All language subtitles for B.2026.HDTS.H264-RGB (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,209 --> 00:00:15,010 Thank you. 2 00:01:10,020 --> 00:01:13,820 I did, man. It was beautiful. Thank you for the poetry, man. 3 00:01:14,040 --> 00:01:15,180 I'm going to come train with you. 4 00:01:15,420 --> 00:01:16,420 Always welcome. 5 00:02:15,369 --> 00:02:16,369 Here we are. 6 00:02:17,510 --> 00:02:19,450 Best of the best. Top of the mountain. 7 00:02:20,450 --> 00:02:23,010 I'll tell you something that I know, and that's a fucking fact. 8 00:02:23,270 --> 00:02:27,110 In this entire building, there's only two people that know you are going to 9 00:02:27,110 --> 00:02:29,430 this fight tonight. There's you, and there's me. 10 00:02:30,570 --> 00:02:33,310 Everybody else is on the other block. He's bigger, he's faster, he's stronger. 11 00:02:33,350 --> 00:02:34,349 That's what they think. 12 00:02:34,350 --> 00:02:36,430 And that's what he thinks, and he's going to think that. 13 00:02:36,670 --> 00:02:40,390 Until you punch him in the face, then he's going to realize he is the obstacle 14 00:02:40,390 --> 00:02:43,150 that stands between you and what you deserve. 15 00:02:58,080 --> 00:02:59,620 If I can breathe, I can think. 16 00:02:59,960 --> 00:03:06,920 If I can think, I can win. If I can breathe, I can think. 17 00:03:15,660 --> 00:03:16,720 Bitch! Fucking bitch! 18 00:04:29,420 --> 00:04:30,420 YOU'RE BOSSED! 19 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 the last of the ship. 20 00:05:19,520 --> 00:05:20,519 There we do. 21 00:05:20,520 --> 00:05:23,660 What do you think, Sherlock? Fuck, shit out. Under quota again. 22 00:05:24,600 --> 00:05:26,140 Yeah, twiddle down, twiddle down. 23 00:05:30,660 --> 00:05:36,380 If I don't get paid, you don't get paid. 24 00:05:36,860 --> 00:05:37,860 That's efficient. 25 00:05:38,260 --> 00:05:39,460 I want to go to him. 26 00:05:40,920 --> 00:05:42,980 Great, you can fucking shout, you big dildo. 27 00:05:43,580 --> 00:05:45,700 You lost that bloody trap again, buffet. 28 00:05:46,440 --> 00:05:47,960 Even the traps, the ropes. 29 00:05:48,880 --> 00:05:50,880 Because everything on this boat is always shit. 30 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 That's only fun. 31 00:05:52,920 --> 00:05:55,100 You mind your tongue, Jackie. I'm Skipper. 32 00:05:55,640 --> 00:05:57,800 Huh? My boat, my rules. 33 00:05:59,200 --> 00:06:00,480 Get that through your thick head. 34 00:06:00,860 --> 00:06:02,080 You want a fucking dog? 35 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 Tell you what. 36 00:06:04,620 --> 00:06:06,700 You're a bit of a Jonah, I reckon, old mate. 37 00:06:07,320 --> 00:06:08,320 Bad luck. 38 00:06:09,160 --> 00:06:12,020 Some blokes have bad luck following them around. I think you're one of them. 39 00:06:15,730 --> 00:06:16,750 390. 40 00:06:18,810 --> 00:06:19,890 That's three. 41 00:06:25,610 --> 00:06:26,810 Same one. 42 00:06:59,330 --> 00:07:04,530 Everybody's playing, boys and girls and just me and you. 43 00:07:06,450 --> 00:07:12,690 The dice are loaded and everything's hit. 44 00:07:16,410 --> 00:07:18,510 Hope you're still welcome. 45 00:07:29,480 --> 00:07:31,160 Hey. Hey, guys. I'm sorry I'm so late. 46 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Bye. 47 00:07:35,820 --> 00:07:36,820 Surprise. 48 00:07:38,140 --> 00:07:39,140 Come here, chickadee. 49 00:07:39,680 --> 00:07:40,860 Oh, yeah! 50 00:07:41,800 --> 00:07:42,940 How many of you know I was done late? 51 00:07:43,400 --> 00:07:46,000 I, um, I spoke to Dr. Gettler today. 52 00:07:47,040 --> 00:07:48,580 I mean, you can see a specialist. 53 00:07:49,840 --> 00:07:50,840 Okay. 54 00:07:51,440 --> 00:07:52,440 It's okay. 55 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 Hey, okay. 56 00:07:54,560 --> 00:07:55,700 Oh, and other news. 57 00:07:56,140 --> 00:07:57,840 Your daughter's in big trouble thanks to you. 58 00:07:58,040 --> 00:07:59,040 Well, thanks to me. 59 00:07:59,340 --> 00:08:00,840 We were on our way home from school. 60 00:08:01,540 --> 00:08:03,420 Some driver was talking at me. 61 00:08:03,940 --> 00:08:06,200 Matty, do you want to tell Daddy what you said? 62 00:08:06,660 --> 00:08:10,020 No, Mama, please. I don't want to tell Daddy. Go on, tell him. Tell him what 63 00:08:10,020 --> 00:08:11,020 said. Tell me. 64 00:08:11,740 --> 00:08:12,740 Did this fuck win? 65 00:08:16,160 --> 00:08:17,280 I didn't think that. 66 00:08:18,340 --> 00:08:19,340 Really? 67 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 Well, who did that? 68 00:08:21,340 --> 00:08:22,340 Come on. 69 00:08:22,940 --> 00:08:24,840 Let's go brush those naughty birds out of your mouth. 70 00:08:25,060 --> 00:08:27,010 Aww. Say goodnight to your daddy. 71 00:08:27,230 --> 00:08:30,330 Goodnight, daddy. I love you so much. Thanks for waiting. 72 00:08:30,810 --> 00:08:31,810 Sweet dreams. 73 00:08:32,610 --> 00:08:33,610 I'll see you out there, okay? 74 00:08:39,970 --> 00:08:41,409 We should watch your mouth out, too. 75 00:08:43,150 --> 00:08:44,150 Come on, man. 76 00:09:18,329 --> 00:09:19,329 Okay, 77 00:09:25,010 --> 00:09:26,810 I can pick up more ships at work. 78 00:09:45,880 --> 00:09:48,680 Hey Hey 79 00:09:48,680 --> 00:09:53,420 We'll find a way 80 00:10:28,270 --> 00:10:29,270 Good shit. 81 00:10:30,190 --> 00:10:31,190 Yes. 82 00:10:32,010 --> 00:10:33,690 Yes, good shit. Come here. 83 00:10:34,790 --> 00:10:35,790 What? 84 00:10:54,210 --> 00:10:56,030 Who thought we were getting out of the way to the fray? 85 00:11:03,120 --> 00:11:07,140 He makes all kinds of money. 