All language subtitles for Call.Me.By.Your.Name.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HDChina.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,460 --> 00:00:32,540 奇 遇 电 影 字 幕 组 Q Y - 2 2 2 2 00:00:57,290 --> 00:01:01,390 听译 3 00:00:57,290 --> 00:01:01,420 S-stargazer WaddellRaison 4 00:00:57,760 --> 00:01:02,760 ♪ Hallelujah Junction - 1st Movement ♪ 5 00:01:01,390 --> 00:01:06,100 听译 6 00:01:01,420 --> 00:01:06,170 JoZho Movie404 7 00:01:06,100 --> 00:01:10,460 听译 8 00:01:06,170 --> 00:01:10,460 一只醉丁 鱼饲料1 9 00:01:10,460 --> 00:01:14,450 时间轴 10 00:01:10,460 --> 00:01:14,500 S-stargazer 33-eR 11 00:01:14,450 --> 00:01:18,570 时间轴 12 00:01:14,500 --> 00:01:18,630 Beachbo Sonorusbern 13 00:01:18,570 --> 00:01:22,490 时间轴 14 00:01:18,630 --> 00:01:22,540 一只醉丁 阿囤小兄弟 15 00:01:22,490 --> 00:01:25,460 校对 16 00:01:22,540 --> 00:01:25,460 一个Delpy 17 00:01:25,460 --> 00:01:28,830 特效&压制 18 00:01:25,460 --> 00:01:28,830 33-eR 阿囤小兄弟 19 00:01:28,830 --> 00:01:32,000 更多资讯 请关注官方公众号 cinematik 20 00:02:38,250 --> 00:02:41,130 1983年夏 21 00:02:50,820 --> 00:02:52,240 鸠占鹊巢的来了 The usurper. 22 00:02:54,430 --> 00:02:56,260 艾里奥 他到了 Elio, he's here. 23 00:02:58,580 --> 00:03:03,000 意大利某地 24 00:03:17,150 --> 00:03:18,570 - 帕尔曼教授 - 欢迎欢迎 - Professor Perlman. - Welcome. Welcome 25 00:03:19,220 --> 00:03:20,200 谢谢您邀请我来 Thank you so much for having me. 26 00:03:20,450 --> 00:03:22,820 天啊 你比照片里还要高大 Oh my goodness, you're-you're bigger than your picture! 27 00:03:22,820 --> 00:03:24,990 我可没法把我整个人都塞进照片里 所以才会这样 Well I couldn't get all of me in the photo, that's the problem. 28 00:03:26,820 --> 00:03:28,490 他一副自信满满的样子 He seems very confident. 29 00:03:28,660 --> 00:03:30,660 - 帕尔曼夫人 - 我是安娜拉 - Mrs. Perlman. - Annella. 30 00:03:30,660 --> 00:03:33,330 我是奥利弗 很高兴认识您 谢谢您邀请我过来 Oliver. Very nice to meet you, thank you for having me in your home. 31 00:03:33,360 --> 00:03:34,670 艾里奥在哪呢 Where's Elio? 32 00:03:35,580 --> 00:03:36,750 我要下去了 I'll go down. 33 00:03:36,800 --> 00:03:37,460 艾里奥 Elio! 34 00:03:38,010 --> 00:03:39,460 你一定累坏了吧 You must be exhausted. 35 00:03:39,460 --> 00:03:40,470 这都被您发现了 Ah, what gave me away? 36 00:03:54,010 --> 00:03:56,630 宝贝 过来帮忙把奥利弗的行李拿到房间 Darling, come help Oliver take his things up to his room. 37 00:03:56,720 --> 00:03:58,680 - 他已经到了? - 对啊 - He's already here? - Yes! 38 00:03:59,080 --> 00:04:00,740 谁都会这么做 Every single one of these will. 39 00:04:01,780 --> 00:04:02,450 艾里奥 这是奥利弗 Elio, Oliver. 40 00:04:02,450 --> 00:04:03,490 奥利弗 这是艾里奥 Oliver, Elio. 41 00:04:03,500 --> 00:04:05,490 - 你好吗 - 很高兴认识你 我是艾里奥 - How you doing? -Nice to meet you. Elio. 42 00:04:05,500 --> 00:04:07,860 - 你一定累坏了吧 - 有一点 - You must be exhausted! - A little bit. 43 00:04:08,120 --> 00:04:09,150 来来来 Come, come, come. 44 00:04:09,350 --> 00:04:11,860 - 我帮你把行李拿到房间好吗 - 好的 - May I bring your things up to your room? - Uh, sure, yeah. 45 00:04:11,860 --> 00:04:14,160 我的房间吗 My room? 46 00:04:15,600 --> 00:04:16,420 跟他走 Follow him. 47 00:04:17,140 --> 00:04:19,050 - 我们很欢迎你 - 是的 - You're very welcome here. - Si. 48 00:04:19,500 --> 00:04:20,840 把这里当自己家 Our home is your home. 49 00:04:27,660 --> 00:04:29,120 你要走了吗 You're leaving? 50 00:04:29,130 --> 00:04:29,970 你好 Hello! 51 00:04:33,000 --> 00:04:34,400 很高兴见到你 Nice to meet you. 52 00:05:00,710 --> 00:05:04,010 你住我的房间 我住隔壁 My room is now your room. I'll be next door. 53 00:05:08,800 --> 00:05:10,140 我们得共用卫生间 We have to share the bathroom. 54 00:05:11,720 --> 00:05:13,350 我只能从这里出去 It's my only way out. 55 00:06:04,320 --> 00:06:06,200 他们叫我们吃晚饭了 We're being called for dinner! 56 00:06:48,200 --> 00:06:49,240 不好意思 Oh, sorry the uh... 57 00:06:52,630 --> 00:06:54,330 他们叫我们去吃晚饭了 We're being called for dinner. 58 00:06:54,330 --> 00:06:57,790 我还是不去了吧 Um, yeah, um, I'm probably gonna pass. 59 00:06:57,790 --> 00:07:00,460 你能帮我跟你妈妈解释一下吗 Will you make me an excuse for me to your mom though? 60 00:07:02,910 --> 00:07:04,350 多谢了 Thanks man. 61 00:07:07,230 --> 00:07:08,630 这本来是你的房间 对吧 So this is your old room, huh? 62 00:07:11,650 --> 00:07:12,590 谢了 Thanks. 63 00:07:14,590 --> 00:07:15,260 回头再说 Later. 64 00:08:03,850 --> 00:08:05,680 馅饼交给我吧 I'll take care of the tart. 65 00:08:09,450 --> 00:08:10,920 瞧瞧 Wow look at this! 66 00:08:11,260 --> 00:08:13,420 - 早啊 教授 早 - 起死回生了 - Good morning professor, good morning. - Back from the dead. 67 00:08:13,420 --> 00:08:15,120 我睡了那么久吗 Was I out that long? 68 00:08:15,120 --> 00:08:17,200 我看是的 好点了吗 It seems like it. How- how are you? 69 00:08:17,200 --> 00:08:19,490 我现在休息够了 谢谢您 I- uh- well, rested now, thank you. 70 00:08:19,590 --> 00:08:23,580 - 来点咖啡吗 - 好啊 谢谢 - Glad, would you like some espresso? - I would love some, thank you very much. 71 00:08:23,580 --> 00:08:26,410 闻起来真香 我不会坐了您的位置吧 This looks amazing. I didn't take your seat did I? 72 00:08:26,410 --> 00:08:28,410 没有没有 随便坐 Oh, no, no, no, it's ok, please. 73 00:08:29,180 --> 00:08:33,130 - 你从旅途劳累中缓过来了吗 - 嗯 我休息得相当好 多谢关心 - Did you- did you recover from your trip? - Uh, I did, yeah. Big time, thank you. 74 00:08:34,280 --> 00:08:35,600 我可以带你四处转转 I could show you around. 75 00:08:35,720 --> 00:08:37,550 那再好不过了 谢谢你 That'd be great, thank you. 76 00:08:37,550 --> 00:08:41,330 城里有银行吗 我要去开个户 Is there a-is there a bank in town? I'd love to start an account while I'm here. 77 00:08:43,000 --> 00:08:44,510 我来吧 Let me do it. 78 00:08:44,560 --> 00:08:45,440 抱歉 Sorry. 79 00:08:46,810 --> 00:08:49,620 - 没关系 孰能无过呢 - 有道理 - Ah, it happens to the best of us. - Yeah, well. 80 00:08:49,820 --> 00:08:52,390 这里没人有当地银行账户 None of our residents have ever had a local bank account. 81 00:08:52,390 --> 00:08:55,780 - 不会吧 - 要我带他去蒙托迪内吗 - Really? - Should I take him to Montodine? 82 00:08:56,000 --> 00:09:00,670 暑假期间那边应该关门了 去克雷马看看吧 I think they're closed for summer vacation. You try uh, Crema. 83 00:09:00,720 --> 00:09:01,990 克雷马? Crema? 84 00:09:02,020 --> 00:09:03,120 谢谢 Thank you. 85 00:09:03,760 --> 00:09:05,290 那是你们的果园吗 Is this your orchard? 86 00:09:05,330 --> 00:09:07,570 这些都是安娜拉种的树 These are Annella's trees. 87 00:09:07,610 --> 00:09:10,760 桃子 樱桃 杏... Peaches, cherries, apricots... 88 00:09:12,150 --> 00:09:14,970 石榴 Pomegranate. 89 00:09:19,460 --> 00:09:20,540 再吃个鸡蛋吧 Have another egg. 90 00:09:21,010 --> 00:09:22,560 糟糕 Oh, stupid. 91 00:09:22,600 --> 00:09:23,460 不了不了 No, no, no. 92 00:09:23,660 --> 00:09:24,600 我太了解自己了 I know myself too well. 93 00:09:24,600 --> 00:09:26,730 如果我吃两个 就会再吃第三个 第四个 If I have a second, I'm just gonna have a third, and then a fourth 94 00:09:26,730 --> 00:09:28,400 然后你们就会把我赶走了 And then you're just gonna have to roll me out of here. 95 00:09:30,540 --> 00:09:31,240 好吃 Delicious. 96 00:09:31,260 --> 00:09:32,130 亲爱的 Darling? 97 00:09:32,270 --> 00:09:32,830 谢谢 Thank you. 98 00:09:34,250 --> 00:09:35,760 我把安喀斯的车给他骑? Should I give him Anchise's bike? 99 00:10:12,750 --> 00:10:14,690 人们在这里都做些什么 So, what does one do around here? 100 00:10:15,500 --> 00:10:16,870 等待夏天的结束 Wait for the summer to end. 101 00:10:18,280 --> 00:10:20,450 是吗 那冬天做什么 Yeah? What do you do in the winter? 102 00:10:20,450 --> 00:10:21,570 等待夏天的到来吗 Wait for summer to come? 103 00:10:21,570 --> 00:10:25,520 我们只来这里过圣诞和度假 We only come here for Christmas and some other vacations. 104 00:10:25,520 --> 00:10:27,710 - 圣诞? 我以为你们是犹太人 - 还有复活节 - Christmas? I thought you were-I thought you were Jewish? -and Easter as well. 105 00:10:27,710 --> 00:10:31,130 我们是犹太人 但也是美国人 意大利人 法国人 Well, we are Jewish but also American, Italian, French- 106 00:10:31,130 --> 00:10:33,210 有些奇特的组合 somewhat atypical combination. 107 00:10:34,870 --> 00:10:38,510 除了我们一家人 来过这里的犹太人或许只有你一个 Besides my family you're probably the only other Jew to set foot in this town. 108 00:10:39,270 --> 00:10:40,880 我来自新英格兰的一个小镇 I'm from a small town in New England. 109 00:10:40,880 --> 00:10:42,850 很清楚犹太人只身在异乡的感受 I know what it's like to be the odd Jew out. 110 00:10:44,680 --> 00:10:45,690 那你都在这做些什么 So, what do you do around here? 111 00:10:48,800 --> 00:10:51,190 就是读书 改编乐曲 Just read books, transcribe music. 112 00:10:51,190 --> 00:10:55,480 在河里游泳 晚上出门 Swim at the river, go out at night. I don't know. 113 00:10:55,610 --> 00:10:56,590 挺有意思的样子 That sounds fun. 114 00:11:00,850 --> 00:11:02,740 走吧 兄弟 多谢了 Alright buddy, thanks for the help. 115 00:11:11,920 --> 00:11:13,600 抱歉 碰到了你 Oops, sorry. Sorry about that. 116 00:11:13,620 --> 00:11:16,170 没事 回头再说 It's alright. Alright, later! 117 00:11:17,090 --> 00:11:22,090 ♪ M.A.Y. in the Backyard - 坂本龙一 ♪ 118 00:11:27,430 --> 00:11:28,890 你那边都是什么 What do you have there? 119 00:11:28,890 --> 00:11:31,190 应该都是... That should all be- 120 00:11:35,170 --> 00:11:40,520 - 这是什么 - 这些是考古系的回信 - What is this? - Uh, these are the continuation of these archeology department. 121 00:11:40,520 --> 00:11:42,900 - 好的 这些是考古系的? - 对 那些是考古系的 - These are archeology? - Yeah, those archeology. 122 00:11:42,900 --> 00:11:44,920 - 剩下的是历史系的 - 好的 - The rest of these should be history. - Ah, okay. 123 00:11:44,920 --> 00:11:46,770 再来点果汁 More apricot juice? 124 00:11:48,460 --> 00:11:49,950 - 给 亲爱的 - 谢谢 - Here, tesoro. -Thank you. 125 00:11:50,020 --> 00:11:51,330 宝贝 自便 Help yourself, darling. 126 00:11:51,360 --> 00:11:52,840 谢谢 Thanks. 127 00:12:00,630 --> 00:12:02,760 想喝就自己倒 Help yourself to some more. 128 00:12:03,430 --> 00:12:07,640 ”杏(apricot)”这个词源于阿拉伯语 The word 'apricot' comes from the Arabic. 129 00:12:07,930 --> 00:12:11,310 跟”代数(algebra)””炼金术(alchemy)””酒精(alcohol)”这几个词一样 It's like the words 'algebra', 'alchemy', 'alcohol'. 130 00:12:11,310 --> 00:12:15,010 皆源于阿拉伯语 并在前面加上阿拉伯语的冠词”al-” It derives from an Arabic noun combined with the Arabic article 'al' before it. 131 00:12:15,010 --> 00:12:20,490 意大利语词”albicocca”的词源是”al-barquq” The origin of our Italian "albicocca"...is 'al-barquq'. 132 00:12:20,690 --> 00:12:23,250 令人惊讶的是 现在在以色列和许多阿拉伯国家 Now it's amazing that today in Israel, and many Arab countries, 133 00:12:23,250 --> 00:12:27,120 这种水果的名称竟是毫无关联的词汇 mishimish the fruit's referred to by a totally different name, mishmish. 134 00:12:27,630 --> 00:12:30,120 教授 我可能无法同意 I may have to disagree with you there professor. 135 00:12:31,720 --> 00:12:34,130 我要开始长篇大论了 请多多包涵 I'm gonna talk in etymology, so just bear with me a second. 