All language subtitles for Dark lies the island - 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,560 --> 00:01:27,640 My daughter wasn't the first one that leg turned into a spacer. 2 00:01:31,400 --> 00:01:33,400 It was a wicked old draw for it always. 3 00:01:38,820 --> 00:01:40,580 Turned half the place crooked in the head. 4 00:01:48,580 --> 00:01:51,160 I thought I'd never escape it. 5 00:01:56,170 --> 00:01:58,410 I still don't know how much myself I left back there. 6 00:02:04,170 --> 00:02:05,690 It mightn't look like it. 7 00:02:08,150 --> 00:02:10,070 But this is a kind of a funny story. 8 00:02:15,430 --> 00:02:17,290 The way one thing led to another. 9 00:02:21,050 --> 00:02:23,990 And everything just went phenomenally fucking mental. 10 00:03:02,220 --> 00:03:03,220 What kind of a night did you have? 11 00:03:04,340 --> 00:03:05,520 Don't be talking to me. 12 00:03:08,700 --> 00:03:09,700 How'd your nightmare end? 13 00:03:11,380 --> 00:03:13,140 It broke the end of a round in my brain. 14 00:03:25,080 --> 00:03:27,220 Are you going to humiliate me, Sarah? 15 00:03:39,400 --> 00:03:40,880 This is Daddy Manion. 16 00:03:41,780 --> 00:03:43,080 I married the man. 17 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 I know you. 18 00:03:48,040 --> 00:03:49,240 Tell me about it. 19 00:04:11,560 --> 00:04:12,720 You need to take her to that doctor. 20 00:04:16,180 --> 00:04:17,660 You're not to leave me, Sarah. 21 00:04:18,560 --> 00:04:20,540 Where else would I be going with this fucking set? 22 00:04:24,480 --> 00:04:27,160 The Manions owned and ran this place always. 23 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 Kept it in the family. 24 00:04:32,820 --> 00:04:34,980 So did he have an old go -up your last night, he did? 25 00:04:37,260 --> 00:04:38,800 And how many times did it come? 26 00:04:41,620 --> 00:04:42,620 Martin Mannion. 27 00:04:43,420 --> 00:04:46,460 The younger of daddy's two sons by the first old bat. 28 00:04:47,300 --> 00:04:48,400 God, a raptor. 29 00:05:12,200 --> 00:05:14,300 Poor Martin wasn't setting the world on fire. 30 00:05:28,180 --> 00:05:29,300 Mr. Mannion? 31 00:05:29,860 --> 00:05:33,840 I'm from the Organic Certification Board. 32 00:05:50,250 --> 00:05:51,850 The older son was my true love. 33 00:05:58,350 --> 00:05:59,350 Doggy Manion. 34 00:06:00,770 --> 00:06:02,470 Now I come on to fuck! 35 00:06:03,850 --> 00:06:05,570 Also known as the Dog Man. 36 00:06:09,350 --> 00:06:10,350 1996. 37 00:06:12,310 --> 00:06:15,170 One thing you don't ask is how he got the fucking name. 38 00:06:16,450 --> 00:06:17,450 1990. 39 00:06:17,930 --> 00:06:18,930 October. 40 00:06:24,460 --> 00:06:26,360 He believes the birds have planned through. 41 00:06:26,620 --> 00:06:30,060 There would have been... What would you be? 42 00:06:33,840 --> 00:06:40,140 He believes there are voices in the dark. 43 00:06:41,460 --> 00:06:43,220 Too much love in me heart. 44 00:06:44,620 --> 00:06:46,920 That doggy minion's only problem. 45 00:06:47,480 --> 00:06:49,240 And he believes in first love. 46 00:06:54,030 --> 00:06:55,030 The poor dog man. 47 00:06:57,710 --> 00:07:00,450 He couldn't even get out of his own fucking shack. 48 00:07:03,250 --> 00:07:04,890 You were wrong. 49 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 A very talented pet. 50 00:07:35,920 --> 00:07:42,840 But you know what I mean, like... Are you going to make an appearance at the 51 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 school today? 52 00:07:44,680 --> 00:07:46,340 I have the old headaches bad again. 53 00:07:51,140 --> 00:07:52,140 You have no temperature. 54 00:07:53,000 --> 00:07:54,400 But I'll tell you what I do have. 55 00:07:55,620 --> 00:07:56,620 What's that? 56 00:07:57,280 --> 00:07:58,540 Taste of metal in me mouth. 57 00:08:13,040 --> 00:08:14,540 no interest in the fucking thing. 58 00:08:17,300 --> 00:08:20,220 What kind of a child can I get if I'm addicted to the fucking internet? 59 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Me head is raw, TJ. 60 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 I'm not giving it a break. 61 00:09:03,760 --> 00:09:05,420 Smoking that ganja morning and night. 62 00:09:06,740 --> 00:09:07,980 How's that going to get us out of here? 63 00:09:09,080 --> 00:09:11,280 There's nothing getting us out of this place, Pacho. 64 00:09:12,480 --> 00:09:13,540 There's no true heart, TJ. 65 00:09:15,540 --> 00:09:16,540 A faithless. 66 00:09:20,460 --> 00:09:22,040 Not smoke a giant at least, no. 67 00:09:22,710 --> 00:09:24,570 I would not, Pacho. 68 00:09:25,890 --> 00:09:27,550 Because my body is a temple. 69 00:09:33,190 --> 00:09:34,390 I don't want to go up there. 70 00:09:35,990 --> 00:09:37,130 I don't want to go up there either. 71 00:09:39,890 --> 00:09:40,890 No tights, have we? 72 00:09:42,670 --> 00:09:43,910 Nine grand, we ought to fuck her. 73 00:09:44,610 --> 00:09:45,950 Well, what is it he wants us to do? 74 00:09:47,370 --> 00:09:49,070 I'll just be looking in the window, people. 75 00:09:50,890 --> 00:09:52,690 That's not going to clear us nine grand of debt. 76 00:09:52,930 --> 00:09:54,390 It's surveillance, TJ. 77 00:09:56,430 --> 00:09:58,210 Anyhow, the dog worked in strange ways. 78 00:10:00,090 --> 00:10:02,790 Give it time, it'll wind up being more than looking in at people. 79 00:10:04,050 --> 00:10:11,050 I suppose... the problem with the dog is... he 80 00:10:11,050 --> 00:10:12,050 can't leave the place. 81 00:10:13,590 --> 00:10:17,310 On account of his... his what you call it. 82 00:10:21,119 --> 00:10:23,000 Acra type cunt. 83 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 An acrobat. 