All language subtitles for ziimenang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:16,340 "Wake up, wake up, wake up.. it's a brand new day!" 2 00:00:17,450 --> 00:00:24,100 "Wake up, wake up, wake up.. everything begins today!" 3 00:00:25,440 --> 00:00:26,880 "Wake up.." 4 00:00:28,520 --> 00:00:32,790 "Wake up, wake up, wake up.. it's a brand new day!" 5 00:00:35,920 --> 00:00:41,540 "Wake up, wake up, wake up.. everything begins today!" 6 00:00:41,800 --> 00:00:45,060 Even on a Sunday he sets an alarm for 6 am! 7 00:00:55,480 --> 00:01:00,590 "Wake up, wake up, wake up.. it's a brand new day!" 8 00:01:00,790 --> 00:01:02,460 Get up Annu's papa. 9 00:01:02,720 --> 00:01:05,770 Why are you yelling at 6am on a Sunday morning?! 10 00:01:05,850 --> 00:01:07,310 Spoilt my sleep! 11 00:01:07,430 --> 00:01:09,460 I am not yelling your phone is! 12 00:01:10,770 --> 00:01:12,980 How did you know its 6am? 13 00:01:13,140 --> 00:01:14,830 From the alarm. 14 00:01:15,720 --> 00:01:18,460 If you are awake and the phone is besides you, can't you switch it off?! 15 00:01:18,800 --> 00:01:20,540 I am not awake. I am still sleeping. 16 00:01:20,800 --> 00:01:23,180 I am talking in my sleep. Go to sleep. 17 00:01:24,790 --> 00:01:28,260 Make potato stuffed Indian bread for breakfast. 18 00:01:28,960 --> 00:01:31,700 This man doesn't forget to ask for favors even in his sleep! 19 00:01:36,580 --> 00:01:38,900 Good morning. Today is Sunday. 20 00:01:39,140 --> 00:01:41,030 And something different on a Sunday. 21 00:01:41,210 --> 00:01:43,140 "Wake up, wake up, wake up.." 22 00:01:44,180 --> 00:01:46,260 That one is for 6.15 am. 23 00:01:46,890 --> 00:01:48,590 I am done sleeping now! 24 00:01:49,170 --> 00:01:53,260 Great! Just one Sunday I get to relax.. 25 00:01:53,530 --> 00:01:55,260 ..and you can't even bear that much! 26 00:01:55,520 --> 00:01:57,260 Why are you accusing me early in the morning?! 27 00:01:57,520 --> 00:01:59,190 Don't you have any other work? 28 00:02:01,630 --> 00:02:04,930 If you don't, then start the motor and fill the tank. 29 00:02:05,520 --> 00:02:08,190 Fill it up please. The water supply will stop. 30 00:02:08,520 --> 00:02:10,070 If you are so concerned, why don't you do it yourself! 31 00:02:10,190 --> 00:02:11,720 I am sleeping. 32 00:02:23,700 --> 00:02:24,430 Good morning. 33 00:02:24,920 --> 00:02:27,590 Theirs isn't so good, so thought I will wish you. 34 00:02:27,880 --> 00:02:30,420 And anyways, doing something special on a Sunday.. 35 00:02:30,680 --> 00:02:34,330 ..has been a part of a rule in these ordinary households since long. 36 00:02:34,520 --> 00:02:38,390 It includes some special food to some special sleeping. 37 00:02:38,500 --> 00:02:40,670 I mean sleeping till late specially. 38 00:02:41,470 --> 00:02:45,170 And many times, these are rules are broken very easily.. 39 00:02:45,470 --> 00:02:46,590 Just like it happened just now. 40 00:02:47,030 --> 00:02:48,120 But don't worry. 41 00:02:48,950 --> 00:02:52,150 There is no punishment for breaking these rules. 42 00:02:52,550 --> 00:02:55,510 What you get are just episodes.. not stories. 43 00:02:56,430 --> 00:02:59,170 Because in stories, hearts don't matter. 44 00:02:59,950 --> 00:03:02,540 And then, this episode is of a Sunday. 45 00:03:11,000 --> 00:03:14,930 "Sometimes high, sometimes low..." 46 00:03:15,380 --> 00:03:16,890 "Sometimes twisted.." 47 00:03:16,920 --> 00:03:18,620 "..and sometimes straight." 48 00:03:19,120 --> 00:03:23,570 "A little twisted, and a little restrained.." 