Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:16,340
"Wake up, wake up, wake up..
it's a brand new day!"
2
00:00:17,450 --> 00:00:24,100
"Wake up, wake up, wake up..
everything begins today!"
3
00:00:25,440 --> 00:00:26,880
"Wake up.."
4
00:00:28,520 --> 00:00:32,790
"Wake up, wake up, wake up..
it's a brand new day!"
5
00:00:35,920 --> 00:00:41,540
"Wake up, wake up, wake up..
everything begins today!"
6
00:00:41,800 --> 00:00:45,060
Even on a Sunday he
sets an alarm for 6 am!
7
00:00:55,480 --> 00:01:00,590
"Wake up, wake up, wake up..
it's a brand new day!"
8
00:01:00,790 --> 00:01:02,460
Get up Annu's papa.
9
00:01:02,720 --> 00:01:05,770
Why are you yelling
at 6am on a Sunday morning?!
10
00:01:05,850 --> 00:01:07,310
Spoilt my sleep!
11
00:01:07,430 --> 00:01:09,460
I am not yelling your phone is!
12
00:01:10,770 --> 00:01:12,980
How did you know its 6am?
13
00:01:13,140 --> 00:01:14,830
From the alarm.
14
00:01:15,720 --> 00:01:18,460
If you are awake and the phone
is besides you, can't you switch it off?!
15
00:01:18,800 --> 00:01:20,540
I am not awake. I am still sleeping.
16
00:01:20,800 --> 00:01:23,180
I am talking in my sleep.
Go to sleep.
17
00:01:24,790 --> 00:01:28,260
Make potato stuffed
Indian bread for breakfast.
18
00:01:28,960 --> 00:01:31,700
This man doesn't forget to
ask for favors even in his sleep!
19
00:01:36,580 --> 00:01:38,900
Good morning. Today is Sunday.
20
00:01:39,140 --> 00:01:41,030
And something different on a Sunday.
21
00:01:41,210 --> 00:01:43,140
"Wake up, wake up, wake up.."
22
00:01:44,180 --> 00:01:46,260
That one is for 6.15 am.
23
00:01:46,890 --> 00:01:48,590
I am done sleeping now!
24
00:01:49,170 --> 00:01:53,260
Great! Just one Sunday I get to relax..
25
00:01:53,530 --> 00:01:55,260
..and you can't even bear that much!
26
00:01:55,520 --> 00:01:57,260
Why are you accusing
me early in the morning?!
27
00:01:57,520 --> 00:01:59,190
Don't you have any other work?
28
00:02:01,630 --> 00:02:04,930
If you don't,
then start the motor and fill the tank.
29
00:02:05,520 --> 00:02:08,190
Fill it up please.
The water supply will stop.
30
00:02:08,520 --> 00:02:10,070
If you are so concerned,
why don't you do it yourself!
31
00:02:10,190 --> 00:02:11,720
I am sleeping.
32
00:02:23,700 --> 00:02:24,430
Good morning.
33
00:02:24,920 --> 00:02:27,590
Theirs isn't so good,
so thought I will wish you.
34
00:02:27,880 --> 00:02:30,420
And anyways,
doing something special on a Sunday..
35
00:02:30,680 --> 00:02:34,330
..has been a part of a rule
in these ordinary households since long.
36
00:02:34,520 --> 00:02:38,390
It includes some special
food to some special sleeping.
37
00:02:38,500 --> 00:02:40,670
I mean sleeping till late specially.
38
00:02:41,470 --> 00:02:45,170
And many times,
these are rules are broken very easily..
39
00:02:45,470 --> 00:02:46,590
Just like it happened just now.
40
00:02:47,030 --> 00:02:48,120
But don't worry.
41
00:02:48,950 --> 00:02:52,150
There is no punishment
for breaking these rules.
42
00:02:52,550 --> 00:02:55,510
What you get are just episodes..
not stories.
43
00:02:56,430 --> 00:02:59,170
Because in stories, hearts don't matter.
44
00:02:59,950 --> 00:03:02,540
And then, this episode is of a Sunday.
45
00:03:11,000 --> 00:03:14,930
"Sometimes high, sometimes low..."
46
00:03:15,380 --> 00:03:16,890
"Sometimes twisted.."
47
00:03:16,920 --> 00:03:18,620
"..and sometimes straight."
48
00:03:19,120 --> 00:03:23,570
"A little twisted,
and a little restrained.."