136 00:12:34,550 --> 00:12:38,590 许多拉丁词汇源于希腊语 这点没错 Um, you're right in the case that most Latin words do find their origins in Greek words. 137 00:12:38,590 --> 00:12:41,510 但是”杏”的情况有些复杂 However, in the case of apricot it's a little bit more of a complicated journey. 138 00:12:41,780 --> 00:12:43,510 怎么说 Ah, how so? 139 00:12:43,590 --> 00:12:46,370 它恰好是希腊文借用了拉丁文 Well, here, the Greek actually takes over from the Latin. 140 00:12:46,370 --> 00:12:49,400 拉丁语词汇praecoquum 源于precoquere Latin word being "praecoquum" or "precoquere" 141 00:12:49,400 --> 00:12:51,140 也就是precook或pre-ripen So it's, "precook" or "pre-ripen," as you know. 142 00:12:51,140 --> 00:12:53,100 早熟的意思 跟precocious算是同义字 to be precocious or premature. 143 00:12:53,800 --> 00:12:59,270 拜占庭人借用了praecox 后来演变成prekokkia And the Byzantines, to go on, then borrowed "praecox" which became "prekokkia" 144 00:12:59,270 --> 00:13:00,940 又演变成berikokki which then became "berikokki" 145 00:13:00,940 --> 00:13:03,580 这是阿拉伯人继承了al-birquq一词的由来 which is how the Arabs got "al-birquq". 146 00:13:14,500 --> 00:13:16,230 多亏文献学概论这门课 That's courtesy of Philology 101. 147 00:13:17,120 --> 00:13:18,530 你赢了 Flying colors. 148 00:13:22,260 --> 00:13:23,890 他每年都要讲这些 He does this every year. 149 00:13:39,530 --> 00:13:41,590 该喝点什么了 我们去那里吧 It's about drink time. Let's go here. 150 00:13:43,300 --> 00:13:45,320 - 嗨 罗马诺 - 嗨 奥利弗 - Ciao, Romano. - Ciao, Oliver. 151 00:13:45,390 --> 00:13:47,140 - 你还好吗 - 一切都好 - How are you? - All good. 152 00:13:53,200 --> 00:13:55,110 嗨 兄弟们 Ciao, boys! 153 00:13:55,150 --> 00:13:56,780 一切都好吗 All good? 154 00:13:56,820 --> 00:13:58,470 都好 All good! 155 00:14:00,120 --> 00:14:03,060 - 可以开始吗 - 当然可以 - Can you start please? - Of course! 156 00:14:23,590 --> 00:14:28,590 ♪ Paris Latino ♪ 157 00:14:23,640 --> 00:14:25,020 早上好 先生 Good morning, gentlemen. 158 00:14:29,820 --> 00:14:31,530 你们怎么知道这个地方的 How do you know about this place? 159 00:14:33,530 --> 00:14:34,870 好的 Okay. 160 00:14:35,360 --> 00:14:37,120 加油 奇亚拉 Go, Chiara! 161 00:14:41,460 --> 00:14:42,750 不 不 不 No, no, no, no, no! 162 00:14:45,670 --> 00:14:48,380 他比去年夏天来的那家伙强 He's better than the guy who came last year. 163 00:14:48,450 --> 00:14:50,140 你还记得吗 Remember? 164 00:14:50,250 --> 00:14:51,800 扣杀 Get in there! 165 00:14:51,870 --> 00:14:54,680 强多了 看他多可爱 Much better! See how cute he is. 166 00:15:06,350 --> 00:15:07,780 艾里奥 水给我 Elio, water! 167 00:15:09,530 --> 00:15:10,820 多谢了 Perfect timing! 168 00:15:14,580 --> 00:15:16,410 艾里奥 你还好吗 What's the matter, you alright? 169 00:15:16,610 --> 00:15:18,290 - 压到神经了吗 - 我没事 - What, pinch your nerve? - I'm okay. 170 00:15:18,620 --> 00:15:20,130 来 拿着 Here, hold this. 171 00:15:20,860 --> 00:15:22,750 相信我 我以后可是要当医生的 Trust me, I'm about to be a doctor. 172 00:15:22,750 --> 00:15:24,750 别走啊 你看 你就是这个毛病 Hey, hey, come here. See? that's the problem. 173 00:15:24,850 --> 00:15:26,910 你太僵硬了 放松点 You're too stressed. You just gotta relax a little bit. 174 00:15:26,910 --> 00:15:28,810 我放松着呢 I am relaxing. 175 00:15:28,910 --> 00:15:30,530 玛琪雅 过来一下 Marzia? Come here for a minute. 176 00:15:30,980 --> 00:15:32,180 来支援我一下 Back me up here. 177 00:15:33,180 --> 00:15:34,160 摸一下这里 Feel that, right there? 178 00:15:34,260 --> 00:15:35,970 太僵硬了 对吧 It's too tight, right? 179 00:15:35,970 --> 00:15:37,430 - 他应该放轻松 - 奥利弗 He needs to relax. - Oliver. 180 00:15:37,430 --> 00:15:38,430 回头再说 Later. 181 00:15:38,430 --> 00:15:39,960 你应该再放松一点 You should relax more. 182 00:15:42,230 --> 00:15:43,310 朋友们 准备好了吗 Ok guys, ready? 183 00:15:50,990 --> 00:15:52,700 好的 我们的球 我们的 Ok, our ball, our ball, our ball! 184 00:15:53,160 --> 00:15:54,620 12比11 Twelve serving 11 185 00:15:55,240 --> 00:15:56,530 我的 我的 Mine, mine, mine, mine! 186 00:15:57,410 --> 00:15:59,040 快上 很好 你的 你的 Go, go, go. Yeah, good. It's yours, it's yours. 187 00:16:00,820 --> 00:16:04,550 亲爱的 玛奇拉姑妈几个人要来吃晚饭 Sweetheart, Auntie Marcella and the others are coming over for dinner. 188 00:16:05,280 --> 00:16:07,950 奥利弗跟我们一起还是出去吃 Is Oliver staying with us or going out? 189 00:16:08,030 --> 00:16:09,330 我不知道 Don't know. 190 00:16:10,330 --> 00:16:11,850 真是个大明星 What a movie star! 191 00:16:12,030 --> 00:16:14,600 没错 那些美国人... Yes, those Americans... 192 00:16:37,890 --> 00:16:39,870 起泡酒 Sparkling wine! 193 00:16:40,780 --> 00:16:42,160 他迟到了 He's late. 194 00:16:43,480 --> 00:16:44,740 你觉不觉得 Don't you think... 195 00:16:45,700 --> 00:16:48,930 你们觉不觉得他的”回头再说”很没礼貌 Don't you think he's impolite when he says, "Later"? 196 00:16:49,960 --> 00:16:51,670 很傲慢 Arrogant. 197 00:16:51,980 --> 00:16:53,390 我不觉得他傲慢 I don't think he's arrogant. 198 00:16:55,150 --> 00:16:57,890 等着瞧吧 他离开时会用这句话和我们告别 Just watch, this is how he'll say goodbye to us when the time comes 199 00:16:57,890 --> 00:17:00,720 用他的”回头再说” with his, "later". 200 00:17:01,330 --> 00:17:05,520 在那之前 我们还得再忍他六周 不是吗 宝贝 Meanwhile we'll have to put up with him for six long weeks won't we, darling. 201 00:17:07,120 --> 00:17:08,400 我觉得他只是害羞 I think he's shy. 202 00:17:08,400 --> 00:17:10,430 你会越来越喜欢他的 You'll grow to like him. 203 00:17:10,430 --> 00:17:11,360 要是我越来越讨厌他呢 What if I grow to hate him? 204 00:17:11,430 --> 00:17:12,660 别这样 宝贝 Oh, no, sweetheart. 205 00:17:14,900 --> 00:17:17,480 - 把他的盘子撤了吧 - 好的 女士 - Take his plates away. - Very well, madam. 206 00:17:42,260 --> 00:17:44,290 艾里奥 去弹一曲吧 Elio. Play something. 207 00:17:45,180 --> 00:17:46,440 我不想弹 I don't want to. 208 00:17:47,380 --> 00:17:48,410 为什么 Why not? 209 00:17:48,430 --> 00:17:49,960 因为我不想弹 Because I don't want to. 210 00:17:50,020 --> 00:17:52,690 你怎么不跟大家一起去莫斯卡扎诺 Why don't you go to Moscazzano with others? 211 00:17:52,770 --> 00:17:54,620 因为我不想去 Because I don't want to. 212 00:17:54,900 --> 00:17:56,430 你这是在扫大家的兴 You're spoiling everyone's fun. 213 00:18:05,060 --> 00:18:06,840 好好弹 亲爱的 Play well, darling. 214 00:18:17,680 --> 00:18:22,680 ♪ Sonatine bureaucratique ♪ 215 00:19:40,000 --> 00:19:40,500 嘿 Hey! 216 00:19:41,700 --> 00:19:42,580 你在干嘛呢 What you doing? 217 00:19:43,330 --> 00:19:44,120 读书 Reading. 218 00:19:46,160 --> 00:19:48,040 怎么没跟大家一起去河边 How come you're not with everyone else down by the river? 219 00:19:49,830 --> 00:19:51,470 我过敏了 I have an allergy. It's... 220 00:19:51,580 --> 00:19:54,340 我也过敏了 没准是同一种 Yeah, me too. Maybe we have the same one. 221 00:19:57,630 --> 00:19:58,930 咱俩去游泳吧 Why don't you and I go swimming? 222 00:19:59,490 --> 00:20:00,220 现在吗 Right now? 223 00:20:00,270 --> 00:20:01,180 对 Yeah. 224 00:20:01,420 --> 00:20:02,140 起来 Come on! 225 00:20:02,420 --> 00:20:03,120 我们走 Let's go! 226 00:20:04,430 --> 00:20:05,870 非得现在去不可吗 Do we have to go right now? 227 00:20:07,230 --> 00:20:08,900 - 我去换泳裤 - 好 - I'll go get changed. - Okay. 228 00:20:08,900 --> 00:20:10,160 - 楼下见 - 嗯 - Meet you downstairs. - Hmm. 229 00:20:29,150 --> 00:20:30,140 我在楼下等你 See you downstairs. 230 00:21:05,540 --> 00:21:06,800 艾里奥 你在做什么 Elio, what are you doing? 231 00:21:07,820 --> 00:21:09,180 看乐谱 Reading my music. 232 00:21:09,700 --> 00:21:10,680 不 你才不是呢 No you're not. 233 00:21:12,320 --> 00:21:13,600 那好吧 我在思考 Thinking, then. 234 00:21:17,500 --> 00:21:18,420 思考什么 Yeah? 'Bout what. 235 00:21:21,590 --> 00:21:22,650 私事 It's private. 236 00:21:23,680 --> 00:21:24,610 你不打算告诉我? You're not gonna tell me? 237 00:21:24,610 --> 00:21:25,850 我不打算告诉你 I'm not gonna tell you. 238 00:21:26,520 --> 00:21:28,490 他不打算告诉我他在思考什么 He's not gonna tell me what he's thinking about. 239 00:21:28,590 --> 00:21:29,760 艾里奥 Elio! 240 00:21:29,760 --> 00:21:31,200 那我去找你妈妈了 I guess I'll go hang out with your mom. 241 00:21:32,770 --> 00:21:34,460 多摘些杏子榨汁 More apricot juice! 242 00:21:36,520 --> 00:21:39,500 好孩子 幸亏有你帮我 That's a good boy. Thank God you're helping me. 243 00:22:01,690 --> 00:22:02,470 真好听 Sounds nice. 244 00:22:04,210 --> 00:22:05,170 我还以为你不喜欢这首呢 Thought you didn't like it. 245 00:22:11,910 --> 00:22:12,750 再弹一遍 好吗 Play it again, will ya? 246 00:22:23,750 --> 00:22:24,330 跟我来 Follow me. 247 00:22:56,970 --> 00:22:58,630 听起来不像是同一首 你做了什么改动 That sounds different. Did you change it? 248 00:22:58,930 --> 00:22:59,870 我做了一点点修改 I changed it a little bit. 249 00:23:00,090 --> 00:23:00,850 为什么 Why? 250 00:23:01,790 --> 00:23:03,830 我只是在巴赫的基础上 I just played it the way Liszt would have played it 251 00:23:04,470 --> 00:23:05,830 用李斯特的即兴风格来弹 If he'd altered Bach's version. 252 00:23:06,130 --> 00:23:07,370 再弹一遍那首吧 Play that again. 253 00:23:08,110 --> 00:23:09,870 - 哪一首 - 你在外面弹的那首 -Play what again? - The thing you played outside. 254 00:23:10,290 --> 00:23:11,950 你想让我弹我在外面弹的那首 Oh, you want me to play the thing I played outside? 255 00:23:12,630 --> 00:23:14,270 拜托 Please. 256 00:23:14,270 --> 00:23:15,850 没问题 Of course. 257 00:23:39,330 --> 00:23:40,870 不敢相信你又做了改动 I can't believe you changed it again. 258 00:23:40,870 --> 00:23:42,150 只改了一点点 Oh I changed it a little bit. 259 00:23:42,150 --> 00:23:43,270 好吧 为什么 Yeah, why? 260 00:23:43,350 --> 00:23:47,390 这次是类似布索尼改写李斯特版本的弹法 I just played it the way Busoni would have played it if he'd altered Liszt's version. 261 00:23:47,390 --> 00:23:49,720 巴赫的版本怎么了 你就不能按巴赫写的弹吗 And what is wrong with Bach, the way Bach would have played Bach's version? 262 00:23:49,730 --> 00:23:51,010 巴赫从来没写过吉他的版本啊 Bach never wrote it for the guitar. 263 00:23:51,150 --> 00:23:52,630 事实上 我们甚至不确定这曲子究竟是不是巴赫写的 In fact, we're not even sure Bach wrote it at all. 264 00:23:52,630 --> 00:23:53,530 当我没说 Forget I asked! 265 00:24:24,830 --> 00:24:25,710 这是年轻的巴赫 It's young Bach. 266 00:24:26,690 --> 00:24:28,230 献给兄弟的作品 He dedicated it to his brother. 267 00:24:31,720 --> 00:24:36,720 ♪ Zion hört die Wächter singen ♪ 268 00:24:51,240 --> 00:24:53,650 我告诉他我以为他讨厌巴赫有些过分了 269 00:24:55,110 --> 00:24:56,570 我觉得他讨厌的是我 270 00:25:02,230 --> 00:25:02,950 早 教授 Hey, professor. 271 00:25:04,010 --> 00:25:04,890 你好 Hello. 272 00:25:06,150 --> 00:25:08,010 来吧 坐下 来帮我个忙 Oh, here, please. I need help. 273 00:25:11,210 --> 00:25:13,310 跟我说实话吧 有多糟糕 Be honest, how bad is it? 274 00:25:14,030 --> 00:25:17,130 我认为你的见解很有说服力 但是... I think your insights here are persuasive, but... 275 00:25:17,430 --> 00:25:19,370 - 早 - 早 - Ciao. - Ciao. 276 00:25:21,090 --> 00:25:23,090 - 你去河边了吗 - 是啊 - Have you been to the river? - Yeah. 277 00:25:37,210 --> 00:25:38,530 玛法尔达 Mafalda! 278 00:25:39,490 --> 00:25:40,650 好一条大鱼 Isn't she beautiful? 