49 00:03:23,710 --> 00:03:27,070 "...but I held on to it." 50 00:03:27,880 --> 00:03:31,860 "A little wet, and a little dry." 51 00:03:32,320 --> 00:03:36,180 "Sometimes low and sometimes high." 52 00:03:36,680 --> 00:03:40,080 "Sometimes melt in the mouth like cardamom..." 53 00:03:41,040 --> 00:03:45,100 "...otherwise as hard as ginger." 54 00:03:45,360 --> 00:03:49,500 "Life was a piggybank of memories." 55 00:03:49,660 --> 00:03:53,880 "Life was a piggybank. " 56 00:04:32,440 --> 00:04:35,710 Mummy, make some tea. 57 00:04:36,060 --> 00:04:36,990 Did you brush your teeth? 58 00:04:37,880 --> 00:04:39,760 There is no water in the bathroom. 59 00:04:40,130 --> 00:04:41,820 Just gargled and came. 60 00:04:43,080 --> 00:04:44,340 So you will have tea without brushing! 61 00:04:44,550 --> 00:04:47,850 Give him! A lion never brushes! 62 00:04:48,120 --> 00:04:50,110 He is no lion.. he is Mishra-ji's lamb! 63 00:04:50,190 --> 00:04:51,690 And he is just like his father! 64 00:04:53,810 --> 00:04:57,250 Annu.. get the tool box please. 65 00:04:57,430 --> 00:04:58,310 Yes. 66 00:05:01,160 --> 00:05:03,070 Mother, did you wake up early? 67 00:05:04,730 --> 00:05:07,140 I mean when your sleep isn't complete you become irritable. 68 00:05:07,360 --> 00:05:09,780 I see! I am irritable! 69 00:05:10,170 --> 00:05:11,760 I am irritable, is it! 70 00:05:12,040 --> 00:05:13,340 Both father and son are alike! 71 00:05:13,640 --> 00:05:15,990 Really! Then call the one who is like you. 72 00:05:16,220 --> 00:05:17,340 Keeps sleeping till 9 in the morning. 73 00:05:17,600 --> 00:05:19,100 And when we go there, he will cry. 74 00:05:19,300 --> 00:05:21,650 I am not sleeping. Am in the toilet. 75 00:05:21,800 --> 00:05:23,940 The water is over. I am trapped inside. 76 00:05:24,070 --> 00:05:26,340 Son.. are you trapped or is your trapped?! 77 00:05:26,490 --> 00:05:28,410 Great! Keep sitting! 78 00:05:28,880 --> 00:05:31,470 Will send some hot potato stuffed Indian bread inside. 79 00:05:32,630 --> 00:05:34,650 And come out only after you brush your teeth! 80 00:05:35,830 --> 00:05:36,940 Forget it. 81 00:05:37,300 --> 00:05:40,960 Bittu, get at tin of water from mummy, or else he will sleep inside. 82 00:05:42,830 --> 00:05:45,220 She is not home. She is in hospital. 83 00:05:46,810 --> 00:05:47,980 Hospital?! 84 00:05:48,680 --> 00:05:50,030 You don't know? 85 00:05:51,020 --> 00:05:52,140 She had greying hair. 86 00:05:53,140 --> 00:05:54,140 So she used to eat Indian gooseberry. 87 00:05:54,550 --> 00:05:57,140 Someone told her she should eat the seed also. 88 00:05:57,510 --> 00:05:58,760 And so she started eating it too. 89 00:05:59,400 --> 00:06:02,720 And day before, the seed was too hard and she broke her tooth. 90 00:06:02,800 --> 00:06:04,880 Does anyone go to a hospital for a broken tooth? 91 00:06:05,000 --> 00:06:07,140 But she also got kidney stones because of the seeds. 92 00:06:07,410 --> 00:06:09,420 She is being operated for that. 93 00:06:09,680 --> 00:06:10,910 Dr. Mahawar is treating her. 94 00:06:10,990 --> 00:06:13,680 Annu.. take this.. get some water from the buffalo guy. 95 00:06:14,980 --> 00:06:17,410 Don't make me struggle so early on a Sunday morning! 96 00:06:17,680 --> 00:06:19,300 You very well know what an aggressive woman that lady is. 97 00:06:19,560 --> 00:06:20,730 Not more than your father! 98 00:06:20,810 --> 00:06:23,140 She won't fight with me just for taking some water from the hand pump. 99 00:06:23,290 --> 00:06:24,670 And don't give me this Sunday excuse! 