Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,460 --> 00:00:32,540
奇 遇 电 影 字 幕 组
Q Y - 2 2 2
2
00:00:57,290 --> 00:01:01,390
听译
3
00:00:57,290 --> 00:01:01,420
S-stargazer WaddellRaison
4
00:00:57,760 --> 00:01:02,760
♪ Hallelujah Junction - 1st Movement ♪
5
00:01:01,390 --> 00:01:06,100
听译
6
00:01:01,420 --> 00:01:06,170
JoZho Movie404
7
00:01:06,100 --> 00:01:10,460
听译
8
00:01:06,170 --> 00:01:10,460
一只醉丁 鱼饲料1
9
00:01:10,460 --> 00:01:14,450
时间轴
10
00:01:10,460 --> 00:01:14,500
S-stargazer 33-eR
11
00:01:14,450 --> 00:01:18,570
时间轴
12
00:01:14,500 --> 00:01:18,630
Beachbo Sonorusbern
13
00:01:18,570 --> 00:01:22,490
时间轴
14
00:01:18,630 --> 00:01:22,540
一只醉丁 阿囤小兄弟
15
00:01:22,490 --> 00:01:25,460
校对
16
00:01:22,540 --> 00:01:25,460
一个Delpy
17
00:01:25,460 --> 00:01:28,830
特效&压制
18
00:01:25,460 --> 00:01:28,830
33-eR 阿囤小兄弟
19
00:01:28,830 --> 00:01:32,000
更多资讯
请关注官方公众号
cinematik
20
00:02:38,250 --> 00:02:41,130
1983年夏
21
00:02:50,820 --> 00:02:52,240
鸠占鹊巢的来了
The usurper.
22
00:02:54,430 --> 00:02:56,260
艾里奥 他到了
Elio, he's here.
23
00:02:58,580 --> 00:03:03,000
意大利某地
24
00:03:17,150 --> 00:03:18,570
- 帕尔曼教授 - 欢迎欢迎
- Professor Perlman. - Welcome. Welcome
25
00:03:19,220 --> 00:03:20,200
谢谢您邀请我来
Thank you so much for having me.
26
00:03:20,450 --> 00:03:22,820
天啊 你比照片里还要高大
Oh my goodness, you're-you're bigger than your picture!
27
00:03:22,820 --> 00:03:24,990
我可没法把我整个人都塞进照片里 所以才会这样
Well I couldn't get all of me in the photo, that's the problem.
28
00:03:26,820 --> 00:03:28,490
他一副自信满满的样子
He seems very confident.
29
00:03:28,660 --> 00:03:30,660
- 帕尔曼夫人 - 我是安娜拉
- Mrs. Perlman. - Annella.
30
00:03:30,660 --> 00:03:33,330
我是奥利弗 很高兴认识您 谢谢您邀请我过来
Oliver. Very nice to meet you, thank you for having me in your home.
31
00:03:33,360 --> 00:03:34,670
艾里奥在哪呢
Where's Elio?
32
00:03:35,580 --> 00:03:36,750
我要下去了
I'll go down.
33
00:03:36,800 --> 00:03:37,460
艾里奥
Elio!
34
00:03:38,010 --> 00:03:39,460
你一定累坏了吧
You must be exhausted.
35
00:03:39,460 --> 00:03:40,470
这都被您发现了
Ah, what gave me away?
36
00:03:54,010 --> 00:03:56,630
宝贝 过来帮忙把奥利弗的行李拿到房间
Darling, come help Oliver take his things up to his room.
37
00:03:56,720 --> 00:03:58,680
- 他已经到了? - 对啊
- He's already here? - Yes!
38
00:03:59,080 --> 00:04:00,740
谁都会这么做
Every single one of these will.
39
00:04:01,780 --> 00:04:02,450
艾里奥 这是奥利弗
Elio, Oliver.
40
00:04:02,450 --> 00:04:03,490
奥利弗 这是艾里奥
Oliver, Elio.
41
00:04:03,500 --> 00:04:05,490
- 你好吗 - 很高兴认识你 我是艾里奥
- How you doing? -Nice to meet you. Elio.
42
00:04:05,500 --> 00:04:07,860
- 你一定累坏了吧 - 有一点
- You must be exhausted! - A little bit.
43
00:04:08,120 --> 00:04:09,150
来来来
Come, come, come.
44
00:04:09,350 --> 00:04:11,860
- 我帮你把行李拿到房间好吗 - 好的
- May I bring your things up to your room? - Uh, sure, yeah.
45
00:04:11,860 --> 00:04:14,160
我的房间吗
My room?
46
00:04:15,600 --> 00:04:16,420
跟他走
Follow him.
47
00:04:17,140 --> 00:04:19,050
- 我们很欢迎你 - 是的
- You're very welcome here. - Si.
48
00:04:19,500 --> 00:04:20,840
把这里当自己家
Our home is your home.
49
00:04:27,660 --> 00:04:29,120
你要走了吗
You're leaving?
50
00:04:29,130 --> 00:04:29,970
你好
Hello!
51
00:04:33,000 --> 00:04:34,400
很高兴见到你
Nice to meet you.
52
00:05:00,710 --> 00:05:04,010
你住我的房间 我住隔壁
My room is now your room. I'll be next door.
53
00:05:08,800 --> 00:05:10,140
我们得共用卫生间
We have to share the bathroom.
54
00:05:11,720 --> 00:05:13,350
我只能从这里出去
It's my only way out.
55
00:06:04,320 --> 00:06:06,200
他们叫我们吃晚饭了
We're being called for dinner!
56
00:06:48,200 --> 00:06:49,240
不好意思
Oh, sorry the uh...
57
00:06:52,630 --> 00:06:54,330
他们叫我们去吃晚饭了
We're being called for dinner.
58
00:06:54,330 --> 00:06:57,790
我还是不去了吧
Um, yeah, um, I'm probably gonna pass.
59
00:06:57,790 --> 00:07:00,460
你能帮我跟你妈妈解释一下吗
Will you make me an excuse for me to your mom though?
60
00:07:02,910 --> 00:07:04,350
多谢了
Thanks man.
61
00:07:07,230 --> 00:07:08,630
这本来是你的房间 对吧
So this is your old room, huh?
62
00:07:11,650 --> 00:07:12,590
谢了
Thanks.
63
00:07:14,590 --> 00:07:15,260
回头再说
Later.
64
00:08:03,850 --> 00:08:05,680
馅饼交给我吧
I'll take care of the tart.
65
00:08:09,450 --> 00:08:10,920
瞧瞧
Wow look at this!
66
00:08:11,260 --> 00:08:13,420
- 早啊 教授 早 - 起死回生了
- Good morning professor, good morning. - Back from the dead.
67
00:08:13,420 --> 00:08:15,120
我睡了那么久吗
Was I out that long?
68
00:08:15,120 --> 00:08:17,200
我看是的 好点了吗
It seems like it. How- how are you?
69
00:08:17,200 --> 00:08:19,490
我现在休息够了 谢谢您
I- uh- well, rested now, thank you.
70
00:08:19,590 --> 00:08:23,580
- 来点咖啡吗 - 好啊 谢谢
- Glad, would you like some espresso? - I would love some, thank you very much.
71
00:08:23,580 --> 00:08:26,410
闻起来真香 我不会坐了您的位置吧
This looks amazing. I didn't take your seat did I?
72
00:08:26,410 --> 00:08:28,410
没有没有 随便坐
Oh, no, no, no, it's ok, please.
73
00:08:29,180 --> 00:08:33,130
- 你从旅途劳累中缓过来了吗 - 嗯 我休息得相当好 多谢关心
- Did you- did you recover from your trip? - Uh, I did, yeah. Big time, thank you.
74
00:08:34,280 --> 00:08:35,600
我可以带你四处转转
I could show you around.
75
00:08:35,720 --> 00:08:37,550
那再好不过了 谢谢你
That'd be great, thank you.
76
00:08:37,550 --> 00:08:41,330
城里有银行吗 我要去开个户
Is there a-is there a bank in town? I'd love to start an account while I'm here.
77
00:08:43,000 --> 00:08:44,510
我来吧
Let me do it.
78
00:08:44,560 --> 00:08:45,440
抱歉
Sorry.
79
00:08:46,810 --> 00:08:49,620
- 没关系 孰能无过呢 - 有道理
- Ah, it happens to the best of us. - Yeah, well.
80
00:08:49,820 --> 00:08:52,390
这里没人有当地银行账户
None of our residents have ever had a local bank account.
81
00:08:52,390 --> 00:08:55,780
- 不会吧 - 要我带他去蒙托迪内吗
- Really? - Should I take him to Montodine?
82
00:08:56,000 --> 00:09:00,670
暑假期间那边应该关门了 去克雷马看看吧
I think they're closed for summer vacation. You try uh, Crema.
83
00:09:00,720 --> 00:09:01,990
克雷马?
Crema?
84
00:09:02,020 --> 00:09:03,120
谢谢
Thank you.
85
00:09:03,760 --> 00:09:05,290
那是你们的果园吗
Is this your orchard?
86
00:09:05,330 --> 00:09:07,570
这些都是安娜拉种的树
These are Annella's trees.
87
00:09:07,610 --> 00:09:10,760
桃子 樱桃 杏...
Peaches, cherries, apricots...
88
00:09:12,150 --> 00:09:14,970
石榴
Pomegranate.
89
00:09:19,460 --> 00:09:20,540
再吃个鸡蛋吧
Have another egg.
90
00:09:21,010 --> 00:09:22,560
糟糕
Oh, stupid.
91
00:09:22,600 --> 00:09:23,460
不了不了
No, no, no.
92
00:09:23,660 --> 00:09:24,600
我太了解自己了
I know myself too well.
93
00:09:24,600 --> 00:09:26,730
如果我吃两个 就会再吃第三个 第四个
If I have a second, I'm just gonna have a third, and then a fourth
94
00:09:26,730 --> 00:09:28,400
然后你们就会把我赶走了
And then you're just gonna have to roll me out of here.
95
00:09:30,540 --> 00:09:31,240
好吃
Delicious.
96
00:09:31,260 --> 00:09:32,130
亲爱的
Darling?
97
00:09:32,270 --> 00:09:32,830
谢谢
Thank you.
98
00:09:34,250 --> 00:09:35,760
我把安喀斯的车给他骑?
Should I give him Anchise's bike?
99
00:10:12,750 --> 00:10:14,690
人们在这里都做些什么
So, what does one do around here?
100
00:10:15,500 --> 00:10:16,870
等待夏天的结束
Wait for the summer to end.
101
00:10:18,280 --> 00:10:20,450
是吗 那冬天做什么
Yeah? What do you do in the winter?
102
00:10:20,450 --> 00:10:21,570
等待夏天的到来吗
Wait for summer to come?
103
00:10:21,570 --> 00:10:25,520
我们只来这里过圣诞和度假
We only come here for Christmas and some other vacations.
104
00:10:25,520 --> 00:10:27,710
- 圣诞? 我以为你们是犹太人 - 还有复活节
- Christmas? I thought you were-I thought you were Jewish?
-and Easter as well.
105
00:10:27,710 --> 00:10:31,130
我们是犹太人 但也是美国人 意大利人 法国人
Well, we are Jewish but also American, Italian, French-
106
00:10:31,130 --> 00:10:33,210
有些奇特的组合
somewhat atypical combination.
107
00:10:34,870 --> 00:10:38,510
除了我们一家人 来过这里的犹太人或许只有你一个
Besides my family you're probably the only other Jew to set foot in this town.
108
00:10:39,270 --> 00:10:40,880
我来自新英格兰的一个小镇
I'm from a small town in New England.
109
00:10:40,880 --> 00:10:42,850
很清楚犹太人只身在异乡的感受
I know what it's like to be the odd Jew out.
110
00:10:44,680 --> 00:10:45,690
那你都在这做些什么
So, what do you do around here?
111
00:10:48,800 --> 00:10:51,190
就是读书 改编乐曲
Just read books, transcribe music.
112
00:10:51,190 --> 00:10:55,480
在河里游泳 晚上出门
Swim at the river, go out at night. I don't know.
113
00:10:55,610 --> 00:10:56,590
挺有意思的样子
That sounds fun.
114
00:11:00,850 --> 00:11:02,740
走吧 兄弟 多谢了
Alright buddy, thanks for the help.
115
00:11:11,920 --> 00:11:13,600
抱歉 碰到了你
Oops, sorry. Sorry about that.
116
00:11:13,620 --> 00:11:16,170
没事 回头再说
It's alright. Alright, later!
117
00:11:17,090 --> 00:11:22,090
♪ M.A.Y. in the Backyard - 坂本龙一 ♪
118
00:11:27,430 --> 00:11:28,890
你那边都是什么
What do you have there?
119
00:11:28,890 --> 00:11:31,190
应该都是...
That should all be-
120
00:11:35,170 --> 00:11:40,520
- 这是什么 - 这些是考古系的回信
- What is this? - Uh, these are the continuation of these archeology department.
121
00:11:40,520 --> 00:11:42,900
- 好的 这些是考古系的? - 对 那些是考古系的
- These are archeology? - Yeah, those archeology.
122
00:11:42,900 --> 00:11:44,920
- 剩下的是历史系的 - 好的
- The rest of these should be history. - Ah, okay.
123
00:11:44,920 --> 00:11:46,770
再来点果汁
More apricot juice?
124
00:11:48,460 --> 00:11:49,950
- 给 亲爱的 - 谢谢
- Here, tesoro. -Thank you.
125
00:11:50,020 --> 00:11:51,330
宝贝 自便
Help yourself, darling.
126
00:11:51,360 --> 00:11:52,840
谢谢
Thanks.
127
00:12:00,630 --> 00:12:02,760
想喝就自己倒
Help yourself to some more.
128
00:12:03,430 --> 00:12:07,640
”杏(apricot)”这个词源于阿拉伯语
The word 'apricot' comes from the Arabic.
129
00:12:07,930 --> 00:12:11,310
跟”代数(algebra)””炼金术(alchemy)””酒精(alcohol)”这几个词一样
It's like the words 'algebra', 'alchemy', 'alcohol'.
130
00:12:11,310 --> 00:12:15,010
皆源于阿拉伯语 并在前面加上阿拉伯语的冠词”al-”
It derives from an Arabic noun combined with the Arabic article 'al' before it.
131
00:12:15,010 --> 00:12:20,490
意大利语词”albicocca”的词源是”al-barquq”
The origin of our Italian "albicocca"...is 'al-barquq'.
132
00:12:20,690 --> 00:12:23,250
令人惊讶的是 现在在以色列和许多阿拉伯国家
Now it's amazing that today in Israel, and many Arab countries,
133
00:12:23,250 --> 00:12:27,120
这种水果的名称竟是毫无关联的词汇 mishimish
the fruit's referred to by a totally different name, mishmish.
134
00:12:27,630 --> 00:12:30,120
教授 我可能无法同意
I may have to disagree with you there professor.
135
00:12:31,720 --> 00:12:34,130
我要开始长篇大论了 请多多包涵
I'm gonna talk in etymology, so just bear with me a second.
136
00:12:34,550 --> 00:12:38,590
许多拉丁词汇源于希腊语 这点没错
Um, you're right in the case that most Latin words do find their origins in Greek words.
