All language subtitles for the.mangler.1995.remastered.bdrip.x264-phase-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,883 --> 00:00:19,444 (ominous orchestral music) 2 00:00:23,724 --> 00:00:26,352 (steam hissing) 3 00:00:32,566 --> 00:00:33,498 - what are you doing? 4 00:00:33,500 --> 00:00:34,330 Not up here. 5 00:00:34,334 --> 00:00:35,892 Get back down there. 6 00:00:35,903 --> 00:00:36,733 Jesus. 7 00:00:36,737 --> 00:00:37,533 Morons. 8 00:00:40,374 --> 00:00:42,569 Hey, do you think you could speed it up? 9 00:00:42,576 --> 00:00:45,875 I got another load of sheets coming from county hospital 10 00:00:45,879 --> 00:00:47,369 in one hour. 11 00:00:47,381 --> 00:00:48,211 You! 12 00:00:48,215 --> 00:00:49,739 I‘m talking to you! 13 00:00:49,750 --> 00:00:50,580 You, come on! 14 00:00:51,552 --> 00:00:52,348 Jesus. 15 00:00:54,521 --> 00:00:57,149 (steam hissing) 16 00:00:59,593 --> 00:01:00,423 Hey, move it! 17 00:01:00,427 --> 00:01:01,223 Move it! 18 00:01:03,697 --> 00:01:05,221 - [Woman] Yes, sir. 19 00:01:17,344 --> 00:01:19,778 - [Man] I want that yesterday. 20 00:01:38,632 --> 00:01:40,725 - Good morning, Mrs. Frawley. 21 00:01:40,734 --> 00:01:41,723 - Good morning, dear. 22 00:01:43,136 --> 00:01:44,865 You're looking good today, Sherry. 23 00:01:44,871 --> 00:01:45,701 (grunting) 24 00:01:50,711 --> 00:01:51,735 Good morning. 25 00:01:54,815 --> 00:01:55,611 Good morning. 26 00:01:57,217 --> 00:01:58,741 - You ought to watch yourself, dear. 27 00:01:58,752 --> 00:02:00,083 - Let me help you with that. 28 00:02:00,087 --> 00:02:02,214 - Take care of number one. 29 00:02:02,222 --> 00:02:04,417 Don't let the pressure get to you. 30 00:02:04,424 --> 00:02:06,324 - what do you think about the new girl? 31 00:02:07,928 --> 00:02:09,259 - Lin Sue? 32 00:02:09,262 --> 00:02:10,661 0h, she's okay. 33 00:02:10,664 --> 00:02:12,632 - If you're not careful, you'll end up like me. 34 00:02:12,633 --> 00:02:14,100 - I'll keep that in mind. 35 00:02:15,836 --> 00:02:17,428 - [Woman] I wonder where the boss found her. 36 00:02:17,437 --> 00:02:21,635 - I wish she'd go back to whatever sewer she crawled out of. 37 00:02:24,578 --> 00:02:26,569 - [Man] Let's get that second boiler working. 38 00:02:26,580 --> 00:02:27,979 I don't ever wanna see that needle 39 00:02:27,981 --> 00:02:29,573 drop below standard. 40 00:02:29,583 --> 00:02:31,278 Do you understand me? 41 00:02:37,758 --> 00:02:39,851 Watch that pressure Gauge! 42 00:02:44,164 --> 00:02:45,461 Max. 43 00:02:45,465 --> 00:02:46,454 Max! 44 00:02:46,466 --> 00:02:47,797 Where are you? 45 00:02:47,801 --> 00:02:48,631 Max! 46 00:02:48,635 --> 00:02:49,499 - [Max] Yeah. 47 00:02:49,503 --> 00:02:50,492 - [Man] What are you doing? 48 00:02:50,504 --> 00:02:52,472 - [Max] I'm fixing the boiler! 49 00:02:52,472 --> 00:02:53,769 - [Worker] Coming through! 50 00:02:53,774 --> 00:02:55,036 Coming through! 51 00:02:55,042 --> 00:02:55,872 Back off now. 52 00:02:55,876 --> 00:02:56,706 We're coming through. 53 00:02:56,710 --> 00:02:58,268 Steady now, steady now. 54 00:02:58,278 --> 00:03:00,178 - You better tighten the belts. 55 00:03:00,180 --> 00:03:01,010 - [Sherry] What? 56 00:03:01,014 --> 00:03:02,106 - The belts tighten them with clamps 57 00:03:02,115 --> 00:03:04,640 so we can get a bigger load in. 58 00:03:07,721 --> 00:03:09,712 - [Worker] Now, steady. 59 00:03:09,723 --> 00:03:10,553 Come on. 60 00:03:10,557 --> 00:03:12,047 We're way behind. 61 00:03:12,059 --> 00:03:13,617 - 0w! 62 00:03:13,627 --> 00:03:15,117 (steam hissing) 63 00:03:15,128 --> 00:03:16,459 - [Man] What are you doing? 64 00:03:16,463 --> 00:03:18,158 - [Worker] Watch out! 65 00:03:19,533 --> 00:03:20,363 (screaming) 66 00:03:20,367 --> 00:03:23,495 (electricity zapping) 67 00:03:23,503 --> 00:03:24,333 - [Bill] Stanner! 68 00:03:24,337 --> 00:03:25,668 - [Woman] Sherry! 69 00:03:25,672 --> 00:03:26,969 - Stanner! 70 00:03:26,973 --> 00:03:27,803 - [Stanner] Sir! 71 00:03:27,808 --> 00:03:28,797 Yes, sir! 72 00:03:28,809 --> 00:03:29,571 - 0w! 73 00:03:30,977 --> 00:03:34,913 - [Worker] Holy shit, what was that about? 74 00:03:34,915 --> 00:03:36,405 - Goddamn sons of bitches. 75 00:03:36,416 --> 00:03:38,816 - These two idiots almost killed Sherry. 76 00:03:38,819 --> 00:03:39,877 - Damn it! 77 00:03:39,886 --> 00:03:40,716 - [Worker] Jeez, I'm sorry. 78 00:03:40,721 --> 00:03:41,551 Are you okay? 79 00:03:41,555 --> 00:03:42,385 - Moron! 80 00:03:42,389 --> 00:03:43,219 You could have killed her! 81 00:03:43,223 --> 00:03:44,053 - It's nothing. 82 00:03:44,057 --> 00:03:45,046 I'm okay. 83 00:03:45,058 --> 00:03:45,990 - Sherry. 84 00:03:47,861 --> 00:03:49,021 - [Woman] You may need stitches. 85 00:03:49,029 --> 00:03:50,189 - [Sherry] No. 86 00:03:50,197 --> 00:03:51,027 I'm okay now. 87 00:03:51,031 --> 00:03:51,827 - Mr. Gartley, sir. 88 00:03:53,400 --> 00:03:54,992 - Do something. 89 00:03:55,001 --> 00:03:56,764 Get 'em back to work! 90 00:03:56,770 --> 00:03:59,364 Work 'em like there's no tomorrow. 91 00:03:59,372 --> 00:04:00,498 - [Worker] You asshole. 92 00:04:00,507 --> 00:04:02,372 - You boys with that piece-of—shit icebox, 93 00:04:02,375 --> 00:04:03,740 get it out of here! 94 00:04:03,744 --> 00:04:04,574 Move! 95 00:04:04,578 --> 00:04:05,442 - [Worker] Pick it up. 96 00:04:05,445 --> 00:04:07,208 - Deliver on time, or you'll lose our business. 97 00:04:07,214 --> 00:04:08,010 Move it! 98 00:04:10,951 --> 00:04:12,748 - Stanner, time's a-wasting. 99 00:04:14,554 --> 00:04:15,748 Ticktock, ticktock, tick. 100 00:04:16,690 --> 00:04:19,250 (laughing) 101 00:04:19,259 --> 00:04:21,090 It's all right, George. 102 00:04:21,094 --> 00:04:24,894 You know, life's a bitch, 103 00:04:24,898 --> 00:04:26,092 then you die. 104 00:04:26,099 --> 00:04:27,464 Get 'em back to work. 105 00:04:27,467 --> 00:04:28,695 - Yes, sir. 106 00:04:28,702 --> 00:04:30,636 We're behind schedule as it is, goddamn it. 107 00:04:30,637 --> 00:04:32,537 I got deadlines, George. 108 00:04:32,539 --> 00:04:34,200 Never enough time around here, never. 109 00:04:34,207 --> 00:04:36,437 - You heard the man! 110 00:04:36,443 --> 00:04:37,273 Let's go! 111 00:04:37,277 --> 00:04:38,107 Move it! 112 00:04:38,111 --> 00:04:39,100 Don't look at me! 113 00:04:39,112 --> 00:04:40,704 You, get back to work. 114 00:04:40,714 --> 00:04:43,205 Come on, get back to work. 115 00:04:43,216 --> 00:04:45,150 Get back to work. 116 00:04:45,152 --> 00:04:47,814 Come on, work with me, ladies. 117 00:04:47,821 --> 00:04:51,279 (all murmuring) 118 00:04:51,291 --> 00:04:54,920 (dramatic orchestral music) 119 00:05:18,118 --> 00:05:21,747 (dramatic orchestral music) 120 00:05:41,975 --> 00:05:42,805 - Good morning. 121 00:05:42,809 --> 00:05:44,003 - [Mailman] Good morning, officer. 122 00:05:44,010 --> 00:05:44,840 - How are you? 123 00:05:44,845 --> 00:05:45,869 Have a nice day. 124 00:05:49,149 --> 00:05:52,846 Shit shit shit. 125 00:05:52,853 --> 00:05:53,717 - Got the address? 126 00:05:56,523 --> 00:05:57,353 (grunting) 127 00:05:57,357 --> 00:05:59,291 - It's 1216 Lake, 128 00:06:00,861 --> 00:06:01,987 or is it 1218? 129 00:06:03,296 --> 00:06:06,663 (eerie orchestral music) 130 00:06:19,479 --> 00:06:20,741 It's over there. 131 00:06:22,983 --> 00:06:25,042 (car horn honking) 132 00:06:25,051 --> 00:06:26,382 - [John] 0h, fuck! 133 00:06:26,386 --> 00:06:27,853 - What did I miss? 134 00:06:30,023 --> 00:06:30,819 - Shit! 135 00:06:36,830 --> 00:06:37,592 Hey! 136 00:06:38,899 --> 00:06:40,594 Idiot, what was that? 137 00:06:41,868 --> 00:06:44,063 Hey, what was that? 138 00:06:44,070 --> 00:06:45,765 Hey, idiot, I'm talking to you. 139 00:06:45,772 --> 00:06:47,239 - Hey, hey, hey! 140 00:06:47,240 --> 00:06:49,105 - No, I'm talking to the other idiot. 141 00:06:49,109 --> 00:06:49,939 What was that? 142 00:06:49,943 --> 00:06:50,841 What? 143 00:06:50,844 --> 00:06:51,674 Can't you drive? 144 00:06:51,678 --> 00:06:52,508 Move the truck. 145 00:06:52,512 --> 00:06:53,342 - Sir, we're just delivering an icebox. 146 00:06:53,346 --> 00:06:54,779 - I don't give a fuck if you're delivering 147 00:06:54,781 --> 00:06:55,679 a pizza to the pope. 148 00:06:55,682 --> 00:06:56,842 Move the fucking truck. 149 00:06:56,850 --> 00:06:58,784 - You looking for trouble, asshole? 150 00:06:58,785 --> 00:07:01,015 - That's officer asshole to you. 151 00:07:02,722 --> 00:07:05,247 Move the truck, and then we'll talk, okay? 152 00:07:05,258 --> 00:07:06,054 - Okay. 153 00:07:18,805 --> 00:07:21,205 - Sorry about your hand, Sherry. 154 00:07:23,410 --> 00:07:26,777 (eerie orchestral music) 155 00:07:48,335 --> 00:07:50,963 (steam hissing) 156 00:07:57,410 --> 00:07:58,342 - [Man] Boss, you're not kidding. 