All language subtitles for Dark lies the island - 2019
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,560 --> 00:01:27,640
My daughter wasn't the first one that
leg turned into a spacer.
2
00:01:31,400 --> 00:01:33,400
It was a wicked old draw for it always.
3
00:01:38,820 --> 00:01:40,580
Turned half the place crooked in the
head.
4
00:01:48,580 --> 00:01:51,160
I thought I'd never escape it.
5
00:01:56,170 --> 00:01:58,410
I still don't know how much myself I
left back there.
6
00:02:04,170 --> 00:02:05,690
It mightn't look like it.
7
00:02:08,150 --> 00:02:10,070
But this is a kind of a funny story.
8
00:02:15,430 --> 00:02:17,290
The way one thing led to another.
9
00:02:21,050 --> 00:02:23,990
And everything just went phenomenally
fucking mental.
10
00:03:02,220 --> 00:03:03,220
What kind of a night did you have?
11
00:03:04,340 --> 00:03:05,520
Don't be talking to me.
12
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
How'd your nightmare end?
13
00:03:11,380 --> 00:03:13,140
It broke the end of a round in my brain.
14
00:03:25,080 --> 00:03:27,220
Are you going to humiliate me, Sarah?
15
00:03:39,400 --> 00:03:40,880
This is Daddy Manion.
16
00:03:41,780 --> 00:03:43,080
I married the man.
17
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
I know you.
18
00:03:48,040 --> 00:03:49,240
Tell me about it.
19
00:04:11,560 --> 00:04:12,720
You need to take her to that doctor.
20
00:04:16,180 --> 00:04:17,660
You're not to leave me, Sarah.
21
00:04:18,560 --> 00:04:20,540
Where else would I be going with this
fucking set?
22
00:04:24,480 --> 00:04:27,160
The Manions owned and ran this place
always.
23
00:04:28,480 --> 00:04:29,560
Kept it in the family.
24
00:04:32,820 --> 00:04:34,980
So did he have an old go -up your last
night, he did?
25
00:04:37,260 --> 00:04:38,800
And how many times did it come?
26
00:04:41,620 --> 00:04:42,620
Martin Mannion.
27
00:04:43,420 --> 00:04:46,460
The younger of daddy's two sons by the
first old bat.
28
00:04:47,300 --> 00:04:48,400
God, a raptor.
29
00:05:12,200 --> 00:05:14,300
Poor Martin wasn't setting the world on
fire.
30
00:05:28,180 --> 00:05:29,300
Mr. Mannion?
31
00:05:29,860 --> 00:05:33,840
I'm from the Organic Certification
Board.
32
00:05:50,250 --> 00:05:51,850
The older son was my true love.
33
00:05:58,350 --> 00:05:59,350
Doggy Manion.
34
00:06:00,770 --> 00:06:02,470
Now I come on to fuck!
35
00:06:03,850 --> 00:06:05,570
Also known as the Dog Man.
36
00:06:09,350 --> 00:06:10,350
1996.
37
00:06:12,310 --> 00:06:15,170
One thing you don't ask is how he got
the fucking name.
38
00:06:16,450 --> 00:06:17,450
1990.
39
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
October.
40
00:06:24,460 --> 00:06:26,360
He believes the birds have planned
through.
41
00:06:26,620 --> 00:06:30,060
There would have been... What would you
be?
42
00:06:33,840 --> 00:06:40,140
He believes there are voices in the
dark.
43
00:06:41,460 --> 00:06:43,220
Too much love in me heart.
44
00:06:44,620 --> 00:06:46,920
That doggy minion's only problem.
45
00:06:47,480 --> 00:06:49,240
And he believes in first love.
46
00:06:54,030 --> 00:06:55,030
The poor dog man.
47
00:06:57,710 --> 00:07:00,450
He couldn't even get out of his own
fucking shack.
48
00:07:03,250 --> 00:07:04,890
You were wrong.
49
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
A very talented pet.
50
00:07:35,920 --> 00:07:42,840
But you know what I mean, like... Are
you going to make an appearance at the
51
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
school today?
52
00:07:44,680 --> 00:07:46,340
I have the old headaches bad again.
53
00:07:51,140 --> 00:07:52,140
You have no temperature.
54
00:07:53,000 --> 00:07:54,400
But I'll tell you what I do have.
55
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
What's that?
56
00:07:57,280 --> 00:07:58,540
Taste of metal in me mouth.
57
00:08:13,040 --> 00:08:14,540
no interest in the fucking thing.
58
00:08:17,300 --> 00:08:20,220
What kind of a child can I get if I'm
addicted to the fucking internet?
59
00:08:52,640 --> 00:08:53,880
Me head is raw, TJ.
60
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
I'm not giving it a break.
61
00:09:03,760 --> 00:09:05,420
Smoking that ganja morning and night.
62
00:09:06,740 --> 00:09:07,980
How's that going to get us out of here?
63
00:09:09,080 --> 00:09:11,280
There's nothing getting us out of this
place, Pacho.
64
00:09:12,480 --> 00:09:13,540
There's no true heart, TJ.
65
00:09:15,540 --> 00:09:16,540
A faithless.
66
00:09:20,460 --> 00:09:22,040
Not smoke a giant at least, no.
67
00:09:22,710 --> 00:09:24,570
I would not, Pacho.
68
00:09:25,890 --> 00:09:27,550
Because my body is a temple.
69
00:09:33,190 --> 00:09:34,390
I don't want to go up there.
70
00:09:35,990 --> 00:09:37,130
I don't want to go up there either.
71
00:09:39,890 --> 00:09:40,890
No tights, have we?
72
00:09:42,670 --> 00:09:43,910
Nine grand, we ought to fuck her.
73
00:09:44,610 --> 00:09:45,950
Well, what is it he wants us to do?
74
00:09:47,370 --> 00:09:49,070
I'll just be looking in the window,
people.
75
00:09:50,890 --> 00:09:52,690
That's not going to clear us nine grand
of debt.
76
00:09:52,930 --> 00:09:54,390
It's surveillance, TJ.
77
00:09:56,430 --> 00:09:58,210
Anyhow, the dog worked in strange ways.
78
00:10:00,090 --> 00:10:02,790
Give it time, it'll wind up being more
than looking in at people.
79
00:10:04,050 --> 00:10:11,050
I suppose... the problem with the dog
is... he
80
00:10:11,050 --> 00:10:12,050
can't leave the place.
81
00:10:13,590 --> 00:10:17,310
On account of his... his what you call
it.
82
00:10:21,119 --> 00:10:23,000
Acra type cunt.
83
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
An acrobat.
84
00:10:26,380 --> 00:10:27,400
An agoraphobic teacher.
85
00:10:28,960 --> 00:10:31,200
An acrobat's the cunt swinging himself
off the ceiling.
86
00:10:31,520 --> 00:10:33,100
I don't care what the fuck he is.