86 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 Oh, yeah? 87 00:11:09,720 --> 00:11:11,820 Yeah. He goes out there for it. 88 00:11:12,600 --> 00:11:15,600 Throws the seed out. Comes back five months later and picks it. 89 00:11:15,860 --> 00:11:18,140 He makes a couple hundred grand a year, tax -free. 90 00:11:18,520 --> 00:11:19,520 Really? Yeah. 91 00:11:19,820 --> 00:11:20,820 Very interesting. 92 00:11:21,200 --> 00:11:22,360 You got a gold man. 93 00:11:22,860 --> 00:11:23,860 A gold man? 94 00:11:24,420 --> 00:11:25,660 It's Dave Morrison Gold. 95 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 That's where he's jailing. 96 00:11:30,400 --> 00:11:31,379 He's in jail? 97 00:11:31,380 --> 00:11:32,820 Yeah. For what? 98 00:11:34,060 --> 00:11:35,060 Growing weed. 99 00:11:40,840 --> 00:11:43,080 Yeah, I don't reckon that's the right plan for me, mate. 100 00:11:45,100 --> 00:11:47,540 I've got a family at home. I've got another one on the way. 101 00:11:47,960 --> 00:11:49,260 I don't think they want me at golf. 102 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 You haven't heard me. 103 00:12:06,890 --> 00:12:07,889 That's what the world needs. 104 00:12:07,890 --> 00:12:08,910 More fuckwits. 105 00:12:09,970 --> 00:12:10,970 Yeah, you'd know. 106 00:12:11,750 --> 00:12:12,830 Captain Fuckwit. 107 00:12:15,930 --> 00:12:17,710 How fucking far can you swim? 108 00:12:18,950 --> 00:12:19,950 Fucking Jonah. 109 00:12:25,750 --> 00:12:27,090 Captain Fuckwit. 110 00:12:27,350 --> 00:12:29,010 Yeah, fuck that. There's no fish again. 111 00:12:29,370 --> 00:12:30,470 The fucking use is dead. 112 00:12:43,790 --> 00:12:45,350 fucking bad luck you don't have. 113 00:12:46,030 --> 00:12:47,910 And fuck off. You're fine. 114 00:12:50,830 --> 00:12:52,470 You're not fucking stood up. 115 00:12:52,830 --> 00:12:55,970 You're fine, you snowflake. Say bye to your boyfriend. 116 00:12:57,190 --> 00:12:59,310 I bet your kid's going to be a fucking like you. 117 00:12:59,570 --> 00:13:00,570 Say bye to your boyfriend. 118 00:13:00,770 --> 00:13:05,550 Hey! Not so fucking strong now, are you? You take one more step, princess, and 119 00:13:05,550 --> 00:13:07,310 I'll light you up like a fucking bonfire. 120 00:13:08,870 --> 00:13:11,490 You could have catch a fish in a fish farm, you donkey. 121 00:13:13,390 --> 00:13:14,630 He's trying to do it right up. 122 00:14:42,800 --> 00:14:44,260 There is no one better. 123 00:14:44,480 --> 00:14:47,280 But Malin James is undefeated. 7 -0. 124 00:14:47,500 --> 00:14:51,600 Now, Malin looks good on paper considering his record. But has he been 125 00:14:51,600 --> 00:14:54,960 challenged like he will be tonight? And to be honest, I don't think so. All 126 00:14:54,960 --> 00:14:58,420 right, gentlemen. We know the rules. Protect yourself at all times. Follow my 127 00:14:58,420 --> 00:15:00,400 instructions. We will keep you clean. 128 00:15:00,640 --> 00:15:01,640 Touch gloves. 129 00:17:09,390 --> 00:17:10,650 ensure she'd recognize me. 130 00:17:10,970 --> 00:17:12,170 Of course we do. 131 00:17:13,790 --> 00:17:14,970 I hope he's okay. 132 00:17:19,030 --> 00:17:20,030 Hey, Maddie. 133 00:17:20,530 --> 00:17:22,230 I'm your aunt, Maddie. 134 00:17:23,970 --> 00:17:24,970 Okay, 135 00:17:25,589 --> 00:17:26,589 honey. 136 00:17:26,650 --> 00:17:27,650 We'll be right back. 137 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 He's in a coma. 138 00:17:40,620 --> 00:17:42,180 He's got a clot on his brain. 139 00:17:43,640 --> 00:17:44,700 He's with the doctors. 140 00:18:21,140 --> 00:18:22,140 It's James. 141 00:18:22,580 --> 00:18:25,100 My name is Gabriel Stone. I work with Xavier. 142 00:18:25,820 --> 00:18:27,520 He's a 22 for a 17. 143 00:18:28,180 --> 00:18:29,180 Thanks. 144 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 James. 145 00:18:35,620 --> 00:18:36,620 Gabriel Stone. 146 00:18:36,760 --> 00:18:37,760 Xavier Grosman again. 147 00:18:39,150 --> 00:18:40,150 Yeah, I know you are. 148 00:18:41,550 --> 00:18:42,690 Today, you want to call for yourself? 149 00:18:43,270 --> 00:18:44,270 Fine, thanks, Pat. 150 00:18:45,830 --> 00:18:46,830 Excuse me. 151 00:19:04,310 --> 00:19:08,090 You know, when I was starting out, I made it a point to watch all of your 152 00:19:08,090 --> 00:19:09,090 fights. 153 00:19:14,090 --> 00:19:15,610 The greatest heart I've ever seen. 154 00:19:17,350 --> 00:19:18,350 And you, brother? 155 00:19:19,330 --> 00:19:23,890 I have no offense, but it's like a photocopy compared to the original. 156 00:19:25,070 --> 00:19:26,070 Some new one. 157 00:19:27,350 --> 00:19:32,370 But what if I told you I could pay you $75 ,000 to fight my guy? 158 00:19:34,370 --> 00:19:35,730 What the hell are you talking about? 159 00:19:36,670 --> 00:19:40,710 You're one of the greatest MMA middleweights of all time. 160 00:19:41,550 --> 00:19:44,010 And you're working on a fucking fishing trawler. 161 00:19:44,990 --> 00:19:47,490 This is an opportunity. I want to give it to you. 162 00:19:48,490 --> 00:19:49,490 That's all. 163 00:19:50,190 --> 00:19:51,470 I'm not a fighter anymore. 164 00:19:51,730 --> 00:19:52,730 Look at that. 165 00:19:52,770 --> 00:19:57,850 Listen, X -Con comes out of retirement to fight the guy that you once knocked 166 00:19:57,850 --> 00:19:58,850 out in six seconds. 