157 00:07:58,345 --> 00:08:00,609 This icebox is hot. 158 00:08:00,613 --> 00:08:03,673 - All right, Mr. Gates, it's time to talk. 159 00:08:05,318 --> 00:08:07,616 It seems that your driver's license has expired. 160 00:08:07,620 --> 00:08:08,450 - Watch out! 161 00:08:08,455 --> 00:08:09,251 Shit! 162 00:08:10,156 --> 00:08:10,986 - [Man] Uh! 163 00:08:10,991 --> 00:08:12,083 Oh, I'm really sorry, officer. 164 00:08:12,092 --> 00:08:13,821 - Get this goddamn thing off of me! 165 00:08:17,497 --> 00:08:18,293 Shit! 166 00:08:21,868 --> 00:08:23,199 Numbnuts! 167 00:08:23,203 --> 00:08:23,999 Jesus! 168 00:08:25,038 --> 00:08:27,666 (steam hissing) 169 00:08:45,959 --> 00:08:46,721 - 0w! 170 00:08:48,828 --> 00:08:52,195 (eerie orchestral music) 171 00:08:54,034 --> 00:08:56,127 - Are you okay? 172 00:08:56,136 --> 00:08:57,398 - Frawley! 173 00:08:57,404 --> 00:08:58,996 There's no time for daydreaming. 174 00:08:59,005 --> 00:09:00,734 I've got another load coming in. 175 00:09:00,740 --> 00:09:03,300 Now, both of you, back to work! 176 00:09:04,711 --> 00:09:05,507 - 0w! 177 00:09:10,483 --> 00:09:12,075 - Bring the ratchet. 178 00:09:24,998 --> 00:09:25,760 - 0h! 179 00:09:28,034 --> 00:09:28,830 Aah! 180 00:09:32,005 --> 00:09:34,235 (screaming) 181 00:09:35,608 --> 00:09:36,506 Oh, god! 182 00:09:36,509 --> 00:09:37,271 Help me! 183 00:09:38,912 --> 00:09:39,901 Oh God. 184 00:09:39,913 --> 00:09:41,210 Help me, please! 185 00:09:42,615 --> 00:09:44,674 (screaming) 186 00:09:44,684 --> 00:09:46,447 - No! 187 00:09:48,121 --> 00:09:49,452 (screaming) 188 00:09:49,456 --> 00:09:50,286 - Aah! 189 00:09:50,290 --> 00:09:51,723 (metal clanging) 190 00:09:51,724 --> 00:09:54,352 (all screaming) 191 00:09:55,261 --> 00:09:57,525 Hell's bells, Adelle! 192 00:09:57,530 --> 00:09:58,622 - Shut it off! 193 00:09:59,599 --> 00:10:01,123 - I don't know how! 194 00:10:01,134 --> 00:10:01,930 - Aah! 195 00:10:03,636 --> 00:10:05,263 - It won't shut off! 196 00:10:07,974 --> 00:10:09,100 - Shut it off! 197 00:10:10,310 --> 00:10:11,937 - It won't shut off! 198 00:10:14,314 --> 00:10:16,612 (screaming) 199 00:10:21,321 --> 00:10:22,652 - Goddamn! 200 00:10:22,655 --> 00:10:24,282 (metal clanging) 201 00:10:24,290 --> 00:10:26,918 (grunting) 202 00:10:26,926 --> 00:10:28,052 - Get back, get back! 203 00:10:28,061 --> 00:10:28,891 Mrs. Frawley! 204 00:10:28,895 --> 00:10:29,725 Oh, my god! 205 00:10:29,729 --> 00:10:30,559 Jesus! 206 00:10:30,563 --> 00:10:31,393 Oh, god! 207 00:10:31,397 --> 00:10:32,455 (screaming) 208 00:10:32,465 --> 00:10:33,591 Out of my way! 209 00:10:40,273 --> 00:10:41,137 Oh, oh, oh! 210 00:10:52,085 --> 00:10:53,177 - Oh, Frawley! 211 00:10:54,354 --> 00:10:56,151 You stupid old bitch! 212 00:10:57,190 --> 00:10:58,919 Always getting in the way. 213 00:10:58,925 --> 00:11:01,450 Goddamn it, goddamn it! 214 00:11:01,461 --> 00:11:02,485 Goddamn it! 215 00:11:02,495 --> 00:11:04,292 - Now, what‘s that for? 216 00:11:04,297 --> 00:11:06,458 - Reckless driving, illegal parking, 217 00:11:06,466 --> 00:11:08,297 blocking of a public street. 218 00:11:08,301 --> 00:11:09,131 - Come on, pal. 219 00:11:09,135 --> 00:11:09,965 Give me a break. 220 00:11:09,969 --> 00:11:10,799 - What do you want? 221 00:11:10,803 --> 00:11:11,963 Insulting an officer? 222 00:11:11,971 --> 00:11:14,804 0r being an arrogant, ignorant son of a bitch? 223 00:11:14,807 --> 00:11:16,206 - Since when is that a crime? 224 00:11:17,277 --> 00:11:18,767 - Help me, boss! 225 00:11:18,778 --> 00:11:20,973 - Aw, you broke my damn watch. 226 00:11:20,980 --> 00:11:21,810 - I'm all pooped out. 227 00:11:21,814 --> 00:11:22,781 - [Molly] Officer Hunton, come in. 228 00:11:22,782 --> 00:11:23,612 - Damn it. 229 00:11:23,616 --> 00:11:24,640 You're a moron. 230 00:11:24,651 --> 00:11:27,051 - [Molly] Officer Hunton, come in. 231 00:11:30,123 --> 00:11:31,021 Officer Hunton. 232 00:11:32,358 --> 00:11:33,382 - Yeah, yeah. 233 00:11:34,694 --> 00:11:35,888 Yeah, Molly, what have you got? 234 00:11:35,895 --> 00:11:37,123 - [Molly] Good morning, Johnny. 235 00:11:37,130 --> 00:11:38,461 How's your day so far? 236 00:11:38,464 --> 00:11:39,954 - Oh, my day's peachy, Molly. 237 00:11:39,966 --> 00:11:40,898 What's up? 238 00:11:40,900 --> 00:11:43,164 - [Molly] We've got a death at the Blue Ribbon Laundry. 239 00:11:43,169 --> 00:11:44,227 It's a bad one. 240 00:11:45,872 --> 00:11:48,739 Sheriff Hughes got called away to an urgent meeting. 241 00:11:48,741 --> 00:11:50,800 - [Man] I need some help. 242 00:11:51,844 --> 00:11:53,141 - [Molly] What's going on, 243 00:11:53,146 --> 00:11:55,376 and how many did you take this time? 244 00:11:57,016 --> 00:11:58,313 - [Man] Right side up. 245 00:11:58,318 --> 00:11:59,148 Come on. 246 00:11:59,152 --> 00:12:00,517 - All right, Molly, I'm on the way. 247 00:12:00,520 --> 00:12:01,544 Thanks a lot. 248 00:12:05,158 --> 00:12:08,753 (dramatic orchestral music) 249 00:12:28,848 --> 00:12:30,338 (crying) 250 00:12:30,350 --> 00:12:31,374 - Oh, my god! 251 00:12:33,386 --> 00:12:34,250 Oh, my god! 252 00:12:35,788 --> 00:12:36,584 No! 253 00:12:38,691 --> 00:12:39,453 No! 254 00:12:44,030 --> 00:12:45,122 - Sherry, it's okay. 255 00:12:45,131 --> 00:12:46,598 - Get away from me! 256 00:12:46,599 --> 00:12:47,588 - Her worries are over. 257 00:12:47,600 --> 00:12:49,124 - Get away from me! 258 00:12:50,069 --> 00:12:52,094 (crying) 259 00:12:53,306 --> 00:12:56,104 (crowd murmuring) 260 00:13:06,886 --> 00:13:09,480 (steam hissing) 261 00:13:11,924 --> 00:13:12,891 - Holy shit. 262 00:13:24,637 --> 00:13:25,433 Hello. 263 00:13:27,307 --> 00:13:29,571 Is Mr. Gartley here? 264 00:13:29,575 --> 00:13:32,408 - Mr. Gartley is unavailable. 265 00:13:32,412 --> 00:13:33,344 I'm Stanner. 266 00:13:34,414 --> 00:13:35,904 I'm the foreman. 267 00:13:35,915 --> 00:13:37,177 - Mr. Stanner, 268 00:13:37,183 --> 00:13:38,946 I'm, uh I‘m officer Hunton. 269 00:13:40,687 --> 00:13:43,121 Can you show me what happened, Mr. Stanner? 270 00:13:44,824 --> 00:13:45,813 - Do I have to? 271 00:13:46,993 --> 00:13:48,085 - Yeah, you have to. 272 00:13:49,195 --> 00:13:50,025 - She's down there. 273 00:13:50,029 --> 00:13:52,520 I, I can't look at it again. 274 00:13:52,532 --> 00:13:54,124 It makes me sick. 275 00:13:55,201 --> 00:13:56,031 She's down there. 276 00:13:56,035 --> 00:13:57,127 I can't. 277 00:13:57,136 --> 00:13:57,966 I'm sorry. 278 00:13:57,970 --> 00:13:58,766 I can't look at it. 279 00:13:58,771 --> 00:14:00,204 - Yeah, right, you can't look. 280 00:14:01,941 --> 00:14:04,136 (scoffing) 281 00:14:07,113 --> 00:14:09,980 Run a loose shop, cut corners what do you expect? 282 00:14:09,982 --> 00:14:12,712 People get hurt or killed, right? 283 00:14:12,719 --> 00:14:15,119 And then he can't look. 284 00:14:15,121 --> 00:14:17,112 No, he can't look at it. 285 00:14:18,458 --> 00:14:19,288 (camera flashing) 286 00:14:19,292 --> 00:14:20,520 0h. 287 00:14:20,526 --> 00:14:22,858 - Hell of a mess, huh, Johnny? 288 00:14:24,364 --> 00:14:26,298 You know, me and my old camera 289 00:14:26,299 --> 00:14:30,065 were doing this long before you even came to this town. 290 00:14:30,069 --> 00:14:31,502 Never did get used to it. 291 00:14:34,207 --> 00:14:35,333 - Yeah, right. 292 00:14:36,743 --> 00:14:38,540 (camera flashing) 293 00:14:38,544 --> 00:14:39,340 0h. 294 00:14:42,248 --> 00:14:43,476 Um, pictureman, 295 00:14:45,151 --> 00:14:48,416 make sure I get some copies of that. 296 00:14:48,421 --> 00:14:50,321 - Like always. 297 00:14:50,323 --> 00:14:51,881 Have I ever let you down? 298 00:14:53,860 --> 00:14:54,656 - Yes. 299 00:15:00,166 --> 00:15:02,896 (camera flashing) 300 00:15:04,937 --> 00:15:07,497 (gagging) 301 00:15:07,507 --> 00:15:09,702 (vomiting) 302 00:15:20,253 --> 00:15:21,686 - I feel like it's all my fault. 303 00:15:21,687 --> 00:15:22,745 I just wasn't strong enough. 304 00:15:22,755 --> 00:15:23,585 I tried to help her. 305 00:15:23,589 --> 00:15:24,521 I tried-- 306 00:15:24,524 --> 00:15:25,582 - Okay, it's all right. 307 00:15:25,591 --> 00:15:26,421 It's all right. 308 00:15:26,426 --> 00:15:30,362 Excuse me, excuse me. 309 00:15:30,363 --> 00:15:31,295 - It's okay. 310 00:15:35,468 --> 00:15:36,435 - Excuse me. 311 00:15:39,372 --> 00:15:40,396 I know how you feel. 312 00:15:42,108 --> 00:15:43,200 Have you seen that machine? 313 00:15:44,610 --> 00:15:46,703 It makes me sick to my stomach. 314 00:15:49,549 --> 00:15:51,141 (sighing) 315 00:15:51,150 --> 00:15:52,082 These will help. 316 00:15:53,619 --> 00:15:55,246 Mrs. Frawley used to take 'em. 317 00:16:03,830 --> 00:16:04,956 0h, keep the bottle. 