137
00:12:38,590 --> 00:12:41,510
但是”杏”的情况有些复杂
However, in the case of apricot it's a little bit more of a complicated journey.
138
00:12:41,780 --> 00:12:43,510
怎么说
Ah, how so?
139
00:12:43,590 --> 00:12:46,370
它恰好是希腊文借用了拉丁文
Well, here, the Greek actually takes over from the Latin.
140
00:12:46,370 --> 00:12:49,400
拉丁语词汇praecoquum 源于precoquere
Latin word being "praecoquum" or "precoquere"
141
00:12:49,400 --> 00:12:51,140
也就是precook或pre-ripen
So it's, "precook" or "pre-ripen," as you know.
142
00:12:51,140 --> 00:12:53,100
早熟的意思 跟precocious算是同义字
to be precocious or premature.
143
00:12:53,800 --> 00:12:59,270
拜占庭人借用了praecox 后来演变成prekokkia
And the Byzantines, to go on, then borrowed "praecox" which became "prekokkia"
144
00:12:59,270 --> 00:13:00,940
又演变成berikokki
which then became "berikokki"
145
00:13:00,940 --> 00:13:03,580
这是阿拉伯人继承了al-birquq一词的由来
which is how the Arabs got "al-birquq".
146
00:13:14,500 --> 00:13:16,230
多亏文献学概论这门课
That's courtesy of Philology 101.
147
00:13:17,120 --> 00:13:18,530
你赢了
Flying colors.
148
00:13:22,260 --> 00:13:23,890
他每年都要讲这些
He does this every year.
149
00:13:39,530 --> 00:13:41,590
该喝点什么了 我们去那里吧
It's about drink time. Let's go here.
150
00:13:43,300 --> 00:13:45,320
- 嗨 罗马诺 - 嗨 奥利弗
- Ciao, Romano. - Ciao, Oliver.
151
00:13:45,390 --> 00:13:47,140
- 你还好吗 - 一切都好
- How are you? - All good.
152
00:13:53,200 --> 00:13:55,110
嗨 兄弟们
Ciao, boys!
153
00:13:55,150 --> 00:13:56,780
一切都好吗
All good?
154
00:13:56,820 --> 00:13:58,470
都好
All good!
155
00:14:00,120 --> 00:14:03,060
- 可以开始吗 - 当然可以
- Can you start please? - Of course!
156
00:14:23,590 --> 00:14:28,590
♪ Paris Latino ♪
157
00:14:23,640 --> 00:14:25,020
早上好 先生
Good morning, gentlemen.
158
00:14:29,820 --> 00:14:31,530
你们怎么知道这个地方的
How do you know about this place?
159
00:14:33,530 --> 00:14:34,870
好的
Okay.
160
00:14:35,360 --> 00:14:37,120
加油 奇亚拉
Go, Chiara!
161
00:14:41,460 --> 00:14:42,750
不 不 不
No, no, no, no, no!
162
00:14:45,670 --> 00:14:48,380
他比去年夏天来的那家伙强
He's better than the guy who came last year.
163
00:14:48,450 --> 00:14:50,140
你还记得吗
Remember?
164
00:14:50,250 --> 00:14:51,800
扣杀
Get in there!
165
00:14:51,870 --> 00:14:54,680
强多了 看他多可爱
Much better! See how cute he is.
166
00:15:06,350 --> 00:15:07,780
艾里奥 水给我
Elio, water!
167
00:15:09,530 --> 00:15:10,820
多谢了
Perfect timing!
168
00:15:14,580 --> 00:15:16,410
艾里奥 你还好吗
What's the matter, you alright?
169
00:15:16,610 --> 00:15:18,290
- 压到神经了吗 - 我没事
- What, pinch your nerve? - I'm okay.
170
00:15:18,620 --> 00:15:20,130
来 拿着
Here, hold this.
171
00:15:20,860 --> 00:15:22,750
相信我 我以后可是要当医生的
Trust me, I'm about to be a doctor.
172
00:15:22,750 --> 00:15:24,750
别走啊 你看 你就是这个毛病
Hey, hey, come here. See? that's the problem.
173
00:15:24,850 --> 00:15:26,910
你太僵硬了 放松点
You're too stressed. You just gotta relax a little bit.
174
00:15:26,910 --> 00:15:28,810
我放松着呢
I am relaxing.
175
00:15:28,910 --> 00:15:30,530
玛琪雅 过来一下
Marzia? Come here for a minute.
176
00:15:30,980 --> 00:15:32,180
来支援我一下
Back me up here.
177
00:15:33,180 --> 00:15:34,160
摸一下这里
Feel that, right there?
178
00:15:34,260 --> 00:15:35,970
太僵硬了 对吧
It's too tight, right?
179
00:15:35,970 --> 00:15:37,430
- 他应该放轻松 - 奥利弗
He needs to relax. - Oliver.
180
00:15:37,430 --> 00:15:38,430
回头再说
Later.
181
00:15:38,430 --> 00:15:39,960
你应该再放松一点
You should relax more.
182
00:15:42,230 --> 00:15:43,310
朋友们 准备好了吗
Ok guys, ready?
183
00:15:50,990 --> 00:15:52,700
好的 我们的球 我们的
Ok, our ball, our ball, our ball!
184
00:15:53,160 --> 00:15:54,620
12比11
Twelve serving 11
185
00:15:55,240 --> 00:15:56,530
我的 我的
Mine, mine, mine, mine!
186
00:15:57,410 --> 00:15:59,040
快上 很好 你的 你的
Go, go, go. Yeah, good. It's yours, it's yours.
187
00:16:00,820 --> 00:16:04,550
亲爱的 玛奇拉姑妈几个人要来吃晚饭
Sweetheart, Auntie Marcella and the others are coming over for dinner.
188
00:16:05,280 --> 00:16:07,950
奥利弗跟我们一起还是出去吃
Is Oliver staying with us or going out?
189
00:16:08,030 --> 00:16:09,330
我不知道
Don't know.
190
00:16:10,330 --> 00:16:11,850
真是个大明星
What a movie star!
191
00:16:12,030 --> 00:16:14,600
没错 那些美国人...
Yes, those Americans...
192
00:16:37,890 --> 00:16:39,870
起泡酒
Sparkling wine!
193
00:16:40,780 --> 00:16:42,160
他迟到了
He's late.
194
00:16:43,480 --> 00:16:44,740
你觉不觉得
Don't you think...
195
00:16:45,700 --> 00:16:48,930
你们觉不觉得他的”回头再说”很没礼貌
Don't you think he's impolite when he says, "Later"?
196
00:16:49,960 --> 00:16:51,670
很傲慢
Arrogant.
197
00:16:51,980 --> 00:16:53,390
我不觉得他傲慢
I don't think he's arrogant.
198
00:16:55,150 --> 00:16:57,890
等着瞧吧 他离开时会用这句话和我们告别
Just watch, this is how he'll say goodbye to us when the time comes
199
00:16:57,890 --> 00:17:00,720
用他的”回头再说”
with his, "later".
200
00:17:01,330 --> 00:17:05,520
在那之前 我们还得再忍他六周 不是吗 宝贝
Meanwhile we'll have to put up with him for six long weeks won't we, darling.
201
00:17:07,120 --> 00:17:08,400
我觉得他只是害羞
I think he's shy.
202
00:17:08,400 --> 00:17:10,430
你会越来越喜欢他的
You'll grow to like him.
203
00:17:10,430 --> 00:17:11,360
要是我越来越讨厌他呢
What if I grow to hate him?
204
00:17:11,430 --> 00:17:12,660
别这样 宝贝
Oh, no, sweetheart.
205
00:17:14,900 --> 00:17:17,480
- 把他的盘子撤了吧 - 好的 女士
- Take his plates away. - Very well, madam.
206
00:17:42,260 --> 00:17:44,290
艾里奥 去弹一曲吧
Elio. Play something.
207
00:17:45,180 --> 00:17:46,440
我不想弹
I don't want to.
208
00:17:47,380 --> 00:17:48,410
为什么
Why not?
209
00:17:48,430 --> 00:17:49,960
因为我不想弹
Because I don't want to.
210
00:17:50,020 --> 00:17:52,690
你怎么不跟大家一起去莫斯卡扎诺
Why don't you go to Moscazzano with others?
211
00:17:52,770 --> 00:17:54,620
因为我不想去
Because I don't want to.
212
00:17:54,900 --> 00:17:56,430
你这是在扫大家的兴
You're spoiling everyone's fun.
213
00:18:05,060 --> 00:18:06,840
好好弹 亲爱的
Play well, darling.
214
00:18:17,680 --> 00:18:22,680
♪ Sonatine bureaucratique ♪
215
00:19:40,000 --> 00:19:40,500
嘿
Hey!
216
00:19:41,700 --> 00:19:42,580
你在干嘛呢
What you doing?
217
00:19:43,330 --> 00:19:44,120
读书
Reading.
218
00:19:46,160 --> 00:19:48,040
怎么没跟大家一起去河边
How come you're not with everyone else down by the river?
219
00:19:49,830 --> 00:19:51,470
我过敏了
I have an allergy. It's...
220
00:19:51,580 --> 00:19:54,340
我也过敏了 没准是同一种
Yeah, me too. Maybe we have the same one.
221
00:19:57,630 --> 00:19:58,930
咱俩去游泳吧
Why don't you and I go swimming?
222
00:19:59,490 --> 00:20:00,220
现在吗
Right now?
223
00:20:00,270 --> 00:20:01,180
对
Yeah.
224
00:20:01,420 --> 00:20:02,140
起来
Come on!
225
00:20:02,420 --> 00:20:03,120
我们走
Let's go!
226
00:20:04,430 --> 00:20:05,870
非得现在去不可吗
Do we have to go right now?
227
00:20:07,230 --> 00:20:08,900
- 我去换泳裤 - 好
- I'll go get changed. - Okay.
228
00:20:08,900 --> 00:20:10,160
- 楼下见 - 嗯
- Meet you downstairs. - Hmm.
229
00:20:29,150 --> 00:20:30,140
我在楼下等你
See you downstairs.
230
00:21:05,540 --> 00:21:06,800
艾里奥 你在做什么
Elio, what are you doing?
231
00:21:07,820 --> 00:21:09,180
看乐谱
Reading my music.
232
00:21:09,700 --> 00:21:10,680
不 你才不是呢
No you're not.
233
00:21:12,320 --> 00:21:13,600
那好吧 我在思考
Thinking, then.
234
00:21:17,500 --> 00:21:18,420
思考什么
Yeah? 'Bout what.
235
00:21:21,590 --> 00:21:22,650
私事
It's private.
236
00:21:23,680 --> 00:21:24,610
你不打算告诉我?
You're not gonna tell me?
237
00:21:24,610 --> 00:21:25,850
我不打算告诉你
I'm not gonna tell you.
238
00:21:26,520 --> 00:21:28,490
他不打算告诉我他在思考什么
He's not gonna tell me what he's thinking about.
239
00:21:28,590 --> 00:21:29,760
艾里奥
Elio!
240
00:21:29,760 --> 00:21:31,200
那我去找你妈妈了
I guess I'll go hang out with your mom.
241
00:21:32,770 --> 00:21:34,460
多摘些杏子榨汁
More apricot juice!
242
00:21:36,520 --> 00:21:39,500
好孩子 幸亏有你帮我
That's a good boy. Thank God you're helping me.
243
00:22:01,690 --> 00:22:02,470
真好听
Sounds nice.
244
00:22:04,210 --> 00:22:05,170
我还以为你不喜欢这首呢
Thought you didn't like it.
245
00:22:11,910 --> 00:22:12,750
再弹一遍 好吗
Play it again, will ya?
246
00:22:23,750 --> 00:22:24,330
跟我来
Follow me.
247
00:22:56,970 --> 00:22:58,630
听起来不像是同一首 你做了什么改动
That sounds different. Did you change it?
248
00:22:58,930 --> 00:22:59,870
我做了一点点修改
I changed it a little bit.
249
00:23:00,090 --> 00:23:00,850
为什么
Why?
250
00:23:01,790 --> 00:23:03,830
我只是在巴赫的基础上
I just played it the way Liszt would have played it
251
00:23:04,470 --> 00:23:05,830
用李斯特的即兴风格来弹
If he'd altered Bach's version.
252
00:23:06,130 --> 00:23:07,370
再弹一遍那首吧
Play that again.
253
00:23:08,110 --> 00:23:09,870
- 哪一首 - 你在外面弹的那首
-Play what again? - The thing you played outside.
254
00:23:10,290 --> 00:23:11,950
你想让我弹我在外面弹的那首
Oh, you want me to play the thing I played outside?
255
00:23:12,630 --> 00:23:14,270
拜托
Please.
256
00:23:14,270 --> 00:23:15,850
没问题
Of course.
257
00:23:39,330 --> 00:23:40,870
不敢相信你又做了改动
I can't believe you changed it again.
258
00:23:40,870 --> 00:23:42,150
只改了一点点
Oh I changed it a little bit.
259
00:23:42,150 --> 00:23:43,270
好吧 为什么
Yeah, why?
260
00:23:43,350 --> 00:23:47,390
这次是类似布索尼改写李斯特版本的弹法
I just played it the way Busoni would have played it if he'd altered Liszt's version.
261
00:23:47,390 --> 00:23:49,720
巴赫的版本怎么了 你就不能按巴赫写的弹吗
And what is wrong with Bach, the way Bach would have played Bach's version?
262
00:23:49,730 --> 00:23:51,010
巴赫从来没写过吉他的版本啊
Bach never wrote it for the guitar.
263
00:23:51,150 --> 00:23:52,630
事实上 我们甚至不确定这曲子究竟是不是巴赫写的
In fact, we're not even sure Bach wrote it at all.
264
00:23:52,630 --> 00:23:53,530
当我没说
Forget I asked!
265
00:24:24,830 --> 00:24:25,710
这是年轻的巴赫
It's young Bach.
266
00:24:26,690 --> 00:24:28,230
献给兄弟的作品
He dedicated it to his brother.
267
00:24:31,720 --> 00:24:36,720
♪ Zion hört die Wächter singen ♪
268
00:24:51,240 --> 00:24:53,650
我告诉他我以为他讨厌巴赫有些过分了
269
00:24:55,110 --> 00:24:56,570
我觉得他讨厌的是我
270
00:25:02,230 --> 00:25:02,950
早 教授
Hey, professor.
271
00:25:04,010 --> 00:25:04,890
你好
Hello.
272
00:25:06,150 --> 00:25:08,010
来吧 坐下 来帮我个忙
Oh, here, please. I need help.
273
00:25:11,210 --> 00:25:13,310
跟我说实话吧 有多糟糕
Be honest, how bad is it?
274
00:25:14,030 --> 00:25:17,130
我认为你的见解很有说服力 但是...
I think your insights here are persuasive, but...
275
00:25:17,430 --> 00:25:19,370
- 早 - 早
- Ciao. - Ciao.
276
00:25:21,090 --> 00:25:23,090
- 你去河边了吗 - 是啊
- Have you been to the river? - Yeah.
277
00:25:37,210 --> 00:25:38,530
玛法尔达
Mafalda!
278
00:25:39,490 --> 00:25:40,650
好一条大鱼
Isn't she beautiful?