84 00:10:26,380 --> 00:10:27,400 An agoraphobic teacher. 85 00:10:28,960 --> 00:10:31,200 An acrobat's the cunt swinging himself off the ceiling. 86 00:10:31,520 --> 00:10:33,100 I don't care what the fuck he is. 87 00:10:34,540 --> 00:10:37,740 All I'm worried about is how we're going to clear nine grand of debt. 88 00:10:39,900 --> 00:10:42,480 You'd have a man killed around this place for 500 euro. 89 00:10:42,740 --> 00:10:43,880 It's 400 in Moorhill. 90 00:10:44,340 --> 00:10:45,340 You hear that said? 91 00:10:45,620 --> 00:10:47,840 In Moorhill they have a kind of a twist in the mind. 92 00:10:48,360 --> 00:10:49,360 Twist? 93 00:10:49,900 --> 00:10:52,900 So didn't her own uncle set himself on fire up there? 94 00:10:56,060 --> 00:10:57,320 Oh, all the hens. 95 00:11:00,460 --> 00:11:01,480 Treated wrong, always. 96 00:11:22,860 --> 00:11:25,360 How's business, Dougie? Half and half the road. Get into me. 97 00:11:27,060 --> 00:11:28,060 Han! 98 00:11:33,360 --> 00:11:34,660 She's back in the same bed as him. 99 00:11:36,480 --> 00:11:38,900 And was he interfering with her, or could you see from where you were hid? 100 00:11:39,720 --> 00:11:40,860 Or you don't want to tell me? 101 00:11:43,840 --> 00:11:46,900 It's hard to say, Dougie, from the angle that we're at. I know she's your own 102 00:11:46,900 --> 00:11:50,760 cousin, and you might want to look... And of course, the lights were out as 103 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 well. 104 00:11:52,400 --> 00:11:53,400 And... The lights. 105 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 Oh, well. 106 00:11:55,880 --> 00:11:58,840 You wouldn't want to be looking at a big, ignorant ape like me father, would 107 00:11:58,840 --> 00:11:59,840 you? 108 00:12:08,560 --> 00:12:10,100 Manion introductions, Doug Manion speaking. 109 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Huh? 110 00:12:13,780 --> 00:12:15,320 Okay. And the name? 111 00:12:17,180 --> 00:12:18,960 Okay, calm yourself and listen to me, Rach. 112 00:12:19,780 --> 00:12:22,400 Manion, introductions, days with clients of all shapes and sizes. 113 00:12:23,240 --> 00:12:24,680 What size of a girl are you exactly? 114 00:12:27,220 --> 00:12:28,980 And what class of dress size would you take? 115 00:12:30,440 --> 00:12:31,440 A 22. 116 00:12:32,140 --> 00:12:34,040 I have to go live with my mother. Jesus Christ. 117 00:12:36,180 --> 00:12:37,940 Hold on to yourself and listen to me. 118 00:12:38,480 --> 00:12:41,300 I've dealt with men as a 22 in my day and bigger again. 119 00:12:42,160 --> 00:12:43,119 Stop it. 120 00:12:43,120 --> 00:12:44,960 There's no call for tears now. 121 00:12:45,280 --> 00:12:46,280 Ah, look. 122 00:12:47,340 --> 00:12:48,400 I have a folder here. 123 00:12:50,800 --> 00:12:54,220 Full of fellas whose tongues will be hanging out of their heads by the size 124 00:12:54,220 --> 00:12:55,220 of a dress size. 125 00:12:56,100 --> 00:12:58,080 I've a fella here, works in the forestry. 126 00:12:59,220 --> 00:13:01,060 I don't need to ask you a question, Rachel. 127 00:13:01,820 --> 00:13:03,100 Have you a strong sense of smell? 128 00:13:04,140 --> 00:13:06,020 He's not a bad looking man by any means. 129 00:13:06,400 --> 00:13:07,880 I'm not saying he's an oil painting. 130 00:13:08,540 --> 00:13:11,980 But Jesus God, Rachel, when you're hammering around a place in the size 22 131 00:13:11,980 --> 00:13:14,620 dress size, it's not going to be George Clooney landing in the door gin and 132 00:13:14,620 --> 00:13:15,620 wafting espresso off him. 133 00:13:17,760 --> 00:13:20,860 Why'd they interfere with her in the bed last night? Honestly, dog, we didn't 134 00:13:20,860 --> 00:13:21,860 see. 135 00:13:23,100 --> 00:13:24,360 Hold me there one minute, Rhys. 136 00:13:25,440 --> 00:13:26,440 Thank you. 137 00:13:29,900 --> 00:13:31,180 Manion Bedbride, Dog Manion speaking. 138 00:13:32,860 --> 00:13:33,860 Huh? 139 00:13:34,980 --> 00:13:36,800 No, I'm taking no more beds in the French docks. 140 00:13:37,900 --> 00:13:38,900 I'll tell you why. 141 00:13:39,160 --> 00:13:41,320 Because it's crooked fuckers who's running the French docks. 142 00:13:42,740 --> 00:13:45,400 Have a think about Clooney from the forestry and I'll come back to you, 143 00:13:47,500 --> 00:13:48,560 I fucking tell you, boys. 144 00:13:53,460 --> 00:14:00,240 From the lake below there, across the woods up here, as far as the 145 00:14:00,240 --> 00:14:05,240 curlews and the far side, as far as Moe Hill in the east, it's all fucked. 146 00:14:05,980 --> 00:14:07,320 It's all got the bad strain. 147 00:14:11,680 --> 00:14:13,940 How do you get a feel for this kind of thing, dog man? 148 00:14:16,110 --> 00:14:18,030 By paying attention to what's going on around me. 149 00:14:18,970 --> 00:14:20,490 By using my fucking eyes. 150 00:14:20,690 --> 00:14:23,750 By using my fucking ears. Well, you don't leave this place, Doc. 151 00:14:25,350 --> 00:14:27,610 By using my fucking feel, TJ. 152 00:14:30,390 --> 00:14:33,270 It's the bad strain that causes all the lies around here. 153 00:14:34,490 --> 00:14:36,590 A woman saying one thing and meaning another. 154 00:14:37,910 --> 00:14:43,870 I'm not calling your cousin a liar, but... But if there's lies being told to 155 00:14:43,870 --> 00:14:44,870 me... 156 00:14:45,710 --> 00:14:47,370 Someone needs to fucking bleed for it. 157 00:14:50,350 --> 00:14:51,650 You're to keep an eye on him for now. 158 00:15:04,630 --> 00:15:06,390 That Tess McGuire, it is. 159 00:15:06,990 --> 00:15:07,969 It is, yeah. 160 00:15:07,970 --> 00:15:08,970 She's looking fabulous. 