318 00:16:07,667 --> 00:16:08,634 - Thank you. 319 00:16:11,771 --> 00:16:13,238 - Annette Gillian. 320 00:16:14,807 --> 00:16:16,138 - Uh, John Hunton. 321 00:16:16,142 --> 00:16:17,131 How do you do? 322 00:16:20,179 --> 00:16:22,807 0h, poor Mrs. Frawley. 323 00:16:22,815 --> 00:16:23,611 Oh, god! 324 00:16:25,017 --> 00:16:27,076 (crying) 325 00:16:43,669 --> 00:16:45,193 - Hey, what's going on? 326 00:16:45,204 --> 00:16:46,171 - Nothing, Johnny. 327 00:16:46,172 --> 00:16:47,969 We're here to settle a safety issue. 328 00:16:47,974 --> 00:16:50,306 - What's the emergency, anyway? 329 00:16:50,309 --> 00:16:51,298 - [Officer] There's been an accident with a speed ironer. 330 00:16:51,310 --> 00:16:52,106 - Let's go in. 331 00:16:57,316 --> 00:17:00,945 (dramatic orchestral music) 332 00:17:27,513 --> 00:17:29,003 If the safety features on this machine 333 00:17:29,015 --> 00:17:30,744 meet state and local standards, 334 00:17:30,750 --> 00:17:32,843 then you may resume operation. 335 00:17:32,852 --> 00:17:34,649 - [Stanner] Yes, thank you, Judge Bishop. 336 00:17:34,654 --> 00:17:36,849 Okay, Martin, start her up. 337 00:17:36,856 --> 00:17:38,255 - [Martin] Stand clear, boys. 338 00:17:45,231 --> 00:17:47,392 Let's start with the safety bar. 339 00:17:47,400 --> 00:17:49,664 When I lift this up, the machine should stop. 340 00:17:53,339 --> 00:17:56,274 Put it down, it should start. 341 00:17:56,275 --> 00:17:58,743 - [Judge] What is your conclusion, Mr. Martin? 342 00:17:58,744 --> 00:17:59,608 - Well, I'll tell you, Judge Bishop, 343 00:17:59,612 --> 00:18:01,671 the safety bar seems to be working fine. 344 00:18:01,681 --> 00:18:03,512 - [Judge] Then I declare that this 345 00:18:03,516 --> 00:18:05,677 was a case of accidental death. 346 00:18:05,685 --> 00:18:07,380 This inquest is closed. 347 00:18:08,754 --> 00:18:09,948 - I know what you think of my work. 348 00:18:09,956 --> 00:18:10,945 Look, there's no such thing 349 00:18:10,957 --> 00:18:13,892 as empirical truth in theoretical parapsychology. 350 00:18:13,893 --> 00:18:16,691 If you saw Seraphims and Cherubims falling out of the sky, 351 00:18:16,696 --> 00:18:19,460 singing hallelujah, you wouldn't believe it. 352 00:18:19,465 --> 00:18:20,796 You want proof, right? 353 00:18:20,800 --> 00:18:23,564 0h, you'll never change. 354 00:18:24,604 --> 00:18:28,199 (dramatic orchestral music) 355 00:18:31,611 --> 00:18:32,703 You haven't eaten much. 356 00:18:34,447 --> 00:18:35,277 Why? 357 00:18:35,281 --> 00:18:36,270 You're not feeling well? 358 00:18:37,717 --> 00:18:39,150 - There was an accident today, 359 00:18:39,151 --> 00:18:41,312 the worst one I've ever seen. 360 00:18:41,320 --> 00:18:42,116 - Messy? 361 00:18:52,164 --> 00:18:55,292 So how long is it now you've been chasing corpses? 362 00:18:56,569 --> 00:18:57,797 - 14 years. 363 00:18:57,803 --> 00:19:00,772 - Oh, man, 14 years. 364 00:19:00,773 --> 00:19:02,240 Ha, you know, you need to spend some 365 00:19:02,241 --> 00:19:04,505 more time with the living. 366 00:19:04,510 --> 00:19:06,637 (chuckling) 367 00:19:06,646 --> 00:19:08,443 - Jesus, you sound just like Sandy. 368 00:19:12,785 --> 00:19:14,082 - Sandra really loved you. 369 00:19:14,086 --> 00:19:14,950 - Whatever. 370 00:19:14,954 --> 00:19:19,118 Uh, I just I just got to hang in there 371 00:19:19,125 --> 00:19:22,356 and get my 20 years in so I can retire 372 00:19:22,361 --> 00:19:24,158 and get the fuck out of this town 373 00:19:24,163 --> 00:19:26,290 before I turn completely numb. 374 00:19:26,298 --> 00:19:29,461 - Yeah, well, uh, you know, Johnny, 375 00:19:29,468 --> 00:19:31,095 you really do need to get a life. 376 00:19:35,875 --> 00:19:37,206 - I got a life. 377 00:19:40,312 --> 00:19:41,711 What I need is a beer. 378 00:19:43,516 --> 00:19:45,609 Come over if you want. 379 00:19:45,618 --> 00:19:46,983 I don't suppose you know anything 380 00:19:46,986 --> 00:19:48,112 about industrial Iaundries? 381 00:19:48,120 --> 00:19:50,281 - You know, I used to work in an industrial laundry 382 00:19:50,289 --> 00:19:52,223 when I was an undergraduate at Berkeley. 383 00:19:53,292 --> 00:19:54,122 - Get out of here. 384 00:19:54,126 --> 00:19:54,990 - I did, man. 385 00:19:54,994 --> 00:19:55,824 - Really? 386 00:19:55,828 --> 00:19:56,954 - Yeah, sure. 387 00:19:56,962 --> 00:20:00,557 - Well, look, do you know that machine 388 00:20:00,566 --> 00:20:02,193 they call the speed ironer? 389 00:20:02,201 --> 00:20:03,031 - Oh, man, yeah. 390 00:20:03,035 --> 00:20:05,060 It's called a mangle. 391 00:20:05,071 --> 00:20:05,901 - A mangler? 392 00:20:05,905 --> 00:20:07,065 - Mangle. 393 00:20:07,073 --> 00:20:09,200 - That's the one. 394 00:20:09,208 --> 00:20:10,072 That's the one. 395 00:20:12,712 --> 00:20:14,475 It mangled a woman this morning. 396 00:20:14,480 --> 00:20:15,310 - 0h! 397 00:20:15,314 --> 00:20:17,475 - Over at Mr. Gartley's Blue Ribbon Laundry. 398 00:20:19,485 --> 00:20:22,477 It... 399 00:20:22,488 --> 00:20:24,649 There was hardly anything left of her. 400 00:20:24,657 --> 00:20:25,487 - No way. 401 00:20:25,491 --> 00:20:26,321 No way, man. 402 00:20:26,325 --> 00:20:27,257 That can't happen. 403 00:20:27,259 --> 00:20:28,089 You've got a safety bar. 404 00:20:28,094 --> 00:20:30,153 If someone's feeding the machine 405 00:20:30,162 --> 00:20:31,993 and get their hand underneath, 406 00:20:31,997 --> 00:20:34,397 the bar snaps up and turns the damn thing off. 407 00:20:34,400 --> 00:20:35,230 - Right. 408 00:20:35,234 --> 00:20:36,531 - Well, that's how I remember it. 409 00:20:36,535 --> 00:20:38,059 - Yeah, it's got a safety bar, 410 00:20:38,070 --> 00:20:39,503 but it happened anyhow. 411 00:20:40,573 --> 00:20:41,767 - Oh, god. 412 00:20:42,708 --> 00:20:43,868 Man, what a way to go. 413 00:20:47,580 --> 00:20:48,569 I hated that machine. 414 00:20:50,216 --> 00:20:53,242 (machinery clanging) 415 00:20:54,520 --> 00:20:58,047 (ominous orchestral music) 416 00:21:04,563 --> 00:21:05,621 - Oh, fuck me! 417 00:21:05,631 --> 00:21:07,360 I can't do this! 418 00:21:07,366 --> 00:21:08,799 Well, it is what it is, right? 419 00:21:08,801 --> 00:21:10,029 - Johnny, don't. 420 00:21:10,035 --> 00:21:11,059 I mean, you can't- 421 00:21:11,070 --> 00:21:12,128 - What? 422 00:21:12,138 --> 00:21:13,469 A woman's dead, Mark. 423 00:21:15,541 --> 00:21:17,304 It folded her like a sheet. 424 00:21:20,813 --> 00:21:22,440 They carried her out in a basket. 425 00:21:25,284 --> 00:21:26,410 - Whose ass is on the line? 426 00:21:26,418 --> 00:21:28,079 - Nobody's ass is on the line. 427 00:21:28,087 --> 00:21:29,952 Gartley owns Judge Bishop. 428 00:21:29,955 --> 00:21:31,718 Judge Bishop owns the sheriff. 429 00:21:31,724 --> 00:21:33,919 I mean, it's all dirty. 430 00:21:33,926 --> 00:21:34,756 It's all dirty. 431 00:21:34,760 --> 00:21:36,227 - Yeah, but why are you fighting it, man? 432 00:21:36,228 --> 00:21:38,093 I mean, wake up. 433 00:21:38,097 --> 00:21:39,564 I've been in this town long enough 434 00:21:39,565 --> 00:21:41,396 to know that there's some strange shit going on. 435 00:21:41,400 --> 00:21:44,233 It's always been narrow-minded and corrupt. 436 00:21:44,236 --> 00:21:48,297 Hell, they used to burn witches just 10 miles from here. 437 00:21:48,307 --> 00:21:50,969 This puritanical ethic is still hanging over-- 438 00:21:50,976 --> 00:21:53,809 - Look, don't start with the sprout-breath 439 00:21:53,813 --> 00:21:56,111 political mystical bullshit, Mark. 440 00:21:56,115 --> 00:21:57,742 I'm not in the mood this evening. 441 00:21:57,750 --> 00:21:58,512 Thank you. 442 00:22:01,320 --> 00:22:02,787 The woman's dead, 443 00:22:02,788 --> 00:22:05,985 and that machine is running right now, 444 00:22:05,991 --> 00:22:08,858 all right, like nothing happened business as usual. 445 00:22:10,362 --> 00:22:13,354 Six miles from here, six miles. 446 00:22:14,466 --> 00:22:15,296 Oh, whatever. 447 00:22:15,301 --> 00:22:17,599 - what are you supposed to do about it, huh? 448 00:22:17,603 --> 00:22:18,433 - [John] Have a beer. 449 00:22:18,437 --> 00:22:19,426 That's what I'll do. 450 00:22:19,438 --> 00:22:20,268 - [Mark] Then what? 451 00:22:20,272 --> 00:22:21,102 You're going to take the sins of the world 452 00:22:21,106 --> 00:22:21,936 on your shoulders? 453 00:22:21,941 --> 00:22:22,771 It's your fault? 454 00:22:22,775 --> 00:22:23,605 I mean, you have to live a little. 455 00:22:23,609 --> 00:22:25,668 You can't just take everything in. 456 00:22:25,678 --> 00:22:26,770 - [John] Yeah, you're right. 