279 00:26:00,730 --> 00:26:01,870 艾里奥 Elio. 280 00:26:02,730 --> 00:26:03,570 你在睡觉吗 You sleeping? 281 00:26:05,790 --> 00:26:06,550 现在醒了 I was. 282 00:26:06,990 --> 00:26:08,350 听听这段蠢话 Listen to this drivel. 283 00:26:08,710 --> 00:26:09,730 告诉我你的想法 Tell me what you think. 284 00:26:10,570 --> 00:26:11,090 等一下 Wait. 285 00:26:12,070 --> 00:26:12,510 什么 What? 286 00:26:13,290 --> 00:26:14,250 我听不清 Can't hear you. 287 00:26:23,930 --> 00:26:26,130 海德格尔主张 早期希腊人认为 For the early Greeks, Heidegger contends, 288 00:26:26,170 --> 00:26:29,290 潜在的不可知性是存在的一部分 this underlying hiddenness is constitutive of the way beings are, 289 00:26:29,290 --> 00:26:30,750 这不仅体现在与自身的关系上 not only in relation to themselves 290 00:26:30,750 --> 00:26:32,890 通常也在与其他实体的联系上显现 but also in relation to other entities generally. 291 00:26:33,470 --> 00:26:36,310 也就是说 早期希腊人不仅仅通过人类与实体的关系 In other words, they do not construe hiddenness merely or primarily 292 00:26:36,310 --> 00:26:38,310 来解释这种不可知性 in terms of entities' relation to human beings." 293 00:26:40,290 --> 00:26:41,710 你觉得有道理吗 Does that make any sense to you? 294 00:26:42,650 --> 00:26:43,870 我觉得说不通 Doesn't make any sense to me. 295 00:26:44,670 --> 00:26:46,690 你爸爸也觉得说不通 I don't think it makes any sense to your dad either. 296 00:26:48,250 --> 00:26:49,370 或许你写的时候觉得有道理 Maybe it did when you wrote it. 297 00:26:54,870 --> 00:26:57,470 这是几个月以来 所有人对我说过的最仁慈的话 That might be the kindest thing anybody has said to me in months. 298 00:26:58,410 --> 00:26:59,110 仁慈? Kind? 299 00:27:00,230 --> 00:27:00,690 对 Yep. 300 00:27:01,530 --> 00:27:02,030 仁慈 Kind. 301 00:27:11,490 --> 00:27:16,490 ♪ Lady Lady Lady ♪ 302 00:27:29,140 --> 00:27:31,150 - 嘿 艾里奥 - 嘿 - Hey, Elio. - Hey. 303 00:27:31,150 --> 00:27:33,150 嘿 Hey 304 00:27:35,350 --> 00:27:36,490 过来 Come here. 305 00:27:38,940 --> 00:27:40,570 怎么了 What's going on? 306 00:27:40,650 --> 00:27:42,330 他是想要她吗 Is he trying to get it on with her? 307 00:27:42,430 --> 00:27:44,510 艾里奥 他成功了吗 Elio, he already succeeded? 308 00:27:46,430 --> 00:27:47,830 我怎么知道 What do I know? 309 00:27:47,910 --> 00:27:49,550 我要是他就好啦 I'd love to be in his shoes. 310 00:27:49,650 --> 00:27:51,670 我们还想和他那样跳舞呢 Who wouldn't love to be in her shoes? 311 00:27:54,110 --> 00:27:56,350 她要定他了 She wants him, no matter what! 312 00:28:34,490 --> 00:28:39,490 ♪ Love My Way ♪ 313 00:28:40,730 --> 00:28:41,590 你来吗 Coming? 314 00:28:44,050 --> 00:28:45,170 一会儿 I'll come later. 315 00:30:00,730 --> 00:30:03,730 你是因为对奇亚拉生气才和我一起的吗 Are you with me because you're mad at Chiara? 316 00:30:03,830 --> 00:30:05,410 为什么我要对奇亚拉生气 Why would I be mad at Chiara? 317 00:30:06,710 --> 00:30:08,430 因为他啊 Because of him. 318 00:30:08,530 --> 00:30:09,710 谁 Because of who? 319 00:30:10,830 --> 00:30:12,130 奥利弗 Of Oliver. 320 00:30:23,690 --> 00:30:24,930 转过去 Turn around. 321 00:30:39,650 --> 00:30:41,410 明晚在这等我可以吗 Meet me here tomorrow night? 322 00:30:48,290 --> 00:30:50,760 等等我 Wait for me! 323 00:30:50,850 --> 00:30:52,110 来啊 Come on. 324 00:31:05,950 --> 00:31:07,190 我们昨晚差一点就做了 We almost had sex last night, 325 00:31:07,790 --> 00:31:08,630 玛琪雅和我 Marzia and me. 326 00:31:10,330 --> 00:31:12,710 那为什么没做 Why didn't you? 327 00:31:14,430 --> 00:31:15,150 不知道 I don't know. 328 00:31:17,170 --> 00:31:20,170 宁可试过然后失败 是吧 Well you know, it's better to have tried and failed, right? 329 00:31:20,170 --> 00:31:21,930 我只需要鼓起勇气 All I had to do was find the courage to 330 00:31:22,170 --> 00:31:23,250 伸手碰她 reach out and touch. 331 00:31:23,810 --> 00:31:24,790 她就会答应的 She would have said yes. 332 00:31:24,910 --> 00:31:26,290 回头再试试 Try again later. 333 00:31:27,310 --> 00:31:28,650 再试试...什么 Try what later? 334 00:31:29,170 --> 00:31:31,010 锡尔苗内的学者给我消息了 I just heard from the people in Sirmione, 335 00:31:31,010 --> 00:31:32,790 他们说有发现了 they say they've come up with something. 336 00:31:32,790 --> 00:31:34,510 太棒了 Oh! Fantastic! 337 00:31:35,110 --> 00:31:35,970 我今天要过去 Going there today. 338 00:31:36,730 --> 00:31:37,770 你想一起来吗 Would you like to come along? 339 00:31:37,930 --> 00:31:39,130 当然了 谢谢 I would love to, thank you. 340 00:31:40,810 --> 00:31:41,600 给你闻闻 Smell this. 341 00:31:41,600 --> 00:31:42,610 我也可以去吗 Can I come too? 342 00:31:42,850 --> 00:31:45,130 如果你保持安静的话 Uh, on the condition you remain silent. 343 00:31:46,170 --> 00:31:47,670 因为意见太多需要保持安静 Silent as in he has too many opinions 344 00:31:47,670 --> 00:31:49,030 还是不能告诉任何人 or silent as in not telling anybody? 345 00:31:49,030 --> 00:31:50,610 你挖到了宝贝而要保持安静 what amazing thing you've dug up? 346 00:31:50,610 --> 00:31:52,350 不是挖出来的 Well, nothing has been dug up. 347 00:31:52,350 --> 00:31:54,890 是捞出来的 从水里 It's what has been brought out. Out of the water. 348 00:31:57,750 --> 00:31:58,610 你好 奇亚拉 Ciao, Chiara. 349 00:32:04,290 --> 00:32:05,270 你在干什么 What are you doing? 350 00:32:05,510 --> 00:32:07,210 和我爸爸一起去加尔达湖 Going to Lake Garda with my dad. 351 00:32:07,310 --> 00:32:09,310 他想带奥利弗看看他打捞文物的地方 He wants to show Oliver where he's dredging. 352 00:32:10,290 --> 00:32:11,770 你能告诉他我来过了吗 Can you tell him I came by? 353 00:32:12,750 --> 00:32:14,770 他就在里面给我爸爸帮忙 He's inside with my dad, helping him. 354 00:32:16,550 --> 00:32:19,770 你昨晚在舞池真的美极了 You were amazing last night, on the dance floor. 355 00:32:19,870 --> 00:32:21,830 - 他跳得很好 - 确实 - He's a good dancer. - A good dancer. 356 00:32:24,190 --> 00:32:25,770 他也很英俊 He's good-looking too. 357 00:32:27,400 --> 00:32:28,910 - 你想撮合我们? - 没有 - Want to get us together? - No. 358 00:32:30,930 --> 00:32:32,550 进来吧 Come in. 359 00:33:09,310 --> 00:33:11,650 一般都是爸爸坐在前面 给安喀斯指路 Dad always sits up front with Anchise to navigate. 360 00:33:19,410 --> 00:33:20,670 她看起来很喜欢你 She seems to like you a lot. 361 00:33:22,090 --> 00:33:23,830 她比去年漂亮多了 More beautiful than she was last year. 362 00:33:26,050 --> 00:33:28,490 我在一次夜泳中看到了她的裸体 I saw her naked on a night swim once... 363 00:33:29,510 --> 00:33:30,490 身材很好 great body. 364 00:33:31,810 --> 00:33:32,710 你想让我喜欢她 Trying to get me to like her? 365 00:33:33,310 --> 00:33:34,470 那有什么不好的 What would be the harm in that? 366 00:33:35,470 --> 00:33:36,310 是没什么不好的 No, no harm. 367 00:33:36,490 --> 00:33:39,310 你不介意的话 这种事情留给我自己来操心就好了 Just typically like to go those things on my own if you don't mind. 368 00:33:43,730 --> 00:33:45,570 今天我来开车吧 I'll drive today! 369 00:33:49,530 --> 00:33:51,330 别和我耍好主人的把戏 Just don't play at being a good host. 370 00:33:53,440 --> 00:33:56,790 安喀斯 你下午休息一下 Anchise, take the afternoon off. 371 00:33:59,610 --> 00:34:00,530 孩子们 怎么了 What's going on boys? 372 00:34:01,990 --> 00:34:03,390 奥利弗 来 Oliver, come. 373 00:34:04,730 --> 00:34:06,710 来坐在前面 给我导航 Sit up front, be my navigator. 374 00:34:07,250 --> 00:34:09,070 什么 What? What? 375 00:34:24,770 --> 00:34:26,870 - 罗萨伯格博士 - 萨缪尔 - Dr Roseburg. - Samuel! 376 00:34:26,910 --> 00:34:28,530 - 欢迎欢迎 - 快看看谁来了 - Benvenuto - Look who's here! 377 00:34:30,390 --> 00:34:31,690 他又长高了吧 He's grown a bit, eh? 378 00:34:31,730 --> 00:34:32,450 这是奥利弗 And this is Oliver. 379 00:34:45,610 --> 00:34:46,650 你们好啊 Ciao! 380 00:34:46,650 --> 00:34:48,650 你好 特蕾莎 Ciao, Teresa. 381 00:35:01,870 --> 00:35:03,830 萨米 快来 Sammy! Come on! 382 00:35:16,630 --> 00:35:17,810 休战? Truce? 383 00:35:19,970 --> 00:35:21,030 孩子们快来 Hey boys! 384 00:35:27,130 --> 00:35:31,770 1827年 这艘船在去加尔达岛的途中沉没 The ship went down in 1827 on the way to Isola del Garda. 385 00:35:32,530 --> 00:35:34,420 传说这座雕塑 Gossip has it this statue 386 00:35:34,420 --> 00:35:37,430 是莱基伯爵送给他的情人 was a gift from Count Lechi to his lover 387 00:35:37,430 --> 00:35:39,830 歌唱家阿德莱德·马拉诺特的 contralto Adelaide Malanotte. 388 00:35:42,270 --> 00:35:46,530 除普拉克西特列斯的原型外 我们知道的还有四座 There are four known sets, after the Praxiteles' originals. 389 00:35:46,690 --> 00:35:48,230 这个就是其中的第三座 This fellow's at number three. 390 00:35:48,430 --> 00:35:50,930 哈德良大帝在蒂沃利挖出了两座 The Emperor Hadrian had a pair, dug up at Tivoli. 391 00:35:50,930 --> 00:35:54,950 但一位世俗的法尔内塞教皇将其融化 but one of the more philistine of the Farnese Popes melted them down 392 00:35:54,950 --> 00:35:58,490 重铸成了一座尤其撩人的维纳斯 and had them recast as a particularly voluptuous Venus. 393 00:36:19,450 --> 00:36:21,570 谁想在回去之前去游泳 Who'd like to go for a swim before we head back? 394 00:36:22,990 --> 00:36:24,610 我们都可专业了 We're all such pros. 395 00:36:25,170 --> 00:36:28,150 我要是有雕塑 应该就会在那儿了... If I got my own statue, it would probably be on there. 396 00:36:35,110 --> 00:36:36,250 艾里奥 Elio! 397 00:36:36,810 --> 00:36:37,890 奥利弗 Oliver! 398 00:36:41,990 --> 00:36:45,090 我必须得走了 I have to go! 399 00:36:47,610 --> 00:36:48,670 天哪 Goodness! 400 00:36:53,110 --> 00:36:54,310 你也要走了吗 Are you going too? 401 00:36:54,310 --> 00:36:57,420 不不不 我得留下改改我的书 No, no. I should stay and do some work on my book. 402 00:36:57,420 --> 00:36:59,730 来吧 我们喝一杯 庆祝一下吧 Come on. How 'bout a drink to celebrate the day? 403 00:37:00,810 --> 00:37:01,770 好吧 就一杯 Okay maybe just one. 404 00:37:01,770 --> 00:37:03,430 好 Alright! 405 00:37:14,670 --> 00:37:15,490 玛琪雅 Marzia? 406 00:37:57,090 --> 00:38:02,090 ♪ Une barque sur l'océan from Miroirs ♪ 407 00:38:20,790 --> 00:38:23,550 赫拉克利特 《宇宙的碎片》 Cosmic fragments by Heraclitus. 408 00:38:32,030 --> 00:38:35,270 河水的流逝不意味着万物变幻无穷 The meaning of the river flowing is not that all things are changing 409 00:38:35,310 --> 00:38:37,290 而难以重现 so that we cannot encounter them twice, 410 00:38:37,370 --> 00:38:40,250 而是说有些事物因变化而永恒 but that some things stay the same only by changing. 411 00:38:48,910 --> 00:38:52,550 赫拉克利特《宇宙的碎片》 412 00:39:28,370 --> 00:39:31,110 打扰了 艾里奥 这是你洗好的衣服 Sorry, Elio. I brought some clean clothes. 413 00:39:36,240 --> 00:39:37,710 把门开着吧 Leave the door open. 414 00:39:38,750 --> 00:39:40,290 - 谢谢 - 没事 - Thanks. - You're welcome. 415 00:41:26,090 --> 00:41:31,090 ♪ Hallelujah Junction - 1st movement ♪ 416 00:42:29,530 --> 00:42:31,270 亲爱的 你看见我的《魔法大全》了吗 Darling have you seen my Heptaméron? 417 00:42:34,550 --> 00:42:35,950 这个玛法尔达... Mafalda. 418 00:42:40,610 --> 00:42:41,810 这本是德语的 It's in German. 419 00:42:44,020 --> 00:42:45,560 好吧 Okay. 420 00:42:47,910 --> 00:42:51,690 我不记得我们看到哪里了 不过你们会喜欢这段的 Okay. Can't remember where we left off but I think you'll like this one. 421 00:42:54,770 --> 00:42:56,710 过来 亲爱的 Come here, darling. 