161 00:15:09,330 --> 00:15:11,710 Best she's looked for years, Phyllis. You had work to do. 162 00:15:12,570 --> 00:15:13,570 I had. 163 00:15:14,050 --> 00:15:15,050 Poor dear. 164 00:15:16,060 --> 00:15:17,200 Fucked herself into the lake. 165 00:15:17,680 --> 00:15:19,240 That can give the green bloat. 166 00:15:20,720 --> 00:15:22,280 She wasn't in there long enough for that. 167 00:15:22,660 --> 00:15:24,020 You've done her proud, Mr. Mannion. 168 00:15:24,480 --> 00:15:25,860 She had nice colour on her. 169 00:15:26,700 --> 00:15:29,100 It's the first bit of colour on that poor woman's face. 170 00:15:29,440 --> 00:15:31,240 It's the days of ABBA and discos, Phyllis. 171 00:15:31,640 --> 00:15:33,960 Poor Tess was 20 years dying. 172 00:15:43,320 --> 00:15:44,800 Friends of the operation, aren't you? 173 00:15:53,100 --> 00:15:54,100 Lady of the Maguire. 174 00:15:56,320 --> 00:15:57,360 You have got out great. 175 00:16:00,320 --> 00:16:02,300 I've got out like a whore's breakfast, Martin. 176 00:16:02,680 --> 00:16:04,260 That's what they'd nearly be after, the Maguire. 177 00:16:06,000 --> 00:16:07,180 What are you doing here, Martin? 178 00:16:14,300 --> 00:16:18,860 I think the chickens are out of going to fuck on me, Dad. 179 00:16:21,160 --> 00:16:23,400 And what's after happening is... I'll tell you what you do so, Martin. 180 00:16:24,100 --> 00:16:27,800 Go out and ring Sky Breaking News and tell them to shut developments in. 181 00:16:28,820 --> 00:16:32,620 Martin Menyon of Tremord is after making a pig's mickey of another business. Da. 182 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Listen. 183 00:16:35,720 --> 00:16:39,260 To no fault of my own. I don't want to listen to it. To no fault of my own. 184 00:16:40,640 --> 00:16:44,280 Changing the regulations of organic search and the way things are looking 185 00:16:44,280 --> 00:16:46,140 now can mean I have gone leeching you. 186 00:16:46,400 --> 00:16:47,420 I don't want to listen to it, Martin. 187 00:16:48,720 --> 00:16:49,720 You're a half... 188 00:16:50,670 --> 00:16:52,710 All you do is go around town following your lad. 189 00:16:53,190 --> 00:16:55,750 Says he and he took up with me brother's missus. Leave it. 190 00:16:56,210 --> 00:16:58,010 And the town get in the hole of its mouth. 191 00:16:58,350 --> 00:17:02,110 Talking down manions like we're fucking pieces of shit. I took that girl off the 192 00:17:02,110 --> 00:17:03,110 roads. 193 00:17:03,170 --> 00:17:06,569 And your brother went out to a fucking shack in the woods. I was mad before he 194 00:17:06,569 --> 00:17:07,569 got there. 195 00:17:13,349 --> 00:17:14,829 We were respectable people. 196 00:17:17,520 --> 00:17:20,640 With me mother still warm in the grave, you went and you fucking... Ma 'am. 197 00:17:24,359 --> 00:17:25,880 Let me tell you the fundamental facts. 198 00:17:26,839 --> 00:17:29,480 The best part of you dripped down my leg. 199 00:17:29,960 --> 00:17:31,540 You're worse than useless. 200 00:17:32,260 --> 00:17:35,900 You had the deli and you ran it into the ground. You had your, what do you call 201 00:17:35,900 --> 00:17:39,680 it, fucking gastropub and you ran it into the ground as well. 202 00:17:40,040 --> 00:17:41,460 The tan shop went the same way. 203 00:17:41,900 --> 00:17:45,180 You must be the only Egypt in the northwest region that couldn't make a go 204 00:17:45,180 --> 00:17:46,280 fucking tan shop. 205 00:17:46,720 --> 00:17:49,580 And the cunts out there screaming for a bit of colour in their face. 206 00:17:50,480 --> 00:17:54,260 I bailed you out again and again and again. 207 00:17:55,340 --> 00:17:58,560 The bills you couldn't face. The loans you couldn't pay. 208 00:17:58,820 --> 00:18:01,640 And your mad brother above in a wagon in Drumhold Woods. 209 00:18:01,880 --> 00:18:06,700 And money harshing in the door. From drugs and whores and robbed antiques and 210 00:18:06,700 --> 00:18:07,980 betting. I need you to make account of it. 211 00:18:12,680 --> 00:18:16,220 So what you're saying to me, basically, that... 212 00:18:17,530 --> 00:18:18,530 There's no. 213 00:18:21,270 --> 00:18:22,270 That's what I'm saying to you, man. 214 00:18:53,320 --> 00:18:54,440 I don't believe in God. 215 00:18:57,620 --> 00:18:59,320 I don't believe in the devil neither. 216 00:19:02,580 --> 00:19:07,380 I don't believe in angels or ghosts or demons or any of it. 217 00:19:10,600 --> 00:19:12,580 You never know what the road will bring in. 218 00:19:14,860 --> 00:19:16,980 You never know what will fall out of the sky. 219 00:20:21,870 --> 00:20:22,890 I think I had an appointment. 220 00:20:25,530 --> 00:20:26,530 Yes. 221 00:20:28,010 --> 00:20:29,010 Aye. 222 00:20:29,310 --> 00:20:30,710 11 o 'clock, Mr. Tobin. 223 00:20:31,410 --> 00:20:32,410 Richard, is it? 224 00:20:33,690 --> 00:20:34,990 Yep. Yep. 225 00:20:35,910 --> 00:20:37,930 Mr. Mannion isn't actually here at the moment. 226 00:20:38,490 --> 00:20:40,210 He has an old deer to lay out. 227 00:20:41,150 --> 00:20:42,009 Lay out? 228 00:20:42,010 --> 00:20:43,290 There's a hushed up deer somewhere. 229 00:20:43,870 --> 00:20:45,870 I might have what you're looking for, Mr. Tobin. 230 00:20:49,950 --> 00:20:50,990 No school today, no? 231 00:20:51,980 --> 00:20:53,220 Taste of metal in me mouth. 232 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 Bad dose. 233 00:20:56,380 --> 00:20:57,380 I do. 234 00:20:58,680 --> 00:21:00,360 And I don't know if the leaf is there for you. 235 00:21:01,300 --> 00:21:02,300 Ready for signing. 236 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Must have been a chipper. 