457 00:22:26,779 --> 00:22:27,609 - [Mark] Come on. 458 00:22:27,613 --> 00:22:28,477 Just live a little. 459 00:22:28,480 --> 00:22:31,449 You're going to get a goddamn nervous breakdown. 460 00:22:31,450 --> 00:22:32,849 I'm worried about you. 461 00:22:32,852 --> 00:22:34,479 - [John] You want some yogurt? 462 00:22:34,486 --> 00:22:35,350 I got some yogurt. 463 00:22:35,354 --> 00:22:36,651 - [Mark] Is it whole-wheat? 464 00:22:36,655 --> 00:22:37,644 - [John] Granola? 465 00:22:37,656 --> 00:22:38,554 I got granola. 466 00:22:38,557 --> 00:22:40,286 - [Mark] Yeah, is it organic? 467 00:22:40,292 --> 00:22:41,224 - [John] No. 468 00:22:42,361 --> 00:22:45,990 (ominous atmospheric music) 469 00:22:47,499 --> 00:22:48,329 - Are you okay? 470 00:22:48,334 --> 00:22:50,359 - I wish I could go home. 471 00:22:57,910 --> 00:22:58,899 (wire blowing) 472 00:22:58,911 --> 00:23:01,539 (all screaming) 473 00:23:05,751 --> 00:23:06,979 - [Stanner] Move away! 474 00:23:06,986 --> 00:23:08,681 Move away from there! 475 00:23:12,324 --> 00:23:13,348 Move away! 476 00:23:13,359 --> 00:23:15,418 Move away from there! 477 00:23:15,427 --> 00:23:16,655 - Do something! 478 00:23:19,765 --> 00:23:22,427 - [Stanner] Shut that damn thing off! 479 00:23:23,369 --> 00:23:24,165 - Inside. 480 00:23:29,341 --> 00:23:31,366 (crying) 481 00:23:31,377 --> 00:23:34,938 (dramatic orchestral music) 482 00:23:50,896 --> 00:23:52,693 - [Lin Sue] I'm sorry. 483 00:23:57,536 --> 00:23:59,561 - Chaos abounds, my dear. 484 00:24:01,106 --> 00:24:02,437 You'd better get used to it. 485 00:24:03,642 --> 00:24:07,100 Like I told you, there's no free lunch, 486 00:24:07,112 --> 00:24:10,081 no sirree, Bob, not in this lifetime. 487 00:24:10,082 --> 00:24:10,878 Uh-uh. 488 00:24:12,151 --> 00:24:16,986 still, life must be better here than on the streets, hmm? 489 00:24:18,290 --> 00:24:19,985 Here, the predators are few. 490 00:24:21,126 --> 00:24:24,391 The benefits are many, hmm? 491 00:24:24,396 --> 00:24:25,590 Hmm? 492 00:24:25,597 --> 00:24:26,928 Mmm. 493 00:24:26,932 --> 00:24:29,423 For I am a generous man. 494 00:24:31,236 --> 00:24:35,172 I am a man of my word. 495 00:24:41,180 --> 00:24:42,112 Now, then, 496 00:24:47,820 --> 00:24:49,811 why don't you go in there 497 00:24:51,924 --> 00:24:53,653 and freshen up for your uncle Billy? 498 00:24:55,928 --> 00:24:57,259 Go on now. 499 00:24:57,262 --> 00:24:58,456 Draw your bath. 500 00:24:58,464 --> 00:25:00,022 Skedaddle. 501 00:25:00,032 --> 00:25:00,930 - Okay. 502 00:25:00,933 --> 00:25:03,197 - Shoo, shoo. 503 00:25:03,202 --> 00:25:03,964 Shoo fly. 504 00:25:07,139 --> 00:25:09,164 (crying) 505 00:25:15,881 --> 00:25:16,677 Mmmm. 506 00:25:21,220 --> 00:25:22,016 Mmm. 507 00:25:24,656 --> 00:25:26,851 (gurgling) 508 00:25:30,129 --> 00:25:34,498 - Would you like to come in here and keep me company? 509 00:25:59,324 --> 00:26:01,519 (grunting) 510 00:26:17,009 --> 00:26:18,533 - Lin Sue, Lin sue, 511 00:26:20,846 --> 00:26:22,837 you sweet young woman. 512 00:26:26,785 --> 00:26:28,377 I'll tell you, 513 00:26:28,387 --> 00:26:31,185 the one thing worse than the devil within 514 00:26:34,626 --> 00:26:35,615 is the devil without. 515 00:26:37,529 --> 00:26:40,225 (phone ringing) 516 00:26:40,232 --> 00:26:43,633 (eerie atmospheric music) 517 00:26:46,205 --> 00:26:47,263 - [John] Save my seat. 518 00:26:51,543 --> 00:26:52,305 Hello. 519 00:26:54,313 --> 00:26:55,109 Yeah. 520 00:26:57,216 --> 00:27:02,153 What? 521 00:27:02,421 --> 00:27:03,251 - [Mark] What? 522 00:27:03,255 --> 00:27:04,085 What is it? 523 00:27:04,089 --> 00:27:06,819 - There's been another accident at the laundry. 524 00:27:06,825 --> 00:27:08,725 A steam hose broke loose on that machine, 525 00:27:08,727 --> 00:27:09,921 burned three women. 526 00:27:09,928 --> 00:27:11,156 One of them is at the hospital. 527 00:27:11,163 --> 00:27:12,255 - Shit. 528 00:27:12,264 --> 00:27:13,561 Hey, can I come with? 529 00:27:14,800 --> 00:27:18,395 (dramatic orchestral music) 530 00:27:27,446 --> 00:27:28,276 - [John] Hey, Pascal, 531 00:27:28,280 --> 00:27:29,804 how you liking public service? 532 00:27:29,815 --> 00:27:31,783 - [Pascal] Oh, you know. 533 00:27:32,985 --> 00:27:33,952 - [John] Can you tell me what room 534 00:27:33,952 --> 00:27:35,146 Annette Gillian is in, please? 535 00:27:35,154 --> 00:27:36,314 - [Woman] Room 132. 536 00:27:36,321 --> 00:27:37,288 - Thank you. 537 00:27:40,626 --> 00:27:42,150 Annette, Annette! 538 00:27:42,161 --> 00:27:43,753 (crying) 539 00:27:43,762 --> 00:27:44,592 Remember me? 540 00:27:44,596 --> 00:27:45,426 I'm officer Hunton. 541 00:27:45,430 --> 00:27:46,590 - Oh, I thought you were the doctor. 542 00:27:46,598 --> 00:27:48,190 - Well, go get a goddamn doctor! 543 00:27:49,434 --> 00:27:50,264 - Where is he? 544 00:27:51,603 --> 00:27:53,127 Where's the doctor? 545 00:27:54,373 --> 00:27:55,169 Oh, god! 546 00:27:56,642 --> 00:27:57,973 What took you so long? 547 00:27:57,976 --> 00:27:58,806 - That's it. 548 00:27:58,810 --> 00:27:59,936 Take it easy, Annette. 549 00:27:59,945 --> 00:28:01,640 Take it easy. 550 00:28:01,647 --> 00:28:05,344 Annette, Annette, take it easy. 551 00:28:05,350 --> 00:28:07,341 This is going to take the pain away, huh? 552 00:28:08,287 --> 00:28:10,016 (crying) 553 00:28:10,022 --> 00:28:12,684 No pain allowed in this hospital. 554 00:28:16,361 --> 00:28:17,157 There. 555 00:28:19,731 --> 00:28:20,698 There we go. 556 00:28:24,036 --> 00:28:24,832 That‘s it. 557 00:28:29,841 --> 00:28:30,637 What do you want? 558 00:28:31,710 --> 00:28:32,677 - I'm officer Hunton. 559 00:28:32,678 --> 00:28:34,737 I'm here to ask Annette about the accident. 560 00:28:34,746 --> 00:28:36,338 - I don't think she's up to it. 561 00:28:36,348 --> 00:28:38,077 - I don't think I want a second opinion. 562 00:28:38,083 --> 00:28:40,916 Annette, what happened? 563 00:28:42,487 --> 00:28:43,818 - We was running sheets, 564 00:28:45,190 --> 00:28:47,988 and the ironer just blew up. 565 00:28:47,993 --> 00:28:49,893 Mr. Stanner said there must have been 566 00:28:49,895 --> 00:28:52,420 a surge from the boiler or something. 567 00:28:52,431 --> 00:28:53,489 I don't know. 568 00:28:56,068 --> 00:28:58,263 - Has anything like this ever happened before? 569 00:29:00,405 --> 00:29:01,929 - It all started happening 570 00:29:01,940 --> 00:29:05,341 when Sherry cut her hand on one of the clamps. 571 00:29:05,344 --> 00:29:06,208 - On the mangler? 572 00:29:06,211 --> 00:29:07,872 - [Annette] Yeah. 573 00:29:07,879 --> 00:29:08,709 - Was there blood? 574 00:29:08,714 --> 00:29:10,511 Well, I mean, did she bleed on the mangler? 575 00:29:10,515 --> 00:29:12,949 - There was blood everywhere, 576 00:29:14,886 --> 00:29:16,376 and then later 577 00:29:18,257 --> 00:29:19,690 Mrs. Frawley-- 578 00:29:19,691 --> 00:29:20,715 - I think she's had enough. 579 00:29:20,726 --> 00:29:21,852 She needs some rest. 580 00:29:23,061 --> 00:29:24,528 - Annette, thank you very much. 581 00:29:26,798 --> 00:29:27,765 - Sherry Ouelette 582 00:29:29,935 --> 00:29:32,028 Mr. Gartley's niece, 583 00:29:32,037 --> 00:29:33,129 just out of high school. 584 00:29:34,573 --> 00:29:38,532 Mr. Gartley watches her like a hawk, 585 00:29:38,543 --> 00:29:40,306 has all her life. 586 00:29:40,312 --> 00:29:42,109 Won't let her have any boyfriends 587 00:29:43,749 --> 00:29:45,410 or go on dates. 588 00:29:48,920 --> 00:29:52,788 You know, it's almost like that machine 589 00:29:52,791 --> 00:29:56,158 had tasted blood and found it liked it. 590 00:29:58,764 --> 00:30:01,756 Don't women get funny ideas sometimes? 591 00:30:03,068 --> 00:30:04,933 - Thank you very much, Annette. 592 00:30:04,936 --> 00:30:05,732 You'll be fine. 593 00:30:06,738 --> 00:30:07,568 Bye-bye. 594 00:30:07,572 --> 00:30:08,504 Thanks. 595 00:30:08,507 --> 00:30:09,303 Come on. 596 00:30:10,842 --> 00:30:11,968 - Annette, I just wanted to ask-- 597 00:30:11,977 --> 00:30:13,001 - Mark, come. 598 00:30:22,020 --> 00:30:23,749 - Safety inspector barely had time 599 00:30:23,755 --> 00:30:24,687 to check the machine. 600 00:30:24,690 --> 00:30:27,488 They railroaded that inquest through. 601 00:30:27,492 --> 00:30:28,516 Said, "Everything's okay. 602 00:30:28,527 --> 00:30:30,017 "Put those kids back to work." 603 00:30:30,028 --> 00:30:33,964 And then, kapoom, three women burned, 604 00:30:33,965 --> 00:30:35,523 one kid's disfigured for life. 605 00:30:35,534 --> 00:30:37,434 Now, that's against the law in my book. 606 00:30:39,304 --> 00:30:41,704 So, what do you think? 607 00:30:41,707 --> 00:30:42,833 Mark? 608 00:30:42,841 --> 00:30:43,705 - What? 609 00:30:43,709 --> 00:30:46,769 - What's going on in that jelly-roll head of yours? 