422 00:42:58,850 --> 00:43:00,370 那我来翻译 So, I'll translate, huh? 423 00:43:03,170 --> 00:43:09,070 (德语) 424 00:43:09,770 --> 00:43:11,270 有一位年轻英俊的骑士 A handsome young knight 425 00:43:11,630 --> 00:43:13,750 疯狂地爱上了一位公主 is madly in love with a princess, 426 00:43:14,130 --> 00:43:15,750 公主也爱着他 and she too is in love with him, 427 00:43:17,530 --> 00:43:20,430 但公主似乎对这份感情并不自知 though she seems not to be entirely aware of it, 428 00:43:21,830 --> 00:43:23,250 尽管他们的友情 Despite the friendship 429 00:43:24,050 --> 00:43:25,250 (德语) 430 00:43:26,110 --> 00:43:28,990 已经早已生根发芽 或者说 that blossoms between them, or 431 00:43:30,270 --> 00:43:32,690 正是因为这份不同寻常的友情 perhaps because of that very friendship, 432 00:43:34,390 --> 00:43:36,590 年轻的骑士总是 the young knight finds himself so- 433 00:43:39,810 --> 00:43:42,290 羞于启齿 so humbled and speechless, 434 00:43:43,230 --> 00:43:47,070 无法表达他的爱意 but he's totally unable to bring up the subject of his love. 435 00:43:48,010 --> 00:43:51,710 有一天他直截了当地问她的公主 Till one day, he asks the princess, point blank, 436 00:43:53,070 --> 00:43:59,730 (德语) 437 00:44:03,300 --> 00:44:05,720 说出来好 还是死好 "Is it better to speak, or to die?". 438 00:44:10,770 --> 00:44:13,940 我绝对连问这种问题的勇气也没有 I'd never have the courage to ask a question like that. 439 00:44:15,230 --> 00:44:16,770 我可不这么认为 I doubt that. 440 00:44:21,450 --> 00:44:23,870 艾里宝贝 Hey, Elly-Belly. 441 00:44:25,530 --> 00:44:28,160 你知道你永远可以说给我们听的 You do know that you can always talk to us. 442 00:44:34,380 --> 00:44:37,590 我妈妈最近在看16世纪的法国爱情故事 My mom has been reading this 16th-century French romance. 443 00:44:37,590 --> 00:44:40,170 停电的那天 她给我和爸爸读了一段 She read some of it to my dad and I the night the lights went out. 444 00:44:40,800 --> 00:44:43,470 那个不知道该说出来还是该死的骑士吗 about the knight that doesn't know whether to speak or die? 445 00:44:43,470 --> 00:44:44,340 是的 Right. 446 00:44:45,800 --> 00:44:47,220 那他说出来了吗 So, does he or doesn't he? 447 00:44:49,140 --> 00:44:51,180 最好是说出来 她这么说 "Better to speak" she said. 448 00:44:52,850 --> 00:44:54,520 不过她有戒心 But she's on her guard. 449 00:44:56,230 --> 00:44:58,190 她感觉似乎有陷阱 She senses a trap somewhere. 450 00:45:05,070 --> 00:45:06,370 所以他说了吗 So, does he speak? 451 00:45:07,620 --> 00:45:08,870 没有 Nope. 452 00:45:10,910 --> 00:45:12,120 他敷衍了过去 He fudges. 453 00:45:14,080 --> 00:45:16,500 不难想象 毕竟他是个法国人 It figures. He's French. 454 00:45:22,800 --> 00:45:25,130 我得去一趟城里 拿点东西 I gotta go to town in a little bit to pick some things up. 455 00:45:25,130 --> 00:45:27,930 我去吧 我今天也没什么事做 Oh, I can go. I'm not doing anything today. 456 00:45:29,890 --> 00:45:31,140 要不我们一起去吧 Why don't we go together? 457 00:45:31,680 --> 00:45:32,560 现在吗 Right now? 458 00:45:32,560 --> 00:45:35,190 没错 现在 Yeah, right now. 459 00:45:35,940 --> 00:45:38,360 除非你有什么更重要的事要做 That is, of course, unless you have more important business going on. 460 00:45:38,360 --> 00:45:41,110 除非你有什么更重要的事要做 That is, of course, unless you have more important business going on. 461 00:45:53,080 --> 00:45:54,120 可以放你包里吗 Mind if I put this in your bag? 462 00:45:54,290 --> 00:45:55,710 放吧 Yes, please. 463 00:46:06,220 --> 00:46:08,300 我掰正了车轮 也给轮胎打了气 I straightened the wheels and inflated the tires. 464 00:46:08,390 --> 00:46:09,760 太好了 谢谢 Perfect. Thanks. 465 00:46:11,970 --> 00:46:14,020 前几天我回家的时候摔倒了 I fell. I was coming home the other day, 466 00:46:14,020 --> 00:46:16,440 擦伤得厉害 and I scraped myself pretty badly. 467 00:46:16,640 --> 00:46:19,610 安喀斯非给我涂了某种偏方 Anchise insisted I apply some kind of witch's brew. 468 00:46:19,610 --> 00:46:20,940 我觉得还挺有用的 I think it helped. 469 00:46:45,460 --> 00:46:46,720 帮我扶一下 Hold this for a second, will ya? 470 00:46:58,990 --> 00:47:03,990 ♪ Une barque sur l'océan from Miroirs ♪ 471 00:47:06,440 --> 00:47:08,150 - 来一根吗 - 当然 - Want one? -Sure. 472 00:47:32,970 --> 00:47:34,010 不错吧 Not bad, huh? 473 00:47:34,930 --> 00:47:36,180 很不错 Not bad at all. 474 00:47:38,850 --> 00:47:40,400 我以为你不抽烟 Thought you didn't smoke. 475 00:47:41,600 --> 00:47:42,810 我确实不抽 I don't. 476 00:47:48,360 --> 00:47:49,700 这是...第二次世界大战对吧 So, World War II, huh? 477 00:47:49,700 --> 00:47:51,490 不 是第一次世界大战 Oh no, this is World War I. 478 00:47:52,070 --> 00:47:54,950 要知道这些东西你起码得八十岁了 You have to be at least 80 years old to have known any of them. 479 00:47:55,790 --> 00:47:57,950 我从没听过皮亚韦战役 I never even heard of the Battle of Piave. 480 00:47:57,950 --> 00:48:00,870 皮亚韦战役是第一次世界大战中最惨烈的战役之一 Battle of Piave was one of the most lethal battles of World War I. 481 00:48:00,960 --> 00:48:03,000 死了十七万人 A hundred and seventy thousand people died. 482 00:48:04,380 --> 00:48:06,550 就没有你不知道的吗 Is there anything you don't know? 483 00:48:10,260 --> 00:48:11,880 我什么都不知道 奥利弗 I know nothing, Oliver. 484 00:48:16,810 --> 00:48:18,890 你比这儿任何人知道的都多 Well you seem to know more than anybody else around here. 485 00:48:18,890 --> 00:48:21,440 那是因为你不知道 我对真正重要的事有多么无知 Well if only you know how little I know about the things that matter. 486 00:48:24,270 --> 00:48:26,020 什么是重要的事 What things that matter? 487 00:48:32,990 --> 00:48:34,320 你明明知道的 You know what things. 488 00:48:41,370 --> 00:48:42,920 你为什么要告诉我这些 Why are you telling me this? 489 00:48:47,130 --> 00:48:48,590 因为我认为你该知道 'Cause I thought you should know? 490 00:48:50,170 --> 00:48:52,590 因为你认为我该知道 Because you thought I should know? 491 00:48:54,760 --> 00:48:56,550 因为我希望你知道 'Cause I wanted you to know? 492 00:48:59,720 --> 00:49:02,100 因为我希望你知道 'Cause I wanted you to know? 493 00:49:05,730 --> 00:49:07,770 因为我希望你知道 'Cause I wanted you to know? 494 00:49:12,570 --> 00:49:14,660 因为我希望你知道 'Cause I wanted you to know? 495 00:49:25,540 --> 00:49:28,380 因为除了你之外 我没有别人可说 Because there's no one else I can say this to but you? 496 00:49:35,130 --> 00:49:37,010 你说的意思 是我认为的意思吗 You saying what I think you're saying? 497 00:49:44,480 --> 00:49:45,640 别走开 Don't go anywhere. 498 00:49:45,770 --> 00:49:46,980 在这等我 Stay right here. 499 00:49:47,940 --> 00:49:49,820 你知道我不会走开 You know I'm not going anywhere. 500 00:50:19,140 --> 00:50:23,270 他们把我的页码弄乱了 现在得整个重打 They mixed up all of my pages. I'm going to have to retype this whole thing. 501 00:50:23,270 --> 00:50:24,980 我今天下午做不了别的事了 I'm not gonna have anything to work on this afternoon. 502 00:50:24,980 --> 00:50:26,730 他们害我进度落后了一整天 This is gonna set me back a whole day. 503 00:50:27,230 --> 00:50:28,480 该死 Damnit. 504 00:50:29,810 --> 00:50:31,520 我不该那么说的 Shouldn't have said anything. 505 00:50:31,860 --> 00:50:33,150 就当你没说过 Just pretend you never did. 506 00:50:33,150 --> 00:50:35,440 意思是 我们是常聊天的好友 但不尽然? Oh, does that mean we're on speaking terms but not really? 507 00:50:38,950 --> 00:50:41,280 意思是我们不能谈这种事 Means we can't talk about those kinds of things. 508 00:50:42,120 --> 00:50:43,160 好吗 'kay? 509 00:50:45,250 --> 00:50:46,750 就是不行 We just can't. 510 00:51:03,600 --> 00:51:05,430 我们走吧 美国人 Let's go, American! 511 00:51:26,750 --> 00:51:28,410 好了吗 走吧 Ready? Let's go. 512 00:51:39,990 --> 00:51:44,990 ♪ Une barque sur l'océan from Miroirs ♪ 513 00:52:03,740 --> 00:52:05,280 差不多了 Pretty much. 514 00:52:15,290 --> 00:52:17,130 - 渴了吗 - 是的 - You thirsty? -Yeah. 515 00:52:19,170 --> 00:52:20,760 早上好 夫人 Good morning, ma'am. 516 00:52:22,340 --> 00:52:23,680 抱歉打扰 Excuse me. 517 00:52:24,550 --> 00:52:27,260 我能要一杯水喝吗 Could I ask for a glass of water? 518 00:52:37,860 --> 00:52:39,360 领袖 Il Duce. 519 00:52:37,860 --> 00:52:39,360 特指墨索里尼 520 00:52:39,360 --> 00:52:41,200 ”意大利人民“ "People of Italy!" 521 00:52:42,610 --> 00:52:43,570 这就是意大利 That's Italy. 522 00:52:47,620 --> 00:52:49,200 - 谢谢 - 不客气 - Thank you. - You're welcome. 523 00:53:28,160 --> 00:53:29,450 快来 Come on! 524 00:53:51,060 --> 00:53:52,390 这是我的地方 This is my spot. 525 00:53:52,680 --> 00:53:54,140 完全属于我 It's all mine. 526 00:53:55,520 --> 00:53:56,900 我到这儿来读书 Come here to read. 527 00:53:58,360 --> 00:54:00,570 我在这里看过的书不计其数 Can't tell you the number of books I've read here. 528 00:54:03,150 --> 00:54:05,150 天哪 太冷了 Oh my god it's freezing! 529 00:54:06,410 --> 00:54:08,200 这是山里的溪水 Spring is in the mountains. 530 00:54:08,820 --> 00:54:10,490 阿尔卑斯山脉 The Alpi Orobie. 531 00:54:11,160 --> 00:54:13,410 这溪水就从那里径直流下来 The water comes straight down from there. 532 00:54:39,100 --> 00:54:41,070 我喜欢你谈论事情的方式 I like the way you say things. 533 00:54:41,400 --> 00:54:43,480 你为什么老是贬低自己 Don't know why you're always putting yourself down, though. 534 00:54:43,730 --> 00:54:46,200 所以我猜你不会这样吧 So you won't, I guess. 535 00:54:50,120 --> 00:54:52,080 你就这么忌惮我的想法吗 You really that afraid of what I think? 536 00:55:05,590 --> 00:55:07,050 你把事情搞得很棘手 You're making things very difficult for me. 537 00:55:19,730 --> 00:55:21,560 我喜欢这种感觉 奥利弗 I love this, Oliver. 538 00:55:27,190 --> 00:55:28,320 什么 What? 539 00:55:32,620 --> 00:55:34,330 这里的一切 Everything. 540 00:55:38,660 --> 00:55:40,000 你是说我们吗 Us, you mean? 541 00:55:41,830 --> 00:55:43,420 还不错 Ah, it's not bad. 542 00:55:44,300 --> 00:55:45,420 还不错 It's not bad. 543 00:56:40,350 --> 00:56:41,480 是不是更不错了 Better now? 544 00:56:50,030 --> 00:56:51,900 不 不 不 No, no, no 545 00:56:53,110 --> 00:56:54,780 - 我们该走了 - 为什么 - We should go. -Why? 546 00:56:55,280 --> 00:56:57,160 我了解我自己 好吗 I know myself, 'kay? 547 00:56:57,540 --> 00:56:58,200 到现在我们还算规矩 And we've been good. 548 00:56:58,200 --> 00:56:59,700 我们都还没做出任何令人羞愧的事 We haven't done anything to be ashamed of. 549 00:56:59,700 --> 00:57:01,330 这是件好事 And that's a good thing. 550 00:57:01,580 --> 00:57:02,920 我想要维持这样 I wanna be good. 551 00:57:03,460 --> 00:57:04,290 好吧 Okay? 552 00:57:11,420 --> 00:57:13,090 我冒犯你了吗 Am I offending you? 553 00:57:20,060 --> 00:57:21,140 别这样 Just don't. 554 00:57:28,400 --> 00:57:30,610 我觉得它开始感染了 I think it's starting to get infected. 555 00:57:32,490 --> 00:57:34,450 我们回去的时候顺路去一下药店 We can stop at the pharmacist on the way back. 556 00:57:34,570 --> 00:57:35,820 好主意 Excellent idea. 557 00:57:42,960 --> 00:57:46,500 所以我们到了贝蒂诺·克拉克西政府 So we got the government of Bettino Craxi... 558 00:57:42,960 --> 00:57:46,500 贝蒂诺·克拉克西:1983到1987年意大利总理 559 00:57:46,580 --> 00:57:49,130 因为我们什么都没做 就是不停地说 Because we don't do anything but talk, talk, talk. 560 00:57:49,210 --> 00:57:51,130 让我说完 Let me speak. 561 00:57:51,210 --> 00:57:54,720 我们有五个政党 不做事 只会斗 We have five parties that do nothing but fight. 