100 00:06:24,750 --> 00:06:25,910 Every day is Sunday for you. 101 00:06:26,020 --> 00:06:27,430 Take this and get going. 102 00:06:28,090 --> 00:06:29,130 Go on! 103 00:06:34,040 --> 00:06:35,660 And why are you fretting with it. 104 00:06:36,000 --> 00:06:37,710 You won't be able to do it, call the plumber! 105 00:06:37,790 --> 00:06:38,970 Why won't I be able to do it? 106 00:06:39,360 --> 00:06:40,180 Of course! You're a magician! 107 00:06:40,460 --> 00:06:41,690 You will spit on it and it will start working, right! 108 00:06:41,860 --> 00:06:43,690 Call the plumber, he will do it quickly. 109 00:06:43,770 --> 00:06:45,230 Forget it. 110 00:06:45,600 --> 00:06:48,800 This is a technical job. Bird brains can't do it. 111 00:06:49,080 --> 00:06:51,450 Plumbers are smart. That is their job. 112 00:06:51,650 --> 00:06:53,420 I am talking about you. 113 00:06:54,390 --> 00:06:57,740 Are you in a mood to fight? Tell me if it is so! 114 00:06:58,000 --> 00:06:58,880 Are you in a mood to fight? 115 00:06:58,960 --> 00:06:59,660 Go away lady! 116 00:07:00,060 --> 00:07:03,260 Mummy.. I am trapped here since fifteen minutes! 117 00:07:03,520 --> 00:07:04,760 I have to go for a game of cricket. 118 00:07:04,840 --> 00:07:05,810 We have a match today. 119 00:07:05,890 --> 00:07:07,230 Annu has gone to get some water. 120 00:07:07,780 --> 00:07:09,550 The motor won't be repaired today I think! 121 00:07:10,060 --> 00:07:11,460 Not even a single holiday passes when I can spend.. 122 00:07:11,540 --> 00:07:14,070 ..a relaxed day with the family. 123 00:07:14,230 --> 00:07:16,290 Last Sunday, you started painting the cooler. 124 00:07:16,420 --> 00:07:17,350 And also colored the whole terrace doing that. 125 00:07:17,520 --> 00:07:19,340 And to top it, you fainted after inhaling the paint! 126 00:07:19,600 --> 00:07:22,180 Have you ever smelled paint? Have you?! 127 00:07:22,440 --> 00:07:24,150 It is intoxicating. 128 00:07:24,680 --> 00:07:26,600 A person can faint in no time! 129 00:07:26,750 --> 00:07:28,040 And anyways I was doing something for the house. 130 00:07:28,160 --> 00:07:28,900 What rubbish! 131 00:07:29,200 --> 00:07:30,860 And the Sunday before that.. you were distributing invitation.. 132 00:07:31,200 --> 00:07:32,380 ..cards, whose daughter was that?! 133 00:07:32,560 --> 00:07:35,040 And the man never invited you for the wedding! 134 00:07:36,520 --> 00:07:37,260 So.. it is modern times. These things happen! 135 00:07:37,630 --> 00:07:40,380 Yes, it is modern time. And everything bad happens to you only! 136 00:07:40,640 --> 00:07:42,680 All your holiday passes just like that. 137 00:07:42,850 --> 00:07:46,380 You will take up some job, waste 4 hours doing it. 138 00:07:46,640 --> 00:07:48,140 And still that job would be not done properly. 139 00:07:48,250 --> 00:07:50,910 And then, your condition will be like that of Sunny Deol's.. 140 00:07:50,990 --> 00:07:52,260 ..in the movie, 'Border', after the war ends. 141 00:07:52,520 --> 00:07:54,740 He doesn't do any job, just keeps roaming.. 142 00:07:55,000 --> 00:07:56,710 ..because all the work is done by the soldiers. 143 00:07:57,000 --> 00:07:58,740 Right now, stuffed Indian bread is being made. 144 00:07:59,080 --> 00:08:00,420 The house is left to be sweep and swopped. 145 00:08:00,500 --> 00:08:01,280 The utensils need to be washed. 146 00:08:01,400 --> 00:08:02,530 And to add it clothes also to be washed! 