610 00:30:48,714 --> 00:30:49,772 - Right. 611 00:30:49,781 --> 00:30:52,113 That would be a first. 612 00:30:52,117 --> 00:30:52,879 - Barry! 613 00:30:54,619 --> 00:30:55,381 Barry! 614 00:31:02,527 --> 00:31:04,017 - [Mark] Was that Mrs. Ellenshaw? 615 00:31:04,029 --> 00:31:05,155 - [John] Yeah. 616 00:31:08,300 --> 00:31:10,359 - [Mark] Take it easy, man. 617 00:31:10,369 --> 00:31:11,199 - Right. 618 00:31:11,203 --> 00:31:11,999 You, too. 619 00:31:19,010 --> 00:31:19,806 - Hey man, 620 00:31:22,080 --> 00:31:24,139 Why don't you come on over? 621 00:31:24,149 --> 00:31:26,709 There's something important I want to show you. 622 00:31:26,718 --> 00:31:27,980 - [John] Six-pack of beer? 623 00:31:27,986 --> 00:31:29,146 - No. 624 00:31:29,154 --> 00:31:29,984 Come on. 625 00:31:29,988 --> 00:31:30,818 Are you hungry? 626 00:31:30,822 --> 00:31:31,652 - [John] No. 627 00:31:31,656 --> 00:31:32,486 I'm going to bed. 628 00:31:32,491 --> 00:31:33,321 - Come on. 629 00:31:33,325 --> 00:31:34,155 It's really important. 630 00:31:34,159 --> 00:31:34,921 Come on. 631 00:31:36,161 --> 00:31:37,560 - [John] Ah, what the fuck. 632 00:31:37,562 --> 00:31:38,392 - Cold beer? 633 00:31:38,397 --> 00:31:39,728 Is that all I'm good for? 634 00:31:39,731 --> 00:31:41,221 You really know how to hurt a guy. 635 00:31:41,233 --> 00:31:43,258 That's no way to treat your brother-in-law. 636 00:31:43,268 --> 00:31:45,168 I suppose you'd follow me to the ends of the earth 637 00:31:45,170 --> 00:31:46,068 if I asked. 638 00:31:46,071 --> 00:31:46,901 - [John] That's right, man. 639 00:31:46,905 --> 00:31:49,567 I'd follow you to the ends of the earth, man. 640 00:31:52,444 --> 00:31:53,274 - [Mark] Come. 641 00:31:53,278 --> 00:31:54,074 - [John] What? 642 00:31:55,113 --> 00:31:57,274 - Frazer's Golden Bough. 643 00:31:57,282 --> 00:31:58,078 Check it out. 644 00:31:58,083 --> 00:31:59,778 You might learn something. 645 00:31:59,785 --> 00:32:00,945 Frazer's Golden Bough, 646 00:32:00,952 --> 00:32:04,513 the definitive work on magic and the occult. 647 00:32:04,523 --> 00:32:06,081 Check it out, check it out. 648 00:32:08,527 --> 00:32:10,256 Have you considered the possibility 649 00:32:10,262 --> 00:32:12,230 that the machine might be haunted? 650 00:32:14,399 --> 00:32:15,195 - Oh, yeah. 651 00:32:16,435 --> 00:32:17,595 Oh, yes, Mark. 652 00:32:17,602 --> 00:32:18,432 Yes. 653 00:32:18,437 --> 00:32:20,200 That's the first thing that popped into my mind. 654 00:32:20,205 --> 00:32:21,035 - No. 655 00:32:21,039 --> 00:32:22,233 Play along with me. 656 00:32:22,240 --> 00:32:24,208 Maybe haunted is not a good word. 657 00:32:24,209 --> 00:32:25,403 Let's say possessed. 658 00:32:27,746 --> 00:32:29,236 - Possessed. 659 00:32:29,247 --> 00:32:30,077 - [Mark] Yeah. 660 00:32:30,081 --> 00:32:31,309 Yeah, man. 661 00:32:31,316 --> 00:32:32,977 Possessed. 662 00:32:32,984 --> 00:32:33,814 - [John] Possessed? 663 00:32:33,819 --> 00:32:34,649 - Yeah! 664 00:32:34,653 --> 00:32:35,449 Possessed. 665 00:32:36,388 --> 00:32:37,753 - By the parrot demon, right? 666 00:32:37,756 --> 00:32:39,656 Okay, okay, 667 00:32:39,658 --> 00:32:40,955 I'll tell you what we're gonna do, Mark, 668 00:32:40,959 --> 00:32:43,052 we're gonna grab that bad boy by the throat, 669 00:32:43,061 --> 00:32:44,892 shove a couple cloves of garlic up his butt, 670 00:32:44,896 --> 00:32:46,261 and that'll be the end of it, right? 671 00:32:46,264 --> 00:32:47,595 - Man, this stuff's for real. 672 00:32:47,599 --> 00:32:48,930 I'm serious about this. 673 00:32:48,934 --> 00:32:49,764 I mean, check it out. 674 00:32:49,768 --> 00:32:50,598 This stuff is for real. 675 00:32:50,602 --> 00:32:52,297 Look, if you just look in here, 676 00:32:52,304 --> 00:32:55,273 I mean, everything is pointing-- 677 00:32:55,273 --> 00:32:58,106 - Mark, check it out. 678 00:32:59,110 --> 00:33:01,010 First there is god, 679 00:33:01,012 --> 00:33:03,503 then there's country, and then there's the law. 680 00:33:04,483 --> 00:33:05,916 All right? 681 00:33:05,917 --> 00:33:07,179 The rest is bullshit. 682 00:33:08,587 --> 00:33:09,349 Okay? 683 00:33:11,323 --> 00:33:12,654 This is bullshit, Mark. 684 00:33:13,792 --> 00:33:15,851 Reality, bullshit. 685 00:33:15,861 --> 00:33:17,294 Bullshit, reality. 686 00:33:18,864 --> 00:33:19,694 This is bullshit. 687 00:33:23,168 --> 00:33:24,999 (ominous atmospheric music) 688 00:33:25,003 --> 00:33:25,833 - [Woman] Goodnight. 689 00:33:25,837 --> 00:33:27,702 - [Man] Later. 690 00:33:27,706 --> 00:33:30,334 (steam hissing) 691 00:33:49,461 --> 00:33:52,555 (electricity zapping) 692 00:34:08,013 --> 00:34:10,709 (metal clanging) 693 00:34:17,756 --> 00:34:19,189 (metal screeching) 694 00:34:19,190 --> 00:34:20,248 (screaming) 695 00:34:20,258 --> 00:34:21,088 - Help! 696 00:34:21,092 --> 00:34:21,922 - Whoa! 697 00:34:21,927 --> 00:34:23,895 I got you, I got you. 698 00:34:23,895 --> 00:34:26,921 (screaming) 699 00:34:26,932 --> 00:34:28,399 - It's okay, it‘s okay. 700 00:34:28,400 --> 00:34:29,867 Shh. 701 00:34:29,868 --> 00:34:31,267 It's all right, it's all right. 702 00:34:31,269 --> 00:34:33,260 You'll be okay, you'll be okay. 703 00:34:33,271 --> 00:34:35,205 - Bring her up here, George. 704 00:34:35,206 --> 00:34:37,766 - But, Mr. Gartley, she's hurt, sir. 705 00:34:37,776 --> 00:34:40,267 Mr. Gartley, she needs a doctor. 706 00:34:40,278 --> 00:34:41,245 She needs help. 707 00:34:41,246 --> 00:34:42,270 - [Lin Sue] My finger! 708 00:34:43,682 --> 00:34:46,276 - Bring her to me. 709 00:34:46,284 --> 00:34:47,774 - [Mark] All spells can be reduced 710 00:34:47,786 --> 00:34:49,913 to simple common denominators. 711 00:34:49,921 --> 00:34:52,412 European spells mention the Hand of Glory, 712 00:34:52,424 --> 00:34:53,516 and that's real trouble. 713 00:34:53,525 --> 00:34:55,425 Look, spells need a catalyst 714 00:34:55,427 --> 00:34:57,588 Either herbal or human or both. 715 00:34:57,596 --> 00:34:58,961 The answer is in that book. 716 00:34:58,964 --> 00:34:59,953 Just go for it! 717 00:34:59,965 --> 00:35:01,023 - [John] Uh-huh. 718 00:35:01,032 --> 00:35:01,862 - Carry on. 719 00:35:01,866 --> 00:35:02,696 Come on, come on. 720 00:35:02,701 --> 00:35:03,463 Read on, man. 721 00:35:04,636 --> 00:35:07,571 - Belladonna, Hand of Glory. 722 00:35:09,040 --> 00:35:10,564 Blood of a virgin! 723 00:35:10,575 --> 00:35:11,405 - [Mark] Ha ha. 724 00:35:11,409 --> 00:35:12,535 - Now, that's supernatural. 725 00:35:12,544 --> 00:35:15,775 - Supernatural is a really misleading word, man. 726 00:35:15,780 --> 00:35:19,216 Witches, demons, spirits, 727 00:35:19,217 --> 00:35:20,912 all part of nature. 728 00:35:20,919 --> 00:35:22,716 Like, um, okay, 729 00:35:22,721 --> 00:35:27,658 a demon is a kind of energy like electricity or fire. 730 00:35:28,727 --> 00:35:31,924 Sometimes it gets out of control, and people get hurt. 731 00:35:33,264 --> 00:35:34,959 Thought you might want something to eat. 732 00:35:35,900 --> 00:35:37,663 - Thank you. 733 00:35:37,669 --> 00:35:41,230 - The most powerful spells always incorporate belladonna. 734 00:35:41,239 --> 00:35:42,399 - [John] What is belladonna? 735 00:35:42,407 --> 00:35:44,602 - [Mark] The Hand of Glory, or deadly nightshade. 736 00:35:44,609 --> 00:35:45,405 - The plant? 737 00:35:45,410 --> 00:35:46,399 - Yeah. 738 00:35:46,411 --> 00:35:49,903 And the most common ingredient in all these spells 739 00:35:49,914 --> 00:35:52,815 is, uh, the blood of a virgin. 740 00:35:56,354 --> 00:35:58,515 (laughing) 741 00:35:58,523 --> 00:36:01,424 You must admit the way Annette describes Sherry, 742 00:36:01,426 --> 00:36:02,518 she sounds the type. 743 00:36:03,628 --> 00:36:06,256 (laughing) 744 00:36:06,264 --> 00:36:07,288 Oh, come on. 745 00:36:07,298 --> 00:36:08,094 Come on. 746 00:36:08,099 --> 00:36:08,929 Go with the flow. 747 00:36:08,933 --> 00:36:10,264 Think of the possibilities. 748 00:36:10,268 --> 00:36:11,098 Could be fun, huh? 749 00:36:12,170 --> 00:36:12,966 - All right. 750 00:36:12,971 --> 00:36:15,303 Hey, Mark, tell you what. 751 00:36:15,306 --> 00:36:17,171 I'll run right on over 752 00:36:17,175 --> 00:36:19,109 to Sherry Ouelette's house, okay? 753 00:36:19,110 --> 00:36:19,974 Knock on the door. 754 00:36:19,978 --> 00:36:20,842 (imitating knocking) 755 00:36:20,845 --> 00:36:21,675 "Sherry? 756 00:36:22,814 --> 00:36:24,372 "My name is officer John Hunton. 