279
00:26:00,730 --> 00:26:01,870
艾里奥
Elio.
280
00:26:02,730 --> 00:26:03,570
你在睡觉吗
You sleeping?
281
00:26:05,790 --> 00:26:06,550
现在醒了
I was.
282
00:26:06,990 --> 00:26:08,350
听听这段蠢话
Listen to this drivel.
283
00:26:08,710 --> 00:26:09,730
告诉我你的想法
Tell me what you think.
284
00:26:10,570 --> 00:26:11,090
等一下
Wait.
285
00:26:12,070 --> 00:26:12,510
什么
What?
286
00:26:13,290 --> 00:26:14,250
我听不清
Can't hear you.
287
00:26:23,930 --> 00:26:26,130
海德格尔主张 早期希腊人认为
For the early Greeks, Heidegger contends,
288
00:26:26,170 --> 00:26:29,290
潜在的不可知性是存在的一部分
this underlying hiddenness is constitutive of the way beings are,
289
00:26:29,290 --> 00:26:30,750
这不仅体现在与自身的关系上
not only in relation to themselves
290
00:26:30,750 --> 00:26:32,890
通常也在与其他实体的联系上显现
but also in relation to other entities generally.
291
00:26:33,470 --> 00:26:36,310
也就是说 早期希腊人不仅仅通过人类与实体的关系
In other words, they do not construe hiddenness merely or primarily
292
00:26:36,310 --> 00:26:38,310
来解释这种不可知性
in terms of entities' relation to human beings."
293
00:26:40,290 --> 00:26:41,710
你觉得有道理吗
Does that make any sense to you?
294
00:26:42,650 --> 00:26:43,870
我觉得说不通
Doesn't make any sense to me.
295
00:26:44,670 --> 00:26:46,690
你爸爸也觉得说不通
I don't think it makes any sense to your dad either.
296
00:26:48,250 --> 00:26:49,370
或许你写的时候觉得有道理
Maybe it did when you wrote it.
297
00:26:54,870 --> 00:26:57,470
这是几个月以来 所有人对我说过的最仁慈的话
That might be the kindest thing anybody has said to me in months.
298
00:26:58,410 --> 00:26:59,110
仁慈?
Kind?
299
00:27:00,230 --> 00:27:00,690
对
Yep.
300
00:27:01,530 --> 00:27:02,030
仁慈
Kind.
301
00:27:11,490 --> 00:27:16,490
♪ Lady Lady Lady ♪
302
00:27:29,140 --> 00:27:31,150
- 嘿 艾里奥 - 嘿
- Hey, Elio. - Hey.
303
00:27:31,150 --> 00:27:33,150
嘿
Hey
304
00:27:35,350 --> 00:27:36,490
过来
Come here.
305
00:27:38,940 --> 00:27:40,570
怎么了
What's going on?
306
00:27:40,650 --> 00:27:42,330
他是想要她吗
Is he trying to get it on with her?
307
00:27:42,430 --> 00:27:44,510
艾里奥 他成功了吗
Elio, he already succeeded?
308
00:27:46,430 --> 00:27:47,830
我怎么知道
What do I know?
309
00:27:47,910 --> 00:27:49,550
我要是他就好啦
I'd love to be in his shoes.
310
00:27:49,650 --> 00:27:51,670
我们还想和他那样跳舞呢
Who wouldn't love to be in her shoes?
311
00:27:54,110 --> 00:27:56,350
她要定他了
She wants him, no matter what!
312
00:28:34,490 --> 00:28:39,490
♪ Love My Way ♪
313
00:28:40,730 --> 00:28:41,590
你来吗
Coming?
314
00:28:44,050 --> 00:28:45,170
一会儿
I'll come later.
315
00:30:00,730 --> 00:30:03,730
你是因为对奇亚拉生气才和我一起的吗
Are you with me because you're mad at Chiara?
316
00:30:03,830 --> 00:30:05,410
为什么我要对奇亚拉生气
Why would I be mad at Chiara?
317
00:30:06,710 --> 00:30:08,430
因为他啊
Because of him.
318
00:30:08,530 --> 00:30:09,710
谁
Because of who?
319
00:30:10,830 --> 00:30:12,130
奥利弗
Of Oliver.
320
00:30:23,690 --> 00:30:24,930
转过去
Turn around.
321
00:30:39,650 --> 00:30:41,410
明晚在这等我可以吗
Meet me here tomorrow night?
322
00:30:48,290 --> 00:30:50,760
等等我
Wait for me!
323
00:30:50,850 --> 00:30:52,110
来啊
Come on.
324
00:31:05,950 --> 00:31:07,190
我们昨晚差一点就做了
We almost had sex last night,
325
00:31:07,790 --> 00:31:08,630
玛琪雅和我
Marzia and me.
326
00:31:10,330 --> 00:31:12,710
那为什么没做
Why didn't you?
327
00:31:14,430 --> 00:31:15,150
不知道
I don't know.
328
00:31:17,170 --> 00:31:20,170
宁可试过然后失败 是吧
Well you know, it's better to have tried and failed, right?
329
00:31:20,170 --> 00:31:21,930
我只需要鼓起勇气
All I had to do was find the courage to
330
00:31:22,170 --> 00:31:23,250
伸手碰她
reach out and touch.
331
00:31:23,810 --> 00:31:24,790
她就会答应的
She would have said yes.
332
00:31:24,910 --> 00:31:26,290
回头再试试
Try again later.
333
00:31:27,310 --> 00:31:28,650
再试试...什么
Try what later?
334
00:31:29,170 --> 00:31:31,010
锡尔苗内的学者给我消息了
I just heard from the people in Sirmione,
335
00:31:31,010 --> 00:31:32,790
他们说有发现了
they say they've come up with something.
336
00:31:32,790 --> 00:31:34,510
太棒了
Oh! Fantastic!
337
00:31:35,110 --> 00:31:35,970
我今天要过去
Going there today.
338
00:31:36,730 --> 00:31:37,770
你想一起来吗
Would you like to come along?
339
00:31:37,930 --> 00:31:39,130
当然了 谢谢
I would love to, thank you.
340
00:31:40,810 --> 00:31:41,600
给你闻闻
Smell this.
341
00:31:41,600 --> 00:31:42,610
我也可以去吗
Can I come too?
342
00:31:42,850 --> 00:31:45,130
如果你保持安静的话
Uh, on the condition you remain silent.
343
00:31:46,170 --> 00:31:47,670
因为意见太多需要保持安静
Silent as in he has too many opinions
344
00:31:47,670 --> 00:31:49,030
还是不能告诉任何人
or silent as in not telling anybody?
345
00:31:49,030 --> 00:31:50,610
你挖到了宝贝而要保持安静
what amazing thing you've dug up?
346
00:31:50,610 --> 00:31:52,350
不是挖出来的
Well, nothing has been dug up.
347
00:31:52,350 --> 00:31:54,890
是捞出来的 从水里
It's what has been brought out. Out of the water.
348
00:31:57,750 --> 00:31:58,610
你好 奇亚拉
Ciao, Chiara.
349
00:32:04,290 --> 00:32:05,270
你在干什么
What are you doing?
350
00:32:05,510 --> 00:32:07,210
和我爸爸一起去加尔达湖
Going to Lake Garda with my dad.
351
00:32:07,310 --> 00:32:09,310
他想带奥利弗看看他打捞文物的地方
He wants to show Oliver where he's dredging.
352
00:32:10,290 --> 00:32:11,770
你能告诉他我来过了吗
Can you tell him I came by?
353
00:32:12,750 --> 00:32:14,770
他就在里面给我爸爸帮忙
He's inside with my dad, helping him.
354
00:32:16,550 --> 00:32:19,770
你昨晚在舞池真的美极了
You were amazing last night, on the dance floor.
355
00:32:19,870 --> 00:32:21,830
- 他跳得很好 - 确实
- He's a good dancer. - A good dancer.
356
00:32:24,190 --> 00:32:25,770
他也很英俊
He's good-looking too.
357
00:32:27,400 --> 00:32:28,910
- 你想撮合我们? - 没有
- Want to get us together? - No.
358
00:32:30,930 --> 00:32:32,550
进来吧
Come in.
359
00:33:09,310 --> 00:33:11,650
一般都是爸爸坐在前面 给安喀斯指路
Dad always sits up front with Anchise to navigate.
360
00:33:19,410 --> 00:33:20,670
她看起来很喜欢你
She seems to like you a lot.
361
00:33:22,090 --> 00:33:23,830
她比去年漂亮多了
More beautiful than she was last year.
362
00:33:26,050 --> 00:33:28,490
我在一次夜泳中看到了她的裸体
I saw her naked on a night swim once...
363
00:33:29,510 --> 00:33:30,490
身材很好
great body.
364
00:33:31,810 --> 00:33:32,710
你想让我喜欢她
Trying to get me to like her?
365
00:33:33,310 --> 00:33:34,470
那有什么不好的
What would be the harm in that?
366
00:33:35,470 --> 00:33:36,310
是没什么不好的
No, no harm.
367
00:33:36,490 --> 00:33:39,310
你不介意的话 这种事情留给我自己来操心就好了
Just typically like to go those things on my own if you don't mind.
368
00:33:43,730 --> 00:33:45,570
今天我来开车吧
I'll drive today!
369
00:33:49,530 --> 00:33:51,330
别和我耍好主人的把戏
Just don't play at being a good host.
370
00:33:53,440 --> 00:33:56,790
安喀斯 你下午休息一下
Anchise, take the afternoon off.
371
00:33:59,610 --> 00:34:00,530
孩子们 怎么了
What's going on boys?
372
00:34:01,990 --> 00:34:03,390
奥利弗 来
Oliver, come.
373
00:34:04,730 --> 00:34:06,710
来坐在前面 给我导航
Sit up front, be my navigator.
374
00:34:07,250 --> 00:34:09,070
什么
What? What?
375
00:34:24,770 --> 00:34:26,870
- 罗萨伯格博士 - 萨缪尔
- Dr Roseburg. - Samuel!
376
00:34:26,910 --> 00:34:28,530
- 欢迎欢迎 - 快看看谁来了
- Benvenuto - Look who's here!
377
00:34:30,390 --> 00:34:31,690
他又长高了吧
He's grown a bit, eh?
378
00:34:31,730 --> 00:34:32,450
这是奥利弗
And this is Oliver.
379
00:34:45,610 --> 00:34:46,650
你们好啊
Ciao!
380
00:34:46,650 --> 00:34:48,650
你好 特蕾莎
Ciao, Teresa.
381
00:35:01,870 --> 00:35:03,830
萨米 快来
Sammy! Come on!
382
00:35:16,630 --> 00:35:17,810
休战?
Truce?
383
00:35:19,970 --> 00:35:21,030
孩子们快来
Hey boys!
384
00:35:27,130 --> 00:35:31,770
1827年 这艘船在去加尔达岛的途中沉没
The ship went down in 1827 on the way to Isola del Garda.
385
00:35:32,530 --> 00:35:34,420
传说这座雕塑
Gossip has it this statue
386
00:35:34,420 --> 00:35:37,430
是莱基伯爵送给他的情人
was a gift from Count Lechi to his lover
387
00:35:37,430 --> 00:35:39,830
歌唱家阿德莱德·马拉诺特的
contralto Adelaide Malanotte.
388
00:35:42,270 --> 00:35:46,530
除普拉克西特列斯的原型外 我们知道的还有四座
There are four known sets, after the Praxiteles' originals.
389
00:35:46,690 --> 00:35:48,230
这个就是其中的第三座
This fellow's at number three.
390
00:35:48,430 --> 00:35:50,930
哈德良大帝在蒂沃利挖出了两座
The Emperor Hadrian had a pair, dug up at Tivoli.
391
00:35:50,930 --> 00:35:54,950
但一位世俗的法尔内塞教皇将其融化
but one of the more philistine of the Farnese Popes melted them down
392
00:35:54,950 --> 00:35:58,490
重铸成了一座尤其撩人的维纳斯
and had them recast as a particularly voluptuous Venus.
393
00:36:19,450 --> 00:36:21,570
谁想在回去之前去游泳
Who'd like to go for a swim before we head back?
394
00:36:22,990 --> 00:36:24,610
我们都可专业了
We're all such pros.
395
00:36:25,170 --> 00:36:28,150
我要是有雕塑 应该就会在那儿了...
If I got my own statue, it would probably be on there.
396
00:36:35,110 --> 00:36:36,250
艾里奥
Elio!
397
00:36:36,810 --> 00:36:37,890
奥利弗
Oliver!
398
00:36:41,990 --> 00:36:45,090
我必须得走了
I have to go!
399
00:36:47,610 --> 00:36:48,670
天哪
Goodness!
400
00:36:53,110 --> 00:36:54,310
你也要走了吗
Are you going too?
401
00:36:54,310 --> 00:36:57,420
不不不 我得留下改改我的书
No, no. I should stay and do some work on my book.
402
00:36:57,420 --> 00:36:59,730
来吧 我们喝一杯 庆祝一下吧
Come on. How 'bout a drink to celebrate the day?
403
00:37:00,810 --> 00:37:01,770
好吧 就一杯
Okay maybe just one.
404
00:37:01,770 --> 00:37:03,430
好
Alright!
405
00:37:14,670 --> 00:37:15,490
玛琪雅
Marzia?
406
00:37:57,090 --> 00:38:02,090
♪ Une barque sur l'océan from Miroirs ♪
407
00:38:20,790 --> 00:38:23,550
赫拉克利特 《宇宙的碎片》
Cosmic fragments by Heraclitus.
408
00:38:32,030 --> 00:38:35,270
河水的流逝不意味着万物变幻无穷
The meaning of the river flowing is not that all things are changing
409
00:38:35,310 --> 00:38:37,290
而难以重现
so that we cannot encounter them twice,
410
00:38:37,370 --> 00:38:40,250
而是说有些事物因变化而永恒
but that some things stay the same only by changing.
411
00:38:48,910 --> 00:38:52,550
赫拉克利特《宇宙的碎片》
412
00:39:28,370 --> 00:39:31,110
打扰了 艾里奥 这是你洗好的衣服
Sorry, Elio. I brought some clean clothes.
413
00:39:36,240 --> 00:39:37,710
把门开着吧
Leave the door open.
414
00:39:38,750 --> 00:39:40,290
- 谢谢 - 没事
- Thanks. - You're welcome.
415
00:41:26,090 --> 00:41:31,090
♪ Hallelujah Junction - 1st movement ♪
416
00:42:29,530 --> 00:42:31,270
亲爱的 你看见我的《魔法大全》了吗
Darling have you seen my Heptaméron?
417
00:42:34,550 --> 00:42:35,950
这个玛法尔达...
Mafalda.
418
00:42:40,610 --> 00:42:41,810
这本是德语的
It's in German.
419
00:42:44,020 --> 00:42:45,560
好吧
Okay.
420
00:42:47,910 --> 00:42:51,690
我不记得我们看到哪里了 不过你们会喜欢这段的
Okay. Can't remember where we left off but I think you'll like this one.
421
00:42:54,770 --> 00:42:56,710
过来 亲爱的
Come here, darling.
422
00:42:58,850 --> 00:43:00,370
那我来翻译
So, I'll translate, huh?