167 00:19:59,390 --> 00:20:01,190 You still hold a record of that, by the way. 168 00:20:01,530 --> 00:20:03,010 Hey, this is my guy. 169 00:20:03,270 --> 00:20:05,930 He must be happy in the world. He looks like a brother in love. 170 00:20:10,890 --> 00:20:13,510 Do you agree to that? I feel the shatter. 171 00:20:14,570 --> 00:20:15,570 It's big. 172 00:20:16,970 --> 00:20:17,970 What? 173 00:20:19,210 --> 00:20:20,210 What happened? 174 00:20:21,090 --> 00:20:22,790 Xavier wants his legacy. 175 00:20:48,560 --> 00:20:49,560 A hundred thousand dollars. 176 00:21:11,520 --> 00:21:12,520 Listen. 177 00:21:13,620 --> 00:21:17,360 When your brother wakes up, you should have a talk to him because... 178 00:21:18,120 --> 00:21:22,120 He has some debts to pay attention to. Hey, family, I found you. 179 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 Hey, kid. 180 00:21:25,100 --> 00:21:26,520 Listen, I got a present for you. 181 00:21:27,720 --> 00:21:29,060 Here you go. 182 00:21:29,440 --> 00:21:32,280 Give that to your dad when he comes to his senses. 183 00:21:33,220 --> 00:21:34,220 Hey. 184 00:21:34,620 --> 00:21:35,620 How you doing? 185 00:21:36,920 --> 00:21:37,920 Think about it. 186 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 Thank you. 187 00:21:48,590 --> 00:21:49,990 Be kind to my children. 188 00:22:36,330 --> 00:22:37,470 have known at the very time. 189 00:22:39,310 --> 00:22:40,310 What do you think? 190 00:22:41,650 --> 00:22:42,870 He's trading debt. 191 00:22:43,410 --> 00:22:45,430 Our house means a big car. 192 00:22:46,230 --> 00:22:48,470 You've got to look like the real thing in this world. 193 00:22:48,690 --> 00:22:50,150 All that costs money. 194 00:22:51,810 --> 00:22:53,950 If he had one, it'd be a deal. 195 00:22:54,810 --> 00:22:56,030 We'd pay it right back. 196 00:23:28,010 --> 00:23:29,270 you and the manager speaking about? 197 00:23:31,310 --> 00:23:34,130 He offered me a hundred grand to fall inside of your crowd. 198 00:23:37,430 --> 00:23:38,430 What did you tell him? 199 00:23:40,990 --> 00:23:42,790 I said no, I'm cool. 200 00:23:45,330 --> 00:23:46,850 That's the guy you beat before, right? 201 00:24:02,600 --> 00:24:03,600 Do you want to fight him? 202 00:24:06,620 --> 00:24:09,800 That's not what I asked you. 203 00:24:15,800 --> 00:24:17,020 You're thinking about it. 204 00:24:21,460 --> 00:24:25,900 What do I 205 00:24:25,900 --> 00:24:31,760 tell your daughter when you're the one in the hospital? I fell in a coma. 206 00:24:33,500 --> 00:24:34,680 But the money was good. 207 00:24:36,900 --> 00:24:37,900 I got mad. 208 00:24:53,360 --> 00:24:54,720 What the fuck is up, fighters? 209 00:24:54,920 --> 00:24:57,640 This is Dan in the Arena, episode 109. 210 00:24:58,440 --> 00:25:03,120 I am Dan, as always, and our man in the arena today is the warrior, Mr. Xavier 211 00:25:03,120 --> 00:25:06,580 Grouse. And the day after his dominant victory over Malin James. 212 00:25:06,900 --> 00:25:07,900 Great performance. 213 00:25:07,940 --> 00:25:09,420 There's been a huge response online. 214 00:25:09,720 --> 00:25:11,100 Yeah. Not all the good. 215 00:25:11,860 --> 00:25:16,880 No, there's been some concerns, chatter, that that last hit you put on Malin, 216 00:25:16,920 --> 00:25:18,580 that that was illegal. 217 00:25:19,300 --> 00:25:20,300 Come on, illegal? 218 00:25:20,960 --> 00:25:23,600 Oh, illegal? In that case, all my punches should be illegal. 219 00:25:24,340 --> 00:25:28,160 You know, Madeline James, he asked for a beating, and that's what he got. 220 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 Okay. 221 00:25:30,500 --> 00:25:33,620 Well, let's move away from the investigation and talk about something 222 00:25:35,060 --> 00:25:36,060 Patent gain. 223 00:25:36,680 --> 00:25:38,720 Of course, Madeline James is also a brother. 224 00:25:40,440 --> 00:25:43,780 Now, he dealt you your first and only professional lock 11 years ago. 225 00:25:44,820 --> 00:25:47,680 Knocking you out in six seconds. I mean, that is still the record for the best 226 00:25:47,680 --> 00:25:49,160 knockout in my championship history. 227 00:25:58,060 --> 00:26:00,620 You know what, Dan? I'm not going to make excuses for that. 228 00:26:02,960 --> 00:26:08,060 But if I could fight that little bitch tomorrow, I would knock him out in 2 .0 229 00:26:08,060 --> 00:26:09,060 seconds. 230 00:26:09,700 --> 00:26:11,260 I would love to see that fight. 231 00:26:35,050 --> 00:26:36,650 Can I get you a drink or something? 232 00:26:37,010 --> 00:26:38,010 No, I'm good. I can't stay. 233 00:26:39,090 --> 00:26:40,210 Listen, I'll take you fine. 234 00:26:40,490 --> 00:26:42,190 Great. I want $150 ,000. 235 00:26:44,450 --> 00:26:46,190 Something funny. 236 00:26:47,630 --> 00:26:49,130 Funny in a good way. 237 00:26:51,110 --> 00:26:55,010 $150 ,000, half on the front, rest on the night of the fight. No drinks. 238 00:26:55,690 --> 00:26:58,970 But you stop squeezing my balls for just five seconds. I'm kidding. 239 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 Do I know you're here? 240 00:27:30,240 --> 00:27:32,600 Fight games changed a lot in the last ten years. 241 00:27:34,620 --> 00:27:37,860 You may not understand, just how much you see you step into that circle. 242 00:27:39,400 --> 00:27:40,720 When was the last time you fought? 243 00:27:42,660 --> 00:27:43,880 You're an eternity ego. 244 00:27:46,000 --> 00:27:47,600 How much gas you got in that tank? 245 00:27:49,940 --> 00:27:51,160 You signed the contract. 246 00:27:51,440 --> 00:27:52,440 You set the dates. 