757 00:36:24,382 --> 00:36:26,145 "I'm with the police department here, 758 00:36:26,151 --> 00:36:29,348 "and I am investigating a laundry machine 759 00:36:29,354 --> 00:36:31,481 "with a bad case of demon possession, 760 00:36:31,489 --> 00:36:33,684 "and I need to examine you 761 00:36:33,692 --> 00:36:35,956 "to determine whether or not you're a virgin." 762 00:36:37,328 --> 00:36:38,124 Right? 763 00:36:40,198 --> 00:36:41,392 - Mmm, mm-hmm. 764 00:36:41,399 --> 00:36:42,195 - Huh? 765 00:36:44,636 --> 00:36:46,297 Mark, I could just see my report. 766 00:36:46,304 --> 00:36:47,703 They would tar and feather me 767 00:36:47,706 --> 00:36:49,901 and run me out of this town on a rail. 768 00:36:51,009 --> 00:36:51,737 - You think so? 769 00:36:53,178 --> 00:36:54,008 (laughing) 770 00:36:54,012 --> 00:36:56,378 - That sounds like a whole lot of fun to me. 771 00:36:56,381 --> 00:36:57,177 Oh, yeah! 772 00:36:57,182 --> 00:36:58,410 Oh, boy! 773 00:36:58,416 --> 00:37:01,146 - Why don't we just go there and talk to her? 774 00:37:01,152 --> 00:37:02,210 Do it for me. 775 00:37:02,220 --> 00:37:03,881 Come on. 776 00:37:03,888 --> 00:37:05,082 - [Molly] Johnny? 777 00:37:05,090 --> 00:37:07,081 Johnny, I got that info for you. 778 00:37:07,092 --> 00:37:08,491 - Yeah, Molly, go ahead. 779 00:37:08,493 --> 00:37:09,892 - [Molly] Let's see. 780 00:37:09,894 --> 00:37:11,088 Sherry Ouelette. 781 00:37:11,096 --> 00:37:14,554 Parents died in a car accident on 7/10/83. 782 00:37:14,566 --> 00:37:17,160 William Gartley is her legal guardian. 783 00:37:17,168 --> 00:37:18,226 - Is that it? 784 00:37:18,236 --> 00:37:19,703 - [Molly] Yeah. 785 00:37:19,704 --> 00:37:22,502 Who's picking up the tab for my overtime? 786 00:37:22,507 --> 00:37:23,872 - Take it out of my pension. 787 00:37:23,875 --> 00:37:25,001 You're the best, Molly. 788 00:37:25,009 --> 00:37:26,772 - [Molly] You got that right. 789 00:37:26,778 --> 00:37:29,747 (eerie piano music) 790 00:37:47,365 --> 00:37:48,127 - Oh, man. 791 00:37:49,467 --> 00:37:51,799 So who's going to pop the ques-- 792 00:37:51,803 --> 00:37:53,634 - You don't say a word. 793 00:37:53,638 --> 00:37:54,468 Right? 794 00:37:54,472 --> 00:37:55,268 Not a word. 795 00:38:00,245 --> 00:38:01,303 - Far out. 796 00:38:01,312 --> 00:38:02,108 Gothic. 797 00:38:06,217 --> 00:38:08,742 (bell ringing) 798 00:38:11,489 --> 00:38:12,547 - [Sherry] Who is it? 799 00:38:12,557 --> 00:38:13,387 - [John] Sherry? 800 00:38:13,391 --> 00:38:14,221 Hi. 801 00:38:14,225 --> 00:38:16,159 It's officer John Hunton from the police department. 802 00:38:18,830 --> 00:38:19,660 Hi. 803 00:38:20,498 --> 00:38:21,328 - [John] Remember me? 804 00:38:21,332 --> 00:38:22,299 - Mm-hmm. 805 00:38:22,300 --> 00:38:24,097 - I'm here to ask you some questions 806 00:38:24,102 --> 00:38:25,729 about the accidents that have been happening 807 00:38:25,737 --> 00:38:27,830 at the Blue Ribbon Laundry. 808 00:38:27,839 --> 00:38:29,136 - Are you a policeman, too? 809 00:38:29,140 --> 00:38:30,402 - [Mark] No. 810 00:38:30,408 --> 00:38:31,272 I'm a theoretical-- 811 00:38:31,276 --> 00:38:32,903 (grunting) 812 00:38:32,911 --> 00:38:34,503 - Um, this is Mark Jackson. 813 00:38:34,512 --> 00:38:37,140 He's a student, an observer. 814 00:38:39,184 --> 00:38:40,651 - Then I guess it's all right. 815 00:38:42,587 --> 00:38:45,750 (door unlocking) 816 00:38:45,757 --> 00:38:46,587 - [John] Thank you. 817 00:38:46,591 --> 00:38:47,353 It won't take long. 818 00:38:52,964 --> 00:38:53,988 Is your uncle here? 819 00:38:56,768 --> 00:38:57,700 - I'm alone. 820 00:39:02,640 --> 00:39:04,369 - Oh, hey, look at those. 821 00:39:04,375 --> 00:39:05,501 (laughing) 822 00:39:05,510 --> 00:39:06,977 They're beautiful. 823 00:39:08,012 --> 00:39:09,502 Look at that little face! 824 00:39:10,782 --> 00:39:11,771 Are they yours? 825 00:39:11,783 --> 00:39:13,944 - No, they're not really mine. 826 00:39:13,952 --> 00:39:16,284 My uncle says they'll be mine someday. 827 00:39:16,287 --> 00:39:18,312 (clock chiming) 828 00:39:18,323 --> 00:39:19,517 - Um,, Sherry, I'm really sorry 829 00:39:19,524 --> 00:39:21,116 to disturb you at a time like this. 830 00:39:21,125 --> 00:39:22,387 I just have a few questions. 831 00:39:22,393 --> 00:39:23,883 Okay? 832 00:39:23,895 --> 00:39:25,192 - Okay. 833 00:39:25,196 --> 00:39:26,220 - [John] It's okay? 834 00:39:26,231 --> 00:39:27,391 - Mm-hmm. 835 00:39:27,398 --> 00:39:28,695 - All right. 836 00:39:28,700 --> 00:39:32,466 Now, Annette said that you cut your hand on a clamp. 837 00:39:32,470 --> 00:39:33,801 How did that happen? 838 00:39:35,340 --> 00:39:37,399 - Getting out of the way of that icebox. 839 00:39:37,408 --> 00:39:39,569 (dramatic orchestral music) 840 00:39:39,577 --> 00:39:41,044 These two guys lost control. 841 00:39:41,045 --> 00:39:45,243 I guess it, it hit the feed belt. 842 00:39:45,250 --> 00:39:46,308 - On the mangler? 843 00:39:46,317 --> 00:39:47,341 - Yeah. 844 00:39:47,352 --> 00:39:49,377 Then it bounced off and almost hit me. 845 00:39:51,356 --> 00:39:53,847 - Did this icebox hit the safety bar? 846 00:39:53,858 --> 00:39:54,722 - I think it did. 847 00:39:55,693 --> 00:39:57,854 There were bright sparks everywhere. 848 00:39:57,862 --> 00:39:58,692 - What? 849 00:39:58,696 --> 00:39:59,890 Sparks like a wire had been cut? 850 00:39:59,898 --> 00:40:02,992 - [Sherry] I saw a big flash like lightning or something. 851 00:40:04,669 --> 00:40:06,102 - That‘s it, then. 852 00:40:06,104 --> 00:40:06,934 There it is. 853 00:40:06,938 --> 00:40:08,997 (crying) 854 00:40:12,043 --> 00:40:13,908 - I really loved Mrs. Frawley. 855 00:40:17,849 --> 00:40:18,679 - Shh. 856 00:40:18,683 --> 00:40:21,413 - She was like a mother to me. 857 00:40:21,419 --> 00:40:23,444 I tried to help her. 858 00:40:23,454 --> 00:40:24,853 I pulled as hard as I could, 859 00:40:24,856 --> 00:40:26,084 but I was too weak. 860 00:40:26,090 --> 00:40:26,920 - Shh. 861 00:40:26,925 --> 00:40:27,755 It's okay. 862 00:40:27,759 --> 00:40:28,919 Sherry, Sherry. 863 00:40:28,927 --> 00:40:30,189 Sherry. 864 00:40:30,194 --> 00:40:32,424 Sherry, you're a very brave young woman. 865 00:40:32,430 --> 00:40:33,226 Okay? 866 00:40:34,232 --> 00:40:35,392 - Sherry I just want-- 867 00:40:35,400 --> 00:40:36,628 - Mark! 868 00:40:38,036 --> 00:40:39,867 The icebox hit the safety bar. 869 00:40:39,871 --> 00:40:40,701 That‘s it. 870 00:40:40,705 --> 00:40:41,603 Thank you very much. 871 00:40:41,606 --> 00:40:42,698 Bye-bye. 872 00:40:42,707 --> 00:40:43,696 It was a short circuit. 873 00:40:43,708 --> 00:40:45,801 That's all there is to it. 874 00:40:45,810 --> 00:40:46,640 Let's go. 875 00:40:46,644 --> 00:40:47,474 Mark, Mark! 876 00:40:47,478 --> 00:40:48,570 - Sherry, are you a virgin? 877 00:40:48,579 --> 00:40:49,807 - Excuse me? 878 00:40:49,814 --> 00:40:51,304 What is this? 879 00:40:51,316 --> 00:40:52,647 Just get out! 880 00:40:53,718 --> 00:40:55,481 Just get the hell out! 881 00:40:57,422 --> 00:40:58,252 - What did I tell you? 882 00:40:58,256 --> 00:40:59,314 What did I tell you? 883 00:40:59,324 --> 00:41:01,383 - I'm right, I'm right. 884 00:41:01,392 --> 00:41:02,882 She's definitely a virgin. 885 00:41:02,894 --> 00:41:03,724 - Jesus Christ! 886 00:41:03,728 --> 00:41:05,093 I can't believe you did that, 887 00:41:05,096 --> 00:41:07,257 talk to a little girl like that. 888 00:41:07,265 --> 00:41:08,095 God! 889 00:41:08,099 --> 00:41:08,929 Have fun? 890 00:41:08,933 --> 00:41:09,763 Shit, I hope you had fun. 891 00:41:09,767 --> 00:41:10,893 - It's not a question of fun. 892 00:41:10,902 --> 00:41:11,800 I know I'm right. 893 00:41:11,803 --> 00:41:13,327 - Shut up, goddamn it. 894 00:41:13,338 --> 00:41:14,168 - What more do you want? 895 00:41:14,172 --> 00:41:16,470 - No more about virgins, all right? 896 00:41:16,474 --> 00:41:17,304 - [Mark] I'm right. 897 00:41:17,308 --> 00:41:19,640 - What are you some kind of pervert? 898 00:41:19,644 --> 00:41:21,441 - Doesn't matter whether I'm a pervert 899 00:41:21,446 --> 00:41:24,074 (siren wailing) 900 00:41:25,984 --> 00:41:26,814 - What is this? 901 00:41:27,852 --> 00:41:28,682 Oh, Christ. 902 00:41:28,686 --> 00:41:31,314 - [Mark] What the hell is going on at Mrs. Smith's house? 903 00:41:31,322 --> 00:41:32,152 - I don't know. 904 00:41:32,156 --> 00:41:34,124 Whatever it is, you stay the hell out of it, all right? 905 00:41:36,661 --> 00:41:37,958 - [Man] There he is, there he is! 906 00:41:37,962 --> 00:41:39,520 Stop him! 907 00:41:39,530 --> 00:41:41,430 Give me a hand. 908 00:41:41,432 --> 00:41:43,866 (dog barking) 909 00:41:44,836 --> 00:41:46,463 - Mark, Mark! 910 00:41:46,471 --> 00:41:48,268 Stay in the car. 911 00:41:48,272 --> 00:41:49,034 - All right. 