All language subtitles for Ballistic.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 3 00:00:22,848 --> 00:00:24,589 [dramatic music rises] 4 00:01:08,285 --> 00:01:10,200 [pistol cocks] 5 00:01:11,810 --> 00:01:12,942 Nance. 6 00:01:13,029 --> 00:01:14,335 - Back up. - Nance. 7 00:01:14,422 --> 00:01:15,553 Back up! 8 00:01:17,773 --> 00:01:19,035 Aim it at me. 9 00:01:21,255 --> 00:01:22,256 Aim it at me. 10 00:01:23,431 --> 00:01:24,562 Fuck, Nance. 11 00:01:27,174 --> 00:01:28,653 Next one's in your chest. 12 00:01:31,178 --> 00:01:32,353 Ten... 13 00:01:32,440 --> 00:01:34,006 -nine... -Nance, don't. 14 00:01:34,094 --> 00:01:35,095 ...eight. 15 00:01:35,182 --> 00:01:36,357 No, I don't want this. 16 00:01:36,444 --> 00:01:37,793 ...seven, six, 17 00:01:37,880 --> 00:01:39,316 five, four... 18 00:01:39,403 --> 00:01:40,883 -Nance. -Aim it at me! 19 00:01:40,970 --> 00:01:42,014 Nance. 20 00:01:42,102 --> 00:01:43,364 -...three, two... -No, no. 21 00:01:43,451 --> 00:01:44,539 -Nance! -...one. 22 00:01:44,626 --> 00:01:45,888 Nance! 23 00:04:07,029 --> 00:04:08,639 Okay, so after this... 24 00:04:08,726 --> 00:04:11,163 -Mm-hmm. -...you need four A bolts. 25 00:04:11,251 --> 00:04:13,470 -Oh, fuck. -And 24 D bolts! 26 00:04:13,557 --> 00:04:15,167 So fun! 27 00:04:16,865 --> 00:04:18,519 I'm sorry we're stealing your room. 28 00:04:18,606 --> 00:04:20,434 No, look, I'm happy in Jesse's room. 29 00:04:21,304 --> 00:04:22,958 You might have to get me out of here. 30 00:04:23,045 --> 00:04:24,394 I think I'm stuck. 31 00:04:25,656 --> 00:04:28,137 Oh no. Now you know how I feel. 32 00:04:28,224 --> 00:04:30,139 -Love you. 33 00:04:32,402 --> 00:04:34,230 All right, see you next time. 34 00:04:55,947 --> 00:04:57,645 - Hey. - Hi, Mom. 35 00:04:57,732 --> 00:04:58,689 I miss you. 36 00:04:59,821 --> 00:05:02,127 I miss you, too. 37 00:05:02,214 --> 00:05:04,782 Hey, the nursery's finished. It looks nice. 38 00:05:06,218 --> 00:05:07,959 Di is moving in next week. 39 00:05:08,046 --> 00:05:09,657 The baby's coming. 40 00:05:09,744 --> 00:05:12,007 -Yeah. -You're gonna be a great dad. 41 00:05:15,271 --> 00:05:16,794 You think so? 42 00:05:16,881 --> 00:05:18,361 I know so. 43 00:05:20,145 --> 00:05:21,277 I don't know. 44 00:05:22,539 --> 00:05:23,627 Uh... 45 00:05:24,367 --> 00:05:25,325 You okay? 46 00:05:28,110 --> 00:05:29,720 It's weird, you know? 47 00:05:29,807 --> 00:05:30,765 At home... 48 00:05:32,549 --> 00:05:34,943 everyone thinks they know what's going on 49 00:05:35,030 --> 00:05:37,598 in the world, but, you know, 50 00:05:37,685 --> 00:05:39,164 they don't know shit. 51 00:05:39,251 --> 00:05:40,601 We don't know shit. 52 00:05:41,384 --> 00:05:42,777 Oh, yeah, I don't mean you. 53 00:05:42,864 --> 00:05:44,431 You don't mean I don't know shit? 54 00:05:44,518 --> 00:05:47,347 No, I mean, me, everyone, all of us. 55 00:05:47,434 --> 00:05:48,957 -Does that make sense? -Yeah. 56 00:05:49,044 --> 00:05:51,525 But the military, they know what they're doing, so... 57 00:05:53,440 --> 00:05:54,441 you're safe. 58 00:05:55,964 --> 00:05:58,401 Yeah, it's just that we were out on patrol. 59 00:06:00,185 --> 00:06:03,014 No idea why we left Jalalabad to begin with. 60 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 Our target's some low-rank Taliban guy. 61 00:06:07,845 --> 00:06:09,281 Anybody got eyes on? 62 00:06:09,369 --> 00:06:10,935 None of us really knows why we're sitting ducks 63 00:06:11,022 --> 00:06:12,850 for a paper boy, but here we are. 64 00:06:14,243 --> 00:06:16,506 The only people with cell phones are rich people 65 00:06:16,593 --> 00:06:18,029 and the Taliban. 66 00:06:18,116 --> 00:06:20,467 In the city, cell phones call fathers and wives. 67 00:06:20,554 --> 00:06:22,860 Up here, they detonate bombs. 68 00:06:23,644 --> 00:06:25,515 You see a guy in shabby clothes and a Samsung, 69 00:06:25,602 --> 00:06:26,821 you shoot him on the spot. 70 00:06:26,908 --> 00:06:29,476 One o'clock, 250 meters. 71 00:06:29,563 --> 00:06:30,912 Fighting-age male. 72 00:06:30,999 --> 00:06:32,217 He's got a phone. 73 00:06:32,304 --> 00:06:33,828 I got him. 74 00:06:37,788 --> 00:06:39,137 Oh, fuck. 75 00:06:39,224 --> 00:06:40,400 - Hey, hey! - Light 'em up! 76 00:06:44,316 --> 00:06:46,144 But it's not your usual we-shoot-you-shoot thing. 77 00:06:47,929 --> 00:06:49,321 We never see them, 78 00:06:49,409 --> 00:06:50,758 and their bullets aren't anywhere near us. 79 00:06:52,237 --> 00:06:53,325 And the pattern's weird. 80 00:06:53,413 --> 00:06:54,805 They wait for us to shoot 81 00:06:54,892 --> 00:06:56,024 so they can shoot at the same time. 82 00:06:56,111 --> 00:06:57,112 So we test it. 83 00:07:02,552 --> 00:07:05,947 We play Jingle Bells with our gunfire, and so do they. 84 00:07:06,687 --> 00:07:08,558 It's all just the echo off the mountains. 85 00:07:10,778 --> 00:07:12,867 We still don't know if they even fired at us, 86 00:07:12,954 --> 00:07:14,346 or if they were even there. 87 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 I don't know, maybe I shouldn't have said anything 88 00:07:20,962 --> 00:07:22,442 when I saw the guy, but I had to. 89 00:07:22,529 --> 00:07:23,617 It's my job. 90 00:07:23,704 --> 00:07:25,575 Oh, you did the right thing. 91 00:07:26,271 --> 00:07:27,577 You probably saved all their lives. 92 00:07:27,664 --> 00:07:28,709 -You think so? -Yeah. 93 00:07:29,971 --> 00:07:31,015 No. 94 00:07:31,102 --> 00:07:32,843 I-I think you did. 95 00:07:32,930 --> 00:07:35,237 Your gunfire probably scared 'em away. 96 00:07:36,586 --> 00:07:38,414 Mom, it doesn't-- doesn't work like that. 97 00:07:38,501 --> 00:07:39,850 I'm just saying you did your job. 98 00:07:39,937 --> 00:07:41,765 You did it great. You should get a medal. 99 00:07:41,852 --> 00:07:42,897 I would give you a medal. 100 00:07:42,984 --> 00:07:44,202 A medal? 101 00:07:44,768 --> 00:07:45,987 -Yes. -No, no. 102 00:07:46,074 --> 00:07:47,379 I don't deserve a medal. 103 00:07:48,250 --> 00:07:49,251 I don't... 104 00:07:50,600 --> 00:07:51,775 How's Mr. Fish? 105 00:07:51,862 --> 00:07:54,604 -Uh, Mr. Fish is great. -Yeah? 106 00:07:54,691 --> 00:07:55,779 Take care of him. 107 00:07:55,866 --> 00:07:58,434 We're just sitting here, 108 00:07:58,521 --> 00:07:59,783 waiting for you. 109 00:08:03,961 --> 00:08:07,878 Think we're going back out there again tomorrow. 110 00:08:10,054 --> 00:08:12,056 I'm losing you. The Wi-Fi's really shit here. 111 00:08:12,143 --> 00:08:13,318 No, I can see you. 112 00:08:14,015 --> 00:08:15,103 -Mom? -Yeah. 113 00:08:17,105 --> 00:08:18,410 Hey. 114 00:08:21,022 --> 00:08:22,197 Jesse? 115 00:08:23,764 --> 00:08:25,200 Hey, can you hear me? 116 00:08:29,683 --> 00:08:30,771 Shit. 117 00:08:51,269 --> 00:08:52,357 Hey, Nance. 118 00:08:52,444 --> 00:08:53,750 What's up? 119 00:08:53,837 --> 00:08:55,143 Hold up a second. 120 00:08:55,230 --> 00:08:57,014 What? I have to get this done. 121 00:08:57,101 --> 00:08:59,930 Accounting said I had to let one person go, 122 00:09:00,017 --> 00:09:03,455 and I decided it should be you because, you know, 123 00:09:03,543 --> 00:09:07,808 well, we're sort of friends, and I figured you'd understand. 124 00:09:09,636 --> 00:09:11,072 It's a gift card. 125 00:09:11,159 --> 00:09:12,552 My in-laws gave it to me 126 00:09:12,639 --> 00:09:14,162 for the gun range up in the mountains. 127 00:09:14,249 --> 00:09:15,642 I know you don't care for it, 128 00:09:15,729 --> 00:09:17,644 but it's time you learn how to shoot these things. 