562 00:57:54,800 --> 00:57:57,600 闭嘴 好好抽你的烟 让他们说 让他说 还有她 Smoke and shut up! Let them speak, him, her. 563 00:57:57,760 --> 00:58:00,600 我也想知道他们是怎么想的 I'd like to know what they think too. 564 00:58:00,680 --> 00:58:03,520 安娜拉 你怎么看 一个有五个政党的政府 Annella, what do you think? A five party government! 565 00:58:03,600 --> 00:58:06,730 亲爱的 我觉得这是历史性的妥协 Darling, I think it's the historic compromise... 566 00:58:06,810 --> 00:58:10,940 别这么说 妥协是可悲的 Don't say that. Compromises are tragic. 567 00:58:11,030 --> 00:58:13,860 自从你继承了这个地方 你就变了 You've changed since you inherited this place. 568 00:58:13,940 --> 00:58:15,610 这又有什么关系 What's that got to do with it? 569 00:58:15,700 --> 00:58:17,530 你们在说什么呢 What are you saying? 570 00:58:18,200 --> 00:58:19,910 你疯了 亲爱的 You're mad, darling. 571 00:58:20,700 --> 00:58:21,910 你个混蛋 You asshole! 572 00:58:21,990 --> 00:58:25,910 - 她说的没错 - 你什么都没跟她说 - She's right. - And you don't say anything to her. 573 00:58:26,500 --> 00:58:28,710 说点什么吧 Say something. 574 00:58:28,790 --> 00:58:30,460 你已经辞职了 You're resigned. 575 00:58:30,540 --> 00:58:33,090 不如我们来聊聊布努埃尔的死 Why don't we talk about the death of Buñuel 576 00:58:30,540 --> 00:58:33,090 布努埃尔:西班牙导演,代表作《一条安达鲁狗》 577 00:58:33,170 --> 00:58:36,220 布努埃尔是个天才 Buñuel was a genius. 578 00:58:36,300 --> 00:58:37,930 - 知道他吗 - 电影不是答案 - Know him? - Cinema isn't the answer. 579 00:58:38,010 --> 00:58:41,390 电影是现实的一面镜子 一个筛子 Cinema is a mirror of reality and it's a filter. 580 00:58:42,100 --> 00:58:45,140 他们持续播放《自由的幻影》 They broadcast The Phantom of Liberty with constant interr... 581 00:58:42,100 --> 00:58:45,140 《自由的幻影》: 布努埃尔的作品 由几个超现实的小故事串联而成 582 00:58:45,230 --> 00:58:47,770 所有人都喜欢布努埃尔 Everyone loves Buñuel. 583 00:58:47,850 --> 00:58:49,350 我们来听听他的意见吧 Let's hear his opinion. 584 00:58:49,440 --> 00:58:51,940 他对意大利一无所知 He doesn't know anything about Italy! 585 00:58:52,020 --> 00:58:53,980 说点什么吧 告诉我们你的看法 Say something. Give us your impression. 586 00:58:54,070 --> 00:58:55,650 你有看法吗 Do you have an impression? 587 00:58:55,740 --> 00:58:57,820 亲爱的 他是美国人 Darling, he's American. 588 00:58:57,910 --> 00:58:59,280 那不代表他愚蠢 That doesn't mean stupid! 589 00:59:05,290 --> 00:59:07,330 停一停 Just stop. 590 00:59:07,410 --> 00:59:11,340 我不会轻易放过一部分政治家 I don't give an easy ride to some politicians. 591 00:59:11,420 --> 00:59:14,340 她可没这么说 She didn't say that. 592 00:59:14,420 --> 00:59:16,300 我要疯了 I'm going to go mad. 593 00:59:16,380 --> 00:59:18,260 怎么了 What's the matter? 594 00:59:19,470 --> 00:59:21,260 怎么回事 What's wrong? 595 00:59:21,350 --> 00:59:23,430 没什么 常有的事 It's nothing. It happens all the time. 596 00:59:23,510 --> 00:59:26,730 - 玛法尔达 冰块 - 在冰箱里 - Mafalda, ice? - It's in the fridge. 597 00:59:26,810 --> 00:59:29,440 你可以说是对一切都习以为常了 You get used to absolutely everything. 598 01:00:05,890 --> 01:00:08,980 你没有意识到你把所有东西都混为一谈了吗 Don't you realise you're mixing everything up? 599 01:00:09,060 --> 01:00:10,730 你在说什么呢 What are you talking about? 600 01:00:10,810 --> 01:00:13,610 - 不要再说政治了 别说了 - 他也走了 There's no more politics, nothing. He's left too. 601 01:00:15,270 --> 01:00:16,320 艾里奥 Elio? 602 01:00:20,650 --> 01:00:21,700 艾里奥 Elio 603 01:00:22,070 --> 01:00:23,370 你还好吗 you alright? 604 01:00:24,410 --> 01:00:25,660 过来坐坐 Sit for a second. 605 01:00:28,080 --> 01:00:30,080 如果你坚持要我这样的话 If you insist. 606 01:00:33,710 --> 01:00:36,590 - 不是因为我的缘故吧 - 不是 - That wasn't my fault, right? -No. 607 01:00:38,670 --> 01:00:40,170 我真是一团糟 I'm a mess. 608 01:00:43,550 --> 01:00:46,640 餐桌上才是 The kitchen table sure is. 609 01:00:52,020 --> 01:00:53,980 你从哪里学来的 Ow, where'd you learn to do that? 610 01:00:54,560 --> 01:00:57,480 以前我们生病的时候我奶奶都会这么做 My bubbe used to do this for us when we were sick. 611 01:00:57,480 --> 01:00:58,900 相信我 很有用的 Trust me, it helps. 612 01:01:03,860 --> 01:01:05,530 我曾经有一个这样的 I used to have one of these. 613 01:01:05,870 --> 01:01:07,620 - 曾经? - 是啊 - Used to? -Yeah. 614 01:01:07,950 --> 01:01:09,410 你怎么从来没戴过 How come you never wear it? 615 01:01:09,790 --> 01:01:12,660 我妈妈说我们是谨慎的犹太人 My mother says we are Jews of discretion. 616 01:01:13,210 --> 01:01:17,290 我想这适用于你妈妈 I guess that works for your mother. 617 01:01:18,500 --> 01:01:19,670 奇怪的女巫 Funny witch. 618 01:01:25,640 --> 01:01:27,100 你要弄死我了 Ow you'll fucking kill me if you do that. 619 01:01:27,220 --> 01:01:29,350 但愿不会 Oh, I hope not. 620 01:01:39,940 --> 01:01:41,320 嘿 你要走了吗 Hey, are you leaving? 621 01:01:41,320 --> 01:01:42,400 艾里奥在哪 Where's Elio? 622 01:01:42,650 --> 01:01:44,950 他在里面 他午饭的时候流鼻血了 He's inside, he had a bit of a nosebleed during lunch 623 01:01:44,960 --> 01:01:45,610 所以他在休息 so he's just resting. 624 01:01:45,610 --> 01:01:47,030 - 是吗 - 是啊 - Ah, really? -Yeah. 625 01:01:47,030 --> 01:01:48,870 - 我马上回来 - 拜拜 - Okay, I'll be back in a minute. - Bye. 626 01:01:48,990 --> 01:01:50,790 哪里都别去哦 Don't go anywhere. 627 01:02:02,920 --> 01:02:03,970 你还好吗 You okay? 628 01:02:11,720 --> 01:02:13,100 我们要出去吗 Are we going out? 629 01:02:14,810 --> 01:02:18,400 我不知道我能不能出去 我妈妈看见会担心的 I don't know if I can go out. If my mom sees, she'll worry. 630 01:02:18,480 --> 01:02:20,610 - 她会担心? - 是啊 她很烦人 - She will? - Yeah, she's a pain. 631 01:02:26,030 --> 01:02:27,490 奥利弗在哪呢 Where's Oliver? 632 01:02:27,570 --> 01:02:29,160 别问我 Don't ask me. 633 01:02:46,630 --> 01:02:48,090 奥利弗在哪呢 Where's Oliver? 634 01:02:49,050 --> 01:02:49,970 他没出去吗 Didn't he go out? 635 01:02:50,050 --> 01:02:51,850 你们要来点冰沙吗 Would you like a smoothie? 636 01:02:51,930 --> 01:02:54,520 不用了 谢谢 我们马上就吃晚饭了 No, thank you. We're having dinner soon. 637 01:02:54,600 --> 01:02:55,930 好吧 All right. 638 01:02:56,020 --> 01:02:57,310 我今晚要出去 I'm going out tonight. 639 01:02:57,390 --> 01:03:00,730 - 别让我担心 - 你在说什么呢 - Don't make me worry. - What are you talking about? 640 01:03:00,810 --> 01:03:02,520 这可不好 夫人 This is no good, madam. 641 01:03:02,610 --> 01:03:04,740 - 让他做自己想做的事吧 - 好吧 - Let him do his own thing. - Fine. 642 01:03:04,820 --> 01:03:06,900 为什么她要找我麻烦 我都17岁了 Why's she hassling me? I'm 17. 643 01:03:06,990 --> 01:03:08,530 她是担心你 She's worried about you. 644 01:03:13,330 --> 01:03:15,870 你喜欢他 对吧 奥利弗 You like him, don't you? Oliver? 645 01:03:16,830 --> 01:03:18,710 所有人都喜欢奥利弗 Everyone likes Oliver. 646 01:03:19,250 --> 01:03:21,210 我觉得他也喜欢你 I think he likes you too. 647 01:03:21,290 --> 01:03:22,590 胜过你喜欢他 More than you do. 648 01:03:25,090 --> 01:03:27,090 这是你的想法吗 Is that your impression? 649 01:03:27,170 --> 01:03:30,050 - 不是 是他告诉我的 - 他什么时候说的 - No, he told me. - When did he say that? 650 01:03:31,010 --> 01:03:32,430 就刚才 A while ago. 651 01:03:44,990 --> 01:03:49,990 ♪ Futile Devices (Doveman Remix) ♪ 652 01:03:56,910 --> 01:03:59,210 玛法尔达 你知道奥利弗去哪了吗 Mafalda, do you know where Oliver is? 653 01:03:59,290 --> 01:04:00,750 我不知道 I have no idea. 654 01:06:06,550 --> 01:06:07,030 叛徒 Traitor. 655 01:06:18,990 --> 01:06:19,620 叛徒 Traitor. 656 01:06:19,990 --> 01:06:24,990 ♪ Hallelujah Junction - 2nd movement ♪ 657 01:06:34,510 --> 01:06:37,470 这是克拉克西 我在克拉克西中心画了一个点 This is Craxi. I draw the center of Craxi... 658 01:06:53,610 --> 01:06:54,990 - 嗨       - 嗨 - Hey. - Hi! 659 01:06:56,120 --> 01:06:58,800 是我 玛琪雅吗 It's me. Is that Marzia? 660 01:06:58,900 --> 01:07:00,710 当然了 你听不出来吗 Sure it is! Can't you tell? 661 01:07:00,820 --> 01:07:01,830 抱歉 Sorry. 662 01:07:21,980 --> 01:07:23,190 给我的吗 Is that for me? 663 01:07:24,680 --> 01:07:25,850 谢啦 Thanks. 664 01:07:42,530 --> 01:07:44,790 你经常看书吗 Do you really read a lot? 665 01:07:44,910 --> 01:07:47,590 我也很喜欢看书 但是我都不跟别人说 I love reading too, but I don't tell anyone. 666 01:07:48,250 --> 01:07:49,850 为什么不 Why not? 667 01:07:49,950 --> 01:07:51,210 我不知道 I don't know. 668 01:07:53,460 --> 01:07:54,680 我感觉... I think... 669 01:07:55,210 --> 01:07:57,720 喜欢读书的人都... people who read are... 670 01:07:58,340 --> 01:07:59,470 有点神秘 kind of secretive. 671 01:08:00,960 --> 01:08:03,310 他们会隐藏真实的自己 They hide who they really are. 672 01:08:05,310 --> 01:08:06,520 那你隐藏真实的自己了吗 Do you hide who you really are? 673 01:08:07,300 --> 01:08:08,810 跟你在一起就不会呀 No, not with you. 674 01:08:08,940 --> 01:08:10,120 跟我就不会吗 Not with me? 675 01:08:14,310 --> 01:08:16,370 好吧 也许隐藏了一点 Well, maybe a bit. 676 01:08:16,480 --> 01:08:17,910 像是什么 What do you mean? 677 01:08:19,280 --> 01:08:21,630 你明明知道的 You know exactly what I mean. 678 01:08:21,730 --> 01:08:23,380 为什么会这么说 Why do you say that? 679 01:08:24,040 --> 01:08:25,130 什么为什么 Why? 680 01:08:27,410 --> 01:08:28,630 因为... Because... 681 01:08:29,330 --> 01:08:30,920 我感觉... I think... 682 01:08:31,040 --> 01:08:33,060 你会伤害我 you're going to hurt me, 683 01:08:33,160 --> 01:08:34,890 而我不想被伤害 and I don't want to be hurt. 684 01:08:51,810 --> 01:08:53,660 你好硬 You're so hard. 685 01:08:59,960 --> 01:09:01,430 等一下 Wait. 686 01:09:01,520 --> 01:09:02,920 吻我 Kiss me. 687 01:09:10,530 --> 01:09:12,010 - 感觉怎么样 - 很棒 - Is that good? - Yes. 688 01:09:13,500 --> 01:09:14,460 真的吗 Are you lying? 689 01:09:25,850 --> 01:09:28,730 - 天哪 对不起 - 没关系 - Oh, fuck, I'm sorry. - It's all right. 690 01:09:28,850 --> 01:09:30,980 我没惹你生气吧 你生气了吗 Are you mad at me? Are you angry? 691 01:09:41,530 --> 01:09:44,210 有什么好笑的 你到底在笑什么 What's so funny? Why are you laughing? 692 01:09:45,030 --> 01:09:46,550 离我远点 Leave me alone. 693 01:09:47,740 --> 01:09:49,380 我天 太爽了 Fuck, that felt good. 694 01:09:57,500 --> 01:09:58,380 请不要躲着我 Please don't avoid me. 695 01:09:58,990 --> 01:10:03,990 ♪ Germination - 坂本龙一 ♪ 696 01:09:59,110 --> 01:09:59,700 那会让我痛不欲生 It kills me. 697 01:09:59,700 --> 01:10:01,000 想到你恨我 我无法忍受 Can't stand thinking you hate me. 698 01:10:01,400 --> 01:10:02,420 你的沉默也让我痛不欲生 Your silence is killing me. 699 01:10:02,420 --> 01:10:03,890 若让我知道你恨我 我宁可去死 I'd sooner die than know you hate me. 700 01:10:03,890 --> 01:10:05,010 我真是个胆小鬼 I am such a pussy. 701 01:10:08,440 --> 01:10:09,460 太夸张了 Way over the top. 702 01:10:19,950 --> 01:10:20,970 我无法忍受沉默 Can't stand the silence. 703 01:10:22,780 --> 01:10:24,010 而与你交谈恰是良药 I need to speak to you. 704 01:10:46,950 --> 01:10:48,330 某些人昨晚过得很尽兴啊 Someone have a good night last night? 705 01:10:49,550 --> 01:10:50,780 马马虎虎 Not really. 706 01:10:55,520 --> 01:10:56,740 你一定很累了吧 Well you must be tired, then. 707 01:10:58,140 --> 01:10:59,430 你也去打扑克了吗 Or were you playing poker, too? 708 01:11:00,320 --> 01:11:01,470 我从来不打扑克 I don't play poker. 