87
00:10:34,540 --> 00:10:37,740
All I'm worried about is how we're going
to clear nine grand of debt.
88
00:10:39,900 --> 00:10:42,480
You'd have a man killed around this
place for 500 euro.
89
00:10:42,740 --> 00:10:43,880
It's 400 in Moorhill.
90
00:10:44,340 --> 00:10:45,340
You hear that said?
91
00:10:45,620 --> 00:10:47,840
In Moorhill they have a kind of a twist
in the mind.
92
00:10:48,360 --> 00:10:49,360
Twist?
93
00:10:49,900 --> 00:10:52,900
So didn't her own uncle set himself on
fire up there?
94
00:10:56,060 --> 00:10:57,320
Oh, all the hens.
95
00:11:00,460 --> 00:11:01,480
Treated wrong, always.
96
00:11:22,860 --> 00:11:25,360
How's business, Dougie? Half and half
the road. Get into me.
97
00:11:27,060 --> 00:11:28,060
Han!
98
00:11:33,360 --> 00:11:34,660
She's back in the same bed as him.
99
00:11:36,480 --> 00:11:38,900
And was he interfering with her, or
could you see from where you were hid?
100
00:11:39,720 --> 00:11:40,860
Or you don't want to tell me?
101
00:11:43,840 --> 00:11:46,900
It's hard to say, Dougie, from the angle
that we're at. I know she's your own
102
00:11:46,900 --> 00:11:50,760
cousin, and you might want to look...
And of course, the lights were out as
103
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
well.
104
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
And... The lights.
105
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Oh, well.
106
00:11:55,880 --> 00:11:58,840
You wouldn't want to be looking at a
big, ignorant ape like me father, would
107
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
you?
108
00:12:08,560 --> 00:12:10,100
Manion introductions, Doug Manion
speaking.
109
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Huh?
110
00:12:13,780 --> 00:12:15,320
Okay. And the name?
111
00:12:17,180 --> 00:12:18,960
Okay, calm yourself and listen to me,
Rach.
112
00:12:19,780 --> 00:12:22,400
Manion, introductions, days with clients
of all shapes and sizes.
113
00:12:23,240 --> 00:12:24,680
What size of a girl are you exactly?
114
00:12:27,220 --> 00:12:28,980
And what class of dress size would you
take?
115
00:12:30,440 --> 00:12:31,440
A 22.
116
00:12:32,140 --> 00:12:34,040
I have to go live with my mother. Jesus
Christ.
117
00:12:36,180 --> 00:12:37,940
Hold on to yourself and listen to me.
118
00:12:38,480 --> 00:12:41,300
I've dealt with men as a 22 in my day
and bigger again.
119
00:12:42,160 --> 00:12:43,119
Stop it.
120
00:12:43,120 --> 00:12:44,960
There's no call for tears now.
121
00:12:45,280 --> 00:12:46,280
Ah, look.
122
00:12:47,340 --> 00:12:48,400
I have a folder here.
123
00:12:50,800 --> 00:12:54,220
Full of fellas whose tongues will be
hanging out of their heads by the size
124
00:12:54,220 --> 00:12:55,220
of a dress size.
125
00:12:56,100 --> 00:12:58,080
I've a fella here, works in the
forestry.
126
00:12:59,220 --> 00:13:01,060
I don't need to ask you a question,
Rachel.
127
00:13:01,820 --> 00:13:03,100
Have you a strong sense of smell?
128
00:13:04,140 --> 00:13:06,020
He's not a bad looking man by any means.
129
00:13:06,400 --> 00:13:07,880
I'm not saying he's an oil painting.
130
00:13:08,540 --> 00:13:11,980
But Jesus God, Rachel, when you're
hammering around a place in the size 22
131
00:13:11,980 --> 00:13:14,620
dress size, it's not going to be George
Clooney landing in the door gin and
132
00:13:14,620 --> 00:13:15,620
wafting espresso off him.
133
00:13:17,760 --> 00:13:20,860
Why'd they interfere with her in the bed
last night? Honestly, dog, we didn't
134
00:13:20,860 --> 00:13:21,860
see.
135
00:13:23,100 --> 00:13:24,360
Hold me there one minute, Rhys.
136
00:13:25,440 --> 00:13:26,440
Thank you.
137
00:13:29,900 --> 00:13:31,180
Manion Bedbride, Dog Manion speaking.
138
00:13:32,860 --> 00:13:33,860
Huh?
139
00:13:34,980 --> 00:13:36,800
No, I'm taking no more beds in the
French docks.
140
00:13:37,900 --> 00:13:38,900
I'll tell you why.
141
00:13:39,160 --> 00:13:41,320
Because it's crooked fuckers who's
running the French docks.
142
00:13:42,740 --> 00:13:45,400
Have a think about Clooney from the
forestry and I'll come back to you,
143
00:13:47,500 --> 00:13:48,560
I fucking tell you, boys.
144
00:13:53,460 --> 00:14:00,240
From the lake below there, across the
woods up here, as far as the
145
00:14:00,240 --> 00:14:05,240
curlews and the far side, as far as Moe
Hill in the east, it's all fucked.
146
00:14:05,980 --> 00:14:07,320
It's all got the bad strain.
147
00:14:11,680 --> 00:14:13,940
How do you get a feel for this kind of
thing, dog man?
148
00:14:16,110 --> 00:14:18,030
By paying attention to what's going on
around me.
149
00:14:18,970 --> 00:14:20,490
By using my fucking eyes.
150
00:14:20,690 --> 00:14:23,750
By using my fucking ears. Well, you
don't leave this place, Doc.
151
00:14:25,350 --> 00:14:27,610
By using my fucking feel, TJ.
152
00:14:30,390 --> 00:14:33,270
It's the bad strain that causes all the
lies around here.
153
00:14:34,490 --> 00:14:36,590
A woman saying one thing and meaning
another.
154
00:14:37,910 --> 00:14:43,870
I'm not calling your cousin a liar,
but... But if there's lies being told to
155
00:14:43,870 --> 00:14:44,870
me...
156
00:14:45,710 --> 00:14:47,370
Someone needs to fucking bleed for it.
157
00:14:50,350 --> 00:14:51,650
You're to keep an eye on him for now.
158
00:15:04,630 --> 00:15:06,390
That Tess McGuire, it is.
159
00:15:06,990 --> 00:15:07,969
It is, yeah.
160
00:15:07,970 --> 00:15:08,970
She's looking fabulous.
161
00:15:09,330 --> 00:15:11,710
Best she's looked for years, Phyllis.
You had work to do.
162
00:15:12,570 --> 00:15:13,570
I had.
163
00:15:14,050 --> 00:15:15,050
Poor dear.
164
00:15:16,060 --> 00:15:17,200
Fucked herself into the lake.
165
00:15:17,680 --> 00:15:19,240
That can give the green bloat.
166
00:15:20,720 --> 00:15:22,280
She wasn't in there long enough for
that.