423
00:43:03,170 --> 00:43:09,070
(德语)
424
00:43:09,770 --> 00:43:11,270
有一位年轻英俊的骑士
A handsome young knight
425
00:43:11,630 --> 00:43:13,750
疯狂地爱上了一位公主
is madly in love with a princess,
426
00:43:14,130 --> 00:43:15,750
公主也爱着他
and she too is in love with him,
427
00:43:17,530 --> 00:43:20,430
但公主似乎对这份感情并不自知
though she seems not to be entirely aware of it,
428
00:43:21,830 --> 00:43:23,250
尽管他们的友情
Despite the friendship
429
00:43:24,050 --> 00:43:25,250
(德语)
430
00:43:26,110 --> 00:43:28,990
已经早已生根发芽 或者说
that blossoms between them, or
431
00:43:30,270 --> 00:43:32,690
正是因为这份不同寻常的友情
perhaps because of that very friendship,
432
00:43:34,390 --> 00:43:36,590
年轻的骑士总是
the young knight finds himself so-
433
00:43:39,810 --> 00:43:42,290
羞于启齿
so humbled and speechless,
434
00:43:43,230 --> 00:43:47,070
无法表达他的爱意
but he's totally unable to bring up the subject of his love.
435
00:43:48,010 --> 00:43:51,710
有一天他直截了当地问她的公主
Till one day, he asks the princess, point blank,
436
00:43:53,070 --> 00:43:59,730
(德语)
437
00:44:03,300 --> 00:44:05,720
说出来好 还是死好
"Is it better to speak, or to die?".
438
00:44:10,770 --> 00:44:13,940
我绝对连问这种问题的勇气也没有
I'd never have the courage to ask a question like that.
439
00:44:15,230 --> 00:44:16,770
我可不这么认为
I doubt that.
440
00:44:21,450 --> 00:44:23,870
艾里宝贝
Hey, Elly-Belly.
441
00:44:25,530 --> 00:44:28,160
你知道你永远可以说给我们听的
You do know that you can always talk to us.
442
00:44:34,380 --> 00:44:37,590
我妈妈最近在看16世纪的法国爱情故事
My mom has been reading this 16th-century French romance.
443
00:44:37,590 --> 00:44:40,170
停电的那天 她给我和爸爸读了一段
She read some of it to my dad and I the night the lights went out.
444
00:44:40,800 --> 00:44:43,470
那个不知道该说出来还是该死的骑士吗
about the knight that doesn't know whether to speak or die?
445
00:44:43,470 --> 00:44:44,340
是的
Right.
446
00:44:45,800 --> 00:44:47,220
那他说出来了吗
So, does he or doesn't he?
447
00:44:49,140 --> 00:44:51,180
最好是说出来 她这么说
"Better to speak" she said.
448
00:44:52,850 --> 00:44:54,520
不过她有戒心
But she's on her guard.
449
00:44:56,230 --> 00:44:58,190
她感觉似乎有陷阱
She senses a trap somewhere.
450
00:45:05,070 --> 00:45:06,370
所以他说了吗
So, does he speak?
451
00:45:07,620 --> 00:45:08,870
没有
Nope.
452
00:45:10,910 --> 00:45:12,120
他敷衍了过去
He fudges.
453
00:45:14,080 --> 00:45:16,500
不难想象 毕竟他是个法国人
It figures. He's French.
454
00:45:22,800 --> 00:45:25,130
我得去一趟城里 拿点东西
I gotta go to town in a little bit to pick some things up.
455
00:45:25,130 --> 00:45:27,930
我去吧 我今天也没什么事做
Oh, I can go. I'm not doing anything today.
456
00:45:29,890 --> 00:45:31,140
要不我们一起去吧
Why don't we go together?
457
00:45:31,680 --> 00:45:32,560
现在吗
Right now?
458
00:45:32,560 --> 00:45:35,190
没错 现在
Yeah, right now.
459
00:45:35,940 --> 00:45:38,360
除非你有什么更重要的事要做
That is, of course, unless you have more important business going on.
460
00:45:38,360 --> 00:45:41,110
除非你有什么更重要的事要做
That is, of course, unless you have more important business going on.
461
00:45:53,080 --> 00:45:54,120
可以放你包里吗
Mind if I put this in your bag?
462
00:45:54,290 --> 00:45:55,710
放吧
Yes, please.
463
00:46:06,220 --> 00:46:08,300
我掰正了车轮 也给轮胎打了气
I straightened the wheels and inflated the tires.
464
00:46:08,390 --> 00:46:09,760
太好了 谢谢
Perfect. Thanks.
465
00:46:11,970 --> 00:46:14,020
前几天我回家的时候摔倒了
I fell. I was coming home the other day,
466
00:46:14,020 --> 00:46:16,440
擦伤得厉害
and I scraped myself pretty badly.
467
00:46:16,640 --> 00:46:19,610
安喀斯非给我涂了某种偏方
Anchise insisted I apply some kind of witch's brew.
468
00:46:19,610 --> 00:46:20,940
我觉得还挺有用的
I think it helped.
469
00:46:45,460 --> 00:46:46,720
帮我扶一下
Hold this for a second, will ya?
470
00:46:58,990 --> 00:47:03,990
♪ Une barque sur l'océan from Miroirs ♪
471
00:47:06,440 --> 00:47:08,150
- 来一根吗 - 当然
- Want one? -Sure.
472
00:47:32,970 --> 00:47:34,010
不错吧
Not bad, huh?
473
00:47:34,930 --> 00:47:36,180
很不错
Not bad at all.
474
00:47:38,850 --> 00:47:40,400
我以为你不抽烟
Thought you didn't smoke.
475
00:47:41,600 --> 00:47:42,810
我确实不抽
I don't.
476
00:47:48,360 --> 00:47:49,700
这是...第二次世界大战对吧
So, World War II, huh?
477
00:47:49,700 --> 00:47:51,490
不 是第一次世界大战
Oh no, this is World War I.
478
00:47:52,070 --> 00:47:54,950
要知道这些东西你起码得八十岁了
You have to be at least 80 years old to have known any of them.
479
00:47:55,790 --> 00:47:57,950
我从没听过皮亚韦战役
I never even heard of the Battle of Piave.
480
00:47:57,950 --> 00:48:00,870
皮亚韦战役是第一次世界大战中最惨烈的战役之一
Battle of Piave was one of the most lethal battles of World War I.
481
00:48:00,960 --> 00:48:03,000
死了十七万人
A hundred and seventy thousand people died.
482
00:48:04,380 --> 00:48:06,550
就没有你不知道的吗
Is there anything you don't know?
483
00:48:10,260 --> 00:48:11,880
我什么都不知道 奥利弗
I know nothing, Oliver.
484
00:48:16,810 --> 00:48:18,890
你比这儿任何人知道的都多
Well you seem to know more than anybody else around here.
485
00:48:18,890 --> 00:48:21,440
那是因为你不知道 我对真正重要的事有多么无知
Well if only you know how little I know about the things that matter.
486
00:48:24,270 --> 00:48:26,020
什么是重要的事
What things that matter?
487
00:48:32,990 --> 00:48:34,320
你明明知道的
You know what things.
488
00:48:41,370 --> 00:48:42,920
你为什么要告诉我这些
Why are you telling me this?
489
00:48:47,130 --> 00:48:48,590
因为我认为你该知道
'Cause I thought you should know?
490
00:48:50,170 --> 00:48:52,590
因为你认为我该知道
Because you thought I should know?
491
00:48:54,760 --> 00:48:56,550
因为我希望你知道
'Cause I wanted you to know?
492
00:48:59,720 --> 00:49:02,100
因为我希望你知道
'Cause I wanted you to know?
493
00:49:05,730 --> 00:49:07,770
因为我希望你知道
'Cause I wanted you to know?
494
00:49:12,570 --> 00:49:14,660
因为我希望你知道
'Cause I wanted you to know?
495
00:49:25,540 --> 00:49:28,380
因为除了你之外 我没有别人可说
Because there's no one else I can say this to but you?
496
00:49:35,130 --> 00:49:37,010
你说的意思 是我认为的意思吗
You saying what I think you're saying?
497
00:49:44,480 --> 00:49:45,640
别走开
Don't go anywhere.
498
00:49:45,770 --> 00:49:46,980
在这等我
Stay right here.
499
00:49:47,940 --> 00:49:49,820
你知道我不会走开
You know I'm not going anywhere.
500
00:50:19,140 --> 00:50:23,270
他们把我的页码弄乱了 现在得整个重打
They mixed up all of my pages. I'm going to have to retype this whole thing.
501
00:50:23,270 --> 00:50:24,980
我今天下午做不了别的事了
I'm not gonna have anything to work on this afternoon.
502
00:50:24,980 --> 00:50:26,730
他们害我进度落后了一整天
This is gonna set me back a whole day.
503
00:50:27,230 --> 00:50:28,480
该死
Damnit.
504
00:50:29,810 --> 00:50:31,520
我不该那么说的
Shouldn't have said anything.
505
00:50:31,860 --> 00:50:33,150
就当你没说过
Just pretend you never did.
506
00:50:33,150 --> 00:50:35,440
意思是 我们是常聊天的好友 但不尽然?
Oh, does that mean we're on speaking terms but not really?
507
00:50:38,950 --> 00:50:41,280
意思是我们不能谈这种事
Means we can't talk about those kinds of things.
508
00:50:42,120 --> 00:50:43,160
好吗
'kay?
509
00:50:45,250 --> 00:50:46,750
就是不行
We just can't.
510
00:51:03,600 --> 00:51:05,430
我们走吧 美国人
Let's go, American!
511
00:51:26,750 --> 00:51:28,410
好了吗 走吧
Ready? Let's go.
512
00:51:39,990 --> 00:51:44,990
♪ Une barque sur l'océan from Miroirs ♪
513
00:52:03,740 --> 00:52:05,280
差不多了
Pretty much.
514
00:52:15,290 --> 00:52:17,130
- 渴了吗 - 是的
- You thirsty? -Yeah.
515
00:52:19,170 --> 00:52:20,760
早上好 夫人
Good morning, ma'am.
516
00:52:22,340 --> 00:52:23,680
抱歉打扰
Excuse me.
517
00:52:24,550 --> 00:52:27,260
我能要一杯水喝吗
Could I ask for a glass of water?
518
00:52:37,860 --> 00:52:39,360
领袖
Il Duce.
519
00:52:37,860 --> 00:52:39,360
特指墨索里尼
520
00:52:39,360 --> 00:52:41,200
”意大利人民“
"People of Italy!"
521
00:52:42,610 --> 00:52:43,570
这就是意大利
That's Italy.
522
00:52:47,620 --> 00:52:49,200
- 谢谢 - 不客气
- Thank you. - You're welcome.
523
00:53:28,160 --> 00:53:29,450
快来
Come on!
524
00:53:51,060 --> 00:53:52,390
这是我的地方
This is my spot.
525
00:53:52,680 --> 00:53:54,140
完全属于我
It's all mine.
526
00:53:55,520 --> 00:53:56,900
我到这儿来读书
Come here to read.
527
00:53:58,360 --> 00:54:00,570
我在这里看过的书不计其数
Can't tell you the number of books I've read here.
528
00:54:03,150 --> 00:54:05,150
天哪 太冷了
Oh my god it's freezing!
529
00:54:06,410 --> 00:54:08,200
这是山里的溪水
Spring is in the mountains.
530
00:54:08,820 --> 00:54:10,490
阿尔卑斯山脉
The Alpi Orobie.
531
00:54:11,160 --> 00:54:13,410
这溪水就从那里径直流下来
The water comes straight down from there.
532
00:54:39,100 --> 00:54:41,070
我喜欢你谈论事情的方式
I like the way you say things.
533
00:54:41,400 --> 00:54:43,480
你为什么老是贬低自己
Don't know why you're always putting yourself down, though.
534
00:54:43,730 --> 00:54:46,200
所以我猜你不会这样吧
So you won't, I guess.
535
00:54:50,120 --> 00:54:52,080
你就这么忌惮我的想法吗
You really that afraid of what I think?
536
00:55:05,590 --> 00:55:07,050
你把事情搞得很棘手
You're making things very difficult for me.
537
00:55:19,730 --> 00:55:21,560
我喜欢这种感觉 奥利弗
I love this, Oliver.
538
00:55:27,190 --> 00:55:28,320
什么
What?
539
00:55:32,620 --> 00:55:34,330
这里的一切
Everything.
540
00:55:38,660 --> 00:55:40,000
你是说我们吗
Us, you mean?
541
00:55:41,830 --> 00:55:43,420
还不错
Ah, it's not bad.
542
00:55:44,300 --> 00:55:45,420
还不错
It's not bad.
543
00:56:40,350 --> 00:56:41,480
是不是更不错了
Better now?
544
00:56:50,030 --> 00:56:51,900
不 不 不
No, no, no
545
00:56:53,110 --> 00:56:54,780
- 我们该走了 - 为什么
- We should go. -Why?
546
00:56:55,280 --> 00:56:57,160
我了解我自己 好吗
I know myself, 'kay?
547
00:56:57,540 --> 00:56:58,200
到现在我们还算规矩
And we've been good.
548
00:56:58,200 --> 00:56:59,700
我们都还没做出任何令人羞愧的事
We haven't done anything to be ashamed of.
549
00:56:59,700 --> 00:57:01,330
这是件好事
And that's a good thing.
550
00:57:01,580 --> 00:57:02,920
我想要维持这样
I wanna be good.
551
00:57:03,460 --> 00:57:04,290
好吧
Okay?
552
00:57:11,420 --> 00:57:13,090
我冒犯你了吗
Am I offending you?
553
00:57:20,060 --> 00:57:21,140
别这样
Just don't.
554
00:57:28,400 --> 00:57:30,610
我觉得它开始感染了
I think it's starting to get infected.
555
00:57:32,490 --> 00:57:34,450
我们回去的时候顺路去一下药店
We can stop at the pharmacist on the way back.
556
00:57:34,570 --> 00:57:35,820
好主意
Excellent idea.
557
00:57:42,960 --> 00:57:46,500
所以我们到了贝蒂诺·克拉克西政府
So we got the government of Bettino Craxi...
558
00:57:42,960 --> 00:57:46,500
贝蒂诺·克拉克西:1983到1987年意大利总理
559
00:57:46,580 --> 00:57:49,130
因为我们什么都没做 就是不停地说
Because we don't do anything but talk, talk, talk.
560
00:57:49,210 --> 00:57:51,130
让我说完
Let me speak.
561
00:57:51,210 --> 00:57:54,720
我们有五个政党 不做事 只会斗
We have five parties that do nothing but fight.
562
00:57:54,800 --> 00:57:57,600
闭嘴 好好抽你的烟 让他们说 让他说 还有她
Smoke and shut up! Let them speak, him, her.
563
00:57:57,760 --> 00:58:00,600
我也想知道他们是怎么想的
I'd like to know what they think too.
564
00:58:00,680 --> 00:58:03,520
安娜拉 你怎么看 一个有五个政党的政府
Annella, what do you think? A five party government!
565
00:58:03,600 --> 00:58:06,730
亲爱的 我觉得这是历史性的妥协
Darling, I think it's the historic compromise...