147 00:08:02,610 --> 00:08:04,450 And there isn't a drop of water left in the tank. 148 00:08:04,720 --> 00:08:07,350 And when I tell him, he says it is technical job. 149 00:08:07,430 --> 00:08:09,460 Bird brains won't understand. 150 00:08:09,830 --> 00:08:11,960 If I had known that you were so over smart.. 151 00:08:12,090 --> 00:08:13,040 ..I would have never marry.. 152 00:08:22,680 --> 00:08:24,010 What were you saying? 153 00:08:25,860 --> 00:08:27,370 I am Sunny Deol of the movie, 'Border'? 154 00:08:28,700 --> 00:08:30,620 I can't do any job properly. 155 00:08:31,750 --> 00:08:35,400 If you had known before, you wouldn't have married me. 156 00:08:38,680 --> 00:08:40,870 Yes. That's what I was saying. 157 00:08:46,230 --> 00:08:47,300 Aman.. 158 00:08:48,690 --> 00:08:50,100 Aman.. - Yes.. 159 00:08:50,180 --> 00:08:51,130 Did you get any water? 160 00:08:51,480 --> 00:08:52,860 Yes. Enough to wash myself. 161 00:08:52,940 --> 00:08:54,220 Then go on. 162 00:08:59,660 --> 00:09:01,660 Here comes some more. 163 00:09:02,480 --> 00:09:04,820 Flush with it and if any is left, take a bath too. 164 00:09:08,240 --> 00:09:11,410 Annu.. the plumber's number is lying under my bed. 165 00:09:11,720 --> 00:09:12,870 Go and get it. 166 00:09:17,650 --> 00:09:19,930 Have you ever seen a mountain built from a mole hill? 167 00:09:20,310 --> 00:09:21,510 You surely must have. 168 00:09:21,570 --> 00:09:23,610 In the houses in these lanes, it is very common. 169 00:09:23,830 --> 00:09:26,750 But over here, before they become mountains.. 170 00:09:26,830 --> 00:09:28,200 ..they become arguments. 171 00:09:28,270 --> 00:09:30,430 Just as the argument between parents. 172 00:09:30,470 --> 00:09:33,790 In the parents don't stop at arguing.. 173 00:09:33,950 --> 00:09:37,620 ..then the problem so created is called a clash. 174 00:09:37,630 --> 00:09:41,030 Today, in this house of the lane, there will be a clash. 175 00:09:51,850 --> 00:09:54,020 Mummy, I will leave as soon as I eat the breakfast. 176 00:09:54,280 --> 00:09:56,460 I have a big match today. Don't stop me. 177 00:10:00,320 --> 00:10:03,780 Papa, the plumber is on the way. Why are you trying to be the expert? 178 00:10:04,050 --> 00:10:05,460 Alright then.. u start now. 179 00:10:06,190 --> 00:10:08,140 May be your engineering degree can be put to use. 180 00:10:09,400 --> 00:10:12,500 Mummy, I have done civil engineering. 181 00:10:13,070 --> 00:10:14,500 And this is a mechanical job. 182 00:10:15,190 --> 00:10:16,500 And now I am doing SSC. 183 00:10:16,760 --> 00:10:18,100 To hell with your SSC. 184 00:10:18,360 --> 00:10:19,780 I never see you studying. 185 00:10:20,080 --> 00:10:21,780 Yes. Tell me what is happening in Syria these days. 186 00:10:22,240 --> 00:10:23,500 - Yes, tell me. - Yes, tell me. 187 00:10:26,310 --> 00:10:27,780 In Syria, plots are being made for the creative people.. 188 00:10:27,920 --> 00:10:29,950 to make Oscar deserving film for the year 2050. 189 00:10:30,080 --> 00:10:31,620 If you want to know any more than that, visit youtube.. 190 00:10:31,640 --> 00:10:34,500 ..watch it and read it. And let me lift my weights! 191 00:10:34,920 --> 00:10:37,380 Look, look.. how the boy is back answering! 192 00:10:37,460 --> 00:10:40,380 And why not! After all he has learned it from his father. 193 00:10:40,460 --> 00:10:42,680 Hey! Why should everything end, by accusing me! 194 00:10:43,160 --> 00:10:44,750 Do something. Go inside and sleep. 