49
00:03:23,710 --> 00:03:27,070
"...but I held on to it."
50
00:03:27,880 --> 00:03:31,860
"A little wet, and a little dry."
51
00:03:32,320 --> 00:03:36,180
"Sometimes low and sometimes high."
52
00:03:36,680 --> 00:03:40,080
"Sometimes melt in
the mouth like cardamom..."
53
00:03:41,040 --> 00:03:45,100
"...otherwise as hard as ginger."
54
00:03:45,360 --> 00:03:49,500
"Life was a piggybank of memories."
55
00:03:49,660 --> 00:03:53,880
"Life was a piggybank. "
56
00:04:32,440 --> 00:04:35,710
Mummy, make some tea.
57
00:04:36,060 --> 00:04:36,990
Did you brush your teeth?
58
00:04:37,880 --> 00:04:39,760
There is no water in the bathroom.
59
00:04:40,130 --> 00:04:41,820
Just gargled and came.
60
00:04:43,080 --> 00:04:44,340
So you will have tea without brushing!
61
00:04:44,550 --> 00:04:47,850
Give him! A lion never brushes!
62
00:04:48,120 --> 00:04:50,110
He is no lion.. he is Mishra-ji's lamb!
63
00:04:50,190 --> 00:04:51,690
And he is just like his father!
64
00:04:53,810 --> 00:04:57,250
Annu.. get the tool box please.
65
00:04:57,430 --> 00:04:58,310
Yes.
66
00:05:01,160 --> 00:05:03,070
Mother, did you wake up early?
67
00:05:04,730 --> 00:05:07,140
I mean when your sleep isn't
complete you become irritable.
68
00:05:07,360 --> 00:05:09,780
I see! I am irritable!
69
00:05:10,170 --> 00:05:11,760
I am irritable, is it!
70
00:05:12,040 --> 00:05:13,340
Both father and son are alike!
71
00:05:13,640 --> 00:05:15,990
Really! Then call the one who is like you.
72
00:05:16,220 --> 00:05:17,340
Keeps sleeping till 9 in the morning.
73
00:05:17,600 --> 00:05:19,100
And when we go there, he will cry.
74
00:05:19,300 --> 00:05:21,650
I am not sleeping. Am in the toilet.
75
00:05:21,800 --> 00:05:23,940
The water is over. I am trapped inside.
76
00:05:24,070 --> 00:05:26,340
Son.. are you trapped
or is your trapped?!
77
00:05:26,490 --> 00:05:28,410
Great! Keep sitting!
78
00:05:28,880 --> 00:05:31,470
Will send some hot potato
stuffed Indian bread inside.
79
00:05:32,630 --> 00:05:34,650
And come out only after
you brush your teeth!
80
00:05:35,830 --> 00:05:36,940
Forget it.
81
00:05:37,300 --> 00:05:40,960
Bittu, get at tin of water from mummy,
or else he will sleep inside.
82
00:05:42,830 --> 00:05:45,220
She is not home. She is in hospital.
83
00:05:46,810 --> 00:05:47,980
Hospital?!
84
00:05:48,680 --> 00:05:50,030
You don't know?
85
00:05:51,020 --> 00:05:52,140
She had greying hair.
86
00:05:53,140 --> 00:05:54,140
So she used to eat Indian gooseberry.
87
00:05:54,550 --> 00:05:57,140
Someone told her she
should eat the seed also.
88
00:05:57,510 --> 00:05:58,760
And so she started eating it too.
89
00:05:59,400 --> 00:06:02,720
And day before, the seed was
too hard and she broke her tooth.
90
00:06:02,800 --> 00:06:04,880
Does anyone go to a
hospital for a broken tooth?
91
00:06:05,000 --> 00:06:07,140
But she also got kidney
stones because of the seeds.
92
00:06:07,410 --> 00:06:09,420
She is being operated for that.
93
00:06:09,680 --> 00:06:10,910
Dr. Mahawar is treating her.
94
00:06:10,990 --> 00:06:13,680
Annu.. take this..
get some water from the buffalo guy.
95
00:06:14,980 --> 00:06:17,410
Don't make me struggle
so early on a Sunday morning!
96
00:06:17,680 --> 00:06:19,300
You very well know what
an aggressive woman that lady is.
97
00:06:19,560 --> 00:06:20,730
Not more than your father!