566
00:58:06,810 --> 00:58:10,940
别这么说 妥协是可悲的
Don't say that. Compromises are tragic.
567
00:58:11,030 --> 00:58:13,860
自从你继承了这个地方 你就变了
You've changed since you inherited this place.
568
00:58:13,940 --> 00:58:15,610
这又有什么关系
What's that got to do with it?
569
00:58:15,700 --> 00:58:17,530
你们在说什么呢
What are you saying?
570
00:58:18,200 --> 00:58:19,910
你疯了 亲爱的
You're mad, darling.
571
00:58:20,700 --> 00:58:21,910
你个混蛋
You asshole!
572
00:58:21,990 --> 00:58:25,910
- 她说的没错 - 你什么都没跟她说
- She's right. - And you don't say anything to her.
573
00:58:26,500 --> 00:58:28,710
说点什么吧
Say something.
574
00:58:28,790 --> 00:58:30,460
你已经辞职了
You're resigned.
575
00:58:30,540 --> 00:58:33,090
不如我们来聊聊布努埃尔的死
Why don't we talk about the death of Buñuel
576
00:58:30,540 --> 00:58:33,090
布努埃尔:西班牙导演,代表作《一条安达鲁狗》
577
00:58:33,170 --> 00:58:36,220
布努埃尔是个天才
Buñuel was a genius.
578
00:58:36,300 --> 00:58:37,930
- 知道他吗 - 电影不是答案
- Know him? - Cinema isn't the answer.
579
00:58:38,010 --> 00:58:41,390
电影是现实的一面镜子 一个筛子
Cinema is a mirror of reality and it's a filter.
580
00:58:42,100 --> 00:58:45,140
他们持续播放《自由的幻影》
They broadcast The Phantom of Liberty with constant interr...
581
00:58:42,100 --> 00:58:45,140
《自由的幻影》: 布努埃尔的作品 由几个超现实的小故事串联而成
582
00:58:45,230 --> 00:58:47,770
所有人都喜欢布努埃尔
Everyone loves Buñuel.
583
00:58:47,850 --> 00:58:49,350
我们来听听他的意见吧
Let's hear his opinion.
584
00:58:49,440 --> 00:58:51,940
他对意大利一无所知
He doesn't know anything about Italy!
585
00:58:52,020 --> 00:58:53,980
说点什么吧 告诉我们你的看法
Say something. Give us your impression.
586
00:58:54,070 --> 00:58:55,650
你有看法吗
Do you have an impression?
587
00:58:55,740 --> 00:58:57,820
亲爱的 他是美国人
Darling, he's American.
588
00:58:57,910 --> 00:58:59,280
那不代表他愚蠢
That doesn't mean stupid!
589
00:59:05,290 --> 00:59:07,330
停一停
Just stop.
590
00:59:07,410 --> 00:59:11,340
我不会轻易放过一部分政治家
I don't give an easy ride to some politicians.
591
00:59:11,420 --> 00:59:14,340
她可没这么说
She didn't say that.
592
00:59:14,420 --> 00:59:16,300
我要疯了
I'm going to go mad.
593
00:59:16,380 --> 00:59:18,260
怎么了
What's the matter?
594
00:59:19,470 --> 00:59:21,260
怎么回事
What's wrong?
595
00:59:21,350 --> 00:59:23,430
没什么 常有的事
It's nothing. It happens all the time.
596
00:59:23,510 --> 00:59:26,730
- 玛法尔达 冰块 - 在冰箱里
- Mafalda, ice? - It's in the fridge.
597
00:59:26,810 --> 00:59:29,440
你可以说是对一切都习以为常了
You get used to absolutely everything.
598
01:00:05,890 --> 01:00:08,980
你没有意识到你把所有东西都混为一谈了吗
Don't you realise you're mixing everything up?
599
01:00:09,060 --> 01:00:10,730
你在说什么呢
What are you talking about?
600
01:00:10,810 --> 01:00:13,610
- 不要再说政治了 别说了 - 他也走了
There's no more politics, nothing. He's left too.
601
01:00:15,270 --> 01:00:16,320
艾里奥
Elio?
602
01:00:20,650 --> 01:00:21,700
艾里奥
Elio
603
01:00:22,070 --> 01:00:23,370
你还好吗
you alright?
604
01:00:24,410 --> 01:00:25,660
过来坐坐
Sit for a second.
605
01:00:28,080 --> 01:00:30,080
如果你坚持要我这样的话
If you insist.
606
01:00:33,710 --> 01:00:36,590
- 不是因为我的缘故吧 - 不是
- That wasn't my fault, right? -No.
607
01:00:38,670 --> 01:00:40,170
我真是一团糟
I'm a mess.
608
01:00:43,550 --> 01:00:46,640
餐桌上才是
The kitchen table sure is.
609
01:00:52,020 --> 01:00:53,980
你从哪里学来的
Ow, where'd you learn to do that?
610
01:00:54,560 --> 01:00:57,480
以前我们生病的时候我奶奶都会这么做
My bubbe used to do this for us when we were sick.
611
01:00:57,480 --> 01:00:58,900
相信我 很有用的
Trust me, it helps.
612
01:01:03,860 --> 01:01:05,530
我曾经有一个这样的
I used to have one of these.
613
01:01:05,870 --> 01:01:07,620
- 曾经? - 是啊
- Used to? -Yeah.
614
01:01:07,950 --> 01:01:09,410
你怎么从来没戴过
How come you never wear it?
615
01:01:09,790 --> 01:01:12,660
我妈妈说我们是谨慎的犹太人
My mother says we are Jews of discretion.
616
01:01:13,210 --> 01:01:17,290
我想这适用于你妈妈
I guess that works for your mother.
617
01:01:18,500 --> 01:01:19,670
奇怪的女巫
Funny witch.
618
01:01:25,640 --> 01:01:27,100
你要弄死我了
Ow you'll fucking kill me if you do that.
619
01:01:27,220 --> 01:01:29,350
但愿不会
Oh, I hope not.
620
01:01:39,940 --> 01:01:41,320
嘿 你要走了吗
Hey, are you leaving?
621
01:01:41,320 --> 01:01:42,400
艾里奥在哪
Where's Elio?
622
01:01:42,650 --> 01:01:44,950
他在里面 他午饭的时候流鼻血了
He's inside, he had a bit of a nosebleed during lunch
623
01:01:44,960 --> 01:01:45,610
所以他在休息
so he's just resting.
624
01:01:45,610 --> 01:01:47,030
- 是吗 - 是啊
- Ah, really? -Yeah.
625
01:01:47,030 --> 01:01:48,870
- 我马上回来 - 拜拜
- Okay, I'll be back in a minute. - Bye.
626
01:01:48,990 --> 01:01:50,790
哪里都别去哦
Don't go anywhere.
627
01:02:02,920 --> 01:02:03,970
你还好吗
You okay?
628
01:02:11,720 --> 01:02:13,100
我们要出去吗
Are we going out?
629
01:02:14,810 --> 01:02:18,400
我不知道我能不能出去 我妈妈看见会担心的
I don't know if I can go out. If my mom sees, she'll worry.
630
01:02:18,480 --> 01:02:20,610
- 她会担心? - 是啊 她很烦人
- She will? - Yeah, she's a pain.
631
01:02:26,030 --> 01:02:27,490
奥利弗在哪呢
Where's Oliver?
632
01:02:27,570 --> 01:02:29,160
别问我
Don't ask me.
633
01:02:46,630 --> 01:02:48,090
奥利弗在哪呢
Where's Oliver?
634
01:02:49,050 --> 01:02:49,970
他没出去吗
Didn't he go out?
635
01:02:50,050 --> 01:02:51,850
你们要来点冰沙吗
Would you like a smoothie?
636
01:02:51,930 --> 01:02:54,520
不用了 谢谢 我们马上就吃晚饭了
No, thank you. We're having dinner soon.
637
01:02:54,600 --> 01:02:55,930
好吧
All right.
638
01:02:56,020 --> 01:02:57,310
我今晚要出去
I'm going out tonight.
639
01:02:57,390 --> 01:03:00,730
- 别让我担心 - 你在说什么呢
- Don't make me worry. - What are you talking about?
640
01:03:00,810 --> 01:03:02,520
这可不好 夫人
This is no good, madam.
641
01:03:02,610 --> 01:03:04,740
- 让他做自己想做的事吧 - 好吧
- Let him do his own thing. - Fine.
642
01:03:04,820 --> 01:03:06,900
为什么她要找我麻烦 我都17岁了
Why's she hassling me? I'm 17.
643
01:03:06,990 --> 01:03:08,530
她是担心你
She's worried about you.
644
01:03:13,330 --> 01:03:15,870
你喜欢他 对吧 奥利弗
You like him, don't you? Oliver?
645
01:03:16,830 --> 01:03:18,710
所有人都喜欢奥利弗
Everyone likes Oliver.
646
01:03:19,250 --> 01:03:21,210
我觉得他也喜欢你
I think he likes you too.
647
01:03:21,290 --> 01:03:22,590
胜过你喜欢他
More than you do.
648
01:03:25,090 --> 01:03:27,090
这是你的想法吗
Is that your impression?
649
01:03:27,170 --> 01:03:30,050
- 不是 是他告诉我的 - 他什么时候说的
- No, he told me. - When did he say that?
650
01:03:31,010 --> 01:03:32,430
就刚才
A while ago.
651
01:03:44,990 --> 01:03:49,990
♪ Futile Devices (Doveman Remix) ♪
652
01:03:56,910 --> 01:03:59,210
玛法尔达 你知道奥利弗去哪了吗
Mafalda, do you know where Oliver is?
653
01:03:59,290 --> 01:04:00,750
我不知道
I have no idea.
654
01:06:06,550 --> 01:06:07,030
叛徒
Traitor.
655
01:06:18,990 --> 01:06:19,620
叛徒
Traitor.
656
01:06:19,990 --> 01:06:24,990
♪ Hallelujah Junction - 2nd movement ♪
657
01:06:34,510 --> 01:06:37,470
这是克拉克西 我在克拉克西中心画了一个点
This is Craxi. I draw the center of Craxi...
658
01:06:53,610 --> 01:06:54,990
- 嗨 - 嗨
- Hey. - Hi!
659
01:06:56,120 --> 01:06:58,800
是我 玛琪雅吗
It's me. Is that Marzia?
660
01:06:58,900 --> 01:07:00,710
当然了 你听不出来吗
Sure it is! Can't you tell?
661
01:07:00,820 --> 01:07:01,830
抱歉
Sorry.
662
01:07:21,980 --> 01:07:23,190
给我的吗
Is that for me?
663
01:07:24,680 --> 01:07:25,850
谢啦
Thanks.
664
01:07:42,530 --> 01:07:44,790
你经常看书吗
Do you really read a lot?
665
01:07:44,910 --> 01:07:47,590
我也很喜欢看书 但是我都不跟别人说
I love reading too, but I don't tell anyone.
666
01:07:48,250 --> 01:07:49,850
为什么不
Why not?
667
01:07:49,950 --> 01:07:51,210
我不知道
I don't know.
668
01:07:53,460 --> 01:07:54,680
我感觉...
I think...
669
01:07:55,210 --> 01:07:57,720
喜欢读书的人都...
people who read are...
670
01:07:58,340 --> 01:07:59,470
有点神秘
kind of secretive.
671
01:08:00,960 --> 01:08:03,310
他们会隐藏真实的自己
They hide who they really are.
672
01:08:05,310 --> 01:08:06,520
那你隐藏真实的自己了吗
Do you hide who you really are?
673
01:08:07,300 --> 01:08:08,810
跟你在一起就不会呀
No, not with you.
674
01:08:08,940 --> 01:08:10,120
跟我就不会吗
Not with me?
675
01:08:14,310 --> 01:08:16,370
好吧 也许隐藏了一点
Well, maybe a bit.
676
01:08:16,480 --> 01:08:17,910
像是什么
What do you mean?
677
01:08:19,280 --> 01:08:21,630
你明明知道的
You know exactly what I mean.
678
01:08:21,730 --> 01:08:23,380
为什么会这么说
Why do you say that?
679
01:08:24,040 --> 01:08:25,130
什么为什么
Why?
680
01:08:27,410 --> 01:08:28,630
因为...
Because...
681
01:08:29,330 --> 01:08:30,920
我感觉...
I think...
682
01:08:31,040 --> 01:08:33,060
你会伤害我
you're going to hurt me,
683
01:08:33,160 --> 01:08:34,890
而我不想被伤害
and I don't want to be hurt.
684
01:08:51,810 --> 01:08:53,660
你好硬
You're so hard.
685
01:08:59,960 --> 01:09:01,430
等一下
Wait.
686
01:09:01,520 --> 01:09:02,920
吻我
Kiss me.
687
01:09:10,530 --> 01:09:12,010
- 感觉怎么样 - 很棒
- Is that good? - Yes.
688
01:09:13,500 --> 01:09:14,460
真的吗
Are you lying?
689
01:09:25,850 --> 01:09:28,730
- 天哪 对不起 - 没关系
- Oh, fuck, I'm sorry. - It's all right.
690
01:09:28,850 --> 01:09:30,980
我没惹你生气吧 你生气了吗
Are you mad at me? Are you angry?
691
01:09:41,530 --> 01:09:44,210
有什么好笑的 你到底在笑什么
What's so funny? Why are you laughing?
692
01:09:45,030 --> 01:09:46,550
离我远点
Leave me alone.
693
01:09:47,740 --> 01:09:49,380
我天 太爽了
Fuck, that felt good.
694
01:09:57,500 --> 01:09:58,380
请不要躲着我
Please don't avoid me.
695
01:09:58,990 --> 01:10:03,990
♪ Germination - 坂本龙一 ♪
696
01:09:59,110 --> 01:09:59,700
那会让我痛不欲生
It kills me.
697
01:09:59,700 --> 01:10:01,000
想到你恨我 我无法忍受
Can't stand thinking you hate me.
698
01:10:01,400 --> 01:10:02,420
你的沉默也让我痛不欲生
Your silence is killing me.
699
01:10:02,420 --> 01:10:03,890
若让我知道你恨我 我宁可去死
I'd sooner die than know you hate me.
700
01:10:03,890 --> 01:10:05,010
我真是个胆小鬼
I am such a pussy.
701
01:10:08,440 --> 01:10:09,460
太夸张了
Way over the top.
702
01:10:19,950 --> 01:10:20,970
我无法忍受沉默
Can't stand the silence.
703
01:10:22,780 --> 01:10:24,010
而与你交谈恰是良药
I need to speak to you.
704
01:10:46,950 --> 01:10:48,330
某些人昨晚过得很尽兴啊
Someone have a good night last night?
705
01:10:49,550 --> 01:10:50,780
马马虎虎
Not really.
706
01:10:55,520 --> 01:10:56,740
你一定很累了吧
Well you must be tired, then.
707
01:10:58,140 --> 01:10:59,430
你也去打扑克了吗
Or were you playing poker, too?
708
01:11:00,320 --> 01:11:01,470
我从来不打扑克
I don't play poker.
709
01:11:02,940 --> 01:11:07,210
昨天从柏林寄过来了几百张像之前那座雕塑一样的幻灯片
Several hundred color slides of our boxer and the others like them arrived yesterday from Berlin.