167
00:15:22,660 --> 00:15:24,020
You've done her proud, Mr. Mannion.
168
00:15:24,480 --> 00:15:25,860
She had nice colour on her.
169
00:15:26,700 --> 00:15:29,100
It's the first bit of colour on that
poor woman's face.
170
00:15:29,440 --> 00:15:31,240
It's the days of ABBA and discos,
Phyllis.
171
00:15:31,640 --> 00:15:33,960
Poor Tess was 20 years dying.
172
00:15:43,320 --> 00:15:44,800
Friends of the operation, aren't you?
173
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
Lady of the Maguire.
174
00:15:56,320 --> 00:15:57,360
You have got out great.
175
00:16:00,320 --> 00:16:02,300
I've got out like a whore's breakfast,
Martin.
176
00:16:02,680 --> 00:16:04,260
That's what they'd nearly be after, the
Maguire.
177
00:16:06,000 --> 00:16:07,180
What are you doing here, Martin?
178
00:16:14,300 --> 00:16:18,860
I think the chickens are out of going to
fuck on me, Dad.
179
00:16:21,160 --> 00:16:23,400
And what's after happening is... I'll
tell you what you do so, Martin.
180
00:16:24,100 --> 00:16:27,800
Go out and ring Sky Breaking News and
tell them to shut developments in.
181
00:16:28,820 --> 00:16:32,620
Martin Menyon of Tremord is after making
a pig's mickey of another business. Da.
182
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Listen.
183
00:16:35,720 --> 00:16:39,260
To no fault of my own. I don't want to
listen to it. To no fault of my own.
184
00:16:40,640 --> 00:16:44,280
Changing the regulations of organic
search and the way things are looking
185
00:16:44,280 --> 00:16:46,140
now can mean I have gone leeching you.
186
00:16:46,400 --> 00:16:47,420
I don't want to listen to it, Martin.
187
00:16:48,720 --> 00:16:49,720
You're a half...
188
00:16:50,670 --> 00:16:52,710
All you do is go around town following
your lad.
189
00:16:53,190 --> 00:16:55,750
Says he and he took up with me brother's
missus. Leave it.
190
00:16:56,210 --> 00:16:58,010
And the town get in the hole of its
mouth.
191
00:16:58,350 --> 00:17:02,110
Talking down manions like we're fucking
pieces of shit. I took that girl off the
192
00:17:02,110 --> 00:17:03,110
roads.
193
00:17:03,170 --> 00:17:06,569
And your brother went out to a fucking
shack in the woods. I was mad before he
194
00:17:06,569 --> 00:17:07,569
got there.
195
00:17:13,349 --> 00:17:14,829
We were respectable people.
196
00:17:17,520 --> 00:17:20,640
With me mother still warm in the grave,
you went and you fucking... Ma 'am.
197
00:17:24,359 --> 00:17:25,880
Let me tell you the fundamental facts.
198
00:17:26,839 --> 00:17:29,480
The best part of you dripped down my
leg.
199
00:17:29,960 --> 00:17:31,540
You're worse than useless.
200
00:17:32,260 --> 00:17:35,900
You had the deli and you ran it into the
ground. You had your, what do you call
201
00:17:35,900 --> 00:17:39,680
it, fucking gastropub and you ran it
into the ground as well.
202
00:17:40,040 --> 00:17:41,460
The tan shop went the same way.
203
00:17:41,900 --> 00:17:45,180
You must be the only Egypt in the
northwest region that couldn't make a go
204
00:17:45,180 --> 00:17:46,280
fucking tan shop.
205
00:17:46,720 --> 00:17:49,580
And the cunts out there screaming for a
bit of colour in their face.
206
00:17:50,480 --> 00:17:54,260
I bailed you out again and again and
again.
207
00:17:55,340 --> 00:17:58,560
The bills you couldn't face. The loans
you couldn't pay.
208
00:17:58,820 --> 00:18:01,640
And your mad brother above in a wagon in
Drumhold Woods.
209
00:18:01,880 --> 00:18:06,700
And money harshing in the door. From
drugs and whores and robbed antiques and
210
00:18:06,700 --> 00:18:07,980
betting. I need you to make account of
it.
211
00:18:12,680 --> 00:18:16,220
So what you're saying to me, basically,
that...
212
00:18:17,530 --> 00:18:18,530
There's no.
213
00:18:21,270 --> 00:18:22,270
That's what I'm saying to you, man.
214
00:18:53,320 --> 00:18:54,440
I don't believe in God.
215
00:18:57,620 --> 00:18:59,320
I don't believe in the devil neither.
216
00:19:02,580 --> 00:19:07,380
I don't believe in angels or ghosts or
demons or any of it.
217
00:19:10,600 --> 00:19:12,580
You never know what the road will bring
in.
218
00:19:14,860 --> 00:19:16,980
You never know what will fall out of the
sky.
219
00:20:21,870 --> 00:20:22,890
I think I had an appointment.
220
00:20:25,530 --> 00:20:26,530
Yes.
221
00:20:28,010 --> 00:20:29,010
Aye.
222
00:20:29,310 --> 00:20:30,710
11 o 'clock, Mr. Tobin.
223
00:20:31,410 --> 00:20:32,410
Richard, is it?
224
00:20:33,690 --> 00:20:34,990
Yep. Yep.
225
00:20:35,910 --> 00:20:37,930
Mr. Mannion isn't actually here at the
moment.
226
00:20:38,490 --> 00:20:40,210
He has an old deer to lay out.
227
00:20:41,150 --> 00:20:42,009
Lay out?
228
00:20:42,010 --> 00:20:43,290
There's a hushed up deer somewhere.
229
00:20:43,870 --> 00:20:45,870
I might have what you're looking for,
Mr. Tobin.
230
00:20:49,950 --> 00:20:50,990
No school today, no?
231
00:20:51,980 --> 00:20:53,220
Taste of metal in me mouth.
232
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
Bad dose.
233
00:20:56,380 --> 00:20:57,380
I do.
234
00:20:58,680 --> 00:21:00,360
And I don't know if the leaf is there
for you.
235
00:21:01,300 --> 00:21:02,300
Ready for signing.
236
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Must have been a chipper.
237
00:21:21,080 --> 00:21:22,080
Super.
238
00:21:22,740 --> 00:21:24,340
The money is cleared. You're all set to
go.
239
00:21:30,300 --> 00:21:32,460
The very best of luck to you now with
everything, Richard.
240
00:21:39,780 --> 00:21:41,120
I think it might be Richie.
241
00:21:46,780 --> 00:21:47,780
Homework, is it?
242
00:21:48,740 --> 00:21:49,740
Fair play.
243
00:21:50,570 --> 00:21:51,590
A woman with a future.
244
00:21:56,870 --> 00:21:58,090
A man with a past.
245
00:24:40,970 --> 00:24:42,790
St. Charlotte's under -19s.
246
00:24:43,110 --> 00:24:45,070
1998 county champions.