98
00:06:20,810 --> 00:06:23,140
She won't fight with me just
for taking some water from the hand pump.
99
00:06:23,290 --> 00:06:24,670
And don't give me this Sunday excuse!
100
00:06:24,750 --> 00:06:25,910
Every day is Sunday for you.
101
00:06:26,020 --> 00:06:27,430
Take this and get going.
102
00:06:28,090 --> 00:06:29,130
Go on!
103
00:06:34,040 --> 00:06:35,660
And why are you fretting with it.
104
00:06:36,000 --> 00:06:37,710
You won't be able to do it,
call the plumber!
105
00:06:37,790 --> 00:06:38,970
Why won't I be able to do it?
106
00:06:39,360 --> 00:06:40,180
Of course! You're a magician!
107
00:06:40,460 --> 00:06:41,690
You will spit on it and
it will start working, right!
108
00:06:41,860 --> 00:06:43,690
Call the plumber, he will do it quickly.
109
00:06:43,770 --> 00:06:45,230
Forget it.
110
00:06:45,600 --> 00:06:48,800
This is a technical job.
Bird brains can't do it.
111
00:06:49,080 --> 00:06:51,450
Plumbers are smart. That is their job.
112
00:06:51,650 --> 00:06:53,420
I am talking about you.
113
00:06:54,390 --> 00:06:57,740
Are you in a mood to fight?
Tell me if it is so!
114
00:06:58,000 --> 00:06:58,880
Are you in a mood to fight?
115
00:06:58,960 --> 00:06:59,660
Go away lady!
116
00:07:00,060 --> 00:07:03,260
Mummy.. I am trapped
here since fifteen minutes!
117
00:07:03,520 --> 00:07:04,760
I have to go for a game of cricket.
118
00:07:04,840 --> 00:07:05,810
We have a match today.
119
00:07:05,890 --> 00:07:07,230
Annu has gone to get some water.
120
00:07:07,780 --> 00:07:09,550
The motor won't be repaired today I think!
121
00:07:10,060 --> 00:07:11,460
Not even a single holiday
passes when I can spend..
122
00:07:11,540 --> 00:07:14,070
..a relaxed day with the family.
123
00:07:14,230 --> 00:07:16,290
Last Sunday,
you started painting the cooler.
124
00:07:16,420 --> 00:07:17,350
And also colored the
whole terrace doing that.
125
00:07:17,520 --> 00:07:19,340
And to top it,
you fainted after inhaling the paint!
126
00:07:19,600 --> 00:07:22,180
Have you ever smelled paint? Have you?!
127
00:07:22,440 --> 00:07:24,150
It is intoxicating.
128
00:07:24,680 --> 00:07:26,600
A person can faint in no time!
129
00:07:26,750 --> 00:07:28,040
And anyways I was doing
something for the house.
130
00:07:28,160 --> 00:07:28,900
What rubbish!
131
00:07:29,200 --> 00:07:30,860
And the Sunday before that..
you were distributing invitation..
132
00:07:31,200 --> 00:07:32,380
..cards, whose daughter was that?!
133
00:07:32,560 --> 00:07:35,040
And the man never invited
you for the wedding!
134
00:07:36,520 --> 00:07:37,260
So.. it is modern times.
These things happen!
135
00:07:37,630 --> 00:07:40,380
Yes, it is modern time.
And everything bad happens to you only!
136
00:07:40,640 --> 00:07:42,680
All your holiday passes just like that.
137
00:07:42,850 --> 00:07:46,380
You will take up some job,
waste 4 hours doing it.
138
00:07:46,640 --> 00:07:48,140
And still that job
would be not done properly.
139
00:07:48,250 --> 00:07:50,910
And then, your condition
will be like that of Sunny Deol's..
140
00:07:50,990 --> 00:07:52,260
..in the movie,
'Border', after the war ends.
141
00:07:52,520 --> 00:07:54,740
He doesn't do any job,
just keeps roaming..
142
00:07:55,000 --> 00:07:56,710
..because all the work
is done by the soldiers.
143
00:07:57,000 --> 00:07:58,740
Right now,
stuffed Indian bread is being made.
144
00:07:59,080 --> 00:08:00,420
The house is left to be sweep and swopped.
145
00:08:00,500 --> 00:08:01,280
The utensils need to be washed.
146
00:08:01,400 --> 00:08:02,530
And to add it clothes also to be washed!