710
01:11:07,890 --> 01:11:09,700
我们把它们做一下分类吧
We should start cataloging them.
711
01:11:10,050 --> 01:11:11,940
可能要忙到吃午餐的时候了
That'll keep us busy 'till lunch I imagine.
712
01:11:11,940 --> 01:11:12,310
好的
Sure.
713
01:11:13,990 --> 01:11:18,990
♪ China Gates ♪
714
01:11:15,970 --> 01:11:16,820
太美了 不是吗
Oh, beautiful aren't they?
715
01:11:19,640 --> 01:11:21,270
它们都是如此地性感
They're all so incredibly sensual.
716
01:11:21,760 --> 01:11:24,610
因为比起第五世纪的雅典人 它们更希腊化
Because these are more Hellenistic during 5th century Athenian.
717
01:11:25,310 --> 01:11:28,070
很有可能是受了普拉克西特列斯的雕塑风格影响
Most likely sculpted under the influence of Praxiteles.
718
01:11:33,840 --> 01:11:35,690
古典时期最好的雕塑家
"Greatest sculptor in antiquity".
719
01:11:59,690 --> 01:12:01,430
成熟点 午夜见
Grow up. I'll see you at midnight.
720
01:12:12,630 --> 01:12:13,310
成熟点
Grow up.
721
01:12:13,930 --> 01:12:15,070
午夜见
I'll see you at midnight.
722
01:12:18,600 --> 01:12:19,460
这些雕塑的肌肉非常紧实
Muscles are firm.
723
01:12:19,760 --> 01:12:21,360
看它的腹部就知道
Look at his stomach for example.
724
01:12:21,890 --> 01:12:23,490
并且这些雕像都不是僵直的躯干
Not a straight body in these statues,
725
01:12:23,490 --> 01:12:25,090
它们是有曲线的
they're all curved.
726
01:12:25,090 --> 01:12:27,110
有时甚至弯曲得不可思议
Sometimes impossibly curved,
727
01:12:27,110 --> 01:12:28,630
有一种漫不经心的随意
and so nonchalant.
728
01:12:29,280 --> 01:12:31,250
并因此模糊了岁月的痕迹
Hence their ageless ambiguity.
729
01:12:32,420 --> 01:12:34,430
像是在大胆渴望你的垂青
As if they're daring you to desire them.
730
01:12:55,460 --> 01:12:57,340
别忘了艾萨克和莫尼尔要来吃晚餐
Don't forget, Isaac and Mounir are coming for dinner.
731
01:12:57,470 --> 01:12:58,920
是那对“索尼和雪儿”吗
Also known as Sonny and Cher.
732
01:12:57,470 --> 01:12:58,920
索尼和雪儿: 美国著名夫妻合唱组合
733
01:12:58,970 --> 01:13:00,060
别闹了
Okay.
734
01:13:01,350 --> 01:13:03,510
你能穿上他们给你买的那件衬衣吗
I'd like you to wear that shirt they gave you for your birthday.
735
01:13:03,670 --> 01:13:04,290
我不穿
No.
736
01:13:05,930 --> 01:13:08,410
- 亲爱的 他们特意从迈阿密给你带来的 - 对不起 那件衣服真的太大了
- Darling they bought it from Miami! -I'm sorry it's too big, it's too big.
737
01:13:08,620 --> 01:13:10,410
- 他们一定会很高兴的 - 我穿着太傻了
- Come on, it'd make them so happy. - It looks ridiculous on me.
738
01:13:10,520 --> 01:13:11,380
我可以穿给奥利弗看看
I'll try it on for Oliver.
739
01:13:11,380 --> 01:13:13,160
但是如果他都觉得我像个稻草人的话
If Oliver thinks I look like a scarecrow in it,
740
01:13:13,370 --> 01:13:14,110
我就不穿了
I'm not wearing it.
741
01:13:14,680 --> 01:13:15,890
奥利弗 你说呢
Oliver?
742
01:13:16,970 --> 01:13:18,150
现在几点了
Hey, what time you got?
743
01:13:19,770 --> 01:13:20,520
两点
It's two.
744
01:13:25,400 --> 01:13:26,150
好吧
Well,
745
01:13:26,890 --> 01:13:27,690
回头再说
later.
746
01:13:28,030 --> 01:13:28,730
一会儿见
Later.
747
01:13:40,640 --> 01:13:41,580
玛法尔达
Mafalda.
748
01:13:44,720 --> 01:13:46,400
我不在这里吃晚餐
I won't be here for dinner.
749
01:13:46,530 --> 01:13:48,290
好的 奥利弗先生
Okay, Mr Oliver.
750
01:13:52,590 --> 01:13:53,720
- 你好 - 你好
- Ciao. - Ciao.
751
01:14:20,180 --> 01:14:21,900
你好 玛法尔达
Hello, Mafalda.
752
01:14:22,010 --> 01:14:23,070
你好 玛琪雅
Marzia.
753
01:14:26,100 --> 01:14:27,410
我们去哪儿
Where are we going?
754
01:14:27,520 --> 01:14:28,780
等下就知道了
You'll see.
755
01:14:44,000 --> 01:14:44,790
别闹
Stop it!
756
01:15:29,990 --> 01:15:34,990
♪ Words - F.R. David ♪
757
01:17:21,110 --> 01:17:23,080
- 你好吗 小伙子 - 你好
- How are you, buddy? - Hey!
758
01:17:23,190 --> 01:17:25,160
- 好久不见了 - 是啊 没错
- It's been ages. - It has, yes.
759
01:17:25,910 --> 01:17:27,710
- 你还好吗 - 你长大了呢
- How are you? - You've grown.
760
01:17:28,310 --> 01:17:30,600
你好 很高兴见到你
How are you? Good to see you.
761
01:17:30,620 --> 01:17:32,630
还记得玛琪雅吗 你去年见过的
Remember Marzia from last year.
762
01:17:32,750 --> 01:17:33,800
你好
Hello.
763
01:17:33,920 --> 01:17:36,210
- 玛琪雅 这是艾萨克 - 这是从巴黎来的那个女孩吗
- Marzia, remember Issac? - The girl from Paris?
764
01:17:36,340 --> 01:17:37,680
- 很高兴见到你 - 我也是
- Good to meet you. - Me, too.
765
01:17:37,790 --> 01:17:39,270
今晚留下来跟我们一起吃饭吗
Want to eat with us tonight?
766
01:17:39,270 --> 01:17:40,710
不了 我还有事
No, no, I have to go.
767
01:17:40,710 --> 01:17:42,440
- 确定吗 - 是的
- You're sure? - Yes.
768
01:17:43,120 --> 01:17:44,280
祝你们晚餐愉快
Have a nice evening.
769
01:17:44,600 --> 01:17:45,720
- 谢谢 - 再见
- Thank you. - Goodbye.
770
01:17:50,460 --> 01:17:51,330
这就是你们当年
This right here,
771
01:17:52,650 --> 01:17:56,060
慷慨赠与我们的崭新的瓷器
is the brand new china that you guys so kindly sent to us.
772
01:17:56,060 --> 01:17:57,650
看起来真不错
Oh, it looks wonderful!
773
01:17:57,650 --> 01:17:59,270
- 过来看这 莫尼尔 过来过来 - 好的好的
- Come here Mounir, Mounir, come, come, come. - Yeah, yeah.
774
01:18:02,030 --> 01:18:04,150
- 现在穿没用了 他们刚刚已经见过我了 - 一定要穿
- I can't put it on now they've already met me - Yes, you can!
775
01:18:04,150 --> 01:18:05,570
现在穿只会让他们觉得我敷衍了事
It'll look like a put-up job!
776
01:18:05,570 --> 01:18:06,850
爸爸 爸爸
Papa! Papa!
777
01:18:06,870 --> 01:18:08,030
现在穿只会让他们觉得我在敷衍他们
It'll look like a put-up job!
778
01:18:08,090 --> 01:18:09,260
今晚你不许乱来
No misbehaving tonight.
779
01:18:09,260 --> 01:18:10,420
不许傻笑
No- no laughing.
780
01:18:10,420 --> 01:18:11,750
我让你弹琴的时候
When I tell you to play
781
01:18:11,830 --> 01:18:12,420
你最好马上就弹
you'll play.
782
01:18:12,490 --> 01:18:14,890
学会接受他人 你已经不是小孩子了
You- you're too old not to accept people for who they are.
783
01:18:14,890 --> 01:18:15,980
他们怎么了
What's wrong with them?
784
01:18:16,270 --> 01:18:17,000
他们怎么了
What's wrong with them?
785
01:18:17,000 --> 01:18:19,010
你为什么要在背后嘲笑他们是“索尼和雪儿”夫妇
You call them Sonny and Cher behind their back?
786
01:18:19,010 --> 01:18:21,170
- 这是我妈先说的 - 你还收了他们的礼物呢
- That's what mom calls them! -Then you accept gifts from them.
787
01:18:22,160 --> 01:18:24,400
回想起来 唯一恶劣的人只有你而已
The only person that reflects badly on is you.
788
01:18:24,400 --> 01:18:26,950
是因为他们是同志 还是因为他们很可笑呢
Is it because they're gay or because they're ridiculous.
789
01:18:29,580 --> 01:18:32,700
你要是在莫尼尔的年纪还和他一样懂经济学
You know as much about economics at Mounir's age,
790
01:18:32,700 --> 01:18:34,370
那你可以说是十分睿智的人了
you'll be a very wise man indeed.
791
01:18:35,790 --> 01:18:37,460
这还要归功于我
And a credit to me.
792
01:18:37,650 --> 01:18:40,330
赶紧穿上吧你
Now- now, get into this you.
793
01:18:50,100 --> 01:18:51,890
真是太难以置信了
These are unbelievable. I just...
794
01:18:55,310 --> 01:18:57,390
快看看谁来了
Hey, look who's here.
795
01:19:44,660 --> 01:19:46,400
对不起 我想睡觉了
I'm sorry I have to go to bed.
796
01:19:46,450 --> 01:19:47,560
我真的太累了
Sorry I'm so tired.
797
01:19:48,170 --> 01:19:48,950
谢谢你
Thank you.
798
01:19:50,530 --> 01:19:51,210
艾里奥
Elio.
799
01:19:51,730 --> 01:19:52,050
艾里奥
Elio.
800
01:19:54,450 --> 01:19:54,870
谢谢你
Thank you.
801
01:19:55,100 --> 01:19:55,660
晚安
Good night.
802
01:19:56,560 --> 01:19:57,040
晚安
Good night.
803
01:19:57,470 --> 01:19:58,040
晚安
Good night.
804
01:20:02,210 --> 01:20:03,030
我认识你吗
Do I know you?
805
01:20:21,400 --> 01:20:23,150
今晚真是太谢谢你们了
Thank you again for everything.
806
01:20:29,450 --> 01:20:32,030
- 他们应该回不去了 - 不会的 没事
- They're never gonna make it. - No, no. They're fine.
807
01:21:12,870 --> 01:21:13,490
很高兴你来了
I'm glad you came.
808
01:21:20,730 --> 01:21:25,730
♪ Visions of Gideon ♪
809
01:21:25,360 --> 01:21:26,230
我很紧张
I'm nervous.
810
01:22:05,760 --> 01:22:07,210
我很喜欢你在房间里的布置
I like what you've done with the place.
811
01:22:09,620 --> 01:22:10,090
真好
It's nice.
812
01:22:37,990 --> 01:22:38,500
你还好吗
You ok?
813
01:22:44,920 --> 01:22:45,520
我还好
Me ok.
814
01:23:12,550 --> 01:23:13,150
我可以吻你吗
Can I kiss you?
815
01:23:13,400 --> 01:23:14,090
务必
Yes please.
816
01:24:14,560 --> 01:24:15,410
你这是做什么呢
What are you doing?
817
01:24:16,700 --> 01:24:17,510
没什么
Nothing.
818
01:24:30,180 --> 01:24:31,190
这样让你感到快乐吗
This make you happy?
819
01:24:33,410 --> 01:24:35,050
你不会再流鼻血了吧
You're not gonna get a nosebleed on me, are ya?
820
01:24:35,390 --> 01:24:36,370
我不会再...
I'm not gonna get a-
821
01:25:07,340 --> 01:25:08,890
脱掉 快脱掉
Off, off, off, off, off!
822
01:25:12,820 --> 01:25:13,360
帮我扯掉
Just pull it.
823
01:25:48,680 --> 01:25:50,060
奥利弗
Oliver.
824
01:26:30,860 --> 01:26:31,930
请以你的名字呼唤我
Call me by your name
825
01:26:31,930 --> 01:26:33,690
我也用我的名字呼唤你
and I'll call you by mine.
826
01:26:37,730 --> 01:26:38,270
艾里奥
Elio.
827
01:26:41,370 --> 01:26:42,750
奥利弗
Oliver.
828
01:26:45,920 --> 01:26:46,360
艾里奥
Elio.
829
01:26:48,430 --> 01:26:49,530
奥利弗
Oliver.
830
01:26:49,680 --> 01:26:50,340
艾里奥
Elio.
831
01:27:04,130 --> 01:27:05,270
我们有很吵吗
Did we make noise?
832
01:27:06,140 --> 01:27:07,050
还没有吵到需要担心的地步
Nothing to worry about.
833
01:27:07,730 --> 01:27:09,860
但玛法尔达非常擅于发现蛛丝马迹
I don't know, Mafalda always looks for signs.
834
01:27:10,470 --> 01:27:11,930
她不会发现的
Well she's not gonna find any.
835
01:27:19,950 --> 01:27:21,680
你第一天来的时候就穿了这件衬衫
You wore that shirt the first day you were here.
836
01:27:23,570 --> 01:27:24,720
走的时候可以送给我吗
Will you give it to me when you go?
837
01:28:36,370 --> 01:28:37,640
我们去游泳吧
Let's go swimming.
838
01:29:30,520 --> 01:29:33,070
你会因为昨晚的事埋怨我吗
Are you gonna hold what happened last night against me?
839
01:29:33,600 --> 01:29:35,200
不会
No.
840
01:30:43,910 --> 01:30:46,850
艾里奥 过来
Elio. Come here.
841
01:30:51,910 --> 01:30:53,860
把裤子脱了
Take your trunks off.
842
01:31:08,420 --> 01:31:10,380
这样我就信了
Well that's promising.
843
01:31:10,380 --> 01:31:13,650
你又硬了 很好
You're hard again. Good.
844
01:31:57,750 --> 01:31:59,930
教授 我收到你的留言了 谢谢提醒
Professor, I got your note. Uh, thank you for reminding me.
845
01:31:59,930 --> 01:32:01,760
我得去趟城里 拿那些打印稿
I'm gonna go into town to pick up those typed pages today.
846
01:32:01,760 --> 01:32:03,810
所以大概下午可以...
So maybe this afternoon would be a good time to...
847
01:32:04,700 --> 01:32:05,770
回头再说
Later.
848
01:32:08,480 --> 01:32:10,440
你走之前我们会再讨论一次
We'll look them over later, before you leave.
849
01:32:10,440 --> 01:32:11,210
好
Okay.
850
01:32:11,460 --> 01:32:14,820
- 那回头再说 - 回头再说
- So, later. - Later.
851
01:32:26,760 --> 01:32:27,790
奥利弗
Oliver!