129 00:09:17,731 --> 00:09:19,559 I don't care for it, but... 130 00:09:20,734 --> 00:09:22,170 -Really appreciate it. -You should try it. 131 00:09:22,257 --> 00:09:23,998 Whenever my wife gives me my balls back, 132 00:09:24,085 --> 00:09:25,782 I just go up there, and I shoot paper people, 133 00:09:25,869 --> 00:09:27,523 and I'm the boss again, you know? 134 00:09:28,263 --> 00:09:31,483 Of course, it's still snowing up there, you know? 135 00:09:32,136 --> 00:09:33,181 Oh. 136 00:09:33,268 --> 00:09:34,486 Ah, that's good. 137 00:09:34,574 --> 00:09:36,271 What'd you do this weekend? 138 00:09:36,358 --> 00:09:41,015 I turned the smoker up to 175, and I marinated some wings, 139 00:09:41,102 --> 00:09:42,451 and boom, flavor country. 140 00:09:42,538 --> 00:09:44,496 I mean, those wings were chuggable. 141 00:09:44,584 --> 00:09:46,455 Yeah, Jesse hates wings. He says it's weird 142 00:09:46,542 --> 00:09:48,413 swallowing the flight of all those birds. 143 00:09:48,500 --> 00:09:49,676 Huh. 144 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 Yeah, wait, you heard from him? 145 00:09:53,636 --> 00:09:55,507 Yeah, I-- I spoke to him last night. 146 00:09:55,595 --> 00:09:56,944 He's halfway to coming home. 147 00:09:57,031 --> 00:09:58,249 Oh, wonderful. 148 00:09:58,336 --> 00:10:00,208 Well... Well, you hit the range, 149 00:10:00,295 --> 00:10:01,775 and then he won't come home 150 00:10:01,862 --> 00:10:04,212 and find his mom still a scaredy-cat with the guns. 151 00:10:04,299 --> 00:10:05,343 Mm-hmm. See you, Rick. 152 00:10:05,430 --> 00:10:06,475 See you. 153 00:10:13,700 --> 00:10:15,745 ♪ Chase the wind ♪ 154 00:10:15,832 --> 00:10:18,400 ♪ Under the sun ♪ 155 00:10:18,487 --> 00:10:19,836 ♪ Aim to win ♪ 156 00:10:19,923 --> 00:10:23,013 ♪ Yeah, but never won ♪ 157 00:10:23,100 --> 00:10:25,363 ♪ The sun rises ♪ 158 00:10:26,408 --> 00:10:29,106 ♪ Set again ♪ 159 00:10:29,193 --> 00:10:30,368 See you tomorrow. 160 00:10:30,455 --> 00:10:31,543 Mm-hmm. 161 00:10:31,631 --> 00:10:33,850 ♪ And rivers drain ♪ 162 00:10:35,373 --> 00:10:37,245 ♪ Into the ocean ♪ 163 00:10:41,902 --> 00:10:44,078 ♪ Rain goes up ♪ 164 00:10:44,165 --> 00:10:46,167 ♪ Come back down ♪ 165 00:10:46,254 --> 00:10:48,604 ♪ Time flies by ♪ 166 00:10:48,691 --> 00:10:51,607 ♪ Back around ♪ 167 00:10:51,694 --> 00:10:53,174 ♪ Moon's rise ♪ 168 00:10:54,305 --> 00:10:57,744 ♪ It's on its way ♪ 169 00:10:59,484 --> 00:11:01,835 ♪ And the stars at night ♪ 170 00:11:03,010 --> 00:11:05,142 ♪ They die by day ♪ 171 00:11:33,605 --> 00:11:34,955 I talked to him last night. 172 00:11:38,741 --> 00:11:40,177 I talked-- I talked to him. 173 00:13:25,761 --> 00:13:27,067 Family not coming? 174 00:13:28,155 --> 00:13:29,112 No. 175 00:13:32,507 --> 00:13:33,987 Can we still move in with you? 176 00:13:40,123 --> 00:13:41,908 You married Jesse, you got me, too. 177 00:14:06,758 --> 00:14:07,934 Would you like a viewing? 178 00:14:08,021 --> 00:14:09,022 -Yeah. -No. 179 00:14:27,997 --> 00:14:29,042 Can I touch him? 180 00:14:29,129 --> 00:14:30,260 Of course. 181 00:15:09,821 --> 00:15:11,475 Are these the boots he was wearing when--? 182 00:15:11,562 --> 00:15:12,607 Yes. 183 00:15:16,437 --> 00:15:17,525 Can I keep 'em? 184 00:15:18,308 --> 00:15:19,440 Um... 185 00:15:20,310 --> 00:15:24,053 Oh, no, you-- you should have them. 186 00:15:24,140 --> 00:15:27,143 Also, we have a support group on the base 187 00:15:27,230 --> 00:15:30,320 for surviving family members. 188 00:15:30,407 --> 00:15:35,238 Uh, it would be helpful, maybe, for the grieving process. 189 00:15:38,807 --> 00:15:40,635 -Is this all there was? -Yes. 190 00:15:45,248 --> 00:15:46,423 Where's the bullet? 191 00:15:49,296 --> 00:15:50,514 Uh... 192 00:15:50,601 --> 00:15:53,996 Well, the folks at Dover who received Jesse 193 00:15:54,083 --> 00:15:55,432 thought it would be more respectful 194 00:15:55,519 --> 00:15:57,130 to leave the bullet inside of him. 195 00:15:57,217 --> 00:15:58,653 What kind was it? 196 00:15:58,740 --> 00:15:59,784 What kind? 197 00:15:59,871 --> 00:16:01,351 Yeah, what caliber? 198 00:16:01,438 --> 00:16:02,918 You did X-rays, right? 199 00:16:03,527 --> 00:16:05,747 Yes, of course. They-- They would have. Um... 200 00:16:06,878 --> 00:16:08,010 It's never very accurate, 201 00:16:08,097 --> 00:16:10,882 but the bullet they think was a... 202 00:16:11,709 --> 00:16:14,538 uh, possibly a 5.56 NATO, 203 00:16:14,625 --> 00:16:16,062 but it's always hard. 204 00:16:16,149 --> 00:16:19,065 That's for an M4 or an M16 or possibly an AR-15. 205 00:16:20,370 --> 00:16:22,416 American guns, American bullets. 206 00:16:23,852 --> 00:16:26,376 Well, I'm sorry, we don't have that information, ma'am. 207 00:16:27,116 --> 00:16:28,291 How do we take it out? 208 00:16:29,597 --> 00:16:32,034 That would have to have been done at Dover, I'm afraid. 209 00:16:32,121 --> 00:16:33,644 You can do it, right? 210 00:16:33,731 --> 00:16:35,777 Technically, we can if authorized by the next of kin. 211 00:16:38,040 --> 00:16:39,215 Okay. It's... 212 00:16:39,302 --> 00:16:40,869 It's just it's unorthodox, ma'am, 213 00:16:40,956 --> 00:16:44,046 to do this after the deceased has been prepared. 214 00:16:45,743 --> 00:16:47,136 You want to take it out? 215 00:16:47,223 --> 00:16:49,008 Yeah. Yeah, I do. 216 00:16:50,574 --> 00:16:51,749 Why? 217 00:16:51,836 --> 00:16:53,795 Because we need to know what kind it is. 218 00:16:53,882 --> 00:16:55,710 It would be easiest to remove the bullet 219 00:16:55,797 --> 00:16:56,928 from the existing wound. 220 00:16:57,016 --> 00:16:58,495 It's just sitting there in the pectoral. 221 00:16:58,582 --> 00:17:00,019 No, we're not cutting into him. 222 00:17:00,106 --> 00:17:02,021 It's insane to cut into him because you are curious. 223 00:17:02,108 --> 00:17:03,457 Diana. 224 00:17:03,544 --> 00:17:04,675 Leave him alone. 225 00:17:26,001 --> 00:17:27,524 You were right. It's... 226 00:17:28,308 --> 00:17:30,005 It's fucking crazy wanting to take it out. 227 00:17:30,832 --> 00:17:32,225 It's not the right reason. 228 00:17:33,052 --> 00:17:34,749 Jesse wouldn't want it in him. 229 00:17:34,836 --> 00:17:36,620 He needs to be perfect. 230 00:17:36,707 --> 00:17:37,926 Jesse's gone. 231 00:17:38,013 --> 00:17:39,362 He doesn't care about the-- 232 00:17:39,449 --> 00:17:41,277 Then what's the harm in just taking it out? 233 00:17:41,364 --> 00:17:43,540 -What difference does it make? -I want it out! 234 00:17:44,715 --> 00:17:46,282 I want it out! 235 00:17:51,113 --> 00:17:52,941 You know, maybe you should, um... 236 00:17:54,203 --> 00:17:56,249 Maybe you should try the counseling thing. 237 00:18:54,089 --> 00:18:55,656 I... 238 00:18:56,874 --> 00:18:57,875 I'm sorry. 239 00:20:01,461 --> 00:20:02,418 Ma'am. 240 00:20:05,856 --> 00:20:06,944 Support group? 241 00:20:07,554 --> 00:20:08,685 ID? 242 00:20:12,820 --> 00:20:14,038 Shit. 243 00:20:18,347 --> 00:20:19,653 We want justice. 244 00:20:21,350 --> 00:20:23,352 It's a fire in our bellies. 245 00:20:24,223 --> 00:20:27,965 But judgment, this no one likes. 246 00:20:28,052 --> 00:20:29,402 This we hate. 247 00:20:30,490 --> 00:20:34,102 But how can we have justice, but no judgment? 248 00:20:34,189 --> 00:20:35,756 And who is the judge? 249 00:20:36,800 --> 00:20:37,801 Me? 250 00:20:38,672 --> 00:20:39,803 You? 251 00:20:41,762 --> 00:20:44,286 If we want justice, we must first ask, 252 00:20:44,373 --> 00:20:45,635 "Who is the judge?" 253 00:20:49,465 --> 00:20:51,337 Okay, Francesca, your share. 254 00:20:53,687 --> 00:20:55,863 I got a letter from the IRS yesterday 255 00:20:55,950 --> 00:20:58,996 saying I hadn't paid enough taxes last year. 256 00:20:59,083 --> 00:21:02,348 I owe $723 still. 