247
00:24:48,250 --> 00:24:49,870
The Hovers haven't won it since.
248
00:24:50,750 --> 00:24:52,630
A lot of the lads are dying off now.
249
00:24:54,430 --> 00:24:56,590
Tommy Crane drowned in a slurry pit.
250
00:24:58,170 --> 00:25:00,910
Alan Conlon turned the car over outside
Ballymote.
251
00:25:02,710 --> 00:25:04,370
Poor Phil Qualley had a cancer.
252
00:25:06,690 --> 00:25:08,030
You pick Martin out.
253
00:25:13,070 --> 00:25:14,170
Man, you're the head in this.
254
00:25:14,870 --> 00:25:16,650
Head's like boiled ham.
255
00:25:16,970 --> 00:25:17,970
Always.
256
00:25:19,090 --> 00:25:20,190
And you picked me out.
257
00:25:25,330 --> 00:25:26,610
Dead inside, in fairness.
258
00:25:26,950 --> 00:25:29,570
They can't even kick a ball down there
these days.
259
00:25:29,770 --> 00:25:31,130
Sure, all the lads are going out foreign
now.
260
00:25:31,670 --> 00:25:32,670
They are.
261
00:25:32,930 --> 00:25:34,890
And the cunts have Australia destroyed.
262
00:25:42,320 --> 00:25:49,000
The place you see, what it is really is
the inside of my brain, you know?
263
00:25:50,640 --> 00:25:55,660
If I didn't have a pin to the wall, I
might lose it altogether.
264
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
I know that.
265
00:26:05,180 --> 00:26:06,880
They want me to go to the head doctor.
266
00:26:07,940 --> 00:26:09,380
They say it runs in the family.
267
00:26:17,550 --> 00:26:18,550
Listen to me.
268
00:26:19,290 --> 00:26:21,690
It's just the fear of it, you know?
269
00:26:22,850 --> 00:26:26,830
They say things like madness. It runs in
families.
270
00:26:27,530 --> 00:26:33,430
Or heart attacks or cancer or suicides.
It runs in families.
271
00:26:34,410 --> 00:26:37,950
But often all that runs in families is
just the fear of those things because
272
00:26:37,950 --> 00:26:38,950
they've happened before.
273
00:26:40,190 --> 00:26:41,330
Do you understand me?
274
00:26:42,310 --> 00:26:43,310
Maybe.
275
00:26:44,030 --> 00:26:46,510
But fear is the most powerful thing.
276
00:26:47,920 --> 00:26:51,720
If you let fear into you, it can make a
reality out of anything.
277
00:26:54,760 --> 00:26:55,800
Do you want to come outside?
278
00:26:57,500 --> 00:26:58,500
Huh?
279
00:27:02,880 --> 00:27:04,200
Do you want to come outside now?
280
00:27:09,240 --> 00:27:15,320
Come on, doggy.
281
00:27:23,760 --> 00:27:25,700
It's been years since I've been down in
that town.
282
00:31:04,939 --> 00:31:05,939
She's asleep.
283
00:31:07,100 --> 00:31:08,120
I gave her a pill.
284
00:31:41,770 --> 00:31:42,770
Mother of Jesus.
285
00:31:43,370 --> 00:31:45,130
What the fuck, Pacho?
286
00:31:46,150 --> 00:31:48,050
Daddy's ass is as weight as the moon.
287
00:31:58,430 --> 00:32:00,130
Do you like humiliating me, Sarah?
288
00:32:03,650 --> 00:32:04,650
I do, yeah.
289
00:32:14,909 --> 00:32:16,970
Fuck. Is it bigger than mine?
290
00:32:19,710 --> 00:32:21,010
Well, there's no comparison.
291
00:32:21,610 --> 00:32:23,670
It's a wonder he can walk around the
place at all.
292
00:32:34,350 --> 00:32:37,250
Well, you paid me like the fucking
weasel I am.
293
00:33:47,470 --> 00:33:48,470
You well, dog?
294
00:33:49,250 --> 00:33:50,250
No point complaining.
295
00:33:52,330 --> 00:33:53,450
Anything strange below?
296
00:33:53,790 --> 00:33:55,310
The whole fucking place is strange.
297
00:33:57,270 --> 00:33:58,270
How's the love life?
298
00:33:59,250 --> 00:34:01,750
Nearly have her kept in a jar altogether
now at this stage.
299
00:34:03,330 --> 00:34:05,890
You're not stepping out no more with
that girl from the Lidl?
300
00:34:06,950 --> 00:34:08,489
Oh, has she? Bella Rutten, she was.
301
00:34:08,909 --> 00:34:10,530
Svetlana. She was.
302
00:34:11,989 --> 00:34:12,989
That's all over.
303
00:34:13,969 --> 00:34:15,949
They make a fine track of the Bella
Rutten's.
304
00:34:17,449 --> 00:34:18,449
How are the chickens?
305
00:34:19,409 --> 00:34:20,830
I'm hearing they're constantly dreaming.
306
00:34:22,050 --> 00:34:23,070
Why are you here, Martin?
307
00:34:26,310 --> 00:34:32,130
Look, what I was wondering, dog, is
there any chance you could help me out
308
00:34:32,130 --> 00:34:33,469
the... There wouldn't be, Martin.
309
00:34:35,909 --> 00:34:37,909
How many times have I bailed you out
before?
310
00:34:40,929 --> 00:34:43,610
A fella that never visited me once when
I was sick.
311
00:34:43,850 --> 00:34:45,130
It's all a long time ago now.
312
00:34:45,870 --> 00:34:46,870
I'm fearing.
313
00:34:48,420 --> 00:34:49,420
Don't seem long to me.
314
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
Dog.
315
00:34:55,260 --> 00:34:56,719
Maybe I can help you out, you know?
316
00:34:57,740 --> 00:34:58,740
Help me how?
317
00:35:01,140 --> 00:35:02,140
Against the old fella.
318
00:35:16,940 --> 00:35:17,940
Listen to me, Martin.
319
00:35:20,380 --> 00:35:21,380
We're the Manions.
320
00:35:23,120 --> 00:35:25,100
We're the story this place tells itself.
321
00:35:26,500 --> 00:35:30,020
And what's between Daddy and me is like
a tidal line.
322
00:35:31,320 --> 00:35:33,340
It's like a land of water held at
tension.
323
00:35:35,400 --> 00:35:37,480
It has to be held fucking taut, you
know.
324
00:35:39,220 --> 00:35:42,740
Because if either one of us read the
end, let's drop the whole fucking thing
325
00:35:42,740 --> 00:35:43,740
comes down.
326
00:35:46,700 --> 00:35:49,140
Sometimes I think, you know, I've held
on to it for too long.
327
00:35:50,840 --> 00:35:52,500
Maybe I might just let it all come down.
328
00:35:53,660 --> 00:35:54,860
I don't be against him.