852
01:32:38,770 --> 01:32:40,260
你不讨厌我了?
You're not sick of me yet?
853
01:32:40,880 --> 01:32:43,260
我只想...我只想和你待在一起
No, I just- I just wanted to be with you.
854
01:32:46,870 --> 01:32:49,730
那我...我走了
I'll- I'm gonna- I'll go.
855
01:32:50,820 --> 01:32:53,190
你知道我们一起睡觉我有多开心吗
Do you know how happy I am that we slept together?
856
01:32:55,340 --> 01:32:56,270
我不知道
I don't know.
857
01:32:57,990 --> 01:32:59,400
你当然不知道
Of course you don't know.
858
01:33:01,470 --> 01:33:03,570
我不希望你后悔
I don't want you to regret anything.
859
01:33:04,140 --> 01:33:07,790
我很怕我让你手足无措了
And I hate the thought that maybe I might have messed you up or,
860
01:33:08,490 --> 01:33:09,790
我也不想我们当中的谁承担什么后果
I don't want either of us to pay for this.
861
01:33:09,790 --> 01:33:13,460
不会的 我不会告诉别人
No I- it's not like I'm gonna tell anyone you,
862
01:33:13,770 --> 01:33:15,800
所以你不会有什么麻烦
y- you're not gonna be like in any trouble.
863
01:33:16,200 --> 01:33:17,920
我不是这个意思
That's not what I'm talking about.
864
01:33:29,730 --> 01:33:31,430
我来了你开心吗
Are you happy I came here?
865
01:33:38,020 --> 01:33:40,400
如果刚才可以的话 我会吻你
I'd kiss you if I could.
866
01:33:51,380 --> 01:33:53,080
时代变了
Times change.
867
01:33:53,170 --> 01:33:54,960
谢天谢地我们有政党发言人了
Thank God we had the partisans.
868
01:33:55,040 --> 01:33:59,170
我知道 但时代变了 不一样了
I know, but times have changed. It's different.
869
01:33:59,250 --> 01:34:01,340
你怎么看贝蒂诺
What do you think of Bettino?
870
01:34:01,420 --> 01:34:04,470
- 我不喜欢他 - 我喜欢
- I don't like him. - I like him.
871
01:34:04,550 --> 01:34:06,970
其实我挺开心的
I'm happy, actually.
872
01:34:09,850 --> 01:34:11,980
我不知道 再说呗
I don't know. We'll see.
873
01:34:14,350 --> 01:34:17,020
总之 都是他们在制定规则
Anyway, they make the rules.
874
01:34:20,610 --> 01:34:22,150
帕斯克里娜
Pasquina!
875
01:34:22,240 --> 01:34:23,490
你好
Hello.
876
01:34:23,570 --> 01:34:24,950
你好 女士
Hello, ma'am.
877
01:34:25,910 --> 01:34:27,990
- 奶油饺 - 对的
- Tortelli cremaschi. - Yes.
878
01:34:34,730 --> 01:34:39,730
♪ è la vita ♪
879
01:35:04,730 --> 01:35:09,730
♪ Radio Varsavia ♪
880
01:37:27,490 --> 01:37:28,840
操
Fuck.
881
01:37:44,020 --> 01:37:45,360
操
Fuck.
882
01:38:44,450 --> 01:38:45,670
你在干什么
What did you do?
883
01:38:46,580 --> 01:38:47,370
没干什么
Nothing.
884
01:38:47,370 --> 01:38:49,370
没干什么?
No?
885
01:38:57,390 --> 01:38:58,760
我知道了
Oh, I see.
886
01:38:59,000 --> 01:39:01,350
你已经开始探索植物界了
You've moved on to the plant kingdom already.
887
01:39:01,350 --> 01:39:02,930
接下来会是什么 矿石吗
What's next? Minerals?
888
01:39:02,940 --> 01:39:05,620
我猜你已经放弃动物了 你知道 也就是我
I suppose you've already given up animals, you know that's me.
889
01:39:06,520 --> 01:39:08,690
我有病 是不是
I'm sick, aren't I?
890
01:39:11,370 --> 01:39:13,740
我希望人人都像你这么病态
I wish everybody was as sick as you.
891
01:39:14,590 --> 01:39:15,790
别这样
Please don't do that.
892
01:39:15,790 --> 01:39:16,710
你想看看什么是病态吗
You wanna see something sick?
893
01:39:16,710 --> 01:39:17,490
求你了 别这样
Please don't do this.
894
01:39:17,490 --> 01:39:18,740
你想看看什么是病态吗
You wanna see something sick?
895
01:39:18,740 --> 01:39:19,920
求你了 别这样对我
Please don't do this.
896
01:39:20,000 --> 01:39:21,450
拜托别...
Hey! Please don't do this.
897
01:39:26,100 --> 01:39:27,620
你在干什么
Why are you doing this to me?
898
01:39:29,000 --> 01:39:29,960
你在干什么
Why are you doing this...
899
01:39:29,960 --> 01:39:32,670
- 你弄疼痛我了 - 那就别动
Stop, you're fucking hurting me. -Then don't fight.
900
01:39:55,460 --> 01:39:58,570
- 对不起 - 没关系
- Sorry. - It's ok.
901
01:40:20,650 --> 01:40:22,510
我不想你走
I don't want you to go.
902
01:40:25,930 --> 01:40:28,430
天呐 我们浪费了好多时间
God, we wasted so many days.
903
01:40:28,870 --> 01:40:30,480
你为什么不给我暗示
Why didn't you give me a sign?
904
01:40:30,480 --> 01:40:30,950
我给了
I did.
905
01:40:30,990 --> 01:40:31,690
你没有给我暗示
You didn't give me a sign.
906
01:40:31,690 --> 01:40:32,400
我给了
I did!
907
01:40:32,400 --> 01:40:33,230
什么时候
When did- when?
908
01:40:34,220 --> 01:40:36,030
还记得我们打排球的时候吗
You remember when we were playing volleyball
909
01:40:36,030 --> 01:40:38,280
我摸了你
and I touched you?
910
01:40:39,410 --> 01:40:43,410
就是为了告诉你 我喜欢你
just to show you that I liked you.
911
01:40:43,900 --> 01:40:46,900
但你的反应就好像我在猥亵你
And the way you reacted made me feel like I molested you.
912
01:40:46,900 --> 01:40:47,380
对不起
Sorry, I'm sorry.
913
01:40:47,380 --> 01:40:50,620
没事 所以我才决定要和你保持距离
No, it's fine. I just decided I should keep my distance.
914
01:40:52,150 --> 01:40:53,380
我不知道
I don't know.
915
01:40:57,840 --> 01:41:00,470
我几乎每晚都要来这里待好几个小时
I come out here for hours almost every night.
916
01:41:01,610 --> 01:41:03,550
我不知道
I didn't know that.
917
01:41:05,430 --> 01:41:09,350
真奇怪 我以为...
That's funny, I-I thought that...
918
01:41:09,820 --> 01:41:11,640
我知道你想的是什么
Yeah I know what you thought.
919
01:41:50,850 --> 01:41:55,480
艾里奥给奥利弗
For Oliver, from Elio.
920
01:42:05,190 --> 01:42:06,280
艾里奥
Elio?
921
01:42:18,130 --> 01:42:20,130
你消失了三天
You disappeared for three days.
922
01:42:25,130 --> 01:42:26,640
我得工作
I had to work.
923
01:42:27,550 --> 01:42:29,890
你彻底消失了
You completely disappeared.
924
01:42:31,410 --> 01:42:34,060
我不知道 我只是
Yeah, I don't know, I just...
925
01:42:36,150 --> 01:42:37,690
有很多事要做
I had a lot to do.
926
01:42:47,300 --> 01:42:49,580
我还是你的女朋友吗
Am I your girl?
927
01:43:11,750 --> 01:43:14,680
奥利弗得去贝加莫几天
Oliver has to go to Bergamo for a few days.
928
01:43:16,120 --> 01:43:18,100
大学里的研究项目
Research at the university.
929
01:43:18,990 --> 01:43:21,020
然后他就要从利纳特直接飞回家了
Then he'll fly home from Linate.
930
01:43:22,710 --> 01:43:24,440
那艾里奥怎么办
Oh but what about Elio?
931
01:43:26,700 --> 01:43:29,200
要不让他们俩一起去吧
Maybe it could be nice for the two of them
932
01:43:29,450 --> 01:43:31,510
一起出去玩几天应该挺好的
to get away for a couple of days, no?
933
01:43:35,670 --> 01:43:37,000
你觉得呢
What do you think?
934
01:43:39,790 --> 01:43:41,710
你知道你是我们最喜欢的学生吗
You know you've been our favorite student?
935
01:43:41,710 --> 01:43:43,250
- 你一定要再来 - 你真的不是在客套吗
- You must come back. -You sure you're not just saying that?
936
01:43:44,380 --> 01:43:46,090
- 奥利弗 - 太谢谢你了 教授
- Oliver. -Thank you very much, professor.
937
01:43:48,010 --> 01:43:49,220
天呐
Oh, man.
938
01:43:50,990 --> 01:43:52,540
一定要快快再来
Please, please, come back soon.
939
01:43:52,540 --> 01:43:53,640
再来? 我回家就是去收拾行李的
Come back? I'm just going home to pack.
940
01:43:53,640 --> 01:43:54,720
我要搬过来住了
I'm moving here!
941
01:43:56,010 --> 01:43:57,600
随时欢迎
You're welcome!
942
01:44:00,460 --> 01:44:02,650
- 太谢谢你们了 - 不客气
- Thank you guys so much. - Oh, of course.
943
01:44:02,650 --> 01:44:06,490
奥利弗 奥利弗 再来啊
Oliver, Oliver. Come back.
944
01:44:06,750 --> 01:44:11,570
来抱一个 你们真好 谢谢
Come here, come here. It's been amazing. Thank you guys.
945
01:44:12,280 --> 01:44:13,740
回头再说 帕尔曼一家
Well, later, Perlmans.
946
01:44:13,770 --> 01:44:16,510
回头再说
Later! Later, later, later!
947
01:44:16,550 --> 01:44:18,540
- 再见 - 再见
- Ciao. - Ciao.
948
01:44:26,120 --> 01:44:28,550
到了记得让艾里奥给我们打电话
Tell Elio to call when you get there!
949
01:44:32,020 --> 01:44:33,720
不...
Oh no!
950
01:44:49,950 --> 01:44:52,070
今晚来吃饭
Come for dinner tonight.
951
01:44:52,160 --> 01:44:53,410
带上玛琪雅
Bring Marzia.
952
01:44:54,910 --> 01:44:56,290
再见 亲爱的
Bye, darling.
953
01:45:04,280 --> 01:45:06,050
- 怎么了 - 没什么
- What? - Nothing.
954
01:45:06,060 --> 01:45:07,590
- 怎么嘛 - 没什么
- What! - Nothing.
955
01:45:11,730 --> 01:45:16,730
♪ Mystery of Love ♪
956
01:45:17,880 --> 01:45:21,130
♪Oh, to see without my eyes♪
957
01:45:22,130 --> 01:45:26,590
♪The first time that you kissed me♪
958
01:45:26,680 --> 01:45:29,970
♪Boundless by the time I cried♪
959
01:45:31,140 --> 01:45:35,020
♪I built your walls around me♪
960
01:45:36,360 --> 01:45:38,910
♪White noise what an awful sound♪
961
01:45:40,150 --> 01:45:41,500
奥利弗
Oliver!
962
01:45:41,830 --> 01:45:43,540
艾里奥
Elio!
963
01:45:43,830 --> 01:45:46,130
艾里奥
Elio!
964
01:45:48,910 --> 01:45:52,910
♪Hand of God, deliver me♪
965
01:45:53,170 --> 01:45:56,970
♪Oh, woe is me♪
966
01:45:57,210 --> 01:45:59,670
♪The first time that you touched me♪
967
01:45:59,680 --> 01:46:01,190
奥利弗
Oliver!
968
01:46:01,190 --> 01:46:03,110
艾里奥
Elio!
969
01:46:03,110 --> 01:46:05,560
♪Oh, will wonders never cease?♪
970
01:46:06,760 --> 01:46:11,930
♪Blessed be the mystery of love♪
971
01:46:24,740 --> 01:46:26,950
♪Lord, I no longer believe♪
972
01:46:29,870 --> 01:46:33,380
♪Drowned in living waters♪
973
01:46:33,460 --> 01:46:36,710
♪Cursed by the love that I received♪
974
01:46:37,960 --> 01:46:42,250
♪From my brother's daughter♪
975
01:46:42,340 --> 01:46:45,560
♪Like Hephaestion who died♪
976
01:46:46,840 --> 01:46:51,260
♪Alexander's lover♪
977
01:46:51,350 --> 01:46:55,400
♪Now I'm prone to misery♪
978
01:46:55,480 --> 01:46:57,610
♪The birthmark on your...♪
979
01:48:08,110 --> 01:48:09,140
你听见了吗
You hear that?
980
01:48:10,630 --> 01:48:12,190
等等
Wait, wait, wait.
981
01:48:14,790 --> 01:48:17,280
不不 这边 快来
No, no, no! it's this way come on!
982
01:48:17,280 --> 01:48:18,950
你这样会错过的
You're missing it!
983
01:48:24,210 --> 01:48:29,210
♪ Love My Way ♪
984
01:48:32,660 --> 01:48:37,920
对对 就是这个
Yes, this, this, you, you-
985
01:48:46,310 --> 01:48:47,890
不好意思
If you'll excuse me...
986
01:48:47,980 --> 01:48:50,020
请跟我来 就一下下
Just one second.
987
01:48:50,900 --> 01:48:52,350
就一下
One second!
988
01:49:11,920 --> 01:49:13,960
我去年看了他们的现场
I saw them last year.
989
01:49:14,710 --> 01:49:17,340
理查德·巴特勒 太棒了
Richard Butler... fantastic!
990
01:49:17,420 --> 01:49:21,010
真的吗 我们也看过他的演唱会
Really? We saw them in concert too.
991
01:49:21,090 --> 01:49:24,050
当时我们搭车去了伦敦
We hitchhiked to London.
992
01:49:25,550 --> 01:49:27,220
她说的什么
What'd she say?
993
01:51:25,280 --> 01:51:27,550
你的护照拿了吗
Did you get your passport?
994
01:51:29,420 --> 01:51:30,750
拿了
Yeah.
995
01:53:49,460 --> 01:53:50,620
玛法尔达
Mafalda?
996
01:53:51,630 --> 01:53:52,750
妈妈?
Mom?
997
01:53:53,950 --> 01:53:55,330
对 是我
Yeah, it's me.
998
01:53:56,620 --> 01:53:59,040
对 一切都好 我在车站
Yeah, everything is fine. I'm at the station...
999
01:53:59,820 --> 01:54:01,110
在克卢索内
in Clusone.
1000
01:54:02,960 --> 01:54:04,680
妈妈 你能...
Listen, Mom, can you...
1001
01:54:06,290 --> 01:54:08,260
你能过来接我吗 妈妈
Can you come get me, Mom?
1002
01:54:39,210 --> 01:54:44,210
♪ J'adore Venise ♪
1003
01:54:54,390 --> 01:54:55,770
你好
Ciao.