237 00:21:21,080 --> 00:21:22,080 Super. 238 00:21:22,740 --> 00:21:24,340 The money is cleared. You're all set to go. 239 00:21:30,300 --> 00:21:32,460 The very best of luck to you now with everything, Richard. 240 00:21:39,780 --> 00:21:41,120 I think it might be Richie. 241 00:21:46,780 --> 00:21:47,780 Homework, is it? 242 00:21:48,740 --> 00:21:49,740 Fair play. 243 00:21:50,570 --> 00:21:51,590 A woman with a future. 244 00:21:56,870 --> 00:21:58,090 A man with a past. 245 00:24:40,970 --> 00:24:42,790 St. Charlotte's under -19s. 246 00:24:43,110 --> 00:24:45,070 1998 county champions. 247 00:24:48,250 --> 00:24:49,870 The Hovers haven't won it since. 248 00:24:50,750 --> 00:24:52,630 A lot of the lads are dying off now. 249 00:24:54,430 --> 00:24:56,590 Tommy Crane drowned in a slurry pit. 250 00:24:58,170 --> 00:25:00,910 Alan Conlon turned the car over outside Ballymote. 251 00:25:02,710 --> 00:25:04,370 Poor Phil Qualley had a cancer. 252 00:25:06,690 --> 00:25:08,030 You pick Martin out. 253 00:25:13,070 --> 00:25:14,170 Man, you're the head in this. 254 00:25:14,870 --> 00:25:16,650 Head's like boiled ham. 255 00:25:16,970 --> 00:25:17,970 Always. 256 00:25:19,090 --> 00:25:20,190 And you picked me out. 257 00:25:25,330 --> 00:25:26,610 Dead inside, in fairness. 258 00:25:26,950 --> 00:25:29,570 They can't even kick a ball down there these days. 259 00:25:29,770 --> 00:25:31,130 Sure, all the lads are going out foreign now. 260 00:25:31,670 --> 00:25:32,670 They are. 261 00:25:32,930 --> 00:25:34,890 And the cunts have Australia destroyed. 262 00:25:42,320 --> 00:25:49,000 The place you see, what it is really is the inside of my brain, you know? 263 00:25:50,640 --> 00:25:55,660 If I didn't have a pin to the wall, I might lose it altogether. 264 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 I know that. 265 00:26:05,180 --> 00:26:06,880 They want me to go to the head doctor. 266 00:26:07,940 --> 00:26:09,380 They say it runs in the family. 267 00:26:17,550 --> 00:26:18,550 Listen to me. 268 00:26:19,290 --> 00:26:21,690 It's just the fear of it, you know? 269 00:26:22,850 --> 00:26:26,830 They say things like madness. It runs in families. 270 00:26:27,530 --> 00:26:33,430 Or heart attacks or cancer or suicides. It runs in families. 271 00:26:34,410 --> 00:26:37,950 But often all that runs in families is just the fear of those things because 272 00:26:37,950 --> 00:26:38,950 they've happened before. 273 00:26:40,190 --> 00:26:41,330 Do you understand me? 274 00:26:42,310 --> 00:26:43,310 Maybe. 275 00:26:44,030 --> 00:26:46,510 But fear is the most powerful thing. 276 00:26:47,920 --> 00:26:51,720 If you let fear into you, it can make a reality out of anything. 277 00:26:54,760 --> 00:26:55,800 Do you want to come outside? 278 00:26:57,500 --> 00:26:58,500 Huh? 279 00:27:02,880 --> 00:27:04,200 Do you want to come outside now? 280 00:27:09,240 --> 00:27:15,320 Come on, doggy. 281 00:27:23,760 --> 00:27:25,700 It's been years since I've been down in that town. 282 00:31:04,939 --> 00:31:05,939 She's asleep. 283 00:31:07,100 --> 00:31:08,120 I gave her a pill. 284 00:31:41,770 --> 00:31:42,770 Mother of Jesus. 285 00:31:43,370 --> 00:31:45,130 What the fuck, Pacho? 286 00:31:46,150 --> 00:31:48,050 Daddy's ass is as weight as the moon. 287 00:31:58,430 --> 00:32:00,130 Do you like humiliating me, Sarah? 288 00:32:03,650 --> 00:32:04,650 I do, yeah. 289 00:32:14,909 --> 00:32:16,970 Fuck. Is it bigger than mine? 290 00:32:19,710 --> 00:32:21,010 Well, there's no comparison. 291 00:32:21,610 --> 00:32:23,670 It's a wonder he can walk around the place at all. 292 00:32:34,350 --> 00:32:37,250 Well, you paid me like the fucking weasel I am. 293 00:33:47,470 --> 00:33:48,470 You well, dog? 294 00:33:49,250 --> 00:33:50,250 No point complaining. 295 00:33:52,330 --> 00:33:53,450 Anything strange below? 296 00:33:53,790 --> 00:33:55,310 The whole fucking place is strange. 297 00:33:57,270 --> 00:33:58,270 How's the love life? 298 00:33:59,250 --> 00:34:01,750 Nearly have her kept in a jar altogether now at this stage. 299 00:34:03,330 --> 00:34:05,890 You're not stepping out no more with that girl from the Lidl? 300 00:34:06,950 --> 00:34:08,489 Oh, has she? Bella Rutten, she was. 301 00:34:08,909 --> 00:34:10,530 Svetlana. She was. 302 00:34:11,989 --> 00:34:12,989 That's all over. 303 00:34:13,969 --> 00:34:15,949 They make a fine track of the Bella Rutten's. 304 00:34:17,449 --> 00:34:18,449 How are the chickens? 305 00:34:19,409 --> 00:34:20,830 I'm hearing they're constantly dreaming. 306 00:34:22,050 --> 00:34:23,070 Why are you here, Martin? 307 00:34:26,310 --> 00:34:32,130 Look, what I was wondering, dog, is there any chance you could help me out 308 00:34:32,130 --> 00:34:33,469 the... There wouldn't be, Martin. 309 00:34:35,909 --> 00:34:37,909 How many times have I bailed you out before? 310 00:34:40,929 --> 00:34:43,610 A fella that never visited me once when I was sick. 311 00:34:43,850 --> 00:34:45,130 It's all a long time ago now. 312 00:34:45,870 --> 00:34:46,870 I'm fearing. 313 00:34:48,420 --> 00:34:49,420 Don't seem long to me. 314 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 Dog. 315 00:34:55,260 --> 00:34:56,719 Maybe I can help you out, you know? 316 00:34:57,740 --> 00:34:58,740 Help me how? 317 00:35:01,140 --> 00:35:02,140 Against the old fella. 318 00:35:16,940 --> 00:35:17,940 Listen to me, Martin. 319 00:35:20,380 --> 00:35:21,380 We're the Manions. 320 00:35:23,120 --> 00:35:25,100 We're the story this place tells itself. 