195 00:10:45,420 --> 00:10:47,710 When your sleep is incomplete, you're irritable all the day. 196 00:10:47,840 --> 00:10:48,500 I see! 197 00:10:48,790 --> 00:10:51,100 I should go and sleep?! Then who will do the chores? 198 00:10:51,180 --> 00:10:52,800 You had demanded stuffed Indian bread. 199 00:10:52,990 --> 00:10:54,350 Who will make it? Tell me! 200 00:10:54,430 --> 00:10:55,500 Who will make it! You? 201 00:11:01,400 --> 00:11:03,090 Why not?! Can't I make?! 202 00:11:03,480 --> 00:11:04,930 I will also make chutney to go with the bread! 203 00:11:05,130 --> 00:11:06,490 I won't serve it with sauce like you do. 204 00:11:07,170 --> 00:11:09,460 Annu.. get some coriander, chilly and tomato from the fridge. 205 00:11:10,020 --> 00:11:12,830 Aman.. take some money from mother's purse and get some butter. 206 00:11:12,910 --> 00:11:13,860 I will apply butter also. 207 00:11:14,260 --> 00:11:15,820 Dare you touch my purse! 208 00:11:16,080 --> 00:11:17,510 It is my money lying in your purse. 209 00:11:17,590 --> 00:11:21,230 Alright! Keep your money and the purse too! 210 00:11:22,550 --> 00:11:26,070 In an argument, after pointing out each other's shortcomings.. 211 00:11:26,350 --> 00:11:28,980 ..things move towards each others' relatives. 212 00:11:29,240 --> 00:11:30,870 Everyone in your family is a gambler.. 213 00:11:31,000 --> 00:11:32,990 All the time they can be seen shuffling cards under a tree! 214 00:11:33,150 --> 00:11:35,790 And everyone in your family is fraud! 215 00:11:36,000 --> 00:11:40,260 Your maternal uncle's son swindled 10000 bucks of mine.. 216 00:11:40,520 --> 00:11:41,650 ..in a network marketing scheme. 217 00:11:41,730 --> 00:11:43,420 He said I could buy a BMW in a couple of years! 218 00:11:43,500 --> 00:11:45,300 Nonsense! He is riding a bicycle these days. 219 00:11:45,560 --> 00:11:47,150 Ok. But your mother is no less! 220 00:11:47,230 --> 00:11:48,630 She came and lived here for four months. 221 00:11:48,710 --> 00:11:50,900 I served her so much. But she goes back and says.. 222 00:11:51,160 --> 00:11:52,560 ..daughter-in-law ignores me! 223 00:11:52,840 --> 00:11:55,230 And your father.. your father.. just a minute! 224 00:11:56,020 --> 00:11:56,900 What sickness your maternal grandfather has? 225 00:11:57,160 --> 00:11:57,650 OCD.. 226 00:11:57,730 --> 00:11:59,780 Yes! Your father has OCD! 227 00:12:00,040 --> 00:12:01,380 I sent him to get a haircut for the kids. 228 00:12:01,640 --> 00:12:03,380 But he came back bald and had the kids go bald too! 229 00:12:03,840 --> 00:12:05,580 Don't get my father in to this! I tell you! 230 00:12:05,880 --> 00:12:08,320 So you also don't bring my mother into this, ok! I tell you! 231 00:12:08,640 --> 00:12:09,980 And the whole family knows about what you did after getting drunk.. 232 00:12:10,130 --> 00:12:12,220 ..at my brother's wedding! You climbed the drummer.. 233 00:12:12,520 --> 00:12:14,260 ..and danced on his shoulders! 234 00:12:14,720 --> 00:12:16,250 Yes. So? Are you any less? 235 00:12:17,150 --> 00:12:19,460 When my people come, you are always in the kitchen. 236 00:12:19,880 --> 00:12:21,070 And when your people come, you behave like.. 237 00:12:21,200 --> 00:12:23,820 ..the Americans who have seen a UFO. 238 00:12:24,080 --> 00:12:25,660 - How is that? - Over excited! 239 00:12:26,020 --> 00:12:29,100 Oh sister-in-law! You are here! Please sit! Please sit! 240 00:12:29,130 --> 00:12:32,100 Aman.. Aman.. start the cooler! 241 00:12:32,200 --> 00:12:34,810 Scream! Scream louder! 242 00:12:34,830 --> 00:12:37,080 Let the entire neighborhood know what is going on in this house. 