1004
01:54:58,790 --> 01:55:00,930
你还好吗
How are you?
1005
01:55:00,930 --> 01:55:01,990
挺好
Good.
1006
01:55:06,940 --> 01:55:09,290
我看了你买给我的书
I read the book you bought me.
1007
01:55:09,990 --> 01:55:11,770
那些诗
The poems...
1008
01:55:11,770 --> 01:55:13,280
真的很美
They're really beautiful.
1009
01:55:13,360 --> 01:55:16,440
我喜欢 安托妮亚·波齐的诗
I love that... Antonia Pozzi.
1010
01:55:19,510 --> 01:55:21,540
抱歉 对不起
I'm sorry, excuse me...
1011
01:55:21,830 --> 01:55:23,500
你这么伤心
that you're sad.
1012
01:55:24,710 --> 01:55:27,690
我这么说是想告诉你
I'm saying that because I wanted to tell you
1013
01:55:27,750 --> 01:55:29,540
我没生你气
I'm not mad at you.
1014
01:55:31,080 --> 01:55:32,410
一点也没有
Not at all.
1015
01:55:39,990 --> 01:55:41,370
我爱你 艾里奥
I love you, Elio.
1016
01:55:46,690 --> 01:55:48,060
还是朋友吧
Stay friends?
1017
01:55:50,110 --> 01:55:51,500
永远都是吗
For life?
1018
01:55:52,190 --> 01:55:53,580
永远都是
For life.
1019
01:57:01,260 --> 01:57:03,510
你错过了晚餐
Missed you at dinner.
1020
01:57:26,930 --> 01:57:27,870
那么
So?
1021
01:57:30,000 --> 01:57:31,730
欢迎回家
Welcome home.
1022
01:57:31,730 --> 01:57:32,840
谢谢
Thanks.
1023
01:57:34,130 --> 01:57:35,550
奥利弗还喜欢这次旅行吗
Oliver enjoy the trip?
1024
01:57:35,550 --> 01:57:37,860
我觉得他挺喜欢的
Yeah. I think he did.
1025
01:57:39,460 --> 01:57:41,770
你俩有美好的友谊
You two had a nice friendship.
1026
01:57:43,110 --> 01:57:44,440
对
Yeah.
1027
01:57:50,660 --> 01:57:53,460
你太聪明 不可能不知道你们的友谊
You're too smart not to know how rare,
1028
01:57:55,860 --> 01:57:58,440
是多么珍贵 多么特别
how special what you two had was.
1029
01:58:01,020 --> 01:58:03,950
奥利弗是奥利弗
Oliver was Oliver.
1030
01:58:06,570 --> 01:58:08,440
因为是他
Because it was him.
1031
01:58:06,570 --> 01:58:11,440
引用的是蒙田针对他与博埃蒂之间的友谊所下的断语
1032
01:58:09,530 --> 01:58:11,440
因为是我
Because it was me.
1033
01:58:11,550 --> 01:58:13,870
奥利弗可能非常聪明 但是
Oliver may be very intelligent but...
1034
01:58:13,870 --> 01:58:16,930
不不不 他不止聪明
Oh, no, no. He was more than intelligent.
1035
01:58:18,390 --> 01:58:21,280
你们之间的一切
What you two had,
1036
01:58:21,280 --> 01:58:24,880
和聪明毫无关系
had everything and nothing to do with intelligence.
1037
01:58:24,880 --> 01:58:26,880
他很善良
He was good.
1038
01:58:28,130 --> 01:58:32,440
你们都很幸运能遇见彼此 因为
You were both lucky to have found each other because...
1039
01:58:32,440 --> 01:58:35,110
你也很善良
You too are good.
1040
01:58:40,970 --> 01:58:43,060
我觉得他
I think he was
1041
01:58:44,310 --> 01:58:46,620
我觉得他比我善良
I think he was better than me.
1042
01:58:49,510 --> 01:58:51,550
我相信他也会这么说你
I'm sure he'd say the same thing about you.
1043
01:58:51,550 --> 01:58:54,620
对 说同样的话
Yeah, he'd say the same thing.
1044
01:58:54,620 --> 01:58:56,620
你们俩相得益彰
Which flatters you both.
1045
01:58:59,950 --> 01:59:03,420
在你最猝不及防之时
When you least expect it,
1046
01:59:03,420 --> 01:59:07,910
上天就狡诈地找到了我们最脆弱的地方
nature has cunning ways of finding our weakest spot.
1047
01:59:09,680 --> 01:59:14,220
你只要记住 我在这里
Just...remember I'm here.
1048
01:59:21,150 --> 01:59:24,660
现在你可能不想去感受什么
Right now you may not want to feel anything.
1049
01:59:24,660 --> 01:59:28,130
或许你从来不希望去感受什么
Maybe you never wanted to feel anything.
1050
01:59:28,130 --> 01:59:32,040
或许你不愿意向我
And...maybe it's not me you want
1051
01:59:32,040 --> 01:59:35,420
倾吐这些事情 但是...
to speak about these things but uh,
1052
01:59:35,770 --> 01:59:39,680
请你感受你所感受的
feel something you obviously did.
1053
01:59:42,710 --> 01:59:46,660
你有过一段很美好的友谊
Look, you had a beautiful friendship,
1054
01:59:46,660 --> 01:59:49,770
也许超越了友谊
maybe more than a friendship.
1055
01:59:49,770 --> 01:59:51,510
我很羡慕你
And I envy you.
1056
01:59:54,220 --> 01:59:58,530
在我看来 多数父母会希望这一切烟消云散
In my place, most parents would hope the whole thing goes away.
1057
01:59:58,530 --> 02:00:03,150
祈祷他们的孩子就此放手 但是...
Pray their sons land on their feet, but...
1058
02:00:03,150 --> 02:00:06,040
我不是这样的父母
I am not such a parent.
1059
02:00:07,820 --> 02:00:12,710
为了快速愈合 我们从自己身上剥夺了太多东西
We rip out so much of ourselves to be cured of things faster,
1060
02:00:12,710 --> 02:00:16,620
以致在三十岁时 自己的感情就已破产
that we go bankrupt by the age of 30,
1061
02:00:16,620 --> 02:00:17,860
每开始一段新的感情
and have less to offer
1062
02:00:17,860 --> 02:00:20,040
我们能给予的便越少
each time we start with someone new.
1063
02:00:22,260 --> 02:00:27,820
但是为了让自己不要有感觉而不去感觉
But to make yourself feel nothing, so as not to feel anything,
1064
02:00:28,750 --> 02:00:30,620
多么浪费
what a waste.
1065
02:00:38,040 --> 02:00:39,910
我说错话了吗
Have I spoke enough?
1066
02:00:44,170 --> 02:00:46,310
那我再说一件事情
Then I'll say one more thing.
1067
02:00:49,550 --> 02:00:51,550
让我们开诚布公
It'll clear the air.
1068
02:00:53,820 --> 02:00:56,710
我也许曾经接近
I may have come close,
1069
02:00:56,710 --> 02:00:59,150
但我从来没拥有过你们所拥有的
but I never had what you two have.
1070
02:01:01,330 --> 02:01:05,590
总有些什么在阻挠我
Something always held me back,
1071
02:01:05,590 --> 02:01:07,990
或是挡在我面前
or stood in the way.
1072
02:01:07,790 --> 02:01:12,790
♪ Le jardin féerique from Ma mère l'Oye ♪
1073
02:01:12,660 --> 02:01:15,060
如何过你的一生是你自己的事情
How you live your life is your business.
1074
02:01:15,060 --> 02:01:17,640
你只要记住
Just remember.
1075
02:01:19,860 --> 02:01:24,080
上天赐予我们的心灵和身体只有一次
Our hearts and our bodies are given to us only once,
1076
02:01:24,080 --> 02:01:27,860
而在你领悟之前
and before you know it,
1077
02:01:27,860 --> 02:01:29,680
你的心已经疲惫不堪了
your heart's worn out.
1078
02:01:29,680 --> 02:01:32,350
至于你的身体
And as for your body,
1079
02:01:32,350 --> 02:01:33,370
总有一天
there comes a point
1080
02:01:33,370 --> 02:01:36,040
没人愿意再看它一眼
where no one looks at it.
1081
02:01:36,040 --> 02:01:41,420
更没有人愿意接近
Much less wants to come near it.
1082
02:01:41,420 --> 02:01:43,150
现在
Right now,
1083
02:01:43,150 --> 02:01:46,530
你充满了悲伤
there's sorrow,
1084
02:01:46,530 --> 02:01:48,170
痛苦
pain.
1085
02:01:48,170 --> 02:01:51,280
别让这些痛苦消失
don't kill it.
1086
02:01:51,280 --> 02:01:54,570
也别丧失你感受到的快乐
And with it, the joy you felt.
1087
02:02:06,040 --> 02:02:07,860
妈妈知道吗
Does mom know?
1088
02:02:12,880 --> 02:02:15,950
我想她不知道
I don't think she does.
1089
02:03:19,380 --> 02:03:22,010
- 你去过加沃林了吗 - 去了
- Have you been to the Gaverine? - Yes.
1090
02:03:29,040 --> 02:03:30,820
马铃薯饼
Latkes.
1091
02:03:32,040 --> 02:03:33,660
- 我能吃吗 - 光明节快乐
- May I? - Happy Hanukkah!
1092
02:03:33,660 --> 02:03:34,810
你也是
To you too.
1093
02:03:55,300 --> 02:03:57,090
她看起来有些瘦弱
She looks a bit weak.
1094
02:04:04,720 --> 02:04:06,940
她是别人强烈推荐的
She comes highly recommended by...
1095
02:04:07,270 --> 02:04:12,860
她的专业研究领域是...
Her special area of study is...
1096
02:04:15,680 --> 02:04:17,280
我去接
I'll get it!
1097
02:04:20,710 --> 02:04:21,820
你好
Hello?
1098
02:04:21,820 --> 02:04:23,910
艾里奥 是你吗
Elio? You there?
1099
02:04:24,790 --> 02:04:25,860
嗨
Hi.
1100
02:04:27,420 --> 02:04:28,660
你好吗
How are you?
1101
02:04:28,660 --> 02:04:31,110
我很好 我很好 你们怎么样
I'm good, I'm good. How are you?
1102
02:04:31,110 --> 02:04:33,110
我很好 大家都挺好的
I'm good! They're fine.
1103
02:04:33,110 --> 02:04:34,250
那就好
Good.
1104
02:04:36,350 --> 02:04:37,640
我很想你
I missed you.
1105
02:04:38,570 --> 02:04:40,080
我也想你
I missed you, too.
1106
02:04:41,280 --> 02:04:42,390
非常想你
Very much.
1107
02:04:46,530 --> 02:04:47,640
我有消息要告诉你
I have some news.
1108
02:04:47,640 --> 02:04:49,770
什么消息
news?
1109
02:04:51,770 --> 02:04:55,460
我猜猜 难道你要结婚了
Oh, you're getting married? I suppose..?
1110
02:04:57,460 --> 02:05:00,930
春天的时候 我可能要结婚了
I might be getting married next spring, yeah
1111
02:05:03,730 --> 02:05:05,770
你从来没提起过
You never said anything.
1112
02:05:06,710 --> 02:05:10,170
这段关系断断续续有两年了
It's been off and on for two years.
1113
02:05:13,590 --> 02:05:15,280
真是个好消息
That's wonderful news.
1114
02:05:17,280 --> 02:05:19,190
你介意吗
Do you mind?
1115
02:05:25,510 --> 02:05:29,110
- 奥利弗 - 你们好
- Oliver! Oliver! - Hey, hey, hey!
1116
02:05:29,110 --> 02:05:31,020
亲爱的 你什么时候再过来
Oh darling when are you coming back?
1117
02:05:31,020 --> 02:05:32,570
我也希望我能再来
Oh, I wish I was.
1118
02:05:32,570 --> 02:05:36,390
我们正在挑选明年夏季的人选
You caught us in the process of choosing the new you for next summer.
1119
02:05:36,390 --> 02:05:38,080
你猜怎么着 是个女孩
And guess what? He's a she!
1120
02:05:38,080 --> 02:05:39,280
哦不
Oh, no!
1121
02:05:39,280 --> 02:05:43,060
说到女孩 我正是要告诉你们我订婚了
Well speaking of she's, I'm calling to tell you guys I got engaged!
1122
02:05:43,060 --> 02:05:45,730
太棒了
Oh, wonderful!
1123
02:05:45,730 --> 02:05:47,640
- 恭喜你 - 恭喜
- Congratulations! - Mazel tov!
1124
02:05:47,640 --> 02:05:49,990
- 恭喜你 奥利弗 - 谢谢
Congratulations, Oliver! - Thank you. Thank you.
1125
02:05:49,990 --> 02:05:53,550
先这样 我们让你和艾里奥聊吧
Listen, w-we'll leave you-we'll- we'll let you speak to Elio.
1126
02:05:53,550 --> 02:05:55,590
光明节快乐 光明节快乐
Happy Hanukkah!
1127
02:05:55,590 --> 02:05:56,710
再见 亲爱的
Bye, sweetheart.
1128
02:06:04,530 --> 02:06:06,840
他们知道我们的事情了
They know about us.
1129
02:06:07,510 --> 02:06:08,790
我猜到了
I figured.
1130
02:06:11,190 --> 02:06:12,620
怎么猜到的
How?
1131
02:06:13,910 --> 02:06:17,370
从你父亲说话的方式
Well, from the way your dad spoke to me.
1132
02:06:17,370 --> 02:06:19,910
他让我感觉我是家里的一员
He made me feel like I was a part of the family.
1133
02:06:19,910 --> 02:06:22,570
和女婿差不多
Almost like a son-in-law.
1134
02:06:23,240 --> 02:06:25,640
你真幸运
You're so lucky.
1135
02:06:25,640 --> 02:06:29,330
我父亲要是知道会把我抓到教养所去
My father would have carted me off to a correctional facility.
1136
02:06:31,370 --> 02:06:32,710
艾里奥
Elio?
1137
02:06:36,260 --> 02:06:40,710
艾里奥 艾里奥 艾里奥
Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio, Elio.
1138
02:06:43,990 --> 02:06:47,730
奥利弗
Oliver.
1139
02:06:47,730 --> 02:06:51,190
我什么都记得
I remember everything.
1140
02:07:54,790 --> 02:07:59,790
♪ Visions of Gideon ♪
1141
02:08:31,240 --> 02:08:38,120
请以
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h你的名字
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h呼唤我
1142
02:08:42,880 --> 02:08:47,420
奇遇电影字幕组
QY-222
更多资讯请关注官方公众号
cinematik
1143
02:08:49,380 --> 02:08:53,930
\h\h听译
s-stargazer WaddellRaison
JoZho movie404
一只醉丁 鱼饲料1
1144
02:08:55,600 --> 02:09:00,140
\h\h时间轴
s-stargazer 阿囤小兄弟
一只醉丁 beachbo
Sonorusbern 33-eR
1145
02:09:02,020 --> 02:09:06,570
\h\h\h校对
一个Delpy
\h\h特效&压制
阿囤小兄弟 33-eR
1146
02:10:54,830 --> 02:11:00,530
艾里奥
Elio.
101116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.