321 00:35:26,500 --> 00:35:30,020 And what's between Daddy and me is like a tidal line. 322 00:35:31,320 --> 00:35:33,340 It's like a land of water held at tension. 323 00:35:35,400 --> 00:35:37,480 It has to be held fucking taut, you know. 324 00:35:39,220 --> 00:35:42,740 Because if either one of us read the end, let's drop the whole fucking thing 325 00:35:42,740 --> 00:35:43,740 comes down. 326 00:35:46,700 --> 00:35:49,140 Sometimes I think, you know, I've held on to it for too long. 327 00:35:50,840 --> 00:35:52,500 Maybe I might just let it all come down. 328 00:35:53,660 --> 00:35:54,860 I don't be against him. 329 00:35:56,440 --> 00:35:57,780 I keep that in mind, Martin. 330 00:35:58,040 --> 00:35:59,040 Take me serious! 331 00:35:59,400 --> 00:36:00,480 For once in your life! 332 00:36:01,600 --> 00:36:02,900 Look after yourself, Martin. 333 00:36:03,780 --> 00:36:04,960 You could come back, dog. 334 00:36:06,640 --> 00:36:07,680 I could come back. 335 00:36:07,940 --> 00:36:09,400 You could bunk up with me below. 336 00:36:12,740 --> 00:36:13,860 Like when we were small. 337 00:36:18,030 --> 00:36:19,030 Who's matter? 338 00:36:19,190 --> 00:36:20,290 Me or you? 339 00:36:46,730 --> 00:36:48,190 Still doing the two first of a Monday. 340 00:36:49,250 --> 00:36:50,250 The what? 341 00:36:50,310 --> 00:36:51,970 Two snack boxes for the price of one. 342 00:36:55,030 --> 00:36:56,030 Where did you say that? 343 00:36:57,430 --> 00:36:59,550 There was a small amount of blood in your head there, fella. 344 00:37:06,170 --> 00:37:07,170 Sorry about that. 345 00:37:07,190 --> 00:37:08,910 Should have seen the book about the place before you. 346 00:37:12,170 --> 00:37:13,730 Bit of a knock you got there at some point. 347 00:37:15,420 --> 00:37:17,180 Some fella come at you with a hatchet. 348 00:37:19,980 --> 00:37:22,280 I haven't a fucking clue how it happened, lads. 349 00:38:02,830 --> 00:38:04,010 She's not coming back, is she? 350 00:38:40,750 --> 00:38:41,750 Is he alright? 351 00:38:43,910 --> 00:38:46,050 Ah, he'll be grand again in a while. 352 00:39:50,410 --> 00:39:51,870 Manion introductions, Doug Manion speaking. 353 00:39:53,330 --> 00:39:54,530 Oh, hello there. 354 00:39:54,910 --> 00:39:58,710 How are you getting on? Not too great now, in all honesty. 355 00:39:59,310 --> 00:40:00,310 I know the way. 356 00:40:00,390 --> 00:40:01,610 I know it only too well. 357 00:40:02,430 --> 00:40:03,430 Excuse me. 358 00:40:04,150 --> 00:40:05,870 Who did you drop, by any chance? 359 00:40:07,170 --> 00:40:08,270 I believe I might be. 360 00:40:08,750 --> 00:40:10,230 That's Philip's crime, behind you. 361 00:40:10,930 --> 00:40:12,150 Doing our amazing grace. 362 00:40:13,530 --> 00:40:15,410 You wouldn't be in the full year held after, Philip. 363 00:40:15,650 --> 00:40:18,190 No, but, um... Is Teddy Green in it? 364 00:40:18,490 --> 00:40:19,490 Who? 365 00:40:20,430 --> 00:40:21,930 Little birdy -faced fella having a weeb. 366 00:40:22,910 --> 00:40:24,350 Yeah, he's on a hike to him. 367 00:40:25,090 --> 00:40:26,090 That's his part. 368 00:40:26,630 --> 00:40:27,990 Makes a holy show of the place. 369 00:40:29,010 --> 00:40:30,010 What are you looking for? 370 00:40:30,470 --> 00:40:31,470 I'm sorry? 371 00:40:31,710 --> 00:40:32,950 Man or woman, dog or cat. 372 00:40:34,710 --> 00:40:36,310 I'm looking for a friend at the boat. 373 00:40:37,350 --> 00:40:38,670 And what's your usual leaning? 374 00:40:40,250 --> 00:40:41,470 He must have some notion. 375 00:40:42,290 --> 00:40:43,310 I'll tell you one thing, though. 376 00:40:43,930 --> 00:40:46,330 I don't want anything to do with women with horses' tails. 377 00:40:47,750 --> 00:40:49,310 You're in the wrong leg of the woods, so? 378 00:40:50,510 --> 00:40:52,650 When was the last time you were with a woman? I don't know. 379 00:40:53,710 --> 00:40:54,910 I have folders here. 380 00:40:57,210 --> 00:40:58,810 Can you describe yourself to me? 381 00:41:00,290 --> 00:41:02,590 I'm an average -sized cut of a gentleman. 382 00:41:02,950 --> 00:41:04,210 Ella told me that once. 383 00:41:04,570 --> 00:41:06,210 Turned out to be 24 stones. 384 00:41:06,450 --> 00:41:08,570 Nearly flattened that poor girl from Boyle. 385 00:41:09,050 --> 00:41:10,050 I have scars. 386 00:41:12,430 --> 00:41:15,710 And a... kind of wounds. 387 00:41:21,710 --> 00:41:22,710 How would you describe yourself? 388 00:41:33,430 --> 00:41:40,430 A fucking maggot. A fucking maggot that can't crawl 389 00:41:40,430 --> 00:41:41,430 out of its hole. 390 00:41:41,550 --> 00:41:44,070 Take a handy on yourself. 391 00:41:45,850 --> 00:41:47,610 I can leave whatever I want, she says. 392 00:41:48,750 --> 00:41:50,790 I can leave whatever I want, she says. 393 00:41:53,390 --> 00:41:54,930 Gee, whatever I want, she said. 394 00:42:28,919 --> 00:42:29,919 You find your feet. 395 00:42:31,460 --> 00:42:32,980 You'd have to be born to it to love it. 396 00:42:34,620 --> 00:42:35,880 The lake kind of makes it nice. 397 00:42:37,300 --> 00:42:38,940 As long as you don't fuck yourself into it. 398 00:42:41,840 --> 00:42:43,160 Wind up with the green blot on you. 399 00:44:12,109 --> 00:44:13,450 Hey. We've often put down worse. 400 00:44:15,670 --> 00:44:16,670 It's the Tobin, is it? 401 00:44:17,430 --> 00:44:18,288 That's right. 402 00:44:18,290 --> 00:44:19,290 Mind your action here, son. 403 00:44:20,250 --> 00:44:21,250 All right. 404 00:44:23,570 --> 00:44:25,010 I'm going to call in to see you, actually. 405 00:44:25,270 --> 00:44:31,150 I, uh... I was just wondering, do you know how it came about? 406 00:44:32,510 --> 00:44:33,510 How it happened? 407 00:44:34,230 --> 00:44:35,230 Me buying the premises. 