243 00:12:45,400 --> 00:12:46,390 Get aside! 244 00:12:47,450 --> 00:12:48,820 I will make my own bread. 245 00:12:49,630 --> 00:12:53,300 Just made a couple of stuff breads and he has ruined the whole kitchen! 246 00:13:01,320 --> 00:13:02,700 Who is playing these songs? 247 00:13:03,440 --> 00:13:04,180 They have been playing since four days. 248 00:13:04,440 --> 00:13:05,970 There is a wedding at the buffalo lady's house. 249 00:13:07,500 --> 00:13:08,450 Tell her to stop. 250 00:13:08,820 --> 00:13:11,670 I won't! You don't know how dangerous she is. 251 00:13:11,820 --> 00:13:13,670 She fought with her husband and chopped his ear off. 252 00:13:13,750 --> 00:13:15,090 He became blind. 253 00:13:16,020 --> 00:13:18,230 How can one become blind if an ear is chopped?! 254 00:13:18,560 --> 00:13:19,610 He already had a weak sight. 255 00:13:19,780 --> 00:13:21,380 He couldn't wear his glasses when his ear was chopped. 256 00:13:21,400 --> 00:13:22,700 And thus he became blind. 257 00:13:29,710 --> 00:13:30,810 Yes Lucky.. 258 00:13:36,070 --> 00:13:37,240 Wait. Hello.. 259 00:13:41,050 --> 00:13:41,750 Hello.. 260 00:13:43,530 --> 00:13:45,130 No. Not playing at our house. 261 00:13:45,400 --> 00:13:46,740 It's been playing in the neighboring buffalo lady's house.. 262 00:13:46,820 --> 00:13:49,650 ..since four days. Can't even study. 263 00:13:49,960 --> 00:13:51,660 What will you do! 264 00:13:54,150 --> 00:13:55,560 Alright. Do whatever you want. 265 00:13:55,640 --> 00:13:57,330 But be careful. She is a treacherous woman. 266 00:13:57,680 --> 00:13:58,790 She releases her buffaloes to run after. 267 00:14:00,090 --> 00:14:01,090 Hey mummy! 268 00:14:01,170 --> 00:14:02,980 Why do you do this!!! 269 00:14:03,520 --> 00:14:05,490 Come here.. sit down. Father, move. 270 00:14:07,040 --> 00:14:07,840 Dip her finger in water? 271 00:14:07,920 --> 00:14:08,460 Dip her finger in water. 272 00:14:08,780 --> 00:14:10,020 If there is any water! 273 00:14:10,160 --> 00:14:10,860 You shut up! 274 00:14:11,520 --> 00:14:12,700 I don't want to talk to you. 275 00:14:12,920 --> 00:14:13,660 Even I don't want to talk to you! 276 00:14:13,920 --> 00:14:14,980 Shut your mouth. 277 00:14:15,350 --> 00:14:17,140 I shouldn't have married you at all! 278 00:14:17,450 --> 00:14:18,910 Ok, you should have married someone else! 279 00:14:19,400 --> 00:14:22,000 You could have married that engineer who rejected you. 280 00:14:22,320 --> 00:14:24,480 Tell why he rejected you? Come on, tell! 281 00:14:24,910 --> 00:14:26,240 I will tell. 282 00:14:26,710 --> 00:14:29,070 Because she had head lice. 283 00:14:29,400 --> 00:14:31,580 I have got a rejected piece! 284 00:14:31,880 --> 00:14:33,580 What are you saying, papa?! 285 00:14:33,600 --> 00:14:34,580 Mummy, you eat your stuffed bread! 286 00:14:34,840 --> 00:14:36,950 Mummy.. mummy.. 287 00:14:37,840 --> 00:14:38,240 mummy.. 288 00:14:38,370 --> 00:14:39,010 Go on eat! 289 00:14:39,140 --> 00:14:40,980 Mummy, come on eat. Take. 290 00:15:01,620 --> 00:15:02,530 Hello.. 291 00:15:03,440 --> 00:15:04,360 What! 292 00:15:04,950 --> 00:15:07,220 Wait, I am coming. Ok, wait. 293 00:15:09,610 --> 00:15:10,730 Papa.. 294 00:15:12,120 --> 00:15:13,100 Papa.. 295 00:15:13,740 --> 00:15:16,000 Lucky has cut off the electricity supply to the buffalo woman's house. 296 00:15:16,740 --> 00:15:17,830 He climbed the pillar. 