247 00:27:52,840 --> 00:27:54,760 You turn them. No excuses. 248 00:27:55,100 --> 00:27:56,140 Ready. Set. 249 00:27:57,460 --> 00:27:58,460 On the show. 250 00:27:59,460 --> 00:28:01,280 Or else we burn down your fucking house. 251 00:29:32,270 --> 00:29:33,270 What was that? What are you doing? 252 00:29:33,970 --> 00:29:34,990 A cartwheel. 253 00:29:35,210 --> 00:29:36,210 All right. 254 00:29:36,470 --> 00:29:39,050 Everyone who wants to do cartwheels, over on that. 255 00:29:39,270 --> 00:29:42,690 For those of you future world champions, we're doing sidekicks. 256 00:29:43,290 --> 00:29:44,290 Ready? 257 00:29:45,490 --> 00:29:46,490 Within a minute. 258 00:29:49,290 --> 00:29:51,490 Actually, guys, take five. Take five. Go get a drink. 259 00:29:54,290 --> 00:29:55,290 Pat? 260 00:30:00,110 --> 00:30:01,850 Oh, God, I didn't even recognize you. 261 00:30:03,210 --> 00:30:04,210 All grown up? 262 00:30:05,410 --> 00:30:06,410 All grown up. 263 00:30:07,010 --> 00:30:10,530 Oh, my God, man, what's it been like? It's eight, nine years? 264 00:30:11,630 --> 00:30:12,810 Where the hell have you been? 265 00:30:13,370 --> 00:30:15,750 I've been around and working. 266 00:30:15,990 --> 00:30:17,830 Oh, my God. 267 00:30:19,710 --> 00:30:20,830 And you, was that before? 268 00:30:21,890 --> 00:30:22,890 I was. 269 00:30:22,950 --> 00:30:24,890 Yeah, I blew my knee out. 270 00:30:26,750 --> 00:30:27,810 Along with my career. 271 00:30:29,560 --> 00:30:30,780 But at the start, I was 9 -0. 272 00:30:31,520 --> 00:30:33,960 And I finished 12 -7. 273 00:30:35,380 --> 00:30:38,120 Tough gig on one leg. Damn straight, I'm sorry to hear that. 274 00:30:38,460 --> 00:30:41,820 Don't worry. Have a look at me, Patton. I'm far too pretty to be a fighter. 275 00:30:50,480 --> 00:30:51,480 It's the same. 276 00:30:52,220 --> 00:30:53,220 Older. 277 00:30:53,600 --> 00:30:54,600 Meaner. 278 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Why is that? 279 00:31:02,250 --> 00:31:03,250 Hey, Patty. 280 00:31:06,030 --> 00:31:07,430 He's not going to want to see you. 281 00:31:09,310 --> 00:31:10,310 You know that, right? 282 00:31:12,370 --> 00:31:14,150 You really took him up, man. 283 00:31:15,350 --> 00:31:18,830 I just don't think it's a good idea for you to hang around. 284 00:31:19,790 --> 00:31:20,790 No. 285 00:31:22,190 --> 00:31:23,890 She passed. That was a long time ago. 286 00:31:24,870 --> 00:31:25,870 To you, maybe. 287 00:31:30,290 --> 00:31:32,110 I mean, what the hell are you doing here anyway? 288 00:31:34,710 --> 00:31:35,730 I need a trainer. 289 00:31:36,530 --> 00:31:37,770 Trainer? For what? 290 00:31:38,830 --> 00:31:39,830 For the fine. 291 00:31:41,630 --> 00:31:42,690 It's in seven weeks. 292 00:31:42,930 --> 00:31:44,190 In seven weeks? 293 00:31:44,410 --> 00:31:45,309 Yeah. 294 00:31:45,310 --> 00:31:48,170 Jesus, Patty, when's the last time you trained? It's been a while. 295 00:31:49,650 --> 00:31:50,650 Be inviting. 296 00:32:00,720 --> 00:32:01,940 Oh, my God. Here he is. 297 00:32:05,500 --> 00:32:07,520 Holy shit, Pat. What about me? 298 00:32:08,220 --> 00:32:09,220 I'll do it. 299 00:32:09,940 --> 00:32:13,140 I'll train you. I know just as much as Dad knows. Probably more. 300 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Hey, Dad. 301 00:32:18,320 --> 00:32:19,520 Look what the cat dragged in. 302 00:32:31,230 --> 00:32:32,950 He's got a fight in seven weeks. 303 00:32:33,370 --> 00:32:34,490 Xavier Growl. 304 00:32:36,370 --> 00:32:38,450 He's looking to come back and train. 305 00:32:44,170 --> 00:32:45,170 Dad? 306 00:32:45,650 --> 00:32:46,670 Do you want to say something? 307 00:32:49,790 --> 00:32:50,790 Fuck off. 308 00:33:01,900 --> 00:33:02,900 I'll work on him. 309 00:33:03,160 --> 00:33:04,160 I'll feed on. 310 00:33:39,050 --> 00:33:40,050 You fucking with anybody? 311 00:33:40,310 --> 00:33:41,590 Huh? Who? 312 00:33:42,410 --> 00:33:43,410 This little prick. 313 00:33:44,910 --> 00:33:45,910 Come on. 314 00:33:46,450 --> 00:33:47,470 See what happens next. 315 00:33:48,770 --> 00:33:50,650 It's like you can't see when I'm in hospital. 316 00:33:51,990 --> 00:33:53,150 Fuck off, lady me. 317 00:33:55,170 --> 00:33:56,170 Come on. 318 00:33:59,230 --> 00:34:00,290 Very bloody done. 319 00:34:01,750 --> 00:34:02,709 What do you mean? 320 00:34:02,710 --> 00:34:03,790 You know what he felt, right? 321 00:34:04,030 --> 00:34:05,030 What? 322 00:34:06,330 --> 00:34:07,590 I can't hear you. 323 00:34:08,359 --> 00:34:11,440 Come and sit down and have a drink with me. Talk about the old days. Sit down. 324 00:34:11,739 --> 00:34:12,739 Excuse me, sir. 325 00:34:13,900 --> 00:34:15,860 I was only talking to someone about you the other day. 326 00:34:16,280 --> 00:34:16,918 Oh, yeah? 327 00:34:16,920 --> 00:34:19,639 Yeah, about that thing you had in Silverwater Prison when I was left. 328 00:34:21,580 --> 00:34:23,860 That is still the best fight I've ever fucking seen. 329 00:34:25,540 --> 00:34:26,980 Listen, mate, I can't stay in the creature. 330 00:34:28,820 --> 00:34:30,760 That's everything my brother owes you, plus the name. 331 00:34:32,320 --> 00:34:33,320 You and him square. 332 00:34:43,080 --> 00:34:44,080 Your old school pattern. 333 00:34:45,100 --> 00:34:46,739 That's why boys fucking like you. 334 00:34:47,580 --> 00:34:48,580 You're not a woman. 335 00:34:50,420 --> 00:34:56,219 So if you need anything, whatever money, you can come and see me. 336 00:34:56,620 --> 00:34:57,620 All right. 