329
00:35:56,440 --> 00:35:57,780
I keep that in mind, Martin.
330
00:35:58,040 --> 00:35:59,040
Take me serious!
331
00:35:59,400 --> 00:36:00,480
For once in your life!
332
00:36:01,600 --> 00:36:02,900
Look after yourself, Martin.
333
00:36:03,780 --> 00:36:04,960
You could come back, dog.
334
00:36:06,640 --> 00:36:07,680
I could come back.
335
00:36:07,940 --> 00:36:09,400
You could bunk up with me below.
336
00:36:12,740 --> 00:36:13,860
Like when we were small.
337
00:36:18,030 --> 00:36:19,030
Who's matter?
338
00:36:19,190 --> 00:36:20,290
Me or you?
339
00:36:46,730 --> 00:36:48,190
Still doing the two first of a Monday.
340
00:36:49,250 --> 00:36:50,250
The what?
341
00:36:50,310 --> 00:36:51,970
Two snack boxes for the price of one.
342
00:36:55,030 --> 00:36:56,030
Where did you say that?
343
00:36:57,430 --> 00:36:59,550
There was a small amount of blood in
your head there, fella.
344
00:37:06,170 --> 00:37:07,170
Sorry about that.
345
00:37:07,190 --> 00:37:08,910
Should have seen the book about the
place before you.
346
00:37:12,170 --> 00:37:13,730
Bit of a knock you got there at some
point.
347
00:37:15,420 --> 00:37:17,180
Some fella come at you with a hatchet.
348
00:37:19,980 --> 00:37:22,280
I haven't a fucking clue how it
happened, lads.
349
00:38:02,830 --> 00:38:04,010
She's not coming back, is she?
350
00:38:40,750 --> 00:38:41,750
Is he alright?
351
00:38:43,910 --> 00:38:46,050
Ah, he'll be grand again in a while.
352
00:39:50,410 --> 00:39:51,870
Manion introductions, Doug Manion
speaking.
353
00:39:53,330 --> 00:39:54,530
Oh, hello there.
354
00:39:54,910 --> 00:39:58,710
How are you getting on? Not too great
now, in all honesty.
355
00:39:59,310 --> 00:40:00,310
I know the way.
356
00:40:00,390 --> 00:40:01,610
I know it only too well.
357
00:40:02,430 --> 00:40:03,430
Excuse me.
358
00:40:04,150 --> 00:40:05,870
Who did you drop, by any chance?
359
00:40:07,170 --> 00:40:08,270
I believe I might be.
360
00:40:08,750 --> 00:40:10,230
That's Philip's crime, behind you.
361
00:40:10,930 --> 00:40:12,150
Doing our amazing grace.
362
00:40:13,530 --> 00:40:15,410
You wouldn't be in the full year held
after, Philip.
363
00:40:15,650 --> 00:40:18,190
No, but, um... Is Teddy Green in it?
364
00:40:18,490 --> 00:40:19,490
Who?
365
00:40:20,430 --> 00:40:21,930
Little birdy -faced fella having a weeb.
366
00:40:22,910 --> 00:40:24,350
Yeah, he's on a hike to him.
367
00:40:25,090 --> 00:40:26,090
That's his part.
368
00:40:26,630 --> 00:40:27,990
Makes a holy show of the place.
369
00:40:29,010 --> 00:40:30,010
What are you looking for?
370
00:40:30,470 --> 00:40:31,470
I'm sorry?
371
00:40:31,710 --> 00:40:32,950
Man or woman, dog or cat.
372
00:40:34,710 --> 00:40:36,310
I'm looking for a friend at the boat.
373
00:40:37,350 --> 00:40:38,670
And what's your usual leaning?
374
00:40:40,250 --> 00:40:41,470
He must have some notion.
375
00:40:42,290 --> 00:40:43,310
I'll tell you one thing, though.
376
00:40:43,930 --> 00:40:46,330
I don't want anything to do with women
with horses' tails.
377
00:40:47,750 --> 00:40:49,310
You're in the wrong leg of the woods,
so?
378
00:40:50,510 --> 00:40:52,650
When was the last time you were with a
woman? I don't know.
379
00:40:53,710 --> 00:40:54,910
I have folders here.
380
00:40:57,210 --> 00:40:58,810
Can you describe yourself to me?
381
00:41:00,290 --> 00:41:02,590
I'm an average -sized cut of a
gentleman.
382
00:41:02,950 --> 00:41:04,210
Ella told me that once.
383
00:41:04,570 --> 00:41:06,210
Turned out to be 24 stones.
384
00:41:06,450 --> 00:41:08,570
Nearly flattened that poor girl from
Boyle.
385
00:41:09,050 --> 00:41:10,050
I have scars.
386
00:41:12,430 --> 00:41:15,710
And a... kind of wounds.
387
00:41:21,710 --> 00:41:22,710
How would you describe yourself?
388
00:41:33,430 --> 00:41:40,430
A fucking maggot. A fucking maggot that
can't crawl
389
00:41:40,430 --> 00:41:41,430
out of its hole.
390
00:41:41,550 --> 00:41:44,070
Take a handy on yourself.
391
00:41:45,850 --> 00:41:47,610
I can leave whatever I want, she says.
392
00:41:48,750 --> 00:41:50,790
I can leave whatever I want, she says.
393
00:41:53,390 --> 00:41:54,930
Gee, whatever I want, she said.
394
00:42:28,919 --> 00:42:29,919
You find your feet.
395
00:42:31,460 --> 00:42:32,980
You'd have to be born to it to love it.
396
00:42:34,620 --> 00:42:35,880
The lake kind of makes it nice.
397
00:42:37,300 --> 00:42:38,940
As long as you don't fuck yourself into
it.
398
00:42:41,840 --> 00:42:43,160
Wind up with the green blot on you.
399
00:44:12,109 --> 00:44:13,450
Hey. We've often put down worse.
400
00:44:15,670 --> 00:44:16,670
It's the Tobin, is it?
401
00:44:17,430 --> 00:44:18,288
That's right.
402
00:44:18,290 --> 00:44:19,290
Mind your action here, son.
403
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
All right.
404
00:44:23,570 --> 00:44:25,010
I'm going to call in to see you,
actually.
405
00:44:25,270 --> 00:44:31,150
I, uh... I was just wondering, do you
know how it came about?
406
00:44:32,510 --> 00:44:33,510
How it happened?
407
00:44:34,230 --> 00:44:35,230
Me buying the premises.
408
00:44:37,730 --> 00:44:38,830
I'll tell you straight now, son.
409
00:44:39,950 --> 00:44:44,090
The last thing this place needs is
another lunatic with his head gone
410
00:44:45,590 --> 00:44:47,390
Things happen because they happen, son.
411
00:44:47,970 --> 00:44:51,170
You're here, in this godless hole of a
place.
412
00:44:52,730 --> 00:44:53,730
Deal with it.