408 00:44:37,730 --> 00:44:38,830 I'll tell you straight now, son. 409 00:44:39,950 --> 00:44:44,090 The last thing this place needs is another lunatic with his head gone 410 00:44:45,590 --> 00:44:47,390 Things happen because they happen, son. 411 00:44:47,970 --> 00:44:51,170 You're here, in this godless hole of a place. 412 00:44:52,730 --> 00:44:53,730 Deal with it. 413 00:47:15,080 --> 00:47:16,100 I have to see you, Sarah. 414 00:47:17,620 --> 00:47:20,040 Don't mind the old ball of talk now. Sarah, listen. 415 00:47:20,700 --> 00:47:23,780 Is this the life, do you think, that I'm having? 416 00:47:24,080 --> 00:47:25,120 You're depressed, Martin. 417 00:47:25,340 --> 00:47:26,440 This isn't the answer. 418 00:47:27,480 --> 00:47:28,540 I'm in love with you, Sarah. 419 00:47:29,420 --> 00:47:30,420 Hello? 420 00:47:30,640 --> 00:47:31,640 You're an adult. 421 00:47:31,680 --> 00:47:34,260 I had to stop going around the place trying to convince yourself of nonsense. 422 00:47:34,480 --> 00:47:36,320 Sarah, I'll hurt myself. 423 00:47:37,220 --> 00:47:38,280 Don't put this on me. 424 00:47:38,680 --> 00:47:40,320 I'm up to my eyeballs with Mannion. 425 00:47:41,540 --> 00:47:43,260 This is done with. It's the answer to nothing. 426 00:47:44,240 --> 00:47:46,300 I'll tell him. I'll tell him. You'll tell him what? 427 00:47:47,240 --> 00:47:48,340 I'll tell him about us. 428 00:47:49,460 --> 00:47:50,780 Barton, do one thing for me now, OK? 429 00:47:51,760 --> 00:47:52,920 Turn around and fuck off. 430 00:48:27,370 --> 00:48:29,030 There was a tiny island out there. 431 00:48:33,870 --> 00:48:35,770 Myself and the dog would go out there drinking. 432 00:48:38,730 --> 00:48:39,730 When we were kids. 433 00:48:44,530 --> 00:48:47,130 Nothing out there, but it was a magic place. 434 00:48:51,870 --> 00:48:54,090 Sometimes I just want to go back out there again. 435 00:48:58,790 --> 00:48:59,790 Bottle of vodka. 436 00:49:01,650 --> 00:49:02,650 Packet of fags. 437 00:49:05,570 --> 00:49:07,570 And feel the way I felt when I was 17. 438 00:49:17,090 --> 00:49:19,530 Don't want you looking like a badger neither, dog. You know what I'm saying? 439 00:49:19,910 --> 00:49:21,270 I won't look like a badger. 440 00:49:21,710 --> 00:49:22,790 I should iron goodle. 441 00:49:28,970 --> 00:49:30,030 Skin's looking a bit better. 442 00:49:30,590 --> 00:49:32,210 I haven't been scratching so much. 443 00:49:32,490 --> 00:49:33,490 Good man. 444 00:49:34,850 --> 00:49:36,710 Haven't got the rash so bad in me arm, neither. 445 00:49:38,430 --> 00:49:39,810 That'll be a great ease to you. 446 00:49:48,670 --> 00:49:50,090 Damon Albarn, watch your back. 447 00:49:59,050 --> 00:50:00,050 I missed you last week. 448 00:50:07,390 --> 00:50:08,670 I can't come every week. 449 00:50:10,350 --> 00:50:12,650 His funeral was over the years this week. It was handy. 450 00:50:16,330 --> 00:50:17,330 How's his blood pressure? 451 00:50:26,670 --> 00:50:28,630 Don't be jerking around the place, that die will float. 452 00:50:47,430 --> 00:50:49,170 Remember that song from the dead, do you? 453 00:50:53,070 --> 00:50:54,070 Okay. 454 00:50:56,290 --> 00:50:58,430 You're going to have to let it all go at some stage. 455 00:51:00,330 --> 00:51:01,470 You know that, don't you? 456 00:51:06,150 --> 00:51:07,150 Why? 457 00:52:05,580 --> 00:52:06,800 You might take a seat for me there, Martin. 458 00:52:07,340 --> 00:52:08,640 On what? Why? 459 00:52:08,860 --> 00:52:09,860 No, Martin. 460 00:52:11,220 --> 00:52:12,400 Teddy, what are you doing here? 461 00:52:14,580 --> 00:52:16,600 You rode your own dead mother. 462 00:52:18,780 --> 00:52:19,780 Jesus Christ. 463 00:52:22,280 --> 00:52:23,300 I'm sorry, Teddy. 464 00:52:25,360 --> 00:52:26,700 You showed your colours, Martin. 465 00:52:28,260 --> 00:52:30,440 Now get in the chair before I'm dug from you! 466 00:52:45,610 --> 00:52:46,890 You might use that as a gag for me. 467 00:52:48,110 --> 00:52:49,670 I don't want you to swallow your tongue. 468 00:52:50,370 --> 00:52:51,370 Please, Daddy. 469 00:52:52,690 --> 00:52:53,690 Please, Daddy. 470 00:52:56,310 --> 00:52:57,310 Please, Daddy. 471 00:52:59,910 --> 00:53:00,910 Hey. 472 00:53:05,790 --> 00:53:07,550 I want to dislocate the throat of no man. 473 00:53:09,110 --> 00:53:11,090 Let me give you something to remember tonight by. 474 00:53:24,880 --> 00:53:25,880 Ha ha ha! 475 00:54:05,260 --> 00:54:08,640 It's just that my self -esteem is in a bucket, you know? 476 00:54:10,580 --> 00:54:16,800 What do you mean? 477 00:54:18,380 --> 00:54:20,660 What do you like to me, Sarah? I don't want to have to go home. 478 00:54:22,920 --> 00:54:23,920 Doggy! 479 00:54:27,640 --> 00:54:29,520 Tell me again how it'd work out for us. 480 00:54:31,800 --> 00:54:32,800 We won't live forever. 481 00:54:33,720 --> 00:54:35,380 It'll be just you and me. That's all? 482 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 Are you back in the same bed, is it? Aye. 483 00:54:38,360 --> 00:54:42,240 Of course I'm not. 484 00:54:45,560 --> 00:54:47,260 If you're lying to me, Sarah... Ah, Doccy. 485 00:54:49,900 --> 00:54:51,700 You don't need me to leave this place. 486 00:54:54,280 --> 00:54:55,400 You know that, don't you? 487 00:54:56,940 --> 00:54:58,140 You can leave whenever you like. 488 00:55:19,319 --> 00:55:21,880 Pacho, are we going to send the video to the dog man? 489 00:55:22,400 --> 00:55:23,640 The proof he was after. 490 00:55:24,460 --> 00:55:25,640 She was doing the dirty now. 491 00:55:27,420 --> 00:55:29,080 Pacho, can you imagine where it sends him? 492 00:55:29,580 --> 00:55:30,660 In the mental state. 