257 00:21:02,435 --> 00:21:04,611 I wrote them a letter, and I sent them a copy 258 00:21:04,698 --> 00:21:09,485 of my son's death certificate and said, "I already paid." 259 00:21:09,572 --> 00:21:12,706 Anthony would have been 58 last week, 260 00:21:12,793 --> 00:21:16,057 but he was killed in Kuwait by a Scud in '91. 261 00:21:17,101 --> 00:21:18,451 Now he's with Jesus and the saints, 262 00:21:18,538 --> 00:21:20,104 and I pray for those that killed him. 263 00:21:21,410 --> 00:21:22,498 I pray for them. 264 00:21:22,585 --> 00:21:23,717 Hmm. 265 00:21:26,372 --> 00:21:28,156 Where are you going, ma'am? 266 00:21:28,243 --> 00:21:29,984 Uh, I didn't realize this was 267 00:21:30,071 --> 00:21:33,204 the "let's pray for the people who killed our kids" group. 268 00:21:35,163 --> 00:21:37,426 I'd rather drain their fucking blood, but good for you. 269 00:21:37,513 --> 00:21:38,601 I'm happy for you. 270 00:21:47,784 --> 00:21:49,220 Fuck! 271 00:21:50,004 --> 00:21:52,659 I meant where are you going because it's the other door. 272 00:21:59,622 --> 00:22:00,580 Hey. 273 00:22:01,407 --> 00:22:02,582 Are you okay? 274 00:22:02,669 --> 00:22:04,671 Look, was it the-- was it the Oreos? 275 00:22:04,758 --> 00:22:06,194 Were they stale? 276 00:22:07,500 --> 00:22:09,502 I've been considering getting fresh donuts, 277 00:22:09,589 --> 00:22:10,981 but I work here on the base 278 00:22:11,068 --> 00:22:12,896 and don't have time to go and come back. 279 00:22:12,983 --> 00:22:14,028 It's a whole thing. 280 00:22:14,115 --> 00:22:15,377 Wait, wait. Come on. 281 00:22:15,464 --> 00:22:17,031 I came to the wrong meeting. 282 00:22:17,118 --> 00:22:18,467 I know, it's good to talk. 283 00:22:19,120 --> 00:22:20,991 Or just scream "fuck." 284 00:22:21,775 --> 00:22:24,560 Fuck! Fuck! 285 00:22:25,996 --> 00:22:27,650 It's actually pretty good. 286 00:22:28,956 --> 00:22:30,305 Hey, look. 287 00:22:30,392 --> 00:22:32,263 Anytime, 300 a.m., you call me. 288 00:22:32,351 --> 00:22:33,700 I'm probably awake. 289 00:22:33,787 --> 00:22:35,441 I just came to the wrong meeting. 290 00:22:36,006 --> 00:22:38,095 Big fire in the belly, huh? 291 00:22:38,182 --> 00:22:39,793 Big, big belly fire. 292 00:24:44,395 --> 00:24:46,136 They're always up to something. 293 00:25:23,739 --> 00:25:25,262 Miss Redfield? 294 00:25:26,873 --> 00:25:28,744 I moved Jesse's body into the visitation area. 295 00:25:28,831 --> 00:25:30,616 It's more comfortable than the fridge. 296 00:25:32,705 --> 00:25:34,271 I just wanted more time with him. 297 00:25:35,664 --> 00:25:36,796 Would you like the casket opened? 298 00:25:36,883 --> 00:25:37,884 No. 299 00:25:38,798 --> 00:25:40,321 Take as much time as you need. 300 00:27:37,133 --> 00:27:38,526 5.56 NATO. 301 00:27:41,050 --> 00:27:42,791 Copper jacket, lead core. 302 00:27:52,061 --> 00:27:53,846 -Hi. 303 00:27:53,933 --> 00:27:56,675 Hey, um, I want you to test the metal 304 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 on these four projectiles against this. 305 00:27:58,938 --> 00:28:00,069 See if they match. 306 00:28:02,550 --> 00:28:03,899 You do that, right? 307 00:28:04,770 --> 00:28:05,858 I mean, in theory. 308 00:28:06,510 --> 00:28:07,773 -Great. -No, no. We-- 309 00:28:07,860 --> 00:28:09,513 We don't take walk-ins. 310 00:28:09,600 --> 00:28:11,559 Uh, you need an approved work order. 311 00:28:11,646 --> 00:28:12,647 Like... 312 00:28:13,604 --> 00:28:15,476 I can give you 5,000 cash. 313 00:28:15,563 --> 00:28:17,434 -I think it's only like-- -Six thousand. 314 00:28:17,521 --> 00:28:19,785 -Like 80 to a hundred bucks. -I can get it from the bank. 315 00:28:19,872 --> 00:28:22,135 Listen, I can't just accept a lady off the street 316 00:28:22,222 --> 00:28:24,050 with a pocket full of bullets. 317 00:28:29,403 --> 00:28:30,709 This one killed my kid. 318 00:28:33,320 --> 00:28:34,669 And these four I made. 319 00:28:40,762 --> 00:28:41,720 Please. 320 00:28:46,246 --> 00:28:48,378 I don't really know what goes on back there. 321 00:28:49,553 --> 00:28:51,555 I can slip it in to Carla under... 322 00:28:51,642 --> 00:28:53,732 Punch it in as a one-off test. 323 00:28:55,255 --> 00:28:56,473 Or "not listed." 324 00:28:59,607 --> 00:29:01,217 That's only gonna be $80. 325 00:29:01,304 --> 00:29:02,436 Thank you. 326 00:29:17,886 --> 00:29:19,845 - Mom? - Yeah. 327 00:29:22,282 --> 00:29:23,587 Excuse me. 328 00:29:24,240 --> 00:29:25,633 - Hi. - Hi. 329 00:29:26,982 --> 00:29:28,331 Was it a match? 330 00:29:33,119 --> 00:29:35,425 As far as the chemical structure of the metals go, 331 00:29:35,512 --> 00:29:36,775 given the variables, 332 00:29:36,862 --> 00:29:40,082 we found that the discharged bullet had a... 333 00:29:40,735 --> 00:29:42,911 73.9 percent probability match 334 00:29:42,998 --> 00:29:44,391 to one of the other bullets. 335 00:29:44,478 --> 00:29:49,962 The one labeled "Price 5.56 NATO X-412." 336 00:29:50,963 --> 00:29:52,268 73.9? 337 00:29:52,355 --> 00:29:53,443 That's correct. 338 00:31:43,902 --> 00:31:45,816 The bullet they think was a, um... 339 00:31:45,904 --> 00:31:47,644 possibly a 5.56. 340 00:32:01,397 --> 00:32:03,356 I'm sorry. We don't have that information. 341 00:33:39,060 --> 00:33:40,018 Rick? 342 00:33:42,020 --> 00:33:43,847 I thought you were taking the day to... 343 00:33:45,893 --> 00:33:46,981 Look, I'm sorry. 344 00:33:47,068 --> 00:33:48,548 I meant to swing by the cemetery, 345 00:33:48,635 --> 00:33:50,158 but got caught up here. 346 00:33:54,249 --> 00:33:56,295 You know, I thought it was perfect. 347 00:33:57,644 --> 00:33:59,733 That we were shipping to the same place... 348 00:34:00,951 --> 00:34:02,170 Jesse was sent. 349 00:34:05,391 --> 00:34:07,088 I didn't realize some of our bullets 350 00:34:07,175 --> 00:34:08,742 were going to the enemy, did you? 351 00:34:08,829 --> 00:34:10,091 Look, it's not our fault 352 00:34:10,178 --> 00:34:12,528 if the Afghan soldiers sell the ammo 353 00:34:12,615 --> 00:34:14,139 or the Taliban steals it, 354 00:34:14,226 --> 00:34:16,228 or whatever the fuck they do over there, all right? 355 00:34:16,315 --> 00:34:18,012 Once the product leaves here, it's out of our hands. 356 00:34:18,099 --> 00:34:20,623 Once it leaves here, it doesn't go to fucking outer space. 357 00:34:21,668 --> 00:34:22,973 We live in a blender. 358 00:34:23,061 --> 00:34:25,411 You taking poetry classes now? 359 00:34:27,935 --> 00:34:29,458 -Fuck you. -Look, if you wanted to know, 360 00:34:29,545 --> 00:34:31,243 all you had to do is look it up. 361 00:34:32,418 --> 00:34:34,594 Sounds like you figured out how to do an internet search. 362 00:34:34,681 --> 00:34:37,075 Pretty sure the Web's been around since the '90s. 363 00:34:38,163 --> 00:34:39,729 Just doing our job. 364 00:34:41,340 --> 00:34:42,645 Just doing our job. 365 00:34:44,256 --> 00:34:45,779 Just making money. 366 00:34:46,736 --> 00:34:48,825 Some of us buying ugly fucking cars. 367 00:34:50,392 --> 00:34:53,221 I worked that machine so I could raise Jesse. 368 00:34:55,441 --> 00:34:56,703 And his body came back 369 00:34:56,790 --> 00:34:58,661 with a little piece of lead in it, so... 370 00:34:59,401 --> 00:35:01,534 What, you would have preferred to raise Jesse on welfare 371 00:35:01,621 --> 00:35:02,839 and your principles? 372 00:35:02,926 --> 00:35:04,406 Shut down this factory 373 00:35:04,493 --> 00:35:06,060 so Milos and his five boys end up on the street? 374 00:35:06,147 --> 00:35:07,801 Someone else make what we're making here 375 00:35:07,888 --> 00:35:09,498 so I can feel good about myself? 376 00:35:09,585 --> 00:35:11,935 Fuck that, all right? I do feel good about myself. 377 00:35:12,022 --> 00:35:13,807 And so did you up until a week ago. 378 00:35:21,031 --> 00:35:22,207 What the fuck you doing? 