413
00:47:15,080 --> 00:47:16,100
I have to see you, Sarah.
414
00:47:17,620 --> 00:47:20,040
Don't mind the old ball of talk now.
Sarah, listen.
415
00:47:20,700 --> 00:47:23,780
Is this the life, do you think, that I'm
having?
416
00:47:24,080 --> 00:47:25,120
You're depressed, Martin.
417
00:47:25,340 --> 00:47:26,440
This isn't the answer.
418
00:47:27,480 --> 00:47:28,540
I'm in love with you, Sarah.
419
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
Hello?
420
00:47:30,640 --> 00:47:31,640
You're an adult.
421
00:47:31,680 --> 00:47:34,260
I had to stop going around the place
trying to convince yourself of nonsense.
422
00:47:34,480 --> 00:47:36,320
Sarah, I'll hurt myself.
423
00:47:37,220 --> 00:47:38,280
Don't put this on me.
424
00:47:38,680 --> 00:47:40,320
I'm up to my eyeballs with Mannion.
425
00:47:41,540 --> 00:47:43,260
This is done with. It's the answer to
nothing.
426
00:47:44,240 --> 00:47:46,300
I'll tell him. I'll tell him. You'll
tell him what?
427
00:47:47,240 --> 00:47:48,340
I'll tell him about us.
428
00:47:49,460 --> 00:47:50,780
Barton, do one thing for me now, OK?
429
00:47:51,760 --> 00:47:52,920
Turn around and fuck off.
430
00:48:27,370 --> 00:48:29,030
There was a tiny island out there.
431
00:48:33,870 --> 00:48:35,770
Myself and the dog would go out there
drinking.
432
00:48:38,730 --> 00:48:39,730
When we were kids.
433
00:48:44,530 --> 00:48:47,130
Nothing out there, but it was a magic
place.
434
00:48:51,870 --> 00:48:54,090
Sometimes I just want to go back out
there again.
435
00:48:58,790 --> 00:48:59,790
Bottle of vodka.
436
00:49:01,650 --> 00:49:02,650
Packet of fags.
437
00:49:05,570 --> 00:49:07,570
And feel the way I felt when I was 17.
438
00:49:17,090 --> 00:49:19,530
Don't want you looking like a badger
neither, dog. You know what I'm saying?
439
00:49:19,910 --> 00:49:21,270
I won't look like a badger.
440
00:49:21,710 --> 00:49:22,790
I should iron goodle.
441
00:49:28,970 --> 00:49:30,030
Skin's looking a bit better.
442
00:49:30,590 --> 00:49:32,210
I haven't been scratching so much.
443
00:49:32,490 --> 00:49:33,490
Good man.
444
00:49:34,850 --> 00:49:36,710
Haven't got the rash so bad in me arm,
neither.
445
00:49:38,430 --> 00:49:39,810
That'll be a great ease to you.
446
00:49:48,670 --> 00:49:50,090
Damon Albarn, watch your back.
447
00:49:59,050 --> 00:50:00,050
I missed you last week.
448
00:50:07,390 --> 00:50:08,670
I can't come every week.
449
00:50:10,350 --> 00:50:12,650
His funeral was over the years this
week. It was handy.
450
00:50:16,330 --> 00:50:17,330
How's his blood pressure?
451
00:50:26,670 --> 00:50:28,630
Don't be jerking around the place, that
die will float.
452
00:50:47,430 --> 00:50:49,170
Remember that song from the dead, do
you?
453
00:50:53,070 --> 00:50:54,070
Okay.
454
00:50:56,290 --> 00:50:58,430
You're going to have to let it all go at
some stage.
455
00:51:00,330 --> 00:51:01,470
You know that, don't you?
456
00:51:06,150 --> 00:51:07,150
Why?
457
00:52:05,580 --> 00:52:06,800
You might take a seat for me there,
Martin.
458
00:52:07,340 --> 00:52:08,640
On what? Why?
459
00:52:08,860 --> 00:52:09,860
No, Martin.
460
00:52:11,220 --> 00:52:12,400
Teddy, what are you doing here?
461
00:52:14,580 --> 00:52:16,600
You rode your own dead mother.
462
00:52:18,780 --> 00:52:19,780
Jesus Christ.
463
00:52:22,280 --> 00:52:23,300
I'm sorry, Teddy.
464
00:52:25,360 --> 00:52:26,700
You showed your colours, Martin.
465
00:52:28,260 --> 00:52:30,440
Now get in the chair before I'm dug from
you!
466
00:52:45,610 --> 00:52:46,890
You might use that as a gag for me.
467
00:52:48,110 --> 00:52:49,670
I don't want you to swallow your tongue.
468
00:52:50,370 --> 00:52:51,370
Please, Daddy.
469
00:52:52,690 --> 00:52:53,690
Please, Daddy.
470
00:52:56,310 --> 00:52:57,310
Please, Daddy.
471
00:52:59,910 --> 00:53:00,910
Hey.
472
00:53:05,790 --> 00:53:07,550
I want to dislocate the throat of no
man.
473
00:53:09,110 --> 00:53:11,090
Let me give you something to remember
tonight by.
474
00:53:24,880 --> 00:53:25,880
Ha ha ha!
475
00:54:05,260 --> 00:54:08,640
It's just that my self -esteem is in a
bucket, you know?
476
00:54:10,580 --> 00:54:16,800
What do you mean?
477
00:54:18,380 --> 00:54:20,660
What do you like to me, Sarah? I don't
want to have to go home.
478
00:54:22,920 --> 00:54:23,920
Doggy!
479
00:54:27,640 --> 00:54:29,520
Tell me again how it'd work out for us.
480
00:54:31,800 --> 00:54:32,800
We won't live forever.
481
00:54:33,720 --> 00:54:35,380
It'll be just you and me. That's all?
482
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
Are you back in the same bed, is it?
Aye.
483
00:54:38,360 --> 00:54:42,240
Of course I'm not.
484
00:54:45,560 --> 00:54:47,260
If you're lying to me, Sarah... Ah,
Doccy.
485
00:54:49,900 --> 00:54:51,700
You don't need me to leave this place.
486
00:54:54,280 --> 00:54:55,400
You know that, don't you?
487
00:54:56,940 --> 00:54:58,140
You can leave whenever you like.
488
00:55:19,319 --> 00:55:21,880
Pacho, are we going to send the video to
the dog man?
489
00:55:22,400 --> 00:55:23,640
The proof he was after.
490
00:55:24,460 --> 00:55:25,640
She was doing the dirty now.
491
00:55:27,420 --> 00:55:29,080
Pacho, can you imagine where it sends
him?
492
00:55:29,580 --> 00:55:30,660
In the mental state.
493
00:55:31,780 --> 00:55:35,100
I mean, you can make out the brother as
well.
494
00:55:42,560 --> 00:55:47,220
Think about it.
495
00:55:49,710 --> 00:55:51,450
She's doing the brother and the father
at the same time.