912 00:41:50,008 --> 00:41:50,872 - You stay in the car! 913 00:41:50,875 --> 00:41:52,433 - [Mark] All right, all right! 914 00:41:52,443 --> 00:41:53,842 - [Man] Suffocating to death here. 915 00:41:53,845 --> 00:41:55,779 - Hey, Steele, what is this? 916 00:41:55,780 --> 00:41:56,610 - Hi, Johnny. 917 00:41:56,614 --> 00:41:57,444 It's really bad. 918 00:41:57,448 --> 00:41:58,210 The boy suffocated. 919 00:41:59,884 --> 00:42:01,044 It's Barry Ellenshaw. 920 00:42:01,052 --> 00:42:02,349 Been missing all day. 921 00:42:02,353 --> 00:42:03,183 Mrs. Smith just learned 10 minutes ago. 922 00:42:03,187 --> 00:42:04,950 - I found that icebox when I got here this morning. 923 00:42:05,790 --> 00:42:06,620 It's all right. 924 00:42:06,624 --> 00:42:07,454 - He such a smart kid. 925 00:42:07,458 --> 00:42:08,823 He never got in any trouble. 926 00:42:08,826 --> 00:42:11,021 - He'd no more play in a refrigerator than-- 927 00:42:11,029 --> 00:42:12,053 - All right. 928 00:42:12,063 --> 00:42:15,499 - The boy's dog was barking outside the icebox. 929 00:42:15,500 --> 00:42:17,832 That's why I had a look inside. 930 00:42:17,835 --> 00:42:18,665 Oh, Barry. 931 00:42:18,669 --> 00:42:20,000 (dog whimpering) 932 00:42:20,004 --> 00:42:22,632 Suffocated, poor kid. 933 00:42:22,640 --> 00:42:25,074 - He's been missing since 11 o'clock this morning. 934 00:42:25,076 --> 00:42:26,168 - [Man] Come on, honey. 935 00:42:27,845 --> 00:42:29,312 - Rest in peace, Barry. 936 00:42:31,516 --> 00:42:33,814 - [Woman] My baby. 937 00:42:33,818 --> 00:42:35,547 - Barry Ellenshaw. 938 00:42:35,553 --> 00:42:36,850 Oh, man. 939 00:42:36,854 --> 00:42:38,321 Poor kid. 940 00:42:38,322 --> 00:42:39,550 (camera flashing) 941 00:42:39,557 --> 00:42:42,424 (birds fluttering) 942 00:42:46,330 --> 00:42:49,026 - Hell of a shame, huh, Johnny? 943 00:42:52,703 --> 00:42:53,533 - Get him out of here. 944 00:42:53,538 --> 00:42:55,005 - [Officer] Stand back there. 945 00:42:55,006 --> 00:42:57,702 (dog whimpering) 946 00:42:59,610 --> 00:43:00,599 Stand back. 947 00:43:00,611 --> 00:43:03,842 (dramatic piano music) 948 00:43:04,949 --> 00:43:05,779 - No, no! 949 00:43:05,783 --> 00:43:07,182 - No, no, Maryanne, no! 950 00:43:07,185 --> 00:43:08,015 - [Marryanne] Stop. 951 00:43:08,019 --> 00:43:08,849 Barry! 952 00:43:08,853 --> 00:43:09,683 Stop! 953 00:43:09,687 --> 00:43:11,518 Oh, my baby! 954 00:43:11,522 --> 00:43:13,956 (dog barking) 955 00:43:31,776 --> 00:43:32,606 - [Man] No! 956 00:43:32,610 --> 00:43:34,134 - [Maryanne] Barry! 957 00:43:38,549 --> 00:43:40,574 (crying) 958 00:43:40,585 --> 00:43:41,449 - It's not my fault. 959 00:43:41,452 --> 00:43:44,910 I had nothing to do with it. 960 00:43:44,922 --> 00:43:46,549 It was here when I came home from work. 961 00:43:46,557 --> 00:43:47,649 - What? 962 00:43:47,658 --> 00:43:48,488 It's not yours? 963 00:43:48,493 --> 00:43:49,323 - No. 964 00:43:49,327 --> 00:43:50,157 I don't know where it came from. 965 00:43:50,161 --> 00:43:52,288 - Hey, Johnny, come have a look at this. 966 00:43:53,965 --> 00:43:56,934 (eerie piano music) 967 00:44:10,615 --> 00:44:11,479 - Wait a minute. 968 00:44:12,950 --> 00:44:13,780 What? 969 00:44:13,784 --> 00:44:16,810 This is the son of a bitch that almost hit Sherry? 970 00:44:16,821 --> 00:44:18,254 - After it hit the mangler. 971 00:44:19,157 --> 00:44:20,283 (metal thudding) 972 00:44:20,291 --> 00:44:23,192 (grunting) 973 00:44:23,194 --> 00:44:24,183 Transference. 974 00:44:25,830 --> 00:44:27,821 It's transference of evil. 975 00:44:29,267 --> 00:44:30,757 - Oh, bullshit. 976 00:44:30,768 --> 00:44:31,757 Evil. 977 00:44:31,769 --> 00:44:32,531 Bullshit. 978 00:44:34,672 --> 00:44:35,468 - Easy. 979 00:44:38,676 --> 00:44:39,472 - [John] What? 980 00:44:40,545 --> 00:44:41,341 - Shit. 981 00:44:42,547 --> 00:44:43,343 It's all right. 982 00:44:45,049 --> 00:44:46,380 It's all right, little baby. 983 00:44:49,887 --> 00:44:50,979 It's all right, baby. 984 00:44:50,988 --> 00:44:52,285 Come on. 985 00:44:52,290 --> 00:44:53,450 (metal thudding) 986 00:44:53,457 --> 00:44:54,981 (screaming) 987 00:44:54,992 --> 00:44:55,822 Oh, Jeez! 988 00:44:55,826 --> 00:44:56,656 Let go! 989 00:44:56,661 --> 00:44:58,891 (screaming) 990 00:45:04,368 --> 00:45:05,198 - [John] Are you all right? 991 00:45:05,203 --> 00:45:06,033 - [Mark] Yeah. 992 00:45:06,037 --> 00:45:07,504 I think so. 993 00:45:07,505 --> 00:45:08,529 Oh, shit. 994 00:45:09,674 --> 00:45:10,868 - Jesus H. Christ. 995 00:45:13,244 --> 00:45:14,734 A hammer, you got a hammer? 996 00:45:14,745 --> 00:45:16,474 - It's in the garage. 997 00:45:18,349 --> 00:45:19,316 - [John] Ow! 998 00:45:26,324 --> 00:45:27,916 Miserable piece of dogfuck! 999 00:45:27,925 --> 00:45:29,756 (hammer thudding) 1000 00:45:29,760 --> 00:45:31,990 (grunting) 1001 00:45:41,572 --> 00:45:44,370 (camera flashing) 1002 00:45:46,043 --> 00:45:47,010 Goddamn you! 1003 00:45:48,012 --> 00:45:49,411 (electricity zapping) 1004 00:45:49,413 --> 00:45:51,278 (wind whooshing) 1005 00:45:51,282 --> 00:45:53,910 (all screaming) 1006 00:45:58,055 --> 00:45:59,613 - Oh, oh, god. 1007 00:45:59,624 --> 00:46:00,420 - God! 1008 00:46:02,760 --> 00:46:04,557 - [Mark] Jesus Christ! 1009 00:46:06,530 --> 00:46:07,690 - [John] God! 1010 00:46:07,698 --> 00:46:09,689 - Lend not thy sight to idols 1011 00:46:09,700 --> 00:46:11,725 nor make gods of thyself! 1012 00:46:17,441 --> 00:46:20,569 (electricity zapping) 1013 00:46:29,553 --> 00:46:30,315 - Oh, oh. 1014 00:46:32,890 --> 00:46:34,881 (breathing heavily) 1015 00:46:34,892 --> 00:46:37,656 (camera flashing) 1016 00:46:39,263 --> 00:46:40,287 - Nice work, Johnny. 1017 00:46:41,632 --> 00:46:43,759 I always knew you had it in you. 1018 00:46:43,768 --> 00:46:45,736 Where did you learn to do magic tricks? 1019 00:46:47,672 --> 00:46:51,768 That was the first ghost I have ever seen. 1020 00:46:51,776 --> 00:46:53,471 Thank you, my boy. 1021 00:46:53,477 --> 00:46:54,842 Just when you thought you'd seen it all, 1022 00:46:54,845 --> 00:46:56,972 life bites you in the ass. 1023 00:46:56,981 --> 00:46:58,505 (chomping teeth) 1024 00:46:58,516 --> 00:47:00,108 See you later, Johnny. 1025 00:47:01,419 --> 00:47:02,579 I'll be waiting for you. 1026 00:47:09,827 --> 00:47:11,852 - what the fuck was that? 1027 00:47:12,863 --> 00:47:16,822 Jesus Christ. 1028 00:47:32,483 --> 00:47:33,814 (metal thudding) 1029 00:47:33,818 --> 00:47:35,718 Get that thing out of my sight! 1030 00:47:35,720 --> 00:47:36,687 - And burn it 1031 00:47:39,457 --> 00:47:41,118 Then bury it. 1032 00:47:41,125 --> 00:47:43,150 - Drive a fucking stake through its heart. 1033 00:47:49,166 --> 00:47:52,033 (tires screeching) 1034 00:47:56,974 --> 00:47:59,738 - [Mark] So, what do you think now? 1035 00:47:59,744 --> 00:48:01,177 - [John] Do you know any priests? 1036 00:48:01,178 --> 00:48:02,008 - [Mark] No, man. 1037 00:48:02,012 --> 00:48:03,309 Do you? 1038 00:48:03,314 --> 00:48:04,144 - [John] No. 1039 00:48:04,148 --> 00:48:05,308 I knew a rabbi one time. 1040 00:48:06,484 --> 00:48:08,042 - [Mark] They'd think we're nuts. 1041 00:48:09,053 --> 00:48:10,748 - We are nuts. 1042 00:48:10,755 --> 00:48:11,813 - It's our play, Johnny. 1043 00:48:11,822 --> 00:48:12,811 It's up to us. 1044 00:48:18,162 --> 00:48:20,426 - Why don't we just get some dynamite 1045 00:48:20,431 --> 00:48:22,058 and blow the shit out of the pig? 1046 00:48:23,167 --> 00:48:25,362 - Brute force isn't the answer, man. 1047 00:48:25,369 --> 00:48:29,430 I mean, a demon may be trapped in that piece of machinery. 1048 00:48:29,440 --> 00:48:30,668 There's a chance it could get out, 1049 00:48:30,674 --> 00:48:33,165 it would love to get out, love to kill. 1050 00:48:33,177 --> 00:48:34,201 - Oh, good. 1051 00:48:34,211 --> 00:48:35,371 Good. 1052 00:48:35,379 --> 00:48:36,243 - Virgin blood. 1053 00:48:36,247 --> 00:48:37,373 That's the key. 1054 00:48:37,381 --> 00:48:38,780 It's got to be. 1055 00:48:38,783 --> 00:48:39,875 The trouble is 1056 00:48:39,884 --> 00:48:41,715 there's many different kinds of demons. 1057 00:48:41,719 --> 00:48:43,118 I don't know what we're dealing with. 1058 00:48:43,120 --> 00:48:45,247 It could be in the cycle of Bubastis, 1059 00:48:45,256 --> 00:48:46,951 Pan, Dionysius. 1060 00:48:48,926 --> 00:48:49,756 You following me? 1061 00:48:50,895 --> 00:48:52,522 - No, but go on. 1062 00:48:55,933 --> 00:48:57,901 - I have to isolate the exact cause. 1063 00:49:00,404 --> 00:49:02,702 We have to make sure that we use the right ritual 1064 00:49:02,706 --> 00:49:04,640 because the rites of exorcism, 1065 00:49:04,642 --> 00:49:05,631 I don't know if you understand, 1066 00:49:05,643 --> 00:49:07,907 but the rites of exorcism, that's really heavy stuff. 