147
00:08:02,610 --> 00:08:04,450
And there isn't a drop
of water left in the tank.
148
00:08:04,720 --> 00:08:07,350
And when I tell him,
he says it is technical job.
149
00:08:07,430 --> 00:08:09,460
Bird brains won't understand.
150
00:08:09,830 --> 00:08:11,960
If I had known that
you were so over smart..
151
00:08:12,090 --> 00:08:13,040
..I would have never marry..
152
00:08:22,680 --> 00:08:24,010
What were you saying?
153
00:08:25,860 --> 00:08:27,370
I am Sunny Deol of the movie, 'Border'?
154
00:08:28,700 --> 00:08:30,620
I can't do any job properly.
155
00:08:31,750 --> 00:08:35,400
If you had known before,
you wouldn't have married me.
156
00:08:38,680 --> 00:08:40,870
Yes. That's what I was saying.
157
00:08:46,230 --> 00:08:47,300
Aman..
158
00:08:48,690 --> 00:08:50,100
Aman..
- Yes..
159
00:08:50,180 --> 00:08:51,130
Did you get any water?
160
00:08:51,480 --> 00:08:52,860
Yes. Enough to wash myself.
161
00:08:52,940 --> 00:08:54,220
Then go on.
162
00:08:59,660 --> 00:09:01,660
Here comes some more.
163
00:09:02,480 --> 00:09:04,820
Flush with it and if any is left,
take a bath too.
164
00:09:08,240 --> 00:09:11,410
Annu.. the plumber's
number is lying under my bed.
165
00:09:11,720 --> 00:09:12,870
Go and get it.
166
00:09:17,650 --> 00:09:19,930
Have you ever seen a mountain
built from a mole hill?
167
00:09:20,310 --> 00:09:21,510
You surely must have.
168
00:09:21,570 --> 00:09:23,610
In the houses in these lanes,
it is very common.
169
00:09:23,830 --> 00:09:26,750
But over here,
before they become mountains..
170
00:09:26,830 --> 00:09:28,200
..they become arguments.
171
00:09:28,270 --> 00:09:30,430
Just as the argument between parents.
172
00:09:30,470 --> 00:09:33,790
In the parents don't stop at arguing..
173
00:09:33,950 --> 00:09:37,620
..then the problem so
created is called a clash.
174
00:09:37,630 --> 00:09:41,030
Today, in this house of the lane,
there will be a clash.
175
00:09:51,850 --> 00:09:54,020
Mummy, I will leave as
soon as I eat the breakfast.
176
00:09:54,280 --> 00:09:56,460
I have a big match today. Don't stop me.
177
00:10:00,320 --> 00:10:03,780
Papa, the plumber is on the way.
Why are you trying to be the expert?
178
00:10:04,050 --> 00:10:05,460
Alright then.. u start now.
179
00:10:06,190 --> 00:10:08,140
May be your engineering
degree can be put to use.
180
00:10:09,400 --> 00:10:12,500
Mummy, I have done civil engineering.
181
00:10:13,070 --> 00:10:14,500
And this is a mechanical job.
182
00:10:15,190 --> 00:10:16,500
And now I am doing SSC.
183
00:10:16,760 --> 00:10:18,100
To hell with your SSC.
184
00:10:18,360 --> 00:10:19,780
I never see you studying.
185
00:10:20,080 --> 00:10:21,780
Yes. Tell me what is
happening in Syria these days.
186
00:10:22,240 --> 00:10:23,500
- Yes, tell me.
- Yes, tell me.
187
00:10:26,310 --> 00:10:27,780
In Syria, plots are being made
for the creative people..
188
00:10:27,920 --> 00:10:29,950
to make Oscar deserving film
for the year 2050.
189
00:10:30,080 --> 00:10:31,620
If you want to know any more than that,
visit youtube..
190
00:10:31,640 --> 00:10:34,500
..watch it and read it.
And let me lift my weights!
191
00:10:34,920 --> 00:10:37,380
Look, look..
how the boy is back answering!
192
00:10:37,460 --> 00:10:40,380
And why not! After all he
has learned it from his father.
193
00:10:40,460 --> 00:10:42,680
Hey! Why should everything end,
by accusing me!
194
00:10:43,160 --> 00:10:44,750
Do something. Go inside and sleep.
195
00:10:45,420 --> 00:10:47,710
When your sleep is incomplete,
you're irritable all the day.
196
00:10:47,840 --> 00:10:48,500
I see!