379 00:35:25,558 --> 00:35:27,081 Don't you fucking light that! 380 00:35:28,126 --> 00:35:30,954 You will blow this whole fucking place up and you with it, Nance. 381 00:35:32,956 --> 00:35:34,044 Nance! 382 00:35:34,958 --> 00:35:36,003 We sell contracts. 383 00:35:36,960 --> 00:35:38,701 Okay? To the United States government. 384 00:35:38,788 --> 00:35:41,356 What the military does with those bullets is on them. 385 00:35:43,053 --> 00:35:44,664 We're the little shits here. 386 00:35:44,751 --> 00:35:46,056 We make metal. 387 00:35:46,927 --> 00:35:48,407 All right? We're not the problem. 388 00:35:48,494 --> 00:35:50,017 You know what the problem is? 389 00:35:50,104 --> 00:35:51,584 The government. You can't trust 'em. 390 00:35:51,671 --> 00:35:54,021 That's why we make guns in the first place, right? 391 00:35:54,108 --> 00:35:55,153 Right? 392 00:35:55,240 --> 00:35:57,155 Does ash ignite gunpowder? 393 00:36:00,158 --> 00:36:01,420 Don't you fucking... 394 00:36:04,074 --> 00:36:05,511 Fuck you, Nancy. 395 00:36:11,386 --> 00:36:12,605 I guess not. 396 00:36:12,692 --> 00:36:14,998 Fuck. What the fuck is wrong with you? 397 00:36:16,304 --> 00:36:17,262 It's okay. 398 00:36:26,184 --> 00:36:27,750 You're okay. 399 00:36:29,796 --> 00:36:31,363 You just take your gun. 400 00:36:31,928 --> 00:36:33,582 Go shoot some paper people. 401 00:36:35,323 --> 00:36:36,846 Feel like the boss again. 402 00:37:06,528 --> 00:37:08,226 Folks, you need to open your eyes 403 00:37:08,313 --> 00:37:09,662 and take a look around you. 404 00:37:09,749 --> 00:37:11,794 You are living in a broken world. 405 00:37:11,881 --> 00:37:14,232 It's not a just world. It's not a free world. 406 00:37:14,319 --> 00:37:16,538 All of your choices cost you, 407 00:37:16,625 --> 00:37:19,933 and you pay what they want, when they want. 408 00:37:20,020 --> 00:37:22,065 They decide what you're gonna eat. 409 00:37:22,152 --> 00:37:24,111 They decide when you're going to eat it. 410 00:37:24,198 --> 00:37:26,853 They decide when you sleep, they tell you how to live. 411 00:37:26,940 --> 00:37:28,681 And if we're being honest, 412 00:37:28,768 --> 00:37:31,771 they probably decide when and how you're going to die. 413 00:38:49,979 --> 00:38:51,720 Keys. 414 00:39:21,924 --> 00:39:24,492 Miss Redfield, I'm glad you came. 415 00:39:26,059 --> 00:39:28,104 Uh, I have questions. 416 00:39:28,191 --> 00:39:29,192 Of course. 417 00:39:32,326 --> 00:39:34,502 Jesse's final moments. What was he doing? 418 00:39:35,634 --> 00:39:36,983 Yes, of course. 419 00:39:37,070 --> 00:39:38,288 Um... 420 00:39:39,507 --> 00:39:41,944 Obviously, most of these missions are classified. 421 00:39:42,031 --> 00:39:43,685 -But I can-- -Whatever you can. 422 00:39:43,772 --> 00:39:44,904 Okay. 423 00:39:44,991 --> 00:39:47,080 So, uh, Jesse's platoon 424 00:39:47,167 --> 00:39:50,083 was in the mountains south of Jalalabad. 425 00:39:50,170 --> 00:39:52,955 It's a region that's typically been a Taliban stronghold, 426 00:39:53,042 --> 00:39:55,088 and so the platoon was pursuing a target. 427 00:39:55,175 --> 00:39:57,003 Chasing a paper boy. 428 00:39:57,090 --> 00:39:58,134 Excuse me? 429 00:39:59,092 --> 00:40:02,008 Jesse told me they were sitting ducks chasing a paper boy. 430 00:40:02,617 --> 00:40:04,706 No, it's not what it states here. 431 00:40:04,793 --> 00:40:07,056 Again, obviously, I can't go into specifics-- 432 00:40:07,143 --> 00:40:08,754 He was there. That's what he said. 433 00:40:09,624 --> 00:40:10,669 Yes, ma'am. 434 00:40:11,409 --> 00:40:12,714 The information is classified, 435 00:40:12,801 --> 00:40:15,282 so I am not at liberty to further disclose. 436 00:40:15,369 --> 00:40:17,153 My kid was killed by an American bullet 437 00:40:17,240 --> 00:40:18,720 issued by the U.S. Military. 438 00:40:18,807 --> 00:40:20,330 Can you disclose that? 439 00:40:21,810 --> 00:40:23,203 What are you referring to? 440 00:40:23,290 --> 00:40:24,465 There's a whole system. 441 00:40:24,552 --> 00:40:26,685 Donkeys bringing shit back and forth. 442 00:40:26,772 --> 00:40:28,469 It's untraceable. 443 00:40:28,556 --> 00:40:30,384 I guess you can't blame a donkey. 444 00:40:31,864 --> 00:40:33,518 Do you have a question, ma'am? 445 00:40:33,605 --> 00:40:36,172 -Who fucked up? -Nobody did. 446 00:40:39,045 --> 00:40:40,307 Who fucked up? 447 00:40:40,829 --> 00:40:42,614 Miss Redfield, no one did. 448 00:40:42,701 --> 00:40:44,224 You're hiding something? 449 00:40:44,311 --> 00:40:45,791 I'm not hiding anything, ma'am. 450 00:40:45,878 --> 00:40:48,097 And you were asking about classified information-- 451 00:40:48,184 --> 00:40:49,708 He was your responsibility! 452 00:40:49,795 --> 00:40:51,274 -Yours! -Jesus! 453 00:40:51,361 --> 00:40:53,320 I gave him to you! 454 00:40:53,407 --> 00:40:55,278 - Ma'am! - No, hey! 455 00:40:55,365 --> 00:40:56,541 Stop! Stop! 456 00:40:56,628 --> 00:40:58,934 Stop! Lower your firearm! 457 00:41:00,022 --> 00:41:02,285 - Stop resisting. - Miss Redfield. Stop. 458 00:41:02,372 --> 00:41:03,896 Miss Redfield, calm down. 459 00:41:03,983 --> 00:41:05,506 It's okay. Nancy, hey. 460 00:41:05,593 --> 00:41:06,768 Cuff her. 461 00:41:11,904 --> 00:41:14,080 What were you planning to do with the knife? 462 00:41:19,564 --> 00:41:20,869 It was a steak bone. 463 00:41:26,571 --> 00:41:28,442 Sorry, I don't know what the fuck's wrong with me. 464 00:41:28,529 --> 00:41:29,791 I haven't been sleeping. 465 00:41:40,715 --> 00:41:42,282 What were you hoping to achieve? 466 00:41:48,418 --> 00:41:50,290 I just want to know what's going on. 467 00:41:52,074 --> 00:41:53,989 What is going on, Nance? 468 00:42:01,736 --> 00:42:03,172 What do you want to know? 469 00:42:13,269 --> 00:42:14,488 We can't hold you. 470 00:42:15,750 --> 00:42:17,491 But we'll be making an internal review 471 00:42:17,578 --> 00:42:19,188 to see if this incident should be turned over 472 00:42:19,275 --> 00:42:20,538 to local law enforcement. 473 00:42:21,756 --> 00:42:22,931 And in the interim... 474 00:42:24,716 --> 00:42:26,718 your access to the base has been suspended. 475 00:42:29,982 --> 00:42:31,679 I want to know who killed my kid. 476 00:42:41,515 --> 00:42:43,082 This is part of war, ma'am. 477 00:42:45,084 --> 00:42:47,652 Your son bravely took on that risk 478 00:42:47,739 --> 00:42:49,523 when he decided to enlist. 479 00:44:14,260 --> 00:44:15,696 I used to shoot like you. 480 00:44:16,784 --> 00:44:18,481 All passion, no target. 481 00:44:19,613 --> 00:44:22,050 You follow me up here? 482 00:44:22,137 --> 00:44:23,530 I am an Eagle member. 483 00:44:24,139 --> 00:44:27,012 I've never seen you here before. Maybe you're following me. 484 00:44:28,056 --> 00:44:30,232 Maybe you came to the right group after all. 485 00:44:59,000 --> 00:45:01,568 Looking for a gun younger than you? 486 00:45:01,655 --> 00:45:03,396 I want an AR-15. 487 00:45:04,353 --> 00:45:05,441 Like mine. 488 00:45:07,313 --> 00:45:08,531 Maybe, uh... 489 00:45:08,618 --> 00:45:11,273 Maybe we go get pizza instead. 490 00:45:11,360 --> 00:45:12,492 I don't like pizza. 491 00:45:14,886 --> 00:45:17,018 Who doesn't like pizza? You like burritos? 492 00:45:18,019 --> 00:45:20,239 I fucking hate burritos. 493 00:45:20,326 --> 00:45:22,589 Carne asada. I like carne asada. 494 00:45:22,676 --> 00:45:23,677 Good for you. 495 00:45:25,548 --> 00:45:26,549 Sir? 496 00:45:27,768 --> 00:45:31,511 Please show my friend your 5.56 carbine. 497 00:45:31,598 --> 00:45:33,034 Absolutely. 498 00:45:33,121 --> 00:45:34,340 That's mine. 499 00:45:34,427 --> 00:45:35,820 It's the best semi-automatic. 500 00:45:35,907 --> 00:45:37,212 Best legal semi-automatic. 