337 00:35:43,690 --> 00:35:44,710 It's five o 'clock in the morning. 338 00:35:45,770 --> 00:35:47,170 I left Captain Fock with her. 339 00:35:47,770 --> 00:35:49,210 It wasn't fun without you anymore. 340 00:35:51,170 --> 00:35:52,310 You make a good team. 341 00:35:57,310 --> 00:35:58,310 What are you doing here? 342 00:36:00,470 --> 00:36:01,470 I'm going back. 343 00:36:03,010 --> 00:36:04,010 Going in? 344 00:36:04,810 --> 00:36:07,770 Get back in the bike. 345 00:36:08,590 --> 00:36:09,590 I like that. 346 00:36:11,030 --> 00:36:12,370 I'm not supposed to need that with anything. 347 00:36:14,000 --> 00:36:15,580 You got any experience flying, right? 348 00:36:17,120 --> 00:36:18,120 Not really. 349 00:36:18,800 --> 00:36:19,820 I don't like flying. 350 00:36:47,850 --> 00:36:50,570 Someone to train with. I'm going to pay you a couple bucks maybe at some point. 351 00:36:51,870 --> 00:36:52,870 Yeah, you. 352 00:36:53,270 --> 00:36:54,490 Ready? Now? Let's run. 353 00:36:54,790 --> 00:37:01,570 Let's go. So let me get this 354 00:37:01,570 --> 00:37:05,130 straight. You've got a training partner that doesn't like to be hit. 355 00:37:05,510 --> 00:37:08,030 To help you train for a one championship fight? 356 00:37:08,950 --> 00:37:11,870 Do I really have to tell you how fucking stupid that is? 357 00:37:12,150 --> 00:37:15,390 I don't need to be hit. I just need to have him around. 358 00:37:36,740 --> 00:37:37,980 Welcome to the team, Neil. 359 00:37:40,100 --> 00:37:42,780 There's some gear over there, big guy. Nothing's going to fit, but you're 360 00:37:42,780 --> 00:37:43,780 welcome to do it. 361 00:37:49,360 --> 00:37:50,460 Jack, again. 362 00:37:50,700 --> 00:37:52,580 Again. Roll. 363 00:37:52,860 --> 00:37:53,860 Roll. 364 00:37:57,420 --> 00:37:58,420 Jack, go. 365 00:37:59,000 --> 00:38:00,120 Again. Roll. 366 00:38:02,240 --> 00:38:03,240 Again. 367 00:38:03,940 --> 00:38:04,940 Again. 368 00:38:06,060 --> 00:38:07,540 Kill him, Pike. Kill him. 369 00:38:09,120 --> 00:38:13,640 Come on. 370 00:38:15,100 --> 00:38:16,100 Good. 371 00:38:36,269 --> 00:38:37,129 Stay calm. 372 00:38:37,130 --> 00:38:38,130 Come on. 373 00:38:43,270 --> 00:38:46,010 What are you going to do, Pat? What are you going to do now? 374 00:39:00,770 --> 00:39:03,010 No one gives a fuck if he's high, Pat. Come on. 375 00:39:49,190 --> 00:39:50,190 You don't have a door. 376 00:39:51,790 --> 00:39:54,030 What are you doing here? 377 00:39:56,010 --> 00:39:57,010 You're not welcome. 378 00:39:58,750 --> 00:39:59,750 Since when? 379 00:39:59,990 --> 00:40:01,470 Since a very long time ago. 380 00:40:02,550 --> 00:40:05,710 Doesn't need your permission anymore, Dad. He's got mine. I run the gym now. 381 00:40:08,050 --> 00:40:09,950 I just need a time away, all right? 382 00:40:10,690 --> 00:40:11,770 I'm still the same guy. 383 00:40:12,630 --> 00:40:13,850 Yeah, you're the same guy. 384 00:40:14,510 --> 00:40:15,810 And you're definitely not welcome. 385 00:40:24,560 --> 00:40:25,560 I've been before. 386 00:40:28,160 --> 00:40:29,160 Thing to change. 387 00:40:29,920 --> 00:40:32,360 You would last 30 seconds to get saved to the ground. 388 00:40:32,580 --> 00:40:34,140 I don't need to last 30 seconds. 389 00:40:35,220 --> 00:40:36,660 I just need to show up and get paid. 390 00:40:38,760 --> 00:40:39,760 I see. 391 00:40:41,820 --> 00:40:46,140 Well, if that's the case, you are definitely wasting Rose's time. 392 00:40:47,080 --> 00:40:49,840 So why don't you just piss off and get some zumba classes? 393 00:40:53,710 --> 00:40:55,650 All right, can we get back to work now, please? 394 00:41:38,499 --> 00:41:40,380 Neil, he's going to try and get you to the ground. 395 00:41:41,080 --> 00:41:42,200 Don't let him. 396 00:41:47,300 --> 00:41:49,560 There you go. 397 00:41:50,920 --> 00:41:52,380 Remember, this is your idea, Pat. 398 00:42:17,740 --> 00:42:18,840 You have to do better than that, Pat. 399 00:42:50,600 --> 00:42:51,600 Then you won. 400 00:42:53,100 --> 00:42:54,360 You took a fight with Xavier. 401 00:42:56,720 --> 00:42:57,720 Yeah, I did. 402 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 All right. 403 00:43:00,300 --> 00:43:01,340 Thank you for my fight. 404 00:43:03,260 --> 00:43:04,260 You're fine. 405 00:43:06,280 --> 00:43:08,600 Now you need to take the power off the village for you. 406 00:43:08,840 --> 00:43:09,840 Hey, don't talk to them. 407 00:43:49,240 --> 00:43:51,220 Now you wanna be my big brother, huh? 408 00:44:10,000 --> 00:44:11,000 What is? 409 00:44:11,820 --> 00:44:12,820 You know what it is. 410 00:44:14,200 --> 00:44:15,600 It's always been about you and me. 411 00:44:18,040 --> 00:44:19,380 I was finally with her. 412 00:44:20,560 --> 00:44:21,700 And you walked away. 413 00:44:24,220 --> 00:44:26,480 Remember? I can't forget you. 414 00:44:30,540 --> 00:44:32,980 It's funny because it says I don't look up to you anymore. 415 00:44:33,380 --> 00:44:34,460 You can't hack it. 416 00:44:37,930 --> 00:44:39,590 Off you die, you fucking idiot. 417 00:44:41,070 --> 00:44:43,450 You think you're going to help him? 418 00:44:43,690 --> 00:44:46,050 Fight Xavier in a circle and do something that I couldn't? 419 00:44:46,990 --> 00:44:48,010 Oh no, you don't. 420 00:44:49,170 --> 00:44:50,170 You're right. 421 00:44:53,790 --> 00:44:54,790 The fuck? 422 00:44:55,970 --> 00:44:56,970 Come on, you guys. 423 00:44:57,350 --> 00:44:58,350 Everyone knows. 424 00:44:58,930 --> 00:45:01,970 They're in jail, you were just taking it like a little bitch. I'm sorry. 