197
00:10:48,790 --> 00:10:51,100
I should go and sleep?!
Then who will do the chores?
198
00:10:51,180 --> 00:10:52,800
You had demanded stuffed Indian bread.
199
00:10:52,990 --> 00:10:54,350
Who will make it? Tell me!
200
00:10:54,430 --> 00:10:55,500
Who will make it! You?
201
00:11:01,400 --> 00:11:03,090
Why not?! Can't I make?!
202
00:11:03,480 --> 00:11:04,930
I will also make chutney
to go with the bread!
203
00:11:05,130 --> 00:11:06,490
I won't serve it with sauce like you do.
204
00:11:07,170 --> 00:11:09,460
Annu.. get some coriander,
chilly and tomato from the fridge.
205
00:11:10,020 --> 00:11:12,830
Aman.. take some money from
mother's purse and get some butter.
206
00:11:12,910 --> 00:11:13,860
I will apply butter also.
207
00:11:14,260 --> 00:11:15,820
Dare you touch my purse!
208
00:11:16,080 --> 00:11:17,510
It is my money lying in your purse.
209
00:11:17,590 --> 00:11:21,230
Alright! Keep your
money and the purse too!
210
00:11:22,550 --> 00:11:26,070
In an argument, after pointing
out each other's shortcomings..
211
00:11:26,350 --> 00:11:28,980
..things move towards
each others' relatives.
212
00:11:29,240 --> 00:11:30,870
Everyone in your family is a gambler..
213
00:11:31,000 --> 00:11:32,990
All the time they can be
seen shuffling cards under a tree!
214
00:11:33,150 --> 00:11:35,790
And everyone in your family is fraud!
215
00:11:36,000 --> 00:11:40,260
Your maternal uncle's son
swindled 10000 bucks of mine..
216
00:11:40,520 --> 00:11:41,650
..in a network marketing scheme.
217
00:11:41,730 --> 00:11:43,420
He said I could buy
a BMW in a couple of years!
218
00:11:43,500 --> 00:11:45,300
Nonsense!
He is riding a bicycle these days.
219
00:11:45,560 --> 00:11:47,150
Ok. But your mother is no less!
220
00:11:47,230 --> 00:11:48,630
She came and lived here for four months.
221
00:11:48,710 --> 00:11:50,900
I served her so much.
But she goes back and says..
222
00:11:51,160 --> 00:11:52,560
..daughter-in-law ignores me!
223
00:11:52,840 --> 00:11:55,230
And your father..
your father.. just a minute!
224
00:11:56,020 --> 00:11:56,900
What sickness your
maternal grandfather has?
225
00:11:57,160 --> 00:11:57,650
OCD..
226
00:11:57,730 --> 00:11:59,780
Yes! Your father has OCD!
227
00:12:00,040 --> 00:12:01,380
I sent him to get a haircut for the kids.
228
00:12:01,640 --> 00:12:03,380
But he came back bald
and had the kids go bald too!
229
00:12:03,840 --> 00:12:05,580
Don't get my father in to this!
I tell you!
230
00:12:05,880 --> 00:12:08,320
So you also don't bring my
mother into this, ok! I tell you!
231
00:12:08,640 --> 00:12:09,980
And the whole family knows about
what you did after getting drunk..
232
00:12:10,130 --> 00:12:12,220
..at my brother's wedding!
You climbed the drummer..
233
00:12:12,520 --> 00:12:14,260
..and danced on his shoulders!
234
00:12:14,720 --> 00:12:16,250
Yes. So? Are you any less?
235
00:12:17,150 --> 00:12:19,460
When my people come,
you are always in the kitchen.
236
00:12:19,880 --> 00:12:21,070
And when your people come,
you behave like..
237
00:12:21,200 --> 00:12:23,820
..the Americans who have seen a UFO.
238
00:12:24,080 --> 00:12:25,660
- How is that?
- Over excited!
239
00:12:26,020 --> 00:12:29,100
Oh sister-in-law!
You are here! Please sit! Please sit!
240
00:12:29,130 --> 00:12:32,100
Aman.. Aman.. start the cooler!
241
00:12:32,200 --> 00:12:34,810
Scream! Scream louder!
242
00:12:34,830 --> 00:12:37,080
Let the entire neighborhood
know what is going on in this house.
243
00:12:45,400 --> 00:12:46,390
Get aside!