501 00:45:38,431 --> 00:45:40,825 -You army? -Contractor for the army. 502 00:45:41,521 --> 00:45:42,914 Where are you from? 503 00:45:43,001 --> 00:45:44,263 I'm from Price, like you. 504 00:45:46,439 --> 00:45:48,093 Not what you meant. Um... 505 00:45:48,615 --> 00:45:50,182 I live in Sunrise Apartments. 506 00:45:53,098 --> 00:45:55,883 No more bolt action like your Marlin. 507 00:45:55,970 --> 00:45:57,842 You don't need to cock between shots. 508 00:46:00,322 --> 00:46:02,411 Why don't you go for something like, uh, 509 00:46:02,498 --> 00:46:06,589 a Remington double-barrel for, uh, bird hunting. 510 00:46:06,676 --> 00:46:08,635 Glock 19 for safety. 511 00:46:09,375 --> 00:46:12,639 -What are you looking for? -Not birds or safety. 512 00:46:12,726 --> 00:46:14,946 It's a lot of power if you're not used to it. 513 00:46:15,033 --> 00:46:16,382 I want this one. 514 00:46:17,818 --> 00:46:18,819 Why? 515 00:46:18,906 --> 00:46:20,603 I want to shoot something else. 516 00:46:22,431 --> 00:46:23,998 She's buying an AR-15. 517 00:46:24,607 --> 00:46:27,480 Just need her driver's license. 518 00:46:27,567 --> 00:46:29,090 I'll give you free lessons, okay? 519 00:46:30,004 --> 00:46:31,440 Why? 520 00:46:31,527 --> 00:46:33,094 Group member rate. 521 00:46:33,181 --> 00:46:35,401 Well, I'm not in your group, and I don't need lessons. 522 00:46:36,141 --> 00:46:38,186 I've seen you shoot. You need lessons. 523 00:46:39,405 --> 00:46:42,277 I'll take a box of Price X-412. 524 00:46:42,364 --> 00:46:45,193 Four boxes, John, for our lesson. 525 00:46:45,280 --> 00:46:46,673 Is this how you get dates? 526 00:46:47,630 --> 00:46:49,545 I'll buy the ammo for the non-date lessons 527 00:46:49,632 --> 00:46:50,633 I'm forcing on you. 528 00:46:50,720 --> 00:46:51,765 Great. 529 00:47:20,228 --> 00:47:22,187 Shoot at the end of a long breath, 530 00:47:23,753 --> 00:47:26,017 once all the air is out. 531 00:47:28,236 --> 00:47:29,585 Till there's no air left. 532 00:47:31,326 --> 00:47:32,414 Good. 533 00:47:32,501 --> 00:47:34,373 Did you know that gunpowder 534 00:47:34,460 --> 00:47:36,288 was invented by accident? 535 00:47:36,375 --> 00:47:39,682 Yeah, the Chinese were trying to make a potion for immortality 536 00:47:39,769 --> 00:47:41,554 and made gunpowder instead. 537 00:47:44,600 --> 00:47:45,601 Perfect. 538 00:47:49,867 --> 00:47:51,433 I lost my son, too. 539 00:48:11,801 --> 00:48:14,892 It's going on right under our noses. 540 00:48:14,979 --> 00:48:17,938 Everything you see around you 541 00:48:18,025 --> 00:48:20,593 is just a distraction from what's really going on. 542 00:48:21,202 --> 00:48:22,900 There are these evil people. 543 00:48:22,987 --> 00:48:24,031 They're evil. 544 00:48:24,118 --> 00:48:25,554 And they're coming for you. 545 00:48:25,641 --> 00:48:27,208 They're coming for your kids. 546 00:48:27,295 --> 00:48:28,862 They want your kids. 547 00:48:28,949 --> 00:48:32,039 And they don't just want to control how you think. 548 00:48:32,735 --> 00:48:34,128 But they want your damn blood. 549 00:48:34,215 --> 00:48:35,738 They want your blood. 550 00:48:42,397 --> 00:48:43,964 Going hunting, Nance? 551 00:48:46,314 --> 00:48:47,315 Yeah. 552 00:48:48,664 --> 00:48:49,839 What are you hunting? 553 00:48:54,061 --> 00:48:55,845 Mailbox was full, so... 554 00:48:55,933 --> 00:48:57,238 you should probably pay these bills, 555 00:48:57,325 --> 00:48:59,023 or we'll be living in the dark soon. 556 00:49:01,460 --> 00:49:03,636 I'm thinking about moving in next week, if that's okay. 557 00:49:03,723 --> 00:49:04,767 Yeah. 558 00:49:04,854 --> 00:49:06,552 So, you're still gonna help us? 559 00:49:06,639 --> 00:49:08,119 -Yeah. -Why won't you look at me? 560 00:49:08,206 --> 00:49:09,816 -I did. -No, you didn't. 561 00:49:09,903 --> 00:49:11,949 -I did when you walked in. -Why don't you look at me now? 562 00:49:16,257 --> 00:49:17,606 For the baby shower, 563 00:49:17,693 --> 00:49:20,696 my mom gave me a 15-pack of Natty Light, 564 00:49:20,783 --> 00:49:23,003 so I'm not sure how much help that's gonna be. 565 00:49:23,873 --> 00:49:25,223 And I'm still sleeping in the bathroom 566 00:49:25,310 --> 00:49:27,312 'cause my stepdad won't stop chain-smoking. 567 00:49:27,399 --> 00:49:29,096 That's the only room with a fan. 568 00:49:30,619 --> 00:49:31,707 So, it's-- 569 00:49:31,794 --> 00:49:32,970 One sec. 570 00:49:49,290 --> 00:49:50,596 What is this? 571 00:49:50,683 --> 00:49:52,990 It's, uh, everything. 572 00:49:53,077 --> 00:49:54,817 I want you to have everything. 573 00:49:54,904 --> 00:49:56,254 The whole house. 574 00:49:57,385 --> 00:49:59,431 -Might want to fix the door. -What are you talking about? 575 00:49:59,518 --> 00:50:00,823 You're not going anywhere. 576 00:50:00,910 --> 00:50:02,608 The house is too big for me anyways. 577 00:50:05,045 --> 00:50:07,874 I don't want your money, and I'm not living here without you. 578 00:50:07,961 --> 00:50:10,920 It's the right thing to do, and I don't like the house anymore. 579 00:50:11,008 --> 00:50:13,358 I want to live here with you like we planned. 580 00:50:14,141 --> 00:50:17,188 Besides, the Army gave me 18,000. 581 00:50:20,104 --> 00:50:21,627 They gave you money for Jesse? 582 00:50:23,194 --> 00:50:24,238 18K? 583 00:50:25,761 --> 00:50:27,372 A grand for every year of his life? 584 00:50:27,459 --> 00:50:29,983 It's guilt money to shut me up. 585 00:50:31,028 --> 00:50:32,464 It's what his life was worth. 586 00:50:33,334 --> 00:50:35,336 I thought of every way to look at it, and honestly, 587 00:50:35,423 --> 00:50:37,208 I don't really care 'cause it helps me raise this kid. 588 00:50:38,209 --> 00:50:39,819 Cash. I'll give you cash. 589 00:50:39,906 --> 00:50:41,081 It's better anyways. 590 00:50:42,648 --> 00:50:44,041 You're the person that did the right thing 591 00:50:44,128 --> 00:50:45,694 when Jesse's dad died. 592 00:50:45,781 --> 00:50:48,480 And you were, like, not that much older than me, right? 593 00:50:48,567 --> 00:50:50,569 Working full-time with a newborn. 594 00:50:50,656 --> 00:50:52,527 Your parents were dead by then. 595 00:50:53,920 --> 00:50:54,921 Jesse told me. 596 00:50:55,008 --> 00:50:57,228 No, he bragged about it. 597 00:50:57,315 --> 00:51:00,144 'Cause you were like this superhuman because you fed him, 598 00:51:00,231 --> 00:51:02,711 and you wiped his ass, and you loved the hell out of him. 599 00:51:02,798 --> 00:51:05,366 And you raised a great person, and you did it alone. 600 00:51:08,065 --> 00:51:09,675 I'm right there, Nance. 601 00:51:10,415 --> 00:51:11,851 I'm sitting in the exact same spot, 602 00:51:11,938 --> 00:51:13,853 and I don't think I can do this. 603 00:51:14,897 --> 00:51:16,116 Not on my own. 604 00:51:19,815 --> 00:51:21,600 Just think about what Jesse would want. 605 00:51:21,687 --> 00:51:22,992 Please. 606 00:51:32,350 --> 00:51:34,221 The world's being divided 607 00:51:34,308 --> 00:51:36,093 by wolves and sheep. 608 00:51:36,180 --> 00:51:38,138 Which one are you? 609 00:52:08,342 --> 00:52:10,127 Okay. Probably a nine. 610 00:52:11,258 --> 00:52:13,217 High grip into the beavertail. 611 00:52:13,304 --> 00:52:15,828 Solid trigger to the wall. 612 00:52:15,915 --> 00:52:16,916 Nice. 613 00:52:17,003 --> 00:52:18,570 Much better. Again. 614 00:52:22,617 --> 00:52:23,923 Elbows tucked in. 615 00:52:24,880 --> 00:52:26,491 Butt stock in the bone. 616 00:52:28,797 --> 00:52:29,972 Mm-hmm. 617 00:52:31,931 --> 00:52:33,106 Make sure... 618 00:52:34,977 --> 00:52:37,458 there's no dark spots in the scope. 619 00:52:39,417 --> 00:52:43,682 Over here, we shoot for fun like darts or cornhole. 620 00:52:43,769 --> 00:52:45,727 Back home, when I was a translator, 621 00:52:46,815 --> 00:52:49,601 we'd go into the villages and shoot for different reasons. 