496
00:55:54,630 --> 00:55:55,630
Effectively.
497
00:55:57,390 --> 00:55:58,390
Very effective.
498
00:55:59,750 --> 00:56:00,750
Like a duck.
499
00:56:29,130 --> 00:56:30,130
Rough day?
500
00:56:30,530 --> 00:56:31,530
Yeah.
501
00:56:37,390 --> 00:56:38,390
Bucket chips, please.
502
00:57:20,680 --> 00:57:21,680
What's wrong with your shoulder?
503
00:57:24,540 --> 00:57:25,540
It's dislocated.
504
00:57:32,660 --> 00:57:35,700
I think I can fix that for you.
505
00:57:36,900 --> 00:57:37,900
Hmm?
506
00:57:38,960 --> 00:57:39,960
No, no.
507
00:57:40,140 --> 00:57:41,160
What do you mean, fix it?
508
00:57:43,640 --> 00:57:45,400
Are you sure you know what you're doing?
509
00:57:45,980 --> 00:57:47,000
Get me around there now.
510
00:57:50,450 --> 00:57:55,430
It's just... And you're going to take a
deep breath for me. Just hold it for me.
511
00:58:13,410 --> 00:58:15,030
There's nothing wrong with the camping
foot, right, again?
512
00:58:21,680 --> 00:58:23,640
I'd say you kept some rough company in
your day.
513
00:58:26,160 --> 00:58:27,160
Wouldn't put it past myself.
514
00:58:50,819 --> 00:58:52,160
Send the video now, DJ.
515
01:01:09,850 --> 01:01:11,650
No, but you have to see what we saw.
516
01:01:13,070 --> 01:01:14,170
She's gone with you.
517
01:02:46,410 --> 01:02:47,630
You just stop going up there.
518
01:02:50,370 --> 01:02:51,870
We had to finish the him and you north.
519
01:02:52,590 --> 01:02:55,310
I don't give a fuck no more what happens
in Sarah.
520
01:02:56,190 --> 01:02:57,290
Don't go cruel on me.
521
01:03:01,050 --> 01:03:02,050
She's done up.
522
01:03:34,480 --> 01:03:35,480
How are we now?
523
01:03:44,560 --> 01:03:46,400
It's a little bit different to the old
house, Teddy.
524
01:03:49,320 --> 01:03:50,380
Are you listening to me?
525
01:03:50,920 --> 01:03:51,920
Child in the house.
526
01:03:52,960 --> 01:03:54,080
You lied to me, Sarah.
527
01:04:01,360 --> 01:04:03,060
And I can't hear your voice now.
528
01:04:04,560 --> 01:04:05,560
Okay.
529
01:04:27,080 --> 01:04:30,580
He's fucking ruined. He can't do one
thing right in his life because of you.
530
01:04:30,680 --> 01:04:34,540
You've fucked it all up. Our mother, why
did she fuck herself in the fucking
531
01:04:34,540 --> 01:04:38,000
lake? Why did she die? Why didn't you
fucking die, huh?
532
01:04:38,420 --> 01:04:42,780
She fucked herself in the lake because
you're fucking mad, Dermot. Don't
533
01:04:42,780 --> 01:04:43,780
say that.
534
01:04:43,960 --> 01:04:46,020
I'm only telling you the fucking truth,
Dermot.
535
01:04:47,260 --> 01:04:49,080
I told you not to call me that.
536
01:04:50,200 --> 01:04:56,040
I know she goes down to you.
537
01:04:57,640 --> 01:04:58,640
I know her routine.
538
01:05:01,100 --> 01:05:02,140
She does your hair.
539
01:05:03,160 --> 01:05:04,200
She brings you vitamins.
540
01:05:05,900 --> 01:05:07,160
She brings you skin cream.
541
01:05:12,640 --> 01:05:15,520
Because she knows you're mad, Dermot.
Don't call me that again.
542
01:05:15,860 --> 01:05:17,080
It's your fucking name, Dermot.
543
01:05:17,400 --> 01:05:18,700
You're a fucking manion.
544
01:05:19,580 --> 01:05:21,260
Didn't I wet the head in you meself?
545
01:05:22,320 --> 01:05:23,320
Doggy.
546
01:05:24,600 --> 01:05:26,160
Doggy, listen to me. Shut up.
547
01:05:29,100 --> 01:05:30,120
I was 19 years of age.
548
01:05:31,540 --> 01:05:35,040
And you left me to rot in the fucking
mental.
549
01:05:36,620 --> 01:05:40,680
Because you were ashamed of what I said
for the family name.
550
01:05:44,780 --> 01:05:46,420
Eight months walking that corridor.
551
01:05:47,120 --> 01:05:48,900
And did you come visit me once even?
552
01:05:51,140 --> 01:05:52,460
Did your brother come visit?
553
01:05:53,760 --> 01:05:54,760
Was he left?
554
01:05:55,660 --> 01:05:57,120
He didn't want to go.
555
01:06:00,840 --> 01:06:02,500
As I led out to my mother's funeral.
556
01:06:03,420 --> 01:06:05,020
You'd have jumped in the grave after.
557
01:06:08,500 --> 01:06:10,200
Do you remember when I did get out,
Daddy?
558
01:06:13,620 --> 01:06:15,180
I was 19 years of age.
559
01:06:16,140 --> 01:06:18,240
I went down to that lake in the middle
of the night.
560
01:06:21,760 --> 01:06:23,380
I put myself into the water.
561
01:06:25,480 --> 01:06:27,060
I didn't want to be taken out of it.
562
01:06:30,320 --> 01:06:31,400
Because you know what it felt like?
563
01:06:32,380 --> 01:06:33,380
Water.
564
01:06:35,660 --> 01:06:36,680
Fucking kindness.
565
01:06:39,760 --> 01:06:41,580
Then I'd be down there with Mammy at
least.
566
01:06:44,640 --> 01:06:45,980
You could have had a life.
567
01:06:48,600 --> 01:06:50,000
You had the brains for it.
568
01:06:51,320 --> 01:06:54,520
You could have had the run of this town
and not be stuck in a wagon up the
569
01:06:54,520 --> 01:06:55,520
Dremord Wood.
570
01:06:55,560 --> 01:06:59,240
Why do you lie to me? So you wouldn't go
and fucking job yourself!
571
01:08:47,529 --> 01:08:50,569
were respectable fucking people at one
time.
572
01:08:51,310 --> 01:08:52,310
The Mannions.
573
01:08:56,729 --> 01:08:59,710
Martin, you're a fucking halfwit.
574
01:09:00,649 --> 01:09:02,069
You're from your mother's side.
575
01:09:03,810 --> 01:09:06,890
And you, you'll be back in an
institution.
576
01:09:07,850 --> 01:09:09,229
Only this time you'll die in it.
577
01:09:09,649 --> 01:09:11,290
You don't think there's been enough
tonight?
578
01:09:11,790 --> 01:09:12,910
Hold your lip, you.