425 00:45:26,800 --> 00:45:27,800 Don't get back in the ring. 426 00:46:04,270 --> 00:46:05,270 I don't take it anymore. 427 00:46:06,370 --> 00:46:07,570 Mmm, it's not good. 428 00:46:08,830 --> 00:46:09,830 Mmm. 429 00:46:12,570 --> 00:46:13,730 Mmm, it's not good. 430 00:46:34,250 --> 00:46:35,490 What's that mark on your face? 431 00:46:37,510 --> 00:46:38,510 Nothing. 432 00:46:40,850 --> 00:46:44,750 Just an accident. What's wrong? 433 00:47:05,320 --> 00:47:06,320 You're even lying to me. 434 00:47:10,500 --> 00:47:11,820 You took the fight, didn't you? 435 00:47:14,480 --> 00:47:15,760 $150 ,000 back. 436 00:47:16,720 --> 00:47:18,120 What the hell was I supposed to do? 437 00:47:19,400 --> 00:47:20,400 Hey, 438 00:47:22,060 --> 00:47:25,180 I've got two good things in my life. And that is you and that is Maddie. 439 00:47:25,680 --> 00:47:29,440 And I have a responsibility to protect you and provide for you. And that's what 440 00:47:29,440 --> 00:47:30,440 I'm doing. 441 00:47:30,780 --> 00:47:33,020 You promised me. 442 00:48:26,680 --> 00:48:27,840 Come on, Pat. 443 00:48:28,580 --> 00:48:29,580 This shit. 444 00:48:31,580 --> 00:48:33,140 What was that, Dad? 445 00:48:33,960 --> 00:48:34,960 This shit. 446 00:48:35,780 --> 00:48:38,500 Stop being a wanker. If you've got something to say, just say it. 447 00:48:38,840 --> 00:48:41,020 Oh, I am. I'm saying it. Big shit. 448 00:48:41,540 --> 00:48:42,540 Clear. 449 00:48:43,260 --> 00:48:44,360 Got no engine. 450 00:48:44,760 --> 00:48:45,940 Got no urgency. 451 00:48:47,240 --> 00:48:48,240 Shut the top. 452 00:49:46,000 --> 00:49:48,200 not to. She said I was making a mistake but I knew better. 453 00:49:55,200 --> 00:49:56,600 We had everything in our house. 454 00:49:59,540 --> 00:50:05,280 You took all that and you turned it into a bar brawl and a prison sentence. 455 00:50:05,940 --> 00:50:06,940 I know. 456 00:50:11,200 --> 00:50:13,220 I even had a plan for when you got out. 457 00:50:34,500 --> 00:50:37,740 And the wait was over, and we could just get back to the plane. 458 00:51:01,100 --> 00:51:02,340 Funko and Aretha. 459 00:51:03,600 --> 00:51:04,600 That's all I needed. 460 00:51:09,880 --> 00:51:13,140 I got into a lot of fights in prison, Sam. 461 00:51:14,160 --> 00:51:19,780 I fought for my life every other day. 462 00:51:21,920 --> 00:51:25,000 Every day there was a fresh fish coming in trying to make a reputation for 463 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 themselves. 464 00:51:26,040 --> 00:51:27,040 Calling me out. 465 00:51:47,500 --> 00:51:48,500 I'm at Lucy, my wife. 466 00:51:50,360 --> 00:51:53,900 She didn't know me as a fighter. She didn't know me as a convict. 467 00:51:55,200 --> 00:51:56,300 She loved me for me. 468 00:51:58,020 --> 00:52:01,540 Didn't care about glory or any other reason, just me. 469 00:52:31,470 --> 00:52:37,870 of my legacy to get my family ahead, 470 00:52:38,130 --> 00:52:39,130 you know. 471 00:52:39,790 --> 00:52:41,790 Just buy some time, Sam. 472 00:52:42,830 --> 00:52:44,450 Time's not a commodity like that. 473 00:52:47,230 --> 00:52:48,650 Get the moments and memories. 474 00:52:49,450 --> 00:52:51,870 If you don't take the moment, you don't get the memory. 475 00:52:54,950 --> 00:52:56,410 You even didn't realize that. 476 00:52:59,250 --> 00:53:01,760 She loves you. I mean, she asked if she was a kid. 477 00:53:03,920 --> 00:53:06,500 And if you have grown as a man, like you say. 478 00:54:08,400 --> 00:54:12,320 The competition committee has decided to suspend you for six months, fine you 479 00:54:12,320 --> 00:54:16,780 $75 ,000, and strip you of your title. Are you out of your fucking mind? 480 00:54:17,020 --> 00:54:20,120 Feels like I'm on trial for murder. Feels like you've already been 481 00:54:20,520 --> 00:54:21,780 We will be appealing. 482 00:54:22,490 --> 00:54:23,570 It won't change anything. 483 00:54:23,790 --> 00:54:25,750 What about my fight with Pat and James? 484 00:54:26,290 --> 00:54:27,590 As of today, it's cancelled. 485 00:54:28,150 --> 00:54:31,790 You won't be fighting in any one championship event until your suspension 486 00:54:31,790 --> 00:54:34,030 served. This is a professional sport. 487 00:54:34,250 --> 00:54:38,870 We don't condone and or tolerate dirty fighters and unnecessary violence. He's 488 00:54:38,870 --> 00:54:41,550 the one that brings all the money to this fucking organization. 489 00:54:42,050 --> 00:54:43,430 How about you show some respect? 490 00:54:45,950 --> 00:54:47,070 Looks like we're done. 491 00:54:48,970 --> 00:54:49,970 Let's go. 492 00:55:44,070 --> 00:55:45,530 Whoa, whoa, whoa. Pat. 493 00:55:49,570 --> 00:55:53,290 Oh, wow. 494 00:55:55,310 --> 00:55:56,310 Pat James. 495 00:55:57,450 --> 00:55:59,830 The man in the mess. How you doing? 496 00:56:00,450 --> 00:56:03,670 How you doing, everyone? Nice to see you. Hey, Maria. 497 00:56:06,350 --> 00:56:08,450 So, it's like a plan. 498 00:56:08,770 --> 00:56:10,570 Come on, if we have a quick business chat. 499 00:56:12,200 --> 00:56:13,220 Let me check in front of the tank. 500 00:56:15,080 --> 00:56:16,080 What kind of change? 501 00:56:16,760 --> 00:56:19,440 I've been suspended by the competition committee. 502 00:56:19,840 --> 00:56:24,600 We're working very hard to get the ruling overturned. But in the meantime, 503 00:56:24,600 --> 00:56:25,920 just need to change the venue. 504 00:56:28,340 --> 00:56:29,760 It's just all the way out here. What? 505 00:56:30,600 --> 00:56:33,700 Fix me this bullshit. You want to smoke a fight? 