622 00:52:52,517 --> 00:52:53,605 Where is back home? 623 00:53:03,963 --> 00:53:05,007 Excuse me? 624 00:53:06,661 --> 00:53:07,967 Where's back home? 625 00:53:09,142 --> 00:53:10,578 District 8. 626 00:53:10,665 --> 00:53:12,189 Quiet area of Kabul. 627 00:53:16,584 --> 00:53:17,629 Kabul? 628 00:53:17,716 --> 00:53:19,108 Nice neighborhood. 629 00:53:22,329 --> 00:53:23,461 Is that a fucking joke? 630 00:53:25,027 --> 00:53:26,028 No. 631 00:53:26,115 --> 00:53:27,291 You're Afghani? 632 00:53:27,378 --> 00:53:28,857 "Afghan" is the correct term. 633 00:53:30,772 --> 00:53:34,167 And the people in the support group know where you're from? 634 00:53:34,254 --> 00:53:36,125 They know my story, most of it. 635 00:53:36,213 --> 00:53:38,215 It's helped people, me being from there. 636 00:53:41,305 --> 00:53:42,784 Your son was a translator? 637 00:53:42,871 --> 00:53:45,091 -My son was 7. -You said he was a soldier. 638 00:53:45,178 --> 00:53:46,832 I did not. You must have assumed. 639 00:53:46,919 --> 00:53:48,703 At least on the American side. 640 00:53:49,661 --> 00:53:52,316 Technically, because I was on the American side. 641 00:53:53,795 --> 00:53:56,145 The Taliban didn't like me working for the enemy. 642 00:53:56,233 --> 00:53:57,495 I was warned. 643 00:54:00,846 --> 00:54:01,977 What happened to him? 644 00:54:06,417 --> 00:54:08,157 A lot of us don't get visas. 645 00:54:09,202 --> 00:54:10,203 I did. 646 00:54:12,379 --> 00:54:13,989 My C.O. got me this job, 647 00:54:14,076 --> 00:54:16,253 and now I have the perfect American life. 648 00:54:16,340 --> 00:54:17,906 And I love Home Depot 649 00:54:17,993 --> 00:54:20,953 and Girl Scout cookies and Pilates. 650 00:54:21,040 --> 00:54:22,041 But... 651 00:54:22,955 --> 00:54:26,393 I just wish I could be back home eating Kabuli pulao with my son. 652 00:54:27,002 --> 00:54:28,613 You need a one-for-one like me. 653 00:54:28,700 --> 00:54:30,005 No, no. 654 00:54:30,092 --> 00:54:32,399 You said we all want justice. 655 00:54:33,705 --> 00:54:35,881 My justice is a good life here. 656 00:54:38,275 --> 00:54:40,059 You traded your son for America. 657 00:54:45,934 --> 00:54:47,022 That's your justice. 658 00:54:53,072 --> 00:54:53,942 Hey, Nance. 659 00:54:54,029 --> 00:54:55,248 Hey, it's Rick. 660 00:54:55,814 --> 00:54:58,512 I get you're, you know, going through... 661 00:54:59,731 --> 00:55:01,907 what you're going through, but you-- 662 00:55:01,994 --> 00:55:03,952 Oh, you fucked my car. 663 00:55:04,039 --> 00:55:05,345 You really did. 664 00:55:05,432 --> 00:55:07,739 Uh, so you're fired. 665 00:55:07,826 --> 00:55:11,656 And the insurance company will have questions for you. 666 00:55:11,743 --> 00:55:15,660 And if you step foot on business property again, 667 00:55:15,747 --> 00:55:18,924 I will be in my legal right to shoot. 668 00:55:19,011 --> 00:55:20,882 And, uh, I am-- 669 00:55:20,969 --> 00:55:22,101 I'm sorry for your loss. 670 00:56:45,924 --> 00:56:48,230 Hey, I'm in your parking lot, I think. 671 00:56:50,319 --> 00:56:51,756 Follow me up the mountain. 672 00:56:58,197 --> 00:56:59,938 Pepperoni and pineapple. 673 00:57:00,025 --> 00:57:03,376 We were there in this little motel and, uh, 674 00:57:03,463 --> 00:57:05,726 Jesse and I, he was like 4 or 5, 675 00:57:05,813 --> 00:57:09,426 and he takes this leap from my bed to his, 676 00:57:09,513 --> 00:57:11,950 and he misses totally and-- 677 00:57:12,037 --> 00:57:14,779 and flies into the wall, and then there's this cute 678 00:57:14,866 --> 00:57:18,130 little ass-shaped hole in the drywall. 679 00:57:18,217 --> 00:57:20,262 Cost me 300 bucks to get out of there. 680 00:57:20,349 --> 00:57:22,743 Ass-shaped hole in the drywall? 681 00:57:22,830 --> 00:57:25,093 Okay, you know, before I die, I want to put 682 00:57:25,180 --> 00:57:27,182 an ass-shaped hole in the drywall. 683 00:57:27,269 --> 00:57:28,662 Whoo! 684 00:57:33,014 --> 00:57:34,015 What was he like? 685 00:57:44,983 --> 00:57:46,245 Jesse, uh... 686 00:57:50,292 --> 00:57:51,380 Best thing I did. 687 00:57:57,822 --> 00:58:00,302 If you knew how it would go, do you... 688 00:58:00,389 --> 00:58:01,739 You would still...? 689 00:58:10,530 --> 00:58:12,793 A thousand times, I would. 690 00:58:14,969 --> 00:58:15,970 Me too. 691 00:58:18,016 --> 00:58:20,018 If I could just have one minute with Arash, 692 00:58:20,105 --> 00:58:21,498 this is better than none. 693 00:58:23,630 --> 00:58:24,805 Arash means... 694 00:58:26,372 --> 00:58:27,939 It's-- It's not sunshine. 695 00:58:28,026 --> 00:58:29,027 It's... 696 00:58:31,899 --> 00:58:34,249 The first-- the first thing in the morn-- 697 00:58:35,903 --> 00:58:38,340 I've never thought about explaining this in English. 698 00:58:38,427 --> 00:58:40,517 Ray. First ray of sunlight. 699 00:58:41,996 --> 00:58:42,954 That's nice. 700 00:58:51,397 --> 00:58:52,746 How'd it happen? 701 00:58:55,270 --> 00:58:57,098 We were eating Froot Loops. 702 00:58:58,404 --> 00:59:02,364 A strange food given to me by the Americans. 703 00:59:03,235 --> 00:59:05,193 And I was looking at my boy. 704 00:59:06,630 --> 00:59:09,415 And then my windows exploded, 705 00:59:09,502 --> 00:59:12,287 and bullets lit up my kitchen. 706 00:59:12,374 --> 00:59:14,159 One of the bullets, they... 707 00:59:16,944 --> 00:59:18,772 Those eyes without life. 708 00:59:29,478 --> 00:59:31,916 I wonder sometimes if I should have picked sides. 709 00:59:35,180 --> 00:59:37,182 I thought it was the right thing to do, 710 00:59:37,269 --> 00:59:40,141 but working with the Americans cost my son, so I don't know. 711 00:59:44,450 --> 00:59:46,495 I've not told this to anyone. 712 00:59:50,978 --> 00:59:52,893 How do you know it was the Taliban? 713 00:59:54,242 --> 00:59:55,679 I mean, they warned me. 714 00:59:58,333 --> 00:59:59,944 What, that's it? That's... 715 01:00:00,988 --> 01:00:02,120 That's all you needed? 716 01:00:02,207 --> 01:00:04,122 How do you know it wasn't the Americans? 717 01:00:05,993 --> 01:00:07,734 They'd have no reason to. 718 01:00:10,432 --> 01:00:12,130 They make mistakes all the time. 719 01:00:14,785 --> 01:00:15,829 Friendly fire. 720 01:00:16,743 --> 01:00:17,918 Bad intel. 721 01:00:18,527 --> 01:00:19,833 It wasn't the Americans. 722 01:00:21,356 --> 01:00:22,706 Well, for all we know, 723 01:00:23,663 --> 01:00:25,970 it was the Americans that shot up your house. 724 01:00:26,535 --> 01:00:28,929 And for all I know, you hate the fucking Americans, 725 01:00:29,016 --> 01:00:30,452 and the Taliban recruited you, 726 01:00:30,539 --> 01:00:31,976 and now you're here on some mission. 727 01:00:32,063 --> 01:00:34,500 We think we know everything, and we don't know shit. 728 01:00:34,587 --> 01:00:35,719 You think I'm Taliban? 729 01:00:35,806 --> 01:00:37,285 I'm just saying it makes fucking sense. 730 01:00:37,372 --> 01:00:39,374 Taliban or not. Terrorist or not. 731 01:00:39,461 --> 01:00:40,637 These are my choices? 732 01:00:40,724 --> 01:00:42,290 You're working with military families. 733 01:00:42,377 --> 01:00:43,509 You're trying to be my friend. 734 01:00:43,596 --> 01:00:45,337 Look, I am here in this country. 735 01:00:45,424 --> 01:00:48,688 Why would the Americans kill my son and give me asylum? 736 01:00:48,775 --> 01:00:50,211 Does this make sense to you? 737 01:00:50,298 --> 01:00:51,778 What if it happens again? 738 01:00:51,865 --> 01:00:53,693 They-- It can't happen. There's no Taliban here. 739 01:00:53,780 --> 01:00:55,564 They're here! 740 01:00:55,652 --> 01:00:57,001 They're fucking here. 741 01:00:58,480 --> 01:01:00,265 And why are you in America, huh? 742 01:01:01,396 --> 01:01:04,704 Why does the translator know so fucking much about firearms? 