579
01:09:14,149 --> 01:09:15,149
I'm warning you.
580
01:09:16,109 --> 01:09:17,109
You're warning...
581
01:09:19,040 --> 01:09:22,080
Remember who you are and what you are.
582
01:09:22,300 --> 01:09:23,340
That's supposed to mean?
583
01:09:25,220 --> 01:09:26,220
You're a Mulveil.
584
01:09:26,819 --> 01:09:28,080
I know what you came from.
585
01:09:29,899 --> 01:09:31,140
Watch your mouth now.
586
01:09:34,920 --> 01:09:38,000
I rode your whore mother in 1992.
587
01:09:39,140 --> 01:09:41,260
And two of your three whore nymphs.
588
01:09:44,900 --> 01:09:49,680
If I didn't ride the one with the
bucketty leg, it's because I didn't have
589
01:09:49,680 --> 01:09:51,279
charity in me fucking heart for it.
590
01:15:31,500 --> 01:15:32,540
Look, there's nothing we can do.
591
01:15:34,860 --> 01:15:36,060
We're going to have to go on the guard.
592
01:15:38,060 --> 01:15:39,080
Is his head bad?
593
01:15:41,300 --> 01:15:42,300
It's not good.
594
01:15:42,840 --> 01:15:45,360
Sweetheart, we're all in shock now, but
we're going to have to think this
595
01:15:45,360 --> 01:15:46,360
through.
596
01:15:46,740 --> 01:15:48,100
Would the lake look after him?
597
01:15:48,860 --> 01:15:49,980
Look, I know you're upset.
598
01:15:51,740 --> 01:15:53,480
But we have to face the reality now.
599
01:15:55,640 --> 01:15:56,820
Yourself in the women's jail.
600
01:15:57,360 --> 01:15:58,360
And I'm doing what?
601
01:15:58,740 --> 01:16:00,640
Smuggling the peanut fucking greaser
into you.
602
01:16:06,610 --> 01:16:07,610
Charles is right.
603
01:16:07,790 --> 01:16:11,590
If he's long enough in the lake, the
green bloke kicks in.
604
01:16:12,590 --> 01:16:16,390
Must have slapped his head off a rock
and he'd thrown himself in. And you
605
01:16:16,630 --> 01:16:19,890
God help us, that he hasn't been great
in himself.
606
01:16:20,550 --> 01:16:21,850
It's just last long a while.
607
01:16:25,970 --> 01:16:27,110
What are you like?
608
01:16:30,430 --> 01:16:31,430
Mannions.
609
01:16:38,640 --> 01:16:41,840
I tell you one thing, you don't look...
peaceful.
610
01:17:35,080 --> 01:17:36,080
What are you doing?
611
01:17:37,020 --> 01:17:38,020
Huh?
612
01:17:39,140 --> 01:17:40,140
Man's dead as a stone.
613
01:17:41,160 --> 01:17:42,160
Who are you telling?
614
01:17:42,740 --> 01:17:44,520
And you called and clammed me up again,
me face.
615
01:17:51,320 --> 01:17:52,420
Doug, you just think now.
616
01:17:52,960 --> 01:17:54,800
I don't think we can do it.
617
01:17:55,700 --> 01:17:56,700
We have to.
618
01:17:57,000 --> 01:17:59,020
Listen to me.
619
01:18:00,760 --> 01:18:01,860
We ought to, Sarah.
620
01:18:26,120 --> 01:18:29,480
Just think it would feel different
without him.
621
01:18:34,420 --> 01:18:35,920
A bit too early to tell.
622
01:18:44,140 --> 01:18:45,140
Doggie!
623
01:18:46,740 --> 01:18:47,740
Dogman!
624
01:18:48,620 --> 01:18:50,280
Pacho, listen to me.
625
01:18:50,540 --> 01:18:51,660
Imagine what he'd have in there.
626
01:19:01,640 --> 01:19:02,640
Let's go.
627
01:19:31,920 --> 01:19:35,120
Can I take it out of this place? Wave a
goodbye, Thomas John.
628
01:19:36,180 --> 01:19:37,180
Woo -hoo!
629
01:20:10,120 --> 01:20:11,400
I never know a step before.
630
01:20:11,680 --> 01:20:12,680
What?
631
01:20:13,200 --> 01:20:14,200
Tremord.
632
01:20:14,560 --> 01:20:17,700
But he's the same backwards as forwards.
Yeah, it does, yeah.
633
01:20:17,920 --> 01:20:18,980
It reflects itself.
634
01:20:19,340 --> 01:20:20,380
It's a palindrome.
635
01:20:21,660 --> 01:20:23,260
I don't care what the fuck it is.
636
01:20:25,000 --> 01:20:27,080
But he's the same backwards as forwards.
637
01:21:07,490 --> 01:21:08,930
As a place up in the hills.
638
01:21:13,610 --> 01:21:16,290
Up in the demurred wood past Doggy's old
shack.
639
01:21:20,030 --> 01:21:23,550
And when you're high enough you can see
the entire town reflected in the lake.
640
01:21:26,190 --> 01:21:27,930
Every last stone and brick of it.
641
01:21:31,150 --> 01:21:32,310
And it makes me wonder.
642
01:21:34,270 --> 01:21:35,870
What if we're only the reflection?
643
01:21:43,660 --> 01:21:46,020
What if the real town is down there in
that black water?
644
01:21:56,900 --> 01:22:01,520
And these now would be the executive
homes, you know? All right.
645
01:22:01,920 --> 01:22:07,420
Three beds, four beds, underfloor
heating, double -glazed aluminium, keep
646
01:22:07,420 --> 01:22:11,160
wind off you, intelligent lighting, more
brains than myself to lighten.
647
01:22:11,470 --> 01:22:12,630
Open plant kitchen space.
648
01:22:13,350 --> 01:22:14,350
Scandinavian, how are you?
649
01:22:14,670 --> 01:22:18,270
And, uh, washing machines. I nearly
talked to you. And what's it going to be
650
01:22:18,270 --> 01:22:19,270
called, the estate?
651
01:22:19,370 --> 01:22:21,630
Oh, the, um, the Lakeview.
652
01:22:22,030 --> 01:22:23,030
That's the way we're thinking.
653
01:22:42,090 --> 01:22:43,990
You never had a cheapo in your life,
Maggie.
654
01:22:44,390 --> 01:22:45,670
But you're getting one now.
655
01:23:09,920 --> 01:23:13,980
Don't you know we can't make you forget
your man?
656
01:23:14,320 --> 01:23:16,160
You're a bad pacifier.
657
01:23:16,620 --> 01:23:18,600
You can't change your desire.
658
01:23:18,880 --> 01:23:23,100
Don't you know we can't make you forget
your man?
659
01:23:23,520 --> 01:23:24,620
Your man.
660
01:23:25,780 --> 01:23:27,080
I'm not a man.
45428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.