506 00:56:33,920 --> 00:56:36,340 You know what difference does it make? A fight is a fight. 507 00:56:36,620 --> 00:56:40,720 It's going to be the same rules, Pat. It's not under the one banner to 508 00:56:41,710 --> 00:56:44,990 Of course, this is to our advantage, but anyway, that's not what I thought 509 00:56:44,990 --> 00:56:45,888 enough of. 510 00:56:45,890 --> 00:56:47,190 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 511 00:56:48,230 --> 00:56:51,390 Hey, Mom, Ben, we all want that. 512 00:57:22,380 --> 00:57:23,580 What kind of pussy bitch are you? 513 00:57:35,580 --> 00:57:38,900 I'm the kind of pussy bitch that'll torture us down in six seconds. 514 00:57:39,340 --> 00:57:40,780 You remember that, John? 515 00:57:43,420 --> 00:57:49,300 I bet you couldn't get that moment like it was the greatest memory of your life, 516 00:57:49,300 --> 00:57:50,300 huh? 517 00:58:27,910 --> 00:58:31,470 Really? Sushi delivery for a Maddie James. 518 00:58:31,830 --> 00:58:33,450 Is it a Maddie James or a sushi? 519 00:58:33,950 --> 00:58:34,950 Maddie! 520 00:58:35,230 --> 00:58:38,210 Have you been down to school? 521 00:58:38,450 --> 00:58:39,710 Yeah. Have you got your favorite sushi? 522 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 Sorry, 523 00:59:22,060 --> 00:59:23,060 sorry, I'm on, dear. 524 00:59:25,800 --> 00:59:27,000 What happened again, boss? 525 00:59:43,710 --> 00:59:45,270 What about the money that they paid you? 526 01:00:22,540 --> 01:00:23,540 Allah Ta 'ala. 527 01:01:51,820 --> 01:01:52,820 I don't fucking get it. 528 01:01:53,240 --> 01:01:54,680 I can get lost on this track. 529 01:01:59,260 --> 01:02:00,260 What do you mean? 530 01:02:00,580 --> 01:02:02,480 Don't fucking hear me. I just said it. 531 01:02:03,160 --> 01:02:05,180 I run this because at least I know deep down. 532 01:02:06,600 --> 01:02:07,600 I know it. 533 01:02:08,960 --> 01:02:13,500 Right there and then I'm... And then what? 534 01:02:15,560 --> 01:02:16,560 And then it's up there. 535 01:02:33,870 --> 01:02:34,870 I'm late for that, mate. 536 01:02:45,670 --> 01:02:47,650 Manny wants your uncle to come to a birthday party. 537 01:02:51,570 --> 01:02:52,570 Please. 538 01:02:56,610 --> 01:02:58,070 It's your niece. You don't even know her. 539 01:02:59,290 --> 01:03:00,290 No. 540 01:03:00,850 --> 01:03:02,870 I know her. You do? Yeah. 541 01:03:04,940 --> 01:03:05,940 And then she showed me a photo. 542 01:03:08,640 --> 01:03:09,640 She's cute. 543 01:03:12,500 --> 01:03:13,500 Featured in a stir. 544 01:03:15,080 --> 01:03:16,280 How Southland will resort you. 545 01:03:20,220 --> 01:03:21,220 Fuck, you were good at it. 546 01:03:22,880 --> 01:03:24,220 She's just like you, just goofy foot. 547 01:03:27,520 --> 01:03:28,840 I don't let me tell her what to do. 548 01:03:30,420 --> 01:03:31,420 Don't learn it all yourself. 549 01:03:40,840 --> 01:03:41,840 walked away. 550 01:03:58,880 --> 01:03:59,880 What time? 551 01:04:02,740 --> 01:04:03,740 Five o 'clock Monday. 552 01:04:33,930 --> 01:04:36,030 Yeah, it'll be here, babe. I promise you. 553 01:04:38,250 --> 01:04:41,630 Oh, who could that be right now? 554 01:04:47,770 --> 01:04:48,770 Hey, you guys. 555 01:04:49,410 --> 01:04:50,410 Thank you, bro. 556 01:04:50,770 --> 01:04:51,770 Hi, 557 01:04:53,110 --> 01:04:56,390 Luke. Thanks for having us. 558 01:04:56,770 --> 01:04:57,950 Maddie? Hi. 559 01:04:58,750 --> 01:05:02,750 Hi. Thank you, guys. 560 01:05:17,140 --> 01:05:17,940 I've got 561 01:05:17,940 --> 01:05:24,580 something on. 562 01:05:25,760 --> 01:05:26,760 Can't say. 563 01:05:27,220 --> 01:05:29,260 Sorry. What do you mean you can't say? Where are you going? 564 01:05:29,600 --> 01:05:30,600 You'll see. 565 01:05:30,740 --> 01:05:31,740 Told you. 566 01:05:40,650 --> 01:05:41,930 Some things I gotta take care of. 567 01:05:42,690 --> 01:05:44,910 It's gonna be a great night. We'll talk tomorrow, eh? 568 01:05:46,650 --> 01:05:47,650 Island. 569 01:05:47,830 --> 01:05:49,970 Hey. That's your daughter's birthday. 570 01:05:50,570 --> 01:05:51,750 What the hell are you talking about? 571 01:06:54,380 --> 01:06:55,218 the money. 572 01:06:55,220 --> 01:06:56,320 He's not meant to fight. 573 01:06:56,720 --> 01:06:59,860 The doctor said he needs to wait five months because of his swelling. 574 01:07:00,220 --> 01:07:03,620 He won't fucking lose his pattern. He can't even catch. 575 01:07:03,940 --> 01:07:06,020 He's going 576 01:07:06,020 --> 01:07:12,680 to play Xavier. 577 01:07:27,000 --> 01:07:30,100 Tonight. It's $10 ,000 a ticket. Where? 578 01:07:30,600 --> 01:07:32,120 Good day, where the hell is he fighting? 579 01:08:53,140 --> 01:08:54,560 Spoonie kicks you down, huh? 580 01:08:55,359 --> 01:08:56,359 Spoonie kicks, huh? 581 01:08:57,319 --> 01:08:58,979 Oh, that's you, Guevara. 582 01:12:21,200 --> 01:12:22,200 Stay behind me. 583 01:12:22,300 --> 01:12:23,640 Just let them to me. Leave her. 584 01:12:31,940 --> 01:12:34,720 Hey, boys. 585 01:12:35,280 --> 01:12:36,940 Hey, boys, we're running a bit late. Are you here, mate, Barry? 586 01:12:37,320 --> 01:12:40,060 Mate, you're probably advanced. Fuck off, mate. Friend of Barry's and friend 587 01:12:40,060 --> 01:12:41,060 Barry's are brothers. Hey! 588 01:12:41,160 --> 01:12:42,160 You're not getting... 589 01:12:52,810 --> 01:12:53,810 How do you think you couldn't fight? 590 01:12:54,570 --> 01:12:56,350 Well, it's a little like fighting. 