743 01:01:04,791 --> 01:01:06,619 Many translators carry firearms. 744 01:01:06,706 --> 01:01:08,447 Some of us have to use them. 745 01:01:08,534 --> 01:01:09,970 -You're fucking with me. -No. 746 01:01:13,321 --> 01:01:15,106 Yeah, you gain my trust and then what? 747 01:01:15,193 --> 01:01:16,890 -What?! -Fine. 748 01:01:16,977 --> 01:01:18,065 Nance... 749 01:01:18,936 --> 01:01:20,024 I am Taliban. 750 01:01:20,111 --> 01:01:22,809 Allahu Akbar! 751 01:01:22,896 --> 01:01:25,116 Deep down, all we do is we hate Americans, 752 01:01:25,203 --> 01:01:26,857 and we want all of them to die. 753 01:01:26,944 --> 01:01:29,207 That's-- that's what you want to hear? 754 01:01:30,556 --> 01:01:32,776 If that-- No, no, no, hey. 755 01:01:32,863 --> 01:01:35,169 If that's how you feel, pick that up and shoot me. 756 01:01:35,256 --> 01:01:36,431 Go ahead. 757 01:01:36,518 --> 01:01:39,391 Get your one for one! 758 01:01:39,478 --> 01:01:42,133 People like you do a much better job of hating Americans 759 01:01:42,220 --> 01:01:43,874 than people like me ever could. 760 01:02:27,874 --> 01:02:29,310 I thought that we needed you, 761 01:02:30,311 --> 01:02:32,618 and now I'm starting to think that you need us. 762 01:02:34,751 --> 01:02:36,143 My door is closed to you, Diana. 763 01:02:36,883 --> 01:02:37,928 What? 764 01:02:38,015 --> 01:02:39,756 Don't play dumb, Di. 765 01:02:39,843 --> 01:02:41,670 I did it for years. 766 01:02:41,758 --> 01:02:44,412 You don't think I saw you in town, 767 01:02:44,499 --> 01:02:46,023 spending Jesse's blood money? 768 01:02:46,110 --> 01:02:48,286 Buying that shiny new car with your new beau. 769 01:02:49,113 --> 01:02:50,505 Seriously? 770 01:02:50,592 --> 01:02:52,681 That new beau is my cousin! 771 01:02:52,769 --> 01:02:54,771 Who's the only one who's giving me a hand right now. 772 01:02:54,858 --> 01:02:56,468 Who's the only one who has offered 773 01:02:56,555 --> 01:02:58,862 to drive me to the hospital when my fucking water breaks. 774 01:02:58,949 --> 01:03:02,126 Which, by the way, is gonna be sometime tonight or tomorrow. 775 01:03:02,213 --> 01:03:04,824 And because my cousin doesn't have a car 776 01:03:04,911 --> 01:03:08,567 and my fucking black-smoke-spewing shitbox 777 01:03:08,654 --> 01:03:10,874 isn't working and isn't good enough for a baby, 778 01:03:10,961 --> 01:03:14,573 I got a used fucking Honda Fit to drive Jesse Junior home in. 779 01:03:28,152 --> 01:03:29,153 It's a boy? 780 01:03:36,725 --> 01:03:37,944 You're calling it "Jesse"? 781 01:03:45,734 --> 01:03:47,519 -Let me help you. -No, no, no! 782 01:03:47,606 --> 01:03:49,042 Get a look at yourself! 783 01:03:51,001 --> 01:03:54,482 Jesse would be really disappointed in you. 784 01:04:00,837 --> 01:04:02,969 What happened to Jesse wasn't my fault. 785 01:04:05,624 --> 01:04:08,235 It's not-- it's not your fault. 786 01:04:08,845 --> 01:04:12,109 Is this what's bothering you? Do you think that I blame you? 787 01:04:12,196 --> 01:04:13,458 I'll see you. 788 01:04:14,024 --> 01:04:16,287 Nance, are you in or out? I need to know. 789 01:04:16,374 --> 01:04:17,592 Nance! 790 01:04:19,594 --> 01:04:21,205 Are you in or out? 791 01:06:07,354 --> 01:06:09,574 It's-- It's my money. 792 01:06:12,142 --> 01:06:13,926 I want to withdraw all of it. 793 01:06:14,013 --> 01:06:15,754 You want to withdraw the total balance? 794 01:06:15,841 --> 01:06:16,929 Yeah. 795 01:06:17,930 --> 01:06:19,584 Uh, you can't come in here with that. 796 01:06:19,671 --> 01:06:20,802 There's a sign. 797 01:06:20,889 --> 01:06:22,152 It's-- it's my right to carry, 798 01:06:22,239 --> 01:06:24,371 and it's your right to refuse service. 799 01:06:24,458 --> 01:06:27,070 But if I come in here anyway, it's a C-class misdemeanor 800 01:06:27,157 --> 01:06:28,462 with a $200 fine. 801 01:06:28,549 --> 01:06:30,725 So, why don't you let me finish, 802 01:06:30,812 --> 01:06:32,553 and I'll tip you on the way out. 803 01:06:35,426 --> 01:06:36,905 Just keep it on your shoulder. 804 01:06:38,733 --> 01:06:41,301 Are you sure you don't want to wire transfer the money 805 01:06:41,388 --> 01:06:42,476 for security purposes? 806 01:06:42,563 --> 01:06:43,825 No, I have security. 807 01:06:43,912 --> 01:06:45,653 Fifties and hundreds. 808 01:08:16,701 --> 01:08:17,745 Hey, Diana. 809 01:08:19,617 --> 01:08:21,923 I left you something with Jesse under the flag. 810 01:08:24,056 --> 01:08:25,666 Love the shit out of that kid. 811 01:09:38,043 --> 01:09:39,175 Fuck! 812 01:09:57,715 --> 01:09:59,020 What'd you get? 813 01:10:00,065 --> 01:10:01,109 Hmm? 814 01:10:02,459 --> 01:10:04,504 Burrito. What'd you get? 815 01:10:04,591 --> 01:10:06,202 Um, chicken. 816 01:10:06,289 --> 01:10:08,334 Tastes like pork, so who knows? 817 01:10:09,640 --> 01:10:12,077 Yeah, they're shitty here. Never know what you're getting. 818 01:10:13,818 --> 01:10:15,211 I'm sorry. Do we know each other? 819 01:10:18,910 --> 01:10:21,347 You remember recruiting Jesse Redfield? 820 01:10:23,349 --> 01:10:24,307 Of course. 821 01:10:27,005 --> 01:10:28,136 Right, right. 822 01:10:30,182 --> 01:10:32,967 I was so sorry to hear about your son. 823 01:10:33,054 --> 01:10:34,142 Why? 824 01:10:34,839 --> 01:10:36,580 -Excuse me? -Why are you sorry? 825 01:10:37,407 --> 01:10:39,757 Just that you lost him. He seemed like a good kid. 826 01:10:39,844 --> 01:10:42,063 Yeah, guilty people say that. They're sorry. 827 01:10:42,803 --> 01:10:44,022 Look... 828 01:10:46,024 --> 01:10:49,027 Jesse's not the first kid I recruited who was KIA. 829 01:10:49,114 --> 01:10:51,769 You're not the first parent to come talk to me about it. 830 01:10:51,856 --> 01:10:53,901 Just the first to do it at Gonga's Grill. 831 01:10:53,988 --> 01:10:55,338 Are you laughing at me? 832 01:10:56,208 --> 01:10:57,209 No, ma'am. 833 01:11:03,346 --> 01:11:06,914 By the time I came into the office with Jesse, 834 01:11:07,001 --> 01:11:10,048 he'd decided to enlist. 835 01:11:10,135 --> 01:11:12,268 Had a kid on the way. He needed a job. 836 01:11:12,355 --> 01:11:13,965 Could have worked with me, but... 837 01:11:15,488 --> 01:11:16,446 no. 838 01:11:20,580 --> 01:11:23,409 You work for the war machine, or you go to war. 839 01:11:24,715 --> 01:11:25,672 You make burritos. 840 01:11:34,290 --> 01:11:36,204 You should be the kid making burritos. 841 01:11:40,078 --> 01:11:41,471 What did you say to him? 842 01:11:42,428 --> 01:11:45,518 Ma'am, I'm a career counselor, an employee. 843 01:11:45,605 --> 01:11:46,998 I just do my job. 844 01:11:47,085 --> 01:11:48,956 Just do your job. 845 01:11:49,043 --> 01:11:51,132 I just do mine. He just did his. 846 01:12:02,318 --> 01:12:04,363 You sold my kid like a used car. 847 01:12:21,075 --> 01:12:23,469 You're right, ma'am. 848 01:12:23,556 --> 01:12:25,558 My kid dies, I'd probably show up here, too. 849 01:12:25,645 --> 01:12:28,256 That's a nice M9, by the way. 850 01:12:28,344 --> 01:12:29,954 Let me ask you a question, ma'am. 851 01:12:30,041 --> 01:12:32,348 How'd you feel the day Jesse enlisted? 852 01:12:36,613 --> 01:12:37,570 Yeah. 853 01:12:38,832 --> 01:12:39,833 Proud. 854 01:12:40,573 --> 01:12:42,314 I remember thinking that. "Look at this mom. 855 01:12:42,401 --> 01:12:43,881 So proud of her kid." 856 01:12:43,968 --> 01:12:45,752 And you were right to be proud, ma'am. 857 01:12:47,667 --> 01:12:49,452 Why do you think I do this job? 858 01:12:50,583 --> 01:12:52,890 'Cause 37K a year is my idea of a great life? 859 01:12:53,760 --> 01:12:55,545 When I drink, it's a Keystone in a can. 860 01:12:55,632 --> 01:12:56,894 I eat at Gonga's. 861 01:12:59,026 --> 01:13:01,159 You think I wouldn't rather be selling, like, 862 01:13:01,246 --> 01:13:02,987 watches or barbecues or something? 