709 01:11:02,940 --> 01:11:07,210 昨天从柏林寄过来了几百张像之前那座雕塑一样的幻灯片 Several hundred color slides of our boxer and the others like them arrived yesterday from Berlin. 710 01:11:07,890 --> 01:11:09,700 我们把它们做一下分类吧 We should start cataloging them. 711 01:11:10,050 --> 01:11:11,940 可能要忙到吃午餐的时候了 That'll keep us busy 'till lunch I imagine. 712 01:11:11,940 --> 01:11:12,310 好的 Sure. 713 01:11:13,990 --> 01:11:18,990 ♪ China Gates ♪ 714 01:11:15,970 --> 01:11:16,820 太美了 不是吗 Oh, beautiful aren't they? 715 01:11:19,640 --> 01:11:21,270 它们都是如此地性感 They're all so incredibly sensual. 716 01:11:21,760 --> 01:11:24,610 因为比起第五世纪的雅典人 它们更希腊化 Because these are more Hellenistic during 5th century Athenian. 717 01:11:25,310 --> 01:11:28,070 很有可能是受了普拉克西特列斯的雕塑风格影响 Most likely sculpted under the influence of Praxiteles. 718 01:11:33,840 --> 01:11:35,690 古典时期最好的雕塑家 "Greatest sculptor in antiquity". 719 01:11:59,690 --> 01:12:01,430 成熟点 午夜见 Grow up. I'll see you at midnight. 720 01:12:12,630 --> 01:12:13,310 成熟点 Grow up. 721 01:12:13,930 --> 01:12:15,070 午夜见 I'll see you at midnight. 722 01:12:18,600 --> 01:12:19,460 这些雕塑的肌肉非常紧实 Muscles are firm. 723 01:12:19,760 --> 01:12:21,360 看它的腹部就知道 Look at his stomach for example. 724 01:12:21,890 --> 01:12:23,490 并且这些雕像都不是僵直的躯干 Not a straight body in these statues, 725 01:12:23,490 --> 01:12:25,090 它们是有曲线的 they're all curved. 726 01:12:25,090 --> 01:12:27,110 有时甚至弯曲得不可思议 Sometimes impossibly curved, 727 01:12:27,110 --> 01:12:28,630 有一种漫不经心的随意 and so nonchalant. 728 01:12:29,280 --> 01:12:31,250 并因此模糊了岁月的痕迹 Hence their ageless ambiguity. 729 01:12:32,420 --> 01:12:34,430 像是在大胆渴望你的垂青 As if they're daring you to desire them. 730 01:12:55,460 --> 01:12:57,340 别忘了艾萨克和莫尼尔要来吃晚餐 Don't forget, Isaac and Mounir are coming for dinner. 731 01:12:57,470 --> 01:12:58,920 是那对“索尼和雪儿”吗 Also known as Sonny and Cher. 732 01:12:57,470 --> 01:12:58,920 索尼和雪儿: 美国著名夫妻合唱组合 733 01:12:58,970 --> 01:13:00,060 别闹了 Okay. 734 01:13:01,350 --> 01:13:03,510 你能穿上他们给你买的那件衬衣吗 I'd like you to wear that shirt they gave you for your birthday. 735 01:13:03,670 --> 01:13:04,290 我不穿 No. 736 01:13:05,930 --> 01:13:08,410 - 亲爱的 他们特意从迈阿密给你带来的 - 对不起 那件衣服真的太大了 - Darling they bought it from Miami! -I'm sorry it's too big, it's too big. 737 01:13:08,620 --> 01:13:10,410 - 他们一定会很高兴的 - 我穿着太傻了 - Come on, it'd make them so happy. - It looks ridiculous on me. 738 01:13:10,520 --> 01:13:11,380 我可以穿给奥利弗看看 I'll try it on for Oliver. 739 01:13:11,380 --> 01:13:13,160 但是如果他都觉得我像个稻草人的话 If Oliver thinks I look like a scarecrow in it, 740 01:13:13,370 --> 01:13:14,110 我就不穿了 I'm not wearing it. 741 01:13:14,680 --> 01:13:15,890 奥利弗 你说呢 Oliver? 742 01:13:16,970 --> 01:13:18,150 现在几点了 Hey, what time you got? 743 01:13:19,770 --> 01:13:20,520 两点 It's two. 744 01:13:25,400 --> 01:13:26,150 好吧 Well, 745 01:13:26,890 --> 01:13:27,690 回头再说 later. 746 01:13:28,030 --> 01:13:28,730 一会儿见 Later. 747 01:13:40,640 --> 01:13:41,580 玛法尔达 Mafalda. 748 01:13:44,720 --> 01:13:46,400 我不在这里吃晚餐 I won't be here for dinner. 749 01:13:46,530 --> 01:13:48,290 好的 奥利弗先生 Okay, Mr Oliver. 750 01:13:52,590 --> 01:13:53,720 - 你好 - 你好 - Ciao. - Ciao. 751 01:14:20,180 --> 01:14:21,900 你好 玛法尔达 Hello, Mafalda. 752 01:14:22,010 --> 01:14:23,070 你好 玛琪雅 Marzia. 753 01:14:26,100 --> 01:14:27,410 我们去哪儿 Where are we going? 754 01:14:27,520 --> 01:14:28,780 等下就知道了 You'll see. 755 01:14:44,000 --> 01:14:44,790 别闹 Stop it! 756 01:15:29,990 --> 01:15:34,990 ♪ Words - F.R. David ♪ 757 01:17:21,110 --> 01:17:23,080 - 你好吗 小伙子 - 你好 - How are you, buddy? - Hey! 758 01:17:23,190 --> 01:17:25,160 - 好久不见了 - 是啊 没错 - It's been ages. - It has, yes. 759 01:17:25,910 --> 01:17:27,710 - 你还好吗 - 你长大了呢 - How are you? - You've grown. 760 01:17:28,310 --> 01:17:30,600 你好 很高兴见到你 How are you? Good to see you. 761 01:17:30,620 --> 01:17:32,630 还记得玛琪雅吗 你去年见过的 Remember Marzia from last year. 762 01:17:32,750 --> 01:17:33,800 你好 Hello. 763 01:17:33,920 --> 01:17:36,210 - 玛琪雅 这是艾萨克 - 这是从巴黎来的那个女孩吗 - Marzia, remember Issac? - The girl from Paris? 764 01:17:36,340 --> 01:17:37,680 - 很高兴见到你 - 我也是 - Good to meet you. - Me, too. 765 01:17:37,790 --> 01:17:39,270 今晚留下来跟我们一起吃饭吗 Want to eat with us tonight? 766 01:17:39,270 --> 01:17:40,710 不了 我还有事 No, no, I have to go. 767 01:17:40,710 --> 01:17:42,440 - 确定吗 - 是的 - You're sure? - Yes. 768 01:17:43,120 --> 01:17:44,280 祝你们晚餐愉快 Have a nice evening. 769 01:17:44,600 --> 01:17:45,720 - 谢谢 - 再见 - Thank you. - Goodbye. 770 01:17:50,460 --> 01:17:51,330 这就是你们当年 This right here, 771 01:17:52,650 --> 01:17:56,060 慷慨赠与我们的崭新的瓷器 is the brand new china that you guys so kindly sent to us. 772 01:17:56,060 --> 01:17:57,650 看起来真不错 Oh, it looks wonderful! 773 01:17:57,650 --> 01:17:59,270 - 过来看这 莫尼尔 过来过来 - 好的好的 - Come here Mounir, Mounir, come, come, come. - Yeah, yeah. 774 01:18:02,030 --> 01:18:04,150 - 现在穿没用了 他们刚刚已经见过我了 - 一定要穿 - I can't put it on now they've already met me - Yes, you can! 775 01:18:04,150 --> 01:18:05,570 现在穿只会让他们觉得我敷衍了事 It'll look like a put-up job! 776 01:18:05,570 --> 01:18:06,850 爸爸 爸爸 Papa! Papa! 777 01:18:06,870 --> 01:18:08,030 现在穿只会让他们觉得我在敷衍他们 It'll look like a put-up job! 778 01:18:08,090 --> 01:18:09,260 今晚你不许乱来 No misbehaving tonight. 779 01:18:09,260 --> 01:18:10,420 不许傻笑 No- no laughing. 780 01:18:10,420 --> 01:18:11,750 我让你弹琴的时候 When I tell you to play 781 01:18:11,830 --> 01:18:12,420 你最好马上就弹 you'll play. 782 01:18:12,490 --> 01:18:14,890 学会接受他人 你已经不是小孩子了 You- you're too old not to accept people for who they are. 783 01:18:14,890 --> 01:18:15,980 他们怎么了 What's wrong with them? 784 01:18:16,270 --> 01:18:17,000 他们怎么了 What's wrong with them? 785 01:18:17,000 --> 01:18:19,010 你为什么要在背后嘲笑他们是“索尼和雪儿”夫妇 You call them Sonny and Cher behind their back? 786 01:18:19,010 --> 01:18:21,170 - 这是我妈先说的 - 你还收了他们的礼物呢 - That's what mom calls them! -Then you accept gifts from them. 787 01:18:22,160 --> 01:18:24,400 回想起来 唯一恶劣的人只有你而已 The only person that reflects badly on is you. 788 01:18:24,400 --> 01:18:26,950 是因为他们是同志 还是因为他们很可笑呢 Is it because they're gay or because they're ridiculous. 789 01:18:29,580 --> 01:18:32,700 你要是在莫尼尔的年纪还和他一样懂经济学 You know as much about economics at Mounir's age, 790 01:18:32,700 --> 01:18:34,370 那你可以说是十分睿智的人了 you'll be a very wise man indeed. 791 01:18:35,790 --> 01:18:37,460 这还要归功于我 And a credit to me. 792 01:18:37,650 --> 01:18:40,330 赶紧穿上吧你 Now- now, get into this you. 793 01:18:50,100 --> 01:18:51,890 真是太难以置信了 These are unbelievable. I just... 794 01:18:55,310 --> 01:18:57,390 快看看谁来了 Hey, look who's here. 795 01:19:44,660 --> 01:19:46,400 对不起 我想睡觉了 I'm sorry I have to go to bed. 796 01:19:46,450 --> 01:19:47,560 我真的太累了 Sorry I'm so tired. 797 01:19:48,170 --> 01:19:48,950 谢谢你 Thank you. 798 01:19:50,530 --> 01:19:51,210 艾里奥 Elio. 799 01:19:51,730 --> 01:19:52,050 艾里奥 Elio. 800 01:19:54,450 --> 01:19:54,870 谢谢你 Thank you. 801 01:19:55,100 --> 01:19:55,660 晚安 Good night. 802 01:19:56,560 --> 01:19:57,040 晚安 Good night. 803 01:19:57,470 --> 01:19:58,040 晚安 Good night. 804 01:20:02,210 --> 01:20:03,030 我认识你吗 Do I know you? 805 01:20:21,400 --> 01:20:23,150 今晚真是太谢谢你们了 Thank you again for everything. 806 01:20:29,450 --> 01:20:32,030 - 他们应该回不去了 - 不会的 没事 - They're never gonna make it. - No, no. They're fine. 807 01:21:12,870 --> 01:21:13,490 很高兴你来了 I'm glad you came. 808 01:21:20,730 --> 01:21:25,730 ♪ Visions of Gideon ♪ 809 01:21:25,360 --> 01:21:26,230 我很紧张 I'm nervous. 810 01:22:05,760 --> 01:22:07,210 我很喜欢你在房间里的布置 I like what you've done with the place. 811 01:22:09,620 --> 01:22:10,090 真好 It's nice. 812 01:22:37,990 --> 01:22:38,500 你还好吗 You ok? 813 01:22:44,920 --> 01:22:45,520 我还好 Me ok. 814 01:23:12,550 --> 01:23:13,150 我可以吻你吗 Can I kiss you? 815 01:23:13,400 --> 01:23:14,090 务必 Yes please. 816 01:24:14,560 --> 01:24:15,410 你这是做什么呢 What are you doing? 817 01:24:16,700 --> 01:24:17,510 没什么 Nothing. 818 01:24:30,180 --> 01:24:31,190 这样让你感到快乐吗 This make you happy? 819 01:24:33,410 --> 01:24:35,050 你不会再流鼻血了吧 You're not gonna get a nosebleed on me, are ya? 820 01:24:35,390 --> 01:24:36,370 我不会再... I'm not gonna get a- 821 01:25:07,340 --> 01:25:08,890 脱掉 快脱掉 Off, off, off, off, off! 822 01:25:12,820 --> 01:25:13,360 帮我扯掉 Just pull it. 823 01:25:48,680 --> 01:25:50,060 奥利弗 Oliver. 824 01:26:30,860 --> 01:26:31,930 请以你的名字呼唤我 Call me by your name 825 01:26:31,930 --> 01:26:33,690 我也用我的名字呼唤你 and I'll call you by mine. 826 01:26:37,730 --> 01:26:38,270 艾里奥 Elio. 827 01:26:41,370 --> 01:26:42,750 奥利弗 Oliver. 828 01:26:45,920 --> 01:26:46,360 艾里奥 Elio. 829 01:26:48,430 --> 01:26:49,530 奥利弗 Oliver. 830 01:26:49,680 --> 01:26:50,340 艾里奥 Elio. 831 01:27:04,130 --> 01:27:05,270 我们有很吵吗 Did we make noise? 832 01:27:06,140 --> 01:27:07,050 还没有吵到需要担心的地步 Nothing to worry about. 833 01:27:07,730 --> 01:27:09,860 但玛法尔达非常擅于发现蛛丝马迹 I don't know, Mafalda always looks for signs. 834 01:27:10,470 --> 01:27:11,930 她不会发现的 Well she's not gonna find any. 835 01:27:19,950 --> 01:27:21,680 你第一天来的时候就穿了这件衬衫 You wore that shirt the first day you were here. 836 01:27:23,570 --> 01:27:24,720 走的时候可以送给我吗 Will you give it to me when you go? 837 01:28:36,370 --> 01:28:37,640 我们去游泳吧 Let's go swimming. 838 01:29:30,520 --> 01:29:33,070 你会因为昨晚的事埋怨我吗 Are you gonna hold what happened last night against me? 839 01:29:33,600 --> 01:29:35,200 不会 No. 840 01:30:43,910 --> 01:30:46,850 艾里奥 过来 Elio. Come here. 841 01:30:51,910 --> 01:30:53,860 把裤子脱了 Take your trunks off. 842 01:31:08,420 --> 01:31:10,380 这样我就信了 Well that's promising. 843 01:31:10,380 --> 01:31:13,650 你又硬了 很好 You're hard again. Good. 844 01:31:57,750 --> 01:31:59,930 教授 我收到你的留言了 谢谢提醒 Professor, I got your note. Uh, thank you for reminding me. 845 01:31:59,930 --> 01:32:01,760 我得去趟城里 拿那些打印稿 I'm gonna go into town to pick up those typed pages today. 846 01:32:01,760 --> 01:32:03,810 所以大概下午可以... So maybe this afternoon would be a good time to... 847 01:32:04,700 --> 01:32:05,770 回头再说 Later. 848 01:32:08,480 --> 01:32:10,440 你走之前我们会再讨论一次 We'll look them over later, before you leave. 849 01:32:10,440 --> 01:32:11,210 好 Okay. 850 01:32:11,460 --> 01:32:14,820 - 那回头再说 - 回头再说 - So, later. - Later. 851 01:32:26,760 --> 01:32:27,790 奥利弗 Oliver! 852 01:32:38,770 --> 01:32:40,260 你不讨厌我了? You're not sick of me yet? 853 01:32:40,880 --> 01:32:43,260 我只想...