> 01:18:09,790 Hi, 968 01:18:16,510 --> 01:18:17,850 Detective Latino, please. 969 01:18:18,890 --> 01:18:20,950 Latino? No, he's gone for the day. 970 01:18:21,930 --> 01:18:22,990 Do you want to leave a message? 971 01:18:23,730 --> 01:18:27,730 Yes, tell him this is urgent. It's Donna Randall, and he has to call me as soon 972 01:18:27,730 --> 01:18:28,730 as possible. 973 01:18:29,150 --> 01:18:30,150 I'll tell him. 974 01:18:31,350 --> 01:18:32,350 Thank you. 975 01:19:15,690 --> 01:19:20,850 Listen, I've been thinking a lot about what you told me the other day and the 976 01:19:20,850 --> 01:19:26,210 thought of that man out there doing to other women what he did to me, what he's 977 01:19:26,210 --> 01:19:27,210 done to you. 978 01:19:28,710 --> 01:19:29,850 I want to help you, okay? 979 01:19:30,650 --> 01:19:33,210 What do you need me to do? 980 01:19:34,210 --> 01:19:35,550 Will you go to the police with me? 981 01:19:36,570 --> 01:19:39,150 Yes. How about tomorrow, tomorrow morning? 982 01:19:41,530 --> 01:19:43,190 Yeah, I can be at your place around 8 .30. 983 01:19:44,590 --> 01:19:45,590 That would be great. 984 01:19:45,810 --> 01:19:46,810 I'll be here. 985 01:19:48,110 --> 01:19:49,110 Yes, you will. 986 01:19:51,250 --> 01:19:52,450 You both will. 987 01:20:02,990 --> 01:20:03,990 Hello? 988 01:20:04,850 --> 01:20:05,850 It's me. 989 01:20:06,530 --> 01:20:08,930 Melinda? Mom, I love you. 990 01:20:09,650 --> 01:20:11,670 Oh, sweetheart, I love you too. 991 01:20:12,370 --> 01:20:15,410 I want to come home. I don't want... I don't want to live with Grandma anymore. 992 01:20:17,930 --> 01:20:19,090 Where are you, Melinda? 993 01:20:21,170 --> 01:20:22,870 I took the bus from Grandma's. 994 01:20:23,250 --> 01:20:25,110 I'm at Grove Street Stop. 995 01:20:25,890 --> 01:20:27,250 Can you come get me? 996 01:20:27,850 --> 01:20:29,450 Of course, I'll be right there. 997 01:20:30,190 --> 01:20:31,310 Do Mommy a favor. 998 01:20:31,650 --> 01:20:33,770 I want you to stay in the phone booth, okay? 999 01:20:34,470 --> 01:20:36,690 Close the door, and I don't want you to talk to anybody. 1000 01:20:36,970 --> 01:20:37,970 Do you understand? 1001 01:20:39,250 --> 01:20:41,430 I'm going to have to drop you off at Roz's for a little while. 1002 01:20:41,790 --> 01:20:43,510 And then we'll spend the rest of the day together. 1003 01:20:44,880 --> 01:20:45,880 Okay. 1004 01:23:21,690 --> 01:23:22,690 Jen? 1005 01:23:25,350 --> 01:23:26,350 Where are you? 1006 01:23:31,730 --> 01:23:32,130 You 1007 01:23:32,130 --> 01:23:47,170 should 1008 01:23:47,170 --> 01:23:48,170 have done it, Donna. 1009 01:23:49,710 --> 01:23:51,110 You want Jill to love her? 1010 01:23:52,560 --> 01:23:55,580 And stalk her, luring my current lover here to kill her. 1011 01:23:56,680 --> 01:23:58,220 But you end up killing each other. 1012 01:23:58,980 --> 01:24:00,400 It's rather clever, don't you think? 1013 01:24:02,340 --> 01:24:03,980 Adam. You know the old expression? 1014 01:24:05,400 --> 01:24:07,060 Killing two birds with one stone. 1015 01:24:07,920 --> 01:24:09,240 Just put the knife down. 1016 01:24:40,140 --> 01:24:41,140 There's no one in here. 1017 01:25:46,440 --> 01:25:47,580 I've got to get you to a hospital. 1018 01:25:48,860 --> 01:25:54,740 I need an ambulance. 1019 01:25:55,360 --> 01:25:56,760 71 Chestnut Avenue. 1020 01:25:57,080 --> 01:26:00,260 My husband has been stabbed. Please, please hurry. 1021 01:26:02,000 --> 01:26:03,000 Hold on, baby. 1022 01:26:03,560 --> 01:26:06,120 Hold on, I know. I know you're going to be okay. 1023 01:26:06,980 --> 01:26:08,020 Talk to me, hey. 1024 01:26:08,800 --> 01:26:11,040 Please, just talk to me. 1025 01:26:11,400 --> 01:26:12,960 I'm sorry, I didn't believe you. 69229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.