244
00:12:47,450 --> 00:12:48,820
I will make my own bread.
245
00:12:49,630 --> 00:12:53,300
Just made a couple of stuff breads
and he has ruined the whole kitchen!
246
00:13:01,320 --> 00:13:02,700
Who is playing these songs?
247
00:13:03,440 --> 00:13:04,180
They have been playing since four days.
248
00:13:04,440 --> 00:13:05,970
There is a wedding at
the buffalo lady's house.
249
00:13:07,500 --> 00:13:08,450
Tell her to stop.
250
00:13:08,820 --> 00:13:11,670
I won't! You don't
know how dangerous she is.
251
00:13:11,820 --> 00:13:13,670
She fought with her husband
and chopped his ear off.
252
00:13:13,750 --> 00:13:15,090
He became blind.
253
00:13:16,020 --> 00:13:18,230
How can one become blind
if an ear is chopped?!
254
00:13:18,560 --> 00:13:19,610
He already had a weak sight.
255
00:13:19,780 --> 00:13:21,380
He couldn't wear his glasses
when his ear was chopped.
256
00:13:21,400 --> 00:13:22,700
And thus he became blind.
257
00:13:29,710 --> 00:13:30,810
Yes Lucky..
258
00:13:36,070 --> 00:13:37,240
Wait. Hello..
259
00:13:41,050 --> 00:13:41,750
Hello..
260
00:13:43,530 --> 00:13:45,130
No. Not playing at our house.
261
00:13:45,400 --> 00:13:46,740
It's been playing in the
neighboring buffalo lady's house..
262
00:13:46,820 --> 00:13:49,650
..since four days. Can't even study.
263
00:13:49,960 --> 00:13:51,660
What will you do!
264
00:13:54,150 --> 00:13:55,560
Alright. Do whatever you want.
265
00:13:55,640 --> 00:13:57,330
But be careful.
She is a treacherous woman.
266
00:13:57,680 --> 00:13:58,790
She releases her buffaloes to run after.
267
00:14:00,090 --> 00:14:01,090
Hey mummy!
268
00:14:01,170 --> 00:14:02,980
Why do you do this!!!
269
00:14:03,520 --> 00:14:05,490
Come here.. sit down. Father, move.
270
00:14:07,040 --> 00:14:07,840
Dip her finger in water?
271
00:14:07,920 --> 00:14:08,460
Dip her finger in water.
272
00:14:08,780 --> 00:14:10,020
If there is any water!
273
00:14:10,160 --> 00:14:10,860
You shut up!
274
00:14:11,520 --> 00:14:12,700
I don't want to talk to you.
275
00:14:12,920 --> 00:14:13,660
Even I don't want to talk to you!
276
00:14:13,920 --> 00:14:14,980
Shut your mouth.
277
00:14:15,350 --> 00:14:17,140
I shouldn't have married you at all!
278
00:14:17,450 --> 00:14:18,910
Ok, you should have married someone else!
279
00:14:19,400 --> 00:14:22,000
You could have married
that engineer who rejected you.
280
00:14:22,320 --> 00:14:24,480
Tell why he rejected you? Come on, tell!
281
00:14:24,910 --> 00:14:26,240
I will tell.
282
00:14:26,710 --> 00:14:29,070
Because she had head lice.
283
00:14:29,400 --> 00:14:31,580
I have got a rejected piece!
284
00:14:31,880 --> 00:14:33,580
What are you saying, papa?!
285
00:14:33,600 --> 00:14:34,580
Mummy, you eat your stuffed bread!
286
00:14:34,840 --> 00:14:36,950
Mummy.. mummy..
287
00:14:37,840 --> 00:14:38,240
mummy..
288
00:14:38,370 --> 00:14:39,010
Go on eat!
289
00:14:39,140 --> 00:14:40,980
Mummy, come on eat. Take.
290
00:15:01,620 --> 00:15:02,530
Hello..
291
00:15:03,440 --> 00:15:04,360
What!
292
00:15:04,950 --> 00:15:07,220
Wait, I am coming. Ok, wait.
293
00:15:09,610 --> 00:15:10,730
Papa..
294
00:15:12,120 --> 00:15:13,100
Papa..
295
00:15:13,740 --> 00:15:16,000
Lucky has cut off the electricity
supply to the buffalo woman's house.
296
00:15:16,740 --> 00:15:17,830
He climbed the pillar.