我只想和你待在一起 No, I just- I just wanted to be with you. 854 01:32:46,870 --> 01:32:49,730 那我...我走了 I'll- I'm gonna- I'll go. 855 01:32:50,820 --> 01:32:53,190 你知道我们一起睡觉我有多开心吗 Do you know how happy I am that we slept together? 856 01:32:55,340 --> 01:32:56,270 我不知道 I don't know. 857 01:32:57,990 --> 01:32:59,400 你当然不知道 Of course you don't know. 858 01:33:01,470 --> 01:33:03,570 我不希望你后悔 I don't want you to regret anything. 859 01:33:04,140 --> 01:33:07,790 我很怕我让你手足无措了 And I hate the thought that maybe I might have messed you up or, 860 01:33:08,490 --> 01:33:09,790 我也不想我们当中的谁承担什么后果 I don't want either of us to pay for this. 861 01:33:09,790 --> 01:33:13,460 不会的 我不会告诉别人 No I- it's not like I'm gonna tell anyone you, 862 01:33:13,770 --> 01:33:15,800 所以你不会有什么麻烦 y- you're not gonna be like in any trouble. 863 01:33:16,200 --> 01:33:17,920 我不是这个意思 That's not what I'm talking about. 864 01:33:29,730 --> 01:33:31,430 我来了你开心吗 Are you happy I came here? 865 01:33:38,020 --> 01:33:40,400 如果刚才可以的话 我会吻你 I'd kiss you if I could. 866 01:33:51,380 --> 01:33:53,080 时代变了 Times change. 867 01:33:53,170 --> 01:33:54,960 谢天谢地我们有政党发言人了 Thank God we had the partisans. 868 01:33:55,040 --> 01:33:59,170 我知道 但时代变了 不一样了 I know, but times have changed. It's different. 869 01:33:59,250 --> 01:34:01,340 你怎么看贝蒂诺 What do you think of Bettino? 870 01:34:01,420 --> 01:34:04,470 - 我不喜欢他 - 我喜欢 - I don't like him. - I like him. 871 01:34:04,550 --> 01:34:06,970 其实我挺开心的 I'm happy, actually. 872 01:34:09,850 --> 01:34:11,980 我不知道 再说呗 I don't know. We'll see. 873 01:34:14,350 --> 01:34:17,020 总之 都是他们在制定规则 Anyway, they make the rules. 874 01:34:20,610 --> 01:34:22,150 帕斯克里娜 Pasquina! 875 01:34:22,240 --> 01:34:23,490 你好 Hello. 876 01:34:23,570 --> 01:34:24,950 你好 女士 Hello, ma'am. 877 01:34:25,910 --> 01:34:27,990 - 奶油饺 - 对的 - Tortelli cremaschi. - Yes. 878 01:34:34,730 --> 01:34:39,730 ♪ è la vita ♪ 879 01:35:04,730 --> 01:35:09,730 ♪ Radio Varsavia ♪ 880 01:37:27,490 --> 01:37:28,840 操 Fuck. 881 01:37:44,020 --> 01:37:45,360 操 Fuck. 882 01:38:44,450 --> 01:38:45,670 你在干什么 What did you do? 883 01:38:46,580 --> 01:38:47,370 没干什么 Nothing. 884 01:38:47,370 --> 01:38:49,370 没干什么? No? 885 01:38:57,390 --> 01:38:58,760 我知道了 Oh, I see. 886 01:38:59,000 --> 01:39:01,350 你已经开始探索植物界了 You've moved on to the plant kingdom already. 887 01:39:01,350 --> 01:39:02,930 接下来会是什么 矿石吗 What's next? Minerals? 888 01:39:02,940 --> 01:39:05,620 我猜你已经放弃动物了 你知道 也就是我 I suppose you've already given up animals, you know that's me. 889 01:39:06,520 --> 01:39:08,690 我有病 是不是 I'm sick, aren't I? 890 01:39:11,370 --> 01:39:13,740 我希望人人都像你这么病态 I wish everybody was as sick as you. 891 01:39:14,590 --> 01:39:15,790 别这样 Please don't do that. 892 01:39:15,790 --> 01:39:16,710 你想看看什么是病态吗 You wanna see something sick? 893 01:39:16,710 --> 01:39:17,490 求你了 别这样 Please don't do this. 894 01:39:17,490 --> 01:39:18,740 你想看看什么是病态吗 You wanna see something sick? 895 01:39:18,740 --> 01:39:19,920 求你了 别这样对我 Please don't do this. 896 01:39:20,000 --> 01:39:21,450 拜托别... Hey! Please don't do this. 897 01:39:26,100 --> 01:39:27,620 你在干什么 Why are you doing this to me? 898 01:39:29,000 --> 01:39:29,960 你在干什么 Why are you doing this... 899 01:39:29,960 --> 01:39:32,670 - 你弄疼痛我了 - 那就别动 Stop, you're fucking hurting me. -Then don't fight. 900 01:39:55,460 --> 01:39:58,570 - 对不起 - 没关系 - Sorry. - It's ok. 901 01:40:20,650 --> 01:40:22,510 我不想你走 I don't want you to go. 902 01:40:25,930 --> 01:40:28,430 天呐 我们浪费了好多时间 God, we wasted so many days. 903 01:40:28,870 --> 01:40:30,480 你为什么不给我暗示 Why didn't you give me a sign? 904 01:40:30,480 --> 01:40:30,950 我给了 I did. 905 01:40:30,990 --> 01:40:31,690 你没有给我暗示 You didn't give me a sign. 906 01:40:31,690 --> 01:40:32,400 我给了 I did! 907 01:40:32,400 --> 01:40:33,230 什么时候 When did- when? 908 01:40:34,220 --> 01:40:36,030 还记得我们打排球的时候吗 You remember when we were playing volleyball 909 01:40:36,030 --> 01:40:38,280 我摸了你 and I touched you? 910 01:40:39,410 --> 01:40:43,410 就是为了告诉你 我喜欢你 just to show you that I liked you. 911 01:40:43,900 --> 01:40:46,900 但你的反应就好像我在猥亵你 And the way you reacted made me feel like I molested you. 912 01:40:46,900 --> 01:40:47,380 对不起 Sorry, I'm sorry. 913 01:40:47,380 --> 01:40:50,620 没事 所以我才决定要和你保持距离 No, it's fine. I just decided I should keep my distance. 914 01:40:52,150 --> 01:40:53,380 我不知道 I don't know. 915 01:40:57,840 --> 01:41:00,470 我几乎每晚都要来这里待好几个小时 I come out here for hours almost every night. 916 01:41:01,610 --> 01:41:03,550 我不知道 I didn't know that. 917 01:41:05,430 --> 01:41:09,350 真奇怪 我以为... That's funny, I-I thought that... 918 01:41:09,820 --> 01:41:11,640 我知道你想的是什么 Yeah I know what you thought. 919 01:41:50,850 --> 01:41:55,480 艾里奥给奥利弗 For Oliver, from Elio. 920 01:42:05,190 --> 01:42:06,280 艾里奥 Elio? 921 01:42:18,130 --> 01:42:20,130 你消失了三天 You disappeared for three days. 922 01:42:25,130 --> 01:42:26,640 我得工作 I had to work. 923 01:42:27,550 --> 01:42:29,890 你彻底消失了 You completely disappeared. 924 01:42:31,410 --> 01:42:34,060 我不知道 我只是 Yeah, I don't know, I just... 925 01:42:36,150 --> 01:42:37,690 有很多事要做 I had a lot to do. 926 01:42:47,300 --> 01:42:49,580 我还是你的女朋友吗 Am I your girl? 927 01:43:11,750 --> 01:43:14,680 奥利弗得去贝加莫几天 Oliver has to go to Bergamo for a few days. 928 01:43:16,120 --> 01:43:18,100 大学里的研究项目 Research at the university. 929 01:43:18,990 --> 01:43:21,020 然后他就要从利纳特直接飞回家了 Then he'll fly home from Linate. 930 01:43:22,710 --> 01:43:24,440 那艾里奥怎么办 Oh but what about Elio? 931 01:43:26,700 --> 01:43:29,200 要不让他们俩一起去吧 Maybe it could be nice for the two of them 932 01:43:29,450 --> 01:43:31,510 一起出去玩几天应该挺好的 to get away for a couple of days, no? 933 01:43:35,670 --> 01:43:37,000 你觉得呢 What do you think? 934 01:43:39,790 --> 01:43:41,710 你知道你是我们最喜欢的学生吗 You know you've been our favorite student? 935 01:43:41,710 --> 01:43:43,250 - 你一定要再来 - 你真的不是在客套吗 - You must come back. -You sure you're not just saying that? 936 01:43:44,380 --> 01:43:46,090 - 奥利弗 - 太谢谢你了 教授 - Oliver. -Thank you very much, professor. 937 01:43:48,010 --> 01:43:49,220 天呐 Oh, man. 938 01:43:50,990 --> 01:43:52,540 一定要快快再来 Please, please, come back soon. 939 01:43:52,540 --> 01:43:53,640 再来? 我回家就是去收拾行李的 Come back? I'm just going home to pack. 940 01:43:53,640 --> 01:43:54,720 我要搬过来住了 I'm moving here! 941 01:43:56,010 --> 01:43:57,600 随时欢迎 You're welcome! 942 01:44:00,460 --> 01:44:02,650 - 太谢谢你们了 - 不客气 - Thank you guys so much. - Oh, of course. 943 01:44:02,650 --> 01:44:06,490 奥利弗 奥利弗 再来啊 Oliver, Oliver. Come back. 944 01:44:06,750 --> 01:44:11,570 来抱一个 你们真好 谢谢 Come here, come here. It's been amazing. Thank you guys. 945 01:44:12,280 --> 01:44:13,740 回头再说 帕尔曼一家 Well, later, Perlmans. 946 01:44:13,770 --> 01:44:16,510 回头再说 Later! Later, later, later! 947 01:44:16,550 --> 01:44:18,540 - 再见 - 再见 - Ciao. - Ciao. 948 01:44:26,120 --> 01:44:28,550 到了记得让艾里奥给我们打电话 Tell Elio to call when you get there! 949 01:44:32,020 --> 01:44:33,720 不... Oh no! 950 01:44:49,950 --> 01:44:52,070 今晚来吃饭 Come for dinner tonight. 951 01:44:52,160 --> 01:44:53,410 带上玛琪雅 Bring Marzia. 952 01:44:54,910 --> 01:44:56,290 再见 亲爱的 Bye, darling. 953 01:45:04,280 --> 01:45:06,050 - 怎么了 - 没什么 - What? - Nothing. 954 01:45:06,060 --> 01:45:07,590 - 怎么嘛 - 没什么 - What! - Nothing. 955 01:45:11,730 --> 01:45:16,730 ♪ Mystery of Love ♪ 956 01:45:17,880 --> 01:45:21,130 ♪Oh, to see without my eyes♪ 957 01:45:22,130 --> 01:45:26,590 ♪The first time that you kissed me♪ 958 01:45:26,680 --> 01:45:29,970 ♪Boundless by the time I cried♪ 959 01:45:31,140 --> 01:45:35,020 ♪I built your walls around me♪ 960 01:45:36,360 --> 01:45:38,910 ♪White noise what an awful sound♪ 961 01:45:40,150 --> 01:45:41,500 奥利弗 Oliver! 962 01:45:41,830 --> 01:45:43,540 艾里奥 Elio! 963 01:45:43,830 --> 01:45:46,130 艾里奥 Elio! 964 01:45:48,910 --> 01:45:52,910 ♪Hand of God, deliver me♪ 965 01:45:53,170 --> 01:45:56,970 ♪Oh, woe is me♪ 966 01:45:57,210 --> 01:45:59,670 ♪The first time that you touched me♪ 967 01:45:59,680 --> 01:46:01,190 奥利弗 Oliver! 968 01:46:01,190 --> 01:46:03,110 艾里奥 Elio! 969 01:46:03,110 --> 01:46:05,560 ♪Oh, will wonders never cease?♪ 970 01:46:06,760 --> 01:46:11,930 ♪Blessed be the mystery of love♪ 971 01:46:24,740 --> 01:46:26,950 ♪Lord, I no longer believe♪ 972 01:46:29,870 --> 01:46:33,380 ♪Drowned in living waters♪ 973 01:46:33,460 --> 01:46:36,710 ♪Cursed by the love that I received♪ 974 01:46:37,960 --> 01:46:42,250 ♪From my brother's daughter♪ 975 01:46:42,340 --> 01:46:45,560 ♪Like Hephaestion who died♪ 976 01:46:46,840 --> 01:46:51,260 ♪Alexander's lover♪ 977 01:46:51,350 --> 01:46:55,400 ♪Now I'm prone to misery♪ 978 01:46:55,480 --> 01:46:57,610 ♪The birthmark on your...♪ 979 01:48:08,110 --> 01:48:09,140 你听见了吗 You hear that? 980 01:48:10,630 --> 01:48:12,190 等等 Wait, wait, wait. 981 01:48:14,790 --> 01:48:17,280 不不 这边 快来 No, no, no! it's this way come on! 982 01:48:17,280 --> 01:48:18,950 你这样会错过的 You're missing it! 983 01:48:24,210 --> 01:48:29,210 ♪ Love My Way ♪ 984 01:48:32,660 --> 01:48:37,920 对对 就是这个 Yes, this, this, you, you- 985 01:48:46,310 --> 01:48:47,890 不好意思 If you'll excuse me... 986 01:48:47,980 --> 01:48:50,020 请跟我来 就一下下 Just one second. 987 01:48:50,900 --> 01:48:52,350 就一下 One second! 988 01:49:11,920 --> 01:49:13,960 我去年看了他们的现场 I saw them last year. 989 01:49:14,710 --> 01:49:17,340 理查德·巴特勒 太棒了 Richard Butler... fantastic! 990 01:49:17,420 --> 01:49:21,010 真的吗 我们也看过他的演唱会 Really? We saw them in concert too. 991 01:49:21,090 --> 01:49:24,050 当时我们搭车去了伦敦 We hitchhiked to London. 992 01:49:25,550 --> 01:49:27,220 她说的什么 What'd she say? 993 01:51:25,280 --> 01:51:27,550 你的护照拿了吗 Did you get your passport? 994 01:51:29,420 --> 01:51:30,750 拿了 Yeah. 995 01:53:49,460 --> 01:53:50,620 玛法尔达 Mafalda? 996 01:53:51,630 --> 01:53:52,750 妈妈? Mom? 997 01:53:53,950 --> 01:53:55,330 对 是我 Yeah, it's me. 998 01:53:56,620 --> 01:53:59,040 对 一切都好 我在车站 Yeah, everything is fine. I'm at the station... 999 01:53:59,820 --> 01:54:01,110 在克卢索内 in Clusone. 1000 01:54:02,960 --> 01:54:04,680 妈妈 你能... Listen, Mom, can you... 1001 01:54:06,290 --> 01:54:08,260 你能过来接我吗 妈妈 Can you come get me, Mom? 1002 01:54:39,210 --> 01:54:44,210 ♪ J'adore Venise ♪ 1003 01:54:54,390 --> 01:54:55,770 你好 Ciao. 1004 01:54:58,790 --> 01:55:00,930 你还好吗 How are you? 1005 01:55:00,930 --> 01:55:01,990 挺好 Good. 1006 01:55:06,940 --> 01:55:09,290 我看了你买给我的书 I read the book you bought me. 1007 01:55:09,990 --> 01:55:11,770 那些诗 The poems... 