863 01:13:04,423 --> 01:13:06,382 Man, I can sell the shit out of barbecues. 864 01:13:07,948 --> 01:13:09,036 So why am I doing this? 865 01:13:09,123 --> 01:13:10,298 'Cause I love my country? 866 01:13:10,386 --> 01:13:11,691 Yeah, sure. 867 01:13:11,778 --> 01:13:13,911 Yeah, but no one goes to war for love, ma'am. 868 01:13:15,303 --> 01:13:16,783 You know, I've been over there. 869 01:13:17,567 --> 01:13:18,698 Two tours. 870 01:13:19,525 --> 01:13:21,614 Now, I piss in a bag, and I'm in the market for a girlfriend 871 01:13:21,701 --> 01:13:23,311 who likes a soft dick. 872 01:13:29,492 --> 01:13:32,059 Us little guys go to war for three reasons, ma'am. 873 01:13:32,146 --> 01:13:33,974 One, it's a better job than plumbing. 874 01:13:34,061 --> 01:13:35,193 Two... 875 01:13:36,107 --> 01:13:37,717 just always ends up being us little guys 876 01:13:37,804 --> 01:13:39,153 protecting the big guys. 877 01:13:40,241 --> 01:13:41,417 And three... 878 01:13:45,464 --> 01:13:47,466 You think it was the government who shot me in the pelvis 879 01:13:47,553 --> 01:13:49,120 and killed three of my friends? 880 01:13:50,513 --> 01:13:51,688 No. 881 01:13:51,775 --> 01:13:53,254 Think some recruiter did it? No. 882 01:13:53,341 --> 01:13:54,821 Some senator? No. 883 01:13:55,909 --> 01:13:57,868 No, it was the Taliban, ma'am. 884 01:13:59,347 --> 01:14:00,871 And they celebrated after. 885 01:14:01,698 --> 01:14:03,351 Yeah, we could hear them. 886 01:14:04,657 --> 01:14:06,137 Shouting, laughing. 887 01:14:08,531 --> 01:14:09,793 Fucking evil. 888 01:14:11,403 --> 01:14:13,405 I didn't kill Jesse, ma'am. 889 01:14:14,580 --> 01:14:17,235 Taliban killed Jesse. 890 01:14:19,106 --> 01:14:20,325 And you can bet, ma'am, 891 01:14:20,412 --> 01:14:22,240 that those jihadists threw a party. 892 01:14:55,273 --> 01:14:56,579 Fuck! 893 01:14:58,450 --> 01:14:59,843 Fuck! 894 01:16:34,459 --> 01:16:35,503 Hey! 895 01:17:01,051 --> 01:17:02,748 911, what's your emergency? 896 01:17:20,374 --> 01:17:21,419 Nance! 897 01:17:42,222 --> 01:17:43,833 I know you don't want to hurt me, Nance. 898 01:17:43,920 --> 01:17:45,835 You had a clean shot I know you can make. 899 01:17:51,101 --> 01:17:52,145 Nance! 900 01:18:11,469 --> 01:18:12,600 Where's your rifle? 901 01:18:15,386 --> 01:18:16,692 In the gun net. 902 01:18:16,779 --> 01:18:18,824 You're supposed to bring your fucking rifle. 903 01:18:20,347 --> 01:18:21,827 Put down the rifle, Nance. 904 01:18:32,055 --> 01:18:33,447 I killed my kid. 905 01:18:37,930 --> 01:18:38,931 It was me. 906 01:18:41,629 --> 01:18:42,761 I'm fucking tired. 907 01:18:45,982 --> 01:18:47,548 We're both gonna die one day. 908 01:18:49,333 --> 01:18:51,291 And be with our boys again, hmm? 909 01:18:53,032 --> 01:18:54,120 But not yet. 910 01:18:57,297 --> 01:18:59,909 Okay? We're still here for some reason. 911 01:18:59,996 --> 01:19:03,347 Maybe I'm here for you. Just please give me the rifle. 912 01:19:08,526 --> 01:19:09,745 Please give-- 913 01:19:17,927 --> 01:19:19,276 -Nance... -Back up. 914 01:19:19,363 --> 01:19:20,756 -Nance. -Back up! 915 01:19:23,280 --> 01:19:24,672 Aim it at me. 916 01:19:27,501 --> 01:19:29,199 Aim it at me. 917 01:19:29,286 --> 01:19:30,504 Fuck, Nance. 918 01:19:31,244 --> 01:19:32,768 Next one's in your chest. 919 01:19:35,074 --> 01:19:36,032 Ten... 920 01:19:36,641 --> 01:19:37,729 -Nance. -Nine... 921 01:19:37,816 --> 01:19:39,035 -Don't. -...eight... 922 01:19:39,122 --> 01:19:41,124 -No, I don't want this. -...seven, six... 923 01:19:41,211 --> 01:19:43,517 No, I'm not helping you kill yourself, Nance. 924 01:19:43,604 --> 01:19:44,692 Aim it at me! 925 01:19:44,780 --> 01:19:46,303 -Nance. -...three... 926 01:19:46,390 --> 01:19:47,391 -No. -...two... 927 01:19:47,478 --> 01:19:48,522 -No, Nance! -...one. 928 01:19:48,609 --> 01:19:49,610 Nance! 929 01:20:30,303 --> 01:20:32,262 Eyes open, eyes open. Hey, hey. 930 01:20:32,349 --> 01:20:33,437 It's okay. 931 01:20:34,612 --> 01:20:35,656 It's okay. 932 01:20:38,355 --> 01:20:40,444 It's okay. It's okay. 933 01:23:01,541 --> 01:23:03,413 All right. 934 01:23:03,500 --> 01:23:05,676 Relax, and deep breath. 935 01:23:11,464 --> 01:23:13,423 And get ready, honey. 936 01:23:17,470 --> 01:23:19,124 You're doing so good. 937 01:23:24,869 --> 01:23:26,697 You got this, okay? 938 01:24:43,730 --> 01:24:48,039 ♪ Killed me When you were born ♪ 939 01:24:49,388 --> 01:24:53,914 ♪ Milky flesh without a thorn ♪ 940 01:24:55,220 --> 01:24:59,877 ♪ Remade me with more love ♪ 941 01:25:00,878 --> 01:25:06,405 ♪ Once below is now above ♪ 942 01:25:06,492 --> 01:25:08,581 ♪ I come in screaming ♪ 943 01:25:08,668 --> 01:25:11,018 ♪ Leave with a whimper ♪ 944 01:25:11,976 --> 01:25:16,850 ♪ But spring always Follows winter ♪ 945 01:25:17,982 --> 01:25:22,378 ♪ The dead fertilize The new ♪ 946 01:25:23,466 --> 01:25:28,340 ♪ And the soil Gives this life to you ♪ 947 01:25:29,167 --> 01:25:31,430 ♪ When you shot out the chute ♪ 948 01:25:31,517 --> 01:25:34,651 ♪ My heart in your hands ♪ 949 01:25:34,738 --> 01:25:39,134 ♪ Whatever I ever was If anything ♪ 950 01:25:40,526 --> 01:25:42,920 ♪ When the shot rang out ♪ 951 01:25:43,007 --> 01:25:45,836 ♪ Across that land ♪ 952 01:25:45,923 --> 01:25:50,841 ♪ Whatever I ever was If anything ♪ 953 01:25:52,016 --> 01:25:56,629 ♪ Was born And buried with you ♪ 954 01:25:56,716 --> 01:25:58,762 ♪ And born again ♪ 955 01:25:58,849 --> 01:26:02,635 ♪ By your baby blue ♪ 956 01:26:06,639 --> 01:26:10,643 ♪ Killed me When you came alive ♪ 957 01:26:12,123 --> 01:26:17,215 ♪ Your whole world Inside those eyes ♪ 958 01:26:18,085 --> 01:26:22,960 ♪ Remade me with more light ♪ 959 01:26:23,787 --> 01:26:28,052 ♪ Running blind Sits with sight ♪ 960 01:26:29,227 --> 01:26:31,534 ♪ I come in screaming ♪ 961 01:26:31,621 --> 01:26:33,710 ♪ Leave with a whisper ♪ 962 01:26:34,798 --> 01:26:39,716 ♪ But spring always Follows winter ♪ 963 01:26:40,760 --> 01:26:45,461 ♪ The dead fertilize the new ♪ 964 01:26:46,462 --> 01:26:51,206 ♪ And the soil give this life To you ♪ 965 01:26:51,989 --> 01:26:54,644 ♪ When you shot out the chute ♪ 966 01:26:54,731 --> 01:26:57,516 ♪ My heart in your hand ♪ 967 01:26:57,603 --> 01:27:03,261 ♪ Whatever I ever was If anything ♪ 968 01:27:03,348 --> 01:27:06,133 ♪ When the shot rang out ♪ 969 01:27:06,221 --> 01:27:08,788 ♪ Across that land ♪ 970 01:27:08,875 --> 01:27:13,663 ♪ Whatever I ever was If anything ♪ 971 01:27:14,620 --> 01:27:20,104 ♪ Was born and buried With you ♪ 972 01:27:20,191 --> 01:27:25,065 ♪ Born again By your baby blue ♪ 973 01:27:29,461 --> 01:27:31,507 ♪ Come with nothing ♪ 974 01:27:31,594 --> 01:27:34,466 ♪ And do some somethings ♪ 975 01:27:34,988 --> 01:27:40,298 ♪ And hope to live with love ♪ 976 01:27:40,385 --> 01:27:42,822 ♪ And back to the earth ♪ 977 01:27:43,519 --> 01:27:46,130 ♪ And dust and dark ♪ 978 01:27:46,217 --> 01:27:50,874 ♪ Or back to clouds above ♪ 979 01:27:52,223 --> 01:27:54,747 ♪ And all that blooms ♪ 980 01:27:54,834 --> 01:27:57,315 ♪ We will put down ♪ 981 01:27:58,011 --> 01:28:02,320 ♪ All that rots Is wrap again ♪ 982 01:28:03,539 --> 01:28:05,758 ♪ Come with nothing ♪ 983 01:28:05,845 --> 01:28:08,761 ♪ And do some somethings ♪ 984 01:28:09,458 --> 01:28:13,331 ♪ Hope to leave with love ♪ 985 01:28:14,506 --> 01:28:19,163 ♪ Yeah, hope to leave With love ♪ 986 01:28:20,904 --> 01:28:24,864 ♪ Hope to leave with love ♪ 987 01:28:25,996 --> 01:28:28,694 ♪ Yeah, hope to leave ♪ 988 01:28:28,781 --> 01:28:31,262 ♪ With love ♪ 68072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.