297 00:15:19,280 --> 00:15:20,990 He is not being able to come down. 298 00:15:21,260 --> 00:15:22,260 He has called me. 299 00:16:04,990 --> 00:16:05,700 Silence.. 300 00:16:06,390 --> 00:16:09,220 The most emotional part of an argument. 301 00:16:09,740 --> 00:16:14,210 If the father loses in this battle, the silence is short lived. 302 00:16:14,480 --> 00:16:19,490 But if the mother loses.. only the mother can tell how long it will last. 303 00:16:19,690 --> 00:16:22,490 Most of the time, mothers don't say anything in this silent period. 304 00:16:22,670 --> 00:16:24,810 They just lie on one end of the bed. 305 00:16:25,440 --> 00:16:28,920 But papa tries to do a lot. 306 00:17:47,550 --> 00:17:48,450 Have your tea. 307 00:17:55,040 --> 00:17:56,290 The plumber had come. 308 00:17:57,380 --> 00:17:58,850 He has repaired the motor. 309 00:18:00,380 --> 00:18:01,540 Now it won't break down. 310 00:18:05,970 --> 00:18:08,440 We will install a bigger tank. I have discussed with him. 311 00:18:09,260 --> 00:18:10,650 A branded one. 312 00:18:11,220 --> 00:18:14,100 In summers, the water in it will not get warm in noon. 313 00:18:14,400 --> 00:18:16,100 It also has a warrantee of 17 and half months. 314 00:18:20,880 --> 00:18:21,970 Is your sleep complete? 315 00:18:30,380 --> 00:18:32,800 Ok.. shall I massage your head? 316 00:18:42,800 --> 00:18:44,300 Satyaprakash Tiwari.. 317 00:18:46,560 --> 00:18:49,170 That was the name of the engineer, right? 318 00:18:51,920 --> 00:18:53,130 He had visited my office the other day. 319 00:18:55,500 --> 00:18:58,980 God knows why.. he rejected you for head lice. 320 00:19:00,240 --> 00:19:01,730 And he himself is totally bald now. 321 00:19:01,950 --> 00:19:03,460 Just like Anupam Kher. 322 00:19:04,950 --> 00:19:07,980 I admit I am bit reckless. 323 00:19:08,880 --> 00:19:10,840 But definitely smarter than him. 324 00:19:26,100 --> 00:19:27,610 Smile. 325 00:19:35,240 --> 00:19:37,490 Half of Sunday passed this way. 326 00:19:41,040 --> 00:19:44,140 Get chicken. Annu had asked me to cook. 327 00:19:45,400 --> 00:19:46,580 Annu keeps saying that every week. 328 00:19:46,890 --> 00:19:48,020 You tell what you want to eat. 329 00:19:48,270 --> 00:19:49,450 Will you have 'Rohu' fish? 330 00:19:50,650 --> 00:19:52,140 No.. alright. 331 00:19:52,450 --> 00:19:53,910 Ok. I'll get chicken. 332 00:19:57,920 --> 00:19:59,140 At least smile now. 333 00:20:00,990 --> 00:20:02,140 Properly. 334 00:20:03,560 --> 00:20:04,300 Properly. 335 00:20:10,980 --> 00:20:13,130 "There is a popular saying in English. 336 00:20:13,250 --> 00:20:16,290 And they lived happily ever after. 337 00:20:16,440 --> 00:20:19,460 For more than half couples of this country.. 338 00:20:19,730 --> 00:20:21,400 ..this saying makes no sense. 339 00:20:21,950 --> 00:20:24,390 Because here, people, along with happiness.. 340 00:20:24,720 --> 00:20:27,460 ..also tolerate sadness, quarrels and insult. 341 00:20:27,720 --> 00:20:30,460 Anyways, there is a popular saying in Hindi.. 342 00:20:30,830 --> 00:20:33,100 ..it says that if you only get happiness.. 343 00:20:33,320 --> 00:20:35,780 ..happiness loses is value." 344 00:20:35,860 --> 00:20:37,460 Remember, last time we had a fight like this one. 345 00:20:38,190 --> 00:20:40,180 I came to console you and Aman was born. 346 00:20:40,440 --> 00:20:45,460 Think over.. they do need a sister. 347 00:20:45,970 --> 00:20:47,320 'Raksha Bandhan' is also approaching. 348 00:20:47,730 --> 00:20:50,040 You talk a lot these days. Understand. 26389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.