1008 01:55:11,770 --> 01:55:13,280 真的很美 They're really beautiful. 1009 01:55:13,360 --> 01:55:16,440 我喜欢 安托妮亚·波齐的诗 I love that... Antonia Pozzi. 1010 01:55:19,510 --> 01:55:21,540 抱歉 对不起 I'm sorry, excuse me... 1011 01:55:21,830 --> 01:55:23,500 你这么伤心 that you're sad. 1012 01:55:24,710 --> 01:55:27,690 我这么说是想告诉你 I'm saying that because I wanted to tell you 1013 01:55:27,750 --> 01:55:29,540 我没生你气 I'm not mad at you. 1014 01:55:31,080 --> 01:55:32,410 一点也没有 Not at all. 1015 01:55:39,990 --> 01:55:41,370 我爱你 艾里奥 I love you, Elio. 1016 01:55:46,690 --> 01:55:48,060 还是朋友吧 Stay friends? 1017 01:55:50,110 --> 01:55:51,500 永远都是吗 For life? 1018 01:55:52,190 --> 01:55:53,580 永远都是 For life. 1019 01:57:01,260 --> 01:57:03,510 你错过了晚餐 Missed you at dinner. 1020 01:57:26,930 --> 01:57:27,870 那么 So? 1021 01:57:30,000 --> 01:57:31,730 欢迎回家 Welcome home. 1022 01:57:31,730 --> 01:57:32,840 谢谢 Thanks. 1023 01:57:34,130 --> 01:57:35,550 奥利弗还喜欢这次旅行吗 Oliver enjoy the trip? 1024 01:57:35,550 --> 01:57:37,860 我觉得他挺喜欢的 Yeah. I think he did. 1025 01:57:39,460 --> 01:57:41,770 你俩有美好的友谊 You two had a nice friendship. 1026 01:57:43,110 --> 01:57:44,440 对 Yeah. 1027 01:57:50,660 --> 01:57:53,460 你太聪明 不可能不知道你们的友谊 You're too smart not to know how rare, 1028 01:57:55,860 --> 01:57:58,440 是多么珍贵 多么特别 how special what you two had was. 1029 01:58:01,020 --> 01:58:03,950 奥利弗是奥利弗 Oliver was Oliver. 1030 01:58:06,570 --> 01:58:08,440 因为是他 Because it was him. 1031 01:58:06,570 --> 01:58:11,440 引用的是蒙田针对他与博埃蒂之间的友谊所下的断语 1032 01:58:09,530 --> 01:58:11,440 因为是我 Because it was me. 1033 01:58:11,550 --> 01:58:13,870 奥利弗可能非常聪明 但是 Oliver may be very intelligent but... 1034 01:58:13,870 --> 01:58:16,930 不不不 他不止聪明 Oh, no, no. He was more than intelligent. 1035 01:58:18,390 --> 01:58:21,280 你们之间的一切 What you two had, 1036 01:58:21,280 --> 01:58:24,880 和聪明毫无关系 had everything and nothing to do with intelligence. 1037 01:58:24,880 --> 01:58:26,880 他很善良 He was good. 1038 01:58:28,130 --> 01:58:32,440 你们都很幸运能遇见彼此 因为 You were both lucky to have found each other because... 1039 01:58:32,440 --> 01:58:35,110 你也很善良 You too are good. 1040 01:58:40,970 --> 01:58:43,060 我觉得他 I think he was 1041 01:58:44,310 --> 01:58:46,620 我觉得他比我善良 I think he was better than me. 1042 01:58:49,510 --> 01:58:51,550 我相信他也会这么说你 I'm sure he'd say the same thing about you. 1043 01:58:51,550 --> 01:58:54,620 对 说同样的话 Yeah, he'd say the same thing. 1044 01:58:54,620 --> 01:58:56,620 你们俩相得益彰 Which flatters you both. 1045 01:58:59,950 --> 01:59:03,420 在你最猝不及防之时 When you least expect it, 1046 01:59:03,420 --> 01:59:07,910 上天就狡诈地找到了我们最脆弱的地方 nature has cunning ways of finding our weakest spot. 1047 01:59:09,680 --> 01:59:14,220 你只要记住 我在这里 Just...remember I'm here. 1048 01:59:21,150 --> 01:59:24,660 现在你可能不想去感受什么 Right now you may not want to feel anything. 1049 01:59:24,660 --> 01:59:28,130 或许你从来不希望去感受什么 Maybe you never wanted to feel anything. 1050 01:59:28,130 --> 01:59:32,040 或许你不愿意向我 And...maybe it's not me you want 1051 01:59:32,040 --> 01:59:35,420 倾吐这些事情 但是... to speak about these things but uh, 1052 01:59:35,770 --> 01:59:39,680 请你感受你所感受的 feel something you obviously did. 1053 01:59:42,710 --> 01:59:46,660 你有过一段很美好的友谊 Look, you had a beautiful friendship, 1054 01:59:46,660 --> 01:59:49,770 也许超越了友谊 maybe more than a friendship. 1055 01:59:49,770 --> 01:59:51,510 我很羡慕你 And I envy you. 1056 01:59:54,220 --> 01:59:58,530 在我看来 多数父母会希望这一切烟消云散 In my place, most parents would hope the whole thing goes away. 1057 01:59:58,530 --> 02:00:03,150 祈祷他们的孩子就此放手 但是... Pray their sons land on their feet, but... 1058 02:00:03,150 --> 02:00:06,040 我不是这样的父母 I am not such a parent. 1059 02:00:07,820 --> 02:00:12,710 为了快速愈合 我们从自己身上剥夺了太多东西 We rip out so much of ourselves to be cured of things faster, 1060 02:00:12,710 --> 02:00:16,620 以致在三十岁时 自己的感情就已破产 that we go bankrupt by the age of 30, 1061 02:00:16,620 --> 02:00:17,860 每开始一段新的感情 and have less to offer 1062 02:00:17,860 --> 02:00:20,040 我们能给予的便越少 each time we start with someone new. 1063 02:00:22,260 --> 02:00:27,820 但是为了让自己不要有感觉而不去感觉 But to make yourself feel nothing, so as not to feel anything, 1064 02:00:28,750 --> 02:00:30,620 多么浪费 what a waste. 1065 02:00:38,040 --> 02:00:39,910 我说错话了吗 Have I spoke enough? 1066 02:00:44,170 --> 02:00:46,310 那我再说一件事情 Then I'll say one more thing. 1067 02:00:49,550 --> 02:00:51,550 让我们开诚布公 It'll clear the air. 1068 02:00:53,820 --> 02:00:56,710 我也许曾经接近 I may have come close, 1069 02:00:56,710 --> 02:00:59,150 但我从来没拥有过你们所拥有的 but I never had what you two have. 1070 02:01:01,330 --> 02:01:05,590 总有些什么在阻挠我 Something always held me back, 1071 02:01:05,590 --> 02:01:07,990 或是挡在我面前 or stood in the way. 1072 02:01:07,790 --> 02:01:12,790 ♪ Le jardin féerique from Ma mère l'Oye ♪ 1073 02:01:12,660 --> 02:01:15,060 如何过你的一生是你自己的事情 How you live your life is your business. 1074 02:01:15,060 --> 02:01:17,640 你只要记住 Just remember. 1075 02:01:19,860 --> 02:01:24,080 上天赐予我们的心灵和身体只有一次 Our hearts and our bodies are given to us only once, 1076 02:01:24,080 --> 02:01:27,860 而在你领悟之前 and before you know it, 1077 02:01:27,860 --> 02:01:29,680 你的心已经疲惫不堪了 your heart's worn out. 1078 02:01:29,680 --> 02:01:32,350 至于你的身体 And as for your body, 1079 02:01:32,350 --> 02:01:33,370 总有一天 there comes a point 1080 02:01:33,370 --> 02:01:36,040 没人愿意再看它一眼 where no one looks at it. 1081 02:01:36,040 --> 02:01:41,420 更没有人愿意接近 Much less wants to come near it. 1082 02:01:41,420 --> 02:01:43,150 现在 Right now, 1083 02:01:43,150 --> 02:01:46,530 你充满了悲伤 there's sorrow, 1084 02:01:46,530 --> 02:01:48,170 痛苦 pain. 1085 02:01:48,170 --> 02:01:51,280 别让这些痛苦消失 don't kill it. 1086 02:01:51,280 --> 02:01:54,570 也别丧失你感受到的快乐 And with it, the joy you felt. 1087 02:02:06,040 --> 02:02:07,860 妈妈知道吗 Does mom know? 1088 02:02:12,880 --> 02:02:15,950 我想她不知道 I don't think she does. 1089 02:03:19,380 --> 02:03:22,010 - 你去过加沃林了吗 - 去了 - Have you been to the Gaverine? - Yes. 1090 02:03:29,040 --> 02:03:30,820 马铃薯饼 Latkes. 1091 02:03:32,040 --> 02:03:33,660 - 我能吃吗 - 光明节快乐 - May I? - Happy Hanukkah! 1092 02:03:33,660 --> 02:03:34,810 你也是 To you too. 1093 02:03:55,300 --> 02:03:57,090 她看起来有些瘦弱 She looks a bit weak. 1094 02:04:04,720 --> 02:04:06,940 她是别人强烈推荐的 She comes highly recommended by... 1095 02:04:07,270 --> 02:04:12,860 她的专业研究领域是... Her special area of study is... 1096 02:04:15,680 --> 02:04:17,280 我去接 I'll get it! 1097 02:04:20,710 --> 02:04:21,820 你好 Hello? 1098 02:04:21,820 --> 02:04:23,910 艾里奥 是你吗 Elio? You there? 1099 02:04:24,790 --> 02:04:25,860 嗨 Hi. 1100 02:04:27,420 --> 02:04:28,660 你好吗 How are you? 1101 02:04:28,660 --> 02:04:31,110 我很好 我很好 你们怎么样 I'm good, I'm good. How are you? 1102 02:04:31,110 --> 02:04:33,110 我很好 大家都挺好的 I'm good! They're fine. 1103 02:04:33,110 --> 02:04:34,250 那就好 Good. 1104 02:04:36,350 --> 02:04:37,640 我很想你 I missed you. 1105 02:04:38,570 --> 02:04:40,080 我也想你 I missed you, too. 1106 02:04:41,280 --> 02:04:42,390 非常想你 Very much. 1107 02:04:46,530 --> 02:04:47,640 我有消息要告诉你 I have some news. 1108 02:04:47,640 --> 02:04:49,770 什么消息 news? 1109 02:04:51,770 --> 02:04:55,460 我猜猜 难道你要结婚了 Oh, you're getting married? I suppose..? 1110 02:04:57,460 --> 02:05:00,930 春天的时候 我可能要结婚了 I might be getting married next spring, yeah 1111 02:05:03,730 --> 02:05:05,770 你从来没提起过 You never said anything. 1112 02:05:06,710 --> 02:05:10,170 这段关系断断续续有两年了 It's been off and on for two years. 1113 02:05:13,590 --> 02:05:15,280 真是个好消息 That's wonderful news. 1114 02:05:17,280 --> 02:05:19,190 你介意吗 Do you mind? 1115 02:05:25,510 --> 02:05:29,110 - 奥利弗 - 你们好 - Oliver! Oliver! - Hey, hey, hey! 1116 02:05:29,110 --> 02:05:31,020 亲爱的 你什么时候再过来 Oh darling when are you coming back? 1117 02:05:31,020 --> 02:05:32,570 我也希望我能再来 Oh, I wish I was. 1118 02:05:32,570 --> 02:05:36,390 我们正在挑选明年夏季的人选 You caught us in the process of choosing the new you for next summer. 1119 02:05:36,390 --> 02:05:38,080 你猜怎么着 是个女孩 And guess what? He's a she! 1120 02:05:38,080 --> 02:05:39,280 哦不 Oh, no! 1121 02:05:39,280 --> 02:05:43,060 说到女孩 我正是要告诉你们我订婚了 Well speaking of she's, I'm calling to tell you guys I got engaged! 1122 02:05:43,060 --> 02:05:45,730 太棒了 Oh, wonderful! 1123 02:05:45,730 --> 02:05:47,640 - 恭喜你 - 恭喜 - Congratulations! - Mazel tov! 1124 02:05:47,640 --> 02:05:49,990 - 恭喜你 奥利弗 - 谢谢 Congratulations, Oliver! - Thank you. Thank you. 1125 02:05:49,990 --> 02:05:53,550 先这样 我们让你和艾里奥聊吧 Listen, w-we'll leave you-we'll- we'll let you speak to Elio. 1126 02:05:53,550 --> 02:05:55,590 光明节快乐 光明节快乐 Happy Hanukkah! 1127 02:05:55,590 --> 02:05:56,710 再见 亲爱的 Bye, sweetheart. 1128 02:06:04,530 --> 02:06:06,840 他们知道我们的事情了 They know about us. 1129 02:06:07,510 --> 02:06:08,790 我猜到了 I figured. 1130 02:06:11,190 --> 02:06:12,620 怎么猜到的 How? 1131 02:06:13,910 --> 02:06:17,370 从你父亲说话的方式 Well, from the way your dad spoke to me. 1132 02:06:17,370 --> 02:06:19,910 他让我感觉我是家里的一员 He made me feel like I was a part of the family. 1133 02:06:19,910 --> 02:06:22,570 和女婿差不多 Almost like a son-in-law. 1134 02:06:23,240 --> 02:06:25,640 你真幸运 You're so lucky. 1135 02:06:25,640 --> 02:06:29,330 我父亲要是知道会把我抓到教养所去 My father would have carted me off to a correctional facility. 1136 02:06:31,370 --> 02:06:32,710 艾里奥 Elio? 1137 02:06:36,260 --> 02:06:40,710 艾里奥 艾里奥 艾里奥 Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio. 1138 02:06:43,990 --> 02:06:47,730 奥利弗 Oliver. 1139 02:06:47,730 --> 02:06:51,190 我什么都记得 I remember everything. 1140 02:07:54,790 --> 02:07:59,790 ♪ Visions of Gideon ♪ 1141 02:08:31,240 --> 02:08:38,120 请以 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h你的名字 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h呼唤我 1142 02:08:42,880 --> 02:08:47,420 奇遇电影字幕组 QY-222 更多资讯请关注官方公众号 cinematik 1143 02:08:49,380 --> 02:08:53,930 \h\h听译 s-stargazer WaddellRaison JoZho movie404 一只醉丁 鱼饲料1 1144 02:08:55,600 --> 02:09:00,140 \h\h时间轴 s-stargazer 阿囤小兄弟 一只醉丁 beachbo Sonorusbern 33-eR 1145 02:09:02,020 --> 02:09:06,570 \h\h\h校对 一个Delpy \h\h特效&压制 阿囤小兄弟 33-eR 1146 02:10:54,830 --> 02:11:00,530 艾里奥 Elio. 101116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.