591 01:12:56,710 --> 01:12:57,710 It's different. 592 01:12:58,190 --> 01:12:59,310 Sometimes you've got to fight, right? 593 01:13:00,270 --> 01:13:01,290 Yes, of course you've got to fight. 594 01:16:13,320 --> 01:16:14,320 I'll leave. 595 01:16:15,960 --> 01:16:19,020 Charge presents condolences. Thank you. 596 01:16:21,400 --> 01:16:22,660 Malon was a great fighter. 597 01:16:23,040 --> 01:16:24,040 He's a good man. 598 01:16:24,980 --> 01:16:27,640 He's well respected in the One Championship community. 599 01:16:28,300 --> 01:16:29,300 So are you. 600 01:16:30,340 --> 01:16:31,660 He has all the time. 601 01:16:52,930 --> 01:16:53,930 Hold on, hold on a minute. 602 01:19:30,640 --> 01:19:31,640 Baby, baby. 603 01:20:40,140 --> 01:20:43,580 Let's talk about your unsanctioned fight with Mal and James. Some people say 604 01:20:43,580 --> 01:20:44,579 you're responsible. 605 01:20:44,580 --> 01:20:46,060 No, no, no. Wait. 606 01:20:47,060 --> 01:20:48,780 Let me explain something to you. 607 01:20:50,280 --> 01:20:52,160 See, Mal and James, he was a fighter. 608 01:20:52,700 --> 01:20:55,560 He wanted a rematch. He signed a medical waiver. 609 01:20:56,120 --> 01:20:59,400 And he knew it was an unsanctioned fight. We both did. 610 01:21:00,440 --> 01:21:01,800 Do you have any remorse? 611 01:21:02,300 --> 01:21:03,340 Of course I do. 612 01:21:04,110 --> 01:21:05,390 He wasn't supposed to die. 613 01:21:06,590 --> 01:21:09,530 But if you're looking for someone to blame, then you point the finger at his 614 01:21:09,530 --> 01:21:10,530 pussy -ass brother. 615 01:21:10,570 --> 01:21:13,010 You are, of course, talking about Pat and James. 616 01:21:13,330 --> 01:21:15,010 Yeah, Pat and James. 617 01:21:15,950 --> 01:21:19,690 You had your little brother step in for you, and he just got out of the 618 01:21:19,690 --> 01:21:20,690 hospital. 619 01:21:21,810 --> 01:21:23,950 You should have manned up and taken that fight. 620 01:21:26,170 --> 01:21:28,450 That fight is meant for you. 621 01:22:12,970 --> 01:22:14,170 I don't get it. 622 01:22:18,090 --> 01:22:19,670 But I can't watch it like this. 623 01:22:34,700 --> 01:22:35,820 You fool, because I didn't. 624 01:22:37,520 --> 01:22:38,520 Should we, mate? 625 01:22:39,460 --> 01:22:40,540 You're not responsible. 626 01:22:42,640 --> 01:22:43,640 I'm not. 627 01:22:44,440 --> 01:22:46,780 I don't know what to do. 628 01:22:49,580 --> 01:22:50,580 Yeah, you do. 629 01:22:54,920 --> 01:22:57,080 I hate that it's your only way to listen. 630 01:22:59,500 --> 01:23:00,500 It's who you are. 631 01:23:04,590 --> 01:23:05,590 And I love you. 632 01:23:08,450 --> 01:23:09,450 What do you say? 633 01:23:10,810 --> 01:23:13,070 Go do what you need to do. 634 01:23:13,730 --> 01:23:14,750 Take a bath. 635 01:23:17,010 --> 01:23:18,590 You're done coming home. 636 01:24:23,900 --> 01:24:30,200 I just knew from 637 01:24:30,200 --> 01:24:36,420 the moment she set foot in this ring, no matter how long or short her career as 638 01:24:36,420 --> 01:24:43,400 a fighter was, that no later she'd end up in one of the corners with 639 01:24:43,400 --> 01:24:45,300 a towel over her shoulder just like her old man. 640 01:24:47,720 --> 01:24:48,880 like father, like daughter. 641 01:24:51,080 --> 01:24:56,000 And that would signify that my time was at an end. 642 01:24:59,260 --> 01:25:00,520 She is a good trainer. 643 01:25:08,940 --> 01:25:10,300 She worked the fight at heart. 644 01:25:17,840 --> 01:25:18,840 So they can breathe. 645 01:25:21,200 --> 01:25:22,220 Why do I need to breathe? 646 01:25:23,380 --> 01:25:24,380 So you can think. 647 01:25:26,220 --> 01:25:27,260 Why do I need to think? 648 01:25:28,780 --> 01:25:29,780 So you can breathe. 649 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 So now do you dance? 650 01:25:38,860 --> 01:25:40,380 I said no, it'll guarantee pain. 651 01:25:43,020 --> 01:25:44,460 One bite, no rematch risk. 652 01:25:54,000 --> 01:25:56,300 Road starts with our fighters at 6 a .m. 653 01:25:57,300 --> 01:26:04,160 Expect four kilometers of road work before you arrive to 654 01:26:04,160 --> 01:26:05,160 get strapped up. 655 01:28:14,820 --> 01:28:17,620 Oh, fuck! 656 01:28:27,950 --> 01:28:29,670 Get the patterns! Get the patterns! 657 01:29:25,860 --> 01:29:27,000 Enter Jack. 658 01:29:28,040 --> 01:29:29,960 Please. Help! 659 01:29:53,640 --> 01:29:56,740 our new lead, the most dangerous guy in all of MMA. 660 01:29:57,080 --> 01:30:02,000 Xavier Brown is looking to finish some unpaid business, and at the same time, 661 01:30:02,060 --> 01:30:06,900 try and restore his image after being stripped of his title by one 662 01:30:06,900 --> 01:30:08,980 for a vicious illegal hit. 663 01:30:09,280 --> 01:30:14,300 Tonight, the warrior fights the general, and it is all about legacy. 664 01:30:15,080 --> 01:30:19,820 It's not just about the middleweight belt. It's about Brown avenging his only 665 01:30:19,820 --> 01:30:22,840 loss, and James avenging his brother. 666 01:30:57,480 --> 01:31:00,740 Just then, the moon began to drew slowly behind the clouds. 667 01:32:27,910 --> 01:32:32,310 standing at 5 feet 10 inches tall weighing in at 203 pounds 668 01:34:13,650 --> 01:34:14,690 You're going to have a clean fight. 669 01:38:24,870 --> 01:38:25,870 Alright, you ready? 670 01:38:27,750 --> 01:38:28,750 Fuckin' smash it. 671 01:41:25,320 --> 01:41:27,440 I don't train so hard. 672 01:44:09,960 --> 01:44:11,280 of a true champion. 44418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.