493 00:55:31,780 --> 00:55:35,100 I mean, you can make out the brother as well. 494 00:55:42,560 --> 00:55:47,220 Think about it. 495 00:55:49,710 --> 00:55:51,450 She's doing the brother and the father at the same time. 496 00:55:54,630 --> 00:55:55,630 Effectively. 497 00:55:57,390 --> 00:55:58,390 Very effective. 498 00:55:59,750 --> 00:56:00,750 Like a duck. 499 00:56:29,130 --> 00:56:30,130 Rough day? 500 00:56:30,530 --> 00:56:31,530 Yeah. 501 00:56:37,390 --> 00:56:38,390 Bucket chips, please. 502 00:57:20,680 --> 00:57:21,680 What's wrong with your shoulder? 503 00:57:24,540 --> 00:57:25,540 It's dislocated. 504 00:57:32,660 --> 00:57:35,700 I think I can fix that for you. 505 00:57:36,900 --> 00:57:37,900 Hmm? 506 00:57:38,960 --> 00:57:39,960 No, no. 507 00:57:40,140 --> 00:57:41,160 What do you mean, fix it? 508 00:57:43,640 --> 00:57:45,400 Are you sure you know what you're doing? 509 00:57:45,980 --> 00:57:47,000 Get me around there now. 510 00:57:50,450 --> 00:57:55,430 It's just... And you're going to take a deep breath for me. Just hold it for me. 511 00:58:13,410 --> 00:58:15,030 There's nothing wrong with the camping foot, right, again? 512 00:58:21,680 --> 00:58:23,640 I'd say you kept some rough company in your day. 513 00:58:26,160 --> 00:58:27,160 Wouldn't put it past myself. 514 00:58:50,819 --> 00:58:52,160 Send the video now, DJ. 515 01:01:09,850 --> 01:01:11,650 No, but you have to see what we saw. 516 01:01:13,070 --> 01:01:14,170 She's gone with you. 517 01:02:46,410 --> 01:02:47,630 You just stop going up there. 518 01:02:50,370 --> 01:02:51,870 We had to finish the him and you north. 519 01:02:52,590 --> 01:02:55,310 I don't give a fuck no more what happens in Sarah. 520 01:02:56,190 --> 01:02:57,290 Don't go cruel on me. 521 01:03:01,050 --> 01:03:02,050 She's done up. 522 01:03:34,480 --> 01:03:35,480 How are we now? 523 01:03:44,560 --> 01:03:46,400 It's a little bit different to the old house, Teddy. 524 01:03:49,320 --> 01:03:50,380 Are you listening to me? 525 01:03:50,920 --> 01:03:51,920 Child in the house. 526 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 You lied to me, Sarah. 527 01:04:01,360 --> 01:04:03,060 And I can't hear your voice now. 528 01:04:04,560 --> 01:04:05,560 Okay. 529 01:04:27,080 --> 01:04:30,580 He's fucking ruined. He can't do one thing right in his life because of you. 530 01:04:30,680 --> 01:04:34,540 You've fucked it all up. Our mother, why did she fuck herself in the fucking 531 01:04:34,540 --> 01:04:38,000 lake? Why did she die? Why didn't you fucking die, huh? 532 01:04:38,420 --> 01:04:42,780 She fucked herself in the lake because you're fucking mad, Dermot. Don't 533 01:04:42,780 --> 01:04:43,780 say that. 534 01:04:43,960 --> 01:04:46,020 I'm only telling you the fucking truth, Dermot. 535 01:04:47,260 --> 01:04:49,080 I told you not to call me that. 536 01:04:50,200 --> 01:04:56,040 I know she goes down to you. 537 01:04:57,640 --> 01:04:58,640 I know her routine. 538 01:05:01,100 --> 01:05:02,140 She does your hair. 539 01:05:03,160 --> 01:05:04,200 She brings you vitamins. 540 01:05:05,900 --> 01:05:07,160 She brings you skin cream. 541 01:05:12,640 --> 01:05:15,520 Because she knows you're mad, Dermot. Don't call me that again. 542 01:05:15,860 --> 01:05:17,080 It's your fucking name, Dermot. 543 01:05:17,400 --> 01:05:18,700 You're a fucking manion. 544 01:05:19,580 --> 01:05:21,260 Didn't I wet the head in you meself? 545 01:05:22,320 --> 01:05:23,320 Doggy. 546 01:05:24,600 --> 01:05:26,160 Doggy, listen to me. Shut up. 547 01:05:29,100 --> 01:05:30,120 I was 19 years of age. 548 01:05:31,540 --> 01:05:35,040 And you left me to rot in the fucking mental. 549 01:05:36,620 --> 01:05:40,680 Because you were ashamed of what I said for the family name. 550 01:05:44,780 --> 01:05:46,420 Eight months walking that corridor. 551 01:05:47,120 --> 01:05:48,900 And did you come visit me once even? 552 01:05:51,140 --> 01:05:52,460 Did your brother come visit? 553 01:05:53,760 --> 01:05:54,760 Was he left? 554 01:05:55,660 --> 01:05:57,120 He didn't want to go. 555 01:06:00,840 --> 01:06:02,500 As I led out to my mother's funeral. 556 01:06:03,420 --> 01:06:05,020 You'd have jumped in the grave after. 557 01:06:08,500 --> 01:06:10,200 Do you remember when I did get out, Daddy? 558 01:06:13,620 --> 01:06:15,180 I was 19 years of age. 559 01:06:16,140 --> 01:06:18,240 I went down to that lake in the middle of the night. 560 01:06:21,760 --> 01:06:23,380 I put myself into the water. 561 01:06:25,480 --> 01:06:27,060 I didn't want to be taken out of it. 562 01:06:30,320 --> 01:06:31,400 Because you know what it felt like? 563 01:06:32,380 --> 01:06:33,380 Water. 564 01:06:35,660 --> 01:06:36,680 Fucking kindness. 565 01:06:39,760 --> 01:06:41,580 Then I'd be down there with Mammy at least. 566 01:06:44,640 --> 01:06:45,980 You could have had a life. 567 01:06:48,600 --> 01:06:50,000 You had the brains for it. 568 01:06:51,320 --> 01:06:54,520 You could have had the run of this town and not be stuck in a wagon up the 569 01:06:54,520 --> 01:06:55,520 Dremord Wood. 570 01:06:55,560 --> 01:06:59,240 Why do you lie to me? So you wouldn't go and fucking job yourself! 571 01:08:47,529 --> 01:08:50,569 were respectable fucking people at one time. 572 01:08:51,310 --> 01:08:52,310 The Mannions. 573 01:08:56,729 --> 01:08:59,710 Martin, you're a fucking halfwit. 574 01:09:00,649 --> 01:09:02,069 You're from your mother's side. 575 01:09:03,810 --> 01:09:06,890 And you, you'll be back in an institution. 