297
00:15:19,280 --> 00:15:20,990
He is not being able to come down.
298
00:15:21,260 --> 00:15:22,260
He has called me.
299
00:16:04,990 --> 00:16:05,700
Silence..
300
00:16:06,390 --> 00:16:09,220
The most emotional part of an argument.
301
00:16:09,740 --> 00:16:14,210
If the father loses in this battle,
the silence is short lived.
302
00:16:14,480 --> 00:16:19,490
But if the mother loses.. only
the mother can tell how long it will last.
303
00:16:19,690 --> 00:16:22,490
Most of the time, mothers don't
say anything in this silent period.
304
00:16:22,670 --> 00:16:24,810
They just lie on one end of the bed.
305
00:16:25,440 --> 00:16:28,920
But papa tries to do a lot.
306
00:17:47,550 --> 00:17:48,450
Have your tea.
307
00:17:55,040 --> 00:17:56,290
The plumber had come.
308
00:17:57,380 --> 00:17:58,850
He has repaired the motor.
309
00:18:00,380 --> 00:18:01,540
Now it won't break down.
310
00:18:05,970 --> 00:18:08,440
We will install a bigger tank.
I have discussed with him.
311
00:18:09,260 --> 00:18:10,650
A branded one.
312
00:18:11,220 --> 00:18:14,100
In summers,
the water in it will not get warm in noon.
313
00:18:14,400 --> 00:18:16,100
It also has a warrantee
of 17 and half months.
314
00:18:20,880 --> 00:18:21,970
Is your sleep complete?
315
00:18:30,380 --> 00:18:32,800
Ok.. shall I massage your head?
316
00:18:42,800 --> 00:18:44,300
Satyaprakash Tiwari..
317
00:18:46,560 --> 00:18:49,170
That was the name of the engineer, right?
318
00:18:51,920 --> 00:18:53,130
He had visited my office the other day.
319
00:18:55,500 --> 00:18:58,980
God knows why..
he rejected you for head lice.
320
00:19:00,240 --> 00:19:01,730
And he himself is totally bald now.
321
00:19:01,950 --> 00:19:03,460
Just like Anupam Kher.
322
00:19:04,950 --> 00:19:07,980
I admit I am bit reckless.
323
00:19:08,880 --> 00:19:10,840
But definitely smarter than him.
324
00:19:26,100 --> 00:19:27,610
Smile.
325
00:19:35,240 --> 00:19:37,490
Half of Sunday passed this way.
326
00:19:41,040 --> 00:19:44,140
Get chicken. Annu had asked me to cook.
327
00:19:45,400 --> 00:19:46,580
Annu keeps saying that every week.
328
00:19:46,890 --> 00:19:48,020
You tell what you want to eat.
329
00:19:48,270 --> 00:19:49,450
Will you have 'Rohu' fish?
330
00:19:50,650 --> 00:19:52,140
No.. alright.
331
00:19:52,450 --> 00:19:53,910
Ok. I'll get chicken.
332
00:19:57,920 --> 00:19:59,140
At least smile now.
333
00:20:00,990 --> 00:20:02,140
Properly.
334
00:20:03,560 --> 00:20:04,300
Properly.
335
00:20:10,980 --> 00:20:13,130
"There is a popular saying in English.
336
00:20:13,250 --> 00:20:16,290
And they lived happily ever after.
337
00:20:16,440 --> 00:20:19,460
For more than half
couples of this country..
338
00:20:19,730 --> 00:20:21,400
..this saying makes no sense.
339
00:20:21,950 --> 00:20:24,390
Because here,
people, along with happiness..
340
00:20:24,720 --> 00:20:27,460
..also tolerate sadness,
quarrels and insult.
341
00:20:27,720 --> 00:20:30,460
Anyways, there is a
popular saying in Hindi..
342
00:20:30,830 --> 00:20:33,100
..it says that if you only get happiness..
343
00:20:33,320 --> 00:20:35,780
..happiness loses is value."
344
00:20:35,860 --> 00:20:37,460
Remember, last time we
had a fight like this one.
345
00:20:38,190 --> 00:20:40,180
I came to console you and Aman was born.
346
00:20:40,440 --> 00:20:45,460
Think over.. they do need a sister.
347
00:20:45,970 --> 00:20:47,320
'Raksha Bandhan' is also approaching.
348
00:20:47,730 --> 00:20:50,040
You talk a lot these days. Understand.
26389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.