576 01:09:07,850 --> 01:09:09,229 Only this time you'll die in it. 577 01:09:09,649 --> 01:09:11,290 You don't think there's been enough tonight? 578 01:09:11,790 --> 01:09:12,910 Hold your lip, you. 579 01:09:14,149 --> 01:09:15,149 I'm warning you. 580 01:09:16,109 --> 01:09:17,109 You're warning... 581 01:09:19,040 --> 01:09:22,080 Remember who you are and what you are. 582 01:09:22,300 --> 01:09:23,340 That's supposed to mean? 583 01:09:25,220 --> 01:09:26,220 You're a Mulveil. 584 01:09:26,819 --> 01:09:28,080 I know what you came from. 585 01:09:29,899 --> 01:09:31,140 Watch your mouth now. 586 01:09:34,920 --> 01:09:38,000 I rode your whore mother in 1992. 587 01:09:39,140 --> 01:09:41,260 And two of your three whore nymphs. 588 01:09:44,900 --> 01:09:49,680 If I didn't ride the one with the bucketty leg, it's because I didn't have 589 01:09:49,680 --> 01:09:51,279 charity in me fucking heart for it. 590 01:15:31,500 --> 01:15:32,540 Look, there's nothing we can do. 591 01:15:34,860 --> 01:15:36,060 We're going to have to go on the guard. 592 01:15:38,060 --> 01:15:39,080 Is his head bad? 593 01:15:41,300 --> 01:15:42,300 It's not good. 594 01:15:42,840 --> 01:15:45,360 Sweetheart, we're all in shock now, but we're going to have to think this 595 01:15:45,360 --> 01:15:46,360 through. 596 01:15:46,740 --> 01:15:48,100 Would the lake look after him? 597 01:15:48,860 --> 01:15:49,980 Look, I know you're upset. 598 01:15:51,740 --> 01:15:53,480 But we have to face the reality now. 599 01:15:55,640 --> 01:15:56,820 Yourself in the women's jail. 600 01:15:57,360 --> 01:15:58,360 And I'm doing what? 601 01:15:58,740 --> 01:16:00,640 Smuggling the peanut fucking greaser into you. 602 01:16:06,610 --> 01:16:07,610 Charles is right. 603 01:16:07,790 --> 01:16:11,590 If he's long enough in the lake, the green bloke kicks in. 604 01:16:12,590 --> 01:16:16,390 Must have slapped his head off a rock and he'd thrown himself in. And you 605 01:16:16,630 --> 01:16:19,890 God help us, that he hasn't been great in himself. 606 01:16:20,550 --> 01:16:21,850 It's just last long a while. 607 01:16:25,970 --> 01:16:27,110 What are you like? 608 01:16:30,430 --> 01:16:31,430 Mannions. 609 01:16:38,640 --> 01:16:41,840 I tell you one thing, you don't look... peaceful. 610 01:17:35,080 --> 01:17:36,080 What are you doing? 611 01:17:37,020 --> 01:17:38,020 Huh? 612 01:17:39,140 --> 01:17:40,140 Man's dead as a stone. 613 01:17:41,160 --> 01:17:42,160 Who are you telling? 614 01:17:42,740 --> 01:17:44,520 And you called and clammed me up again, me face. 615 01:17:51,320 --> 01:17:52,420 Doug, you just think now. 616 01:17:52,960 --> 01:17:54,800 I don't think we can do it. 617 01:17:55,700 --> 01:17:56,700 We have to. 618 01:17:57,000 --> 01:17:59,020 Listen to me. 619 01:18:00,760 --> 01:18:01,860 We ought to, Sarah. 620 01:18:26,120 --> 01:18:29,480 Just think it would feel different without him. 621 01:18:34,420 --> 01:18:35,920 A bit too early to tell. 622 01:18:44,140 --> 01:18:45,140 Doggie! 623 01:18:46,740 --> 01:18:47,740 Dogman! 624 01:18:48,620 --> 01:18:50,280 Pacho, listen to me. 625 01:18:50,540 --> 01:18:51,660 Imagine what he'd have in there. 626 01:19:01,640 --> 01:19:02,640 Let's go. 627 01:19:31,920 --> 01:19:35,120 Can I take it out of this place? Wave a goodbye, Thomas John. 628 01:19:36,180 --> 01:19:37,180 Woo -hoo! 629 01:20:10,120 --> 01:20:11,400 I never know a step before. 630 01:20:11,680 --> 01:20:12,680 What? 631 01:20:13,200 --> 01:20:14,200 Tremord. 632 01:20:14,560 --> 01:20:17,700 But he's the same backwards as forwards. Yeah, it does, yeah. 633 01:20:17,920 --> 01:20:18,980 It reflects itself. 634 01:20:19,340 --> 01:20:20,380 It's a palindrome. 635 01:20:21,660 --> 01:20:23,260 I don't care what the fuck it is. 636 01:20:25,000 --> 01:20:27,080 But he's the same backwards as forwards. 637 01:21:07,490 --> 01:21:08,930 As a place up in the hills. 638 01:21:13,610 --> 01:21:16,290 Up in the demurred wood past Doggy's old shack. 639 01:21:20,030 --> 01:21:23,550 And when you're high enough you can see the entire town reflected in the lake. 640 01:21:26,190 --> 01:21:27,930 Every last stone and brick of it. 641 01:21:31,150 --> 01:21:32,310 And it makes me wonder. 642 01:21:34,270 --> 01:21:35,870 What if we're only the reflection? 643 01:21:43,660 --> 01:21:46,020 What if the real town is down there in that black water? 644 01:21:56,900 --> 01:22:01,520 And these now would be the executive homes, you know? All right. 645 01:22:01,920 --> 01:22:07,420 Three beds, four beds, underfloor heating, double -glazed aluminium, keep 646 01:22:07,420 --> 01:22:11,160 wind off you, intelligent lighting, more brains than myself to lighten. 647 01:22:11,470 --> 01:22:12,630 Open plant kitchen space. 648 01:22:13,350 --> 01:22:14,350 Scandinavian, how are you? 649 01:22:14,670 --> 01:22:18,270 And, uh, washing machines. I nearly talked to you. And what's it going to be 650 01:22:18,270 --> 01:22:19,270 called, the estate? 651 01:22:19,370 --> 01:22:21,630 Oh, the, um, the Lakeview. 652 01:22:22,030 --> 01:22:23,030 That's the way we're thinking. 653 01:22:42,090 --> 01:22:43,990 You never had a cheapo in your life, Maggie. 654 01:22:44,390 --> 01:22:45,670 But you're getting one now. 655 01:23:09,920 --> 01:23:13,980 Don't you know we can't make you forget your man? 656 01:23:14,320 --> 01:23:16,160 You're a bad pacifier. 657 01:23:16,620 --> 01:23:18,600 You can't change your desire. 658 01:23:18,880 --> 01:23:23,100 Don't you know we can't make you forget your man? 659 01:23:23,520 --> 01:23:24,620 Your man. 660 01:23:25,780 --> 01:23:27,080 I'm not a man. 45428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.