1067 00:49:07,912 --> 00:49:10,710 That's like controlled nuclear fission. 1068 00:49:10,714 --> 00:49:12,614 We make one mistake, that's it. 1069 00:49:12,616 --> 00:49:13,446 We're dead. 1070 00:49:13,451 --> 00:49:14,475 We're destroyed. 1071 00:49:16,320 --> 00:49:20,723 If you ask me, this is just an act of random possession. 1072 00:49:21,592 --> 00:49:22,786 It's got to be. 1073 00:49:24,328 --> 00:49:26,956 (dramatic piano music) 1074 00:49:26,964 --> 00:49:28,261 - Hey, Mark. 1075 00:49:30,100 --> 00:49:31,431 I got to do some thinking. 1076 00:49:35,940 --> 00:49:37,464 - Oh, Johnny, 1077 00:49:37,475 --> 00:49:39,636 listen, man, don't worry, okay? 1078 00:49:39,643 --> 00:49:42,009 I'm with you 100%, man, okay? 1079 00:49:42,012 --> 00:49:43,673 - [John] All right, Mark. 1080 00:49:43,681 --> 00:49:45,114 That‘s a relief, man. 1081 00:49:45,115 --> 00:49:46,514 - [Mark] 100%. 1082 00:49:46,517 --> 00:49:47,609 - That's real reassuring. 1083 00:49:59,830 --> 00:50:04,028 - Voodoo, belladonna, demonic possessions. 1084 00:50:06,203 --> 00:50:08,000 Oh, I'm having fun. 1085 00:50:08,005 --> 00:50:09,996 - Hey, I'm with you, man. 1086 00:50:10,007 --> 00:50:12,100 - There are stranger things in heaven and earth, 1087 00:50:12,109 --> 00:50:15,545 John Hunton, than are dreamt of in your philosophy. 1088 00:50:15,546 --> 00:50:17,776 (laughing) 1089 00:50:44,008 --> 00:50:49,002 - Hey, Johnny, what do you know? 1090 00:50:49,013 --> 00:50:50,378 - Not much, Tyrone. 1091 00:50:50,381 --> 00:50:52,212 Just going to the morgue. 1092 00:50:54,485 --> 00:50:55,349 Whew. 1093 00:50:55,352 --> 00:50:56,148 Not much. 1094 00:51:25,249 --> 00:51:28,013 - Barry, Barry, Barry, it's been a hell of a day. 1095 00:51:28,018 --> 00:51:29,246 Fix you up in the morning. 1096 00:51:30,387 --> 00:51:32,514 (sighing) 1097 00:51:36,894 --> 00:51:38,885 He's a brave kid, he put up a hell of a fight, 1098 00:51:38,896 --> 00:51:40,454 broke his arm in six places. 1099 00:51:41,765 --> 00:51:43,096 - [John] It was suffocation, right? 1100 00:51:44,602 --> 00:51:45,398 - Mr. Hunton, 1101 00:51:46,704 --> 00:51:47,898 we've been expecting you. 1102 00:51:48,872 --> 00:51:49,804 You've come to see Mrs. Frawley. 1103 00:51:49,807 --> 00:51:51,297 - Yep. 1104 00:51:51,308 --> 00:51:53,742 - She was a real challenge. 1105 00:51:53,744 --> 00:51:55,905 I had practically nothing to go on. 1106 00:51:55,913 --> 00:51:58,939 Hardly recognized the parts the ones that came in. 1107 00:51:58,949 --> 00:52:00,382 You look at her now. 1108 00:52:02,553 --> 00:52:04,578 I think I did a pretty damn good job, 1109 00:52:04,588 --> 00:52:07,989 considering the raw materials I had to work with. 1110 00:52:07,992 --> 00:52:09,550 Can you keep a secret? 1111 00:52:09,560 --> 00:52:10,754 I had to fill up her body with-- 1112 00:52:10,761 --> 00:52:12,888 - I hate secrets, okay? 1113 00:52:12,896 --> 00:52:13,828 - Okay, yeah. 1114 00:52:13,831 --> 00:52:14,889 You need to be alone. 1115 00:52:14,898 --> 00:52:15,728 - Right, I do. 1116 00:52:15,733 --> 00:52:16,961 - You've come to do some thinking. 1117 00:52:16,967 --> 00:52:18,434 - Okay, I'll be in my office. 1118 00:52:18,435 --> 00:52:20,426 - Okay, I'll call you if I need anything. 1119 00:52:20,437 --> 00:52:22,632 - She's headed to the cemetery in the morning. 1120 00:52:22,640 --> 00:52:24,437 Until then, she's all yours. 1121 00:52:24,441 --> 00:52:25,271 - Great, thank you. 1122 00:52:25,275 --> 00:52:27,573 Oh, her personal possessions. 1123 00:52:27,578 --> 00:52:28,772 - Oh, they're right here. 1124 00:52:29,913 --> 00:52:30,743 - Great. 1125 00:52:30,748 --> 00:52:31,578 - That's all they brought in. 1126 00:52:31,582 --> 00:52:32,412 - Thanks. 1127 00:52:32,416 --> 00:52:33,246 - Cherry tomato? 1128 00:52:33,250 --> 00:52:34,239 - No, thank you. 1129 00:52:34,251 --> 00:52:35,513 Thank you. 1130 00:52:35,519 --> 00:52:36,349 Bye-bye, now. 1131 00:52:36,353 --> 00:52:37,320 - [Man] Bye. 1132 00:52:41,792 --> 00:52:42,759 - Oh, Jesus. 1133 00:52:44,361 --> 00:52:47,330 (breathing heavily) 1134 00:53:19,563 --> 00:53:20,791 You won't mind, will you? 1135 00:53:41,719 --> 00:53:44,187 Jesus, I got to get a life. 1136 00:53:44,188 --> 00:53:45,655 (camera flashing) 1137 00:53:45,656 --> 00:53:47,248 - Boo. 1138 00:53:47,257 --> 00:53:48,053 Got you. 1139 00:53:49,560 --> 00:53:50,356 - Very funny. 1140 00:53:54,832 --> 00:53:59,030 - She looks pretty good, don't she? 1141 00:53:59,036 --> 00:53:59,900 - Oh, yeah. 1142 00:53:59,903 --> 00:54:01,165 She looks great. 1143 00:54:01,171 --> 00:54:02,661 (camera flashing) 1144 00:54:02,673 --> 00:54:05,107 (eerie piano music) 1145 00:54:05,109 --> 00:54:06,337 - Johnny. 1146 00:54:06,343 --> 00:54:07,401 Johnny! 1147 00:54:07,411 --> 00:54:08,673 You want to come downstairs? 1148 00:54:08,679 --> 00:54:09,907 We'll finish off that gin game 1149 00:54:09,913 --> 00:54:12,347 we started three years ago. 1150 00:54:12,349 --> 00:54:14,783 I've still got a drop of that Irish whiskey. 1151 00:54:14,785 --> 00:54:18,619 You know, I get the feeling you don't like me anymore. 1152 00:54:18,622 --> 00:54:19,611 - No. 1153 00:54:20,791 --> 00:54:22,759 It's my job I don't like anymore. 1154 00:54:25,395 --> 00:54:26,123 - 0h. 1155 00:54:27,097 --> 00:54:28,928 Well, it doesn't matter much anyway. 1156 00:54:31,201 --> 00:54:32,293 You won't have to look at my ugly mug 1157 00:54:32,302 --> 00:54:33,701 around here much longer. 1158 00:54:36,907 --> 00:54:37,703 - Why? 1159 00:54:38,575 --> 00:54:41,271 Don't tell me you're moving out of this hellhole. 1160 00:54:41,278 --> 00:54:42,973 - Oh, something like that. 1161 00:54:42,980 --> 00:54:43,947 (laughing) 1162 00:54:43,947 --> 00:54:46,313 The doc says I'm going fast. 1163 00:54:47,584 --> 00:54:50,576 I'm being eaten up inside. 1164 00:55:00,464 --> 00:55:02,591 (sighing) 1165 00:55:06,970 --> 00:55:08,801 - I'm sorry to hear that. 1166 00:55:08,806 --> 00:55:10,000 - Ah, don‘t be. 1167 00:55:10,941 --> 00:55:12,499 We all have to go sometime. 1168 00:55:15,946 --> 00:55:20,474 Johnny, you and I, we share the same ghosts. 1169 00:55:23,687 --> 00:55:26,485 To forgive is divine, 1170 00:55:29,359 --> 00:55:31,259 especially if you can forgive yourself. 1171 00:55:37,367 --> 00:55:40,461 - Oh, did you get pictures of that icebox? 1172 00:55:40,470 --> 00:55:41,937 - Oh, yeah. 1173 00:55:41,939 --> 00:55:43,839 Yeah, I'm off down to the darkroom now. 1174 00:55:45,876 --> 00:55:46,808 - What was that? 1175 00:55:46,810 --> 00:55:48,368 - [Photographer] What? 1176 00:55:48,378 --> 00:55:49,868 - That ghost. 1177 00:55:49,880 --> 00:55:51,108 (laughing) 1178 00:55:51,114 --> 00:55:53,708 - [Photographer] We live in strange times, Johnny, 1179 00:55:53,717 --> 00:55:55,207 very strange times. 1180 00:55:56,153 --> 00:55:58,849 I'll have the photos ready later tonight. 1181 00:55:59,723 --> 00:56:01,350 Come on by. 1182 00:56:01,358 --> 00:56:04,691 I'll be waiting for you. 1183 00:56:04,695 --> 00:56:06,890 You know, I'm 50 points up on you in that game. 1184 00:56:06,897 --> 00:56:09,661 I've got an ace up my sleeve I'm dying to play. 1185 00:56:11,134 --> 00:56:12,465 You know where to find me. 1186 00:56:12,469 --> 00:56:14,403 You're going to lose to an old hack like me. 1187 00:56:14,404 --> 00:56:18,033 (dramatic orchestral music) 1188 00:57:26,276 --> 00:57:27,072 - Shit. 1189 00:57:29,746 --> 00:57:32,738 (clothes clattering) 1190 00:57:33,984 --> 00:57:34,780 Fuck. 1191 00:57:38,422 --> 00:57:41,880 (eerie atmospheric music) 1192 00:57:59,576 --> 00:58:01,669 (sighing) 1193 00:58:18,428 --> 00:58:20,362 (intense orchestral music) 1194 00:58:20,364 --> 00:58:24,198 (electricity zapping) 1195 00:58:24,201 --> 00:58:26,431 (grunting) 1196 00:58:31,942 --> 00:58:34,206 (screaming) 1197 00:58:39,349 --> 00:58:41,715 (gun firing) 1198 00:58:47,624 --> 00:58:48,454 - What are you doing? 1199 00:58:48,458 --> 00:58:49,891 - Where the hell is Gartley? 1200 00:58:49,893 --> 00:58:50,951 - He's out of town. 1201 00:58:50,961 --> 00:58:52,326 - [John] Yeah, right. 1202 00:58:52,329 --> 00:58:53,557 - Hey, hey, hey, hey! 1203 00:58:53,563 --> 00:58:54,894 Come back here! 1204 00:58:54,898 --> 00:58:56,559 (grunting) 1205 00:58:56,566 --> 00:58:58,193 Hey, stop! 1206 00:58:58,201 --> 00:58:59,634 Goddamn it, he's out of town. 1207 00:59:04,408 --> 00:59:07,172 - Get your hands off of me, you lying sack of shit. 1208 00:59:07,177 --> 00:59:08,007 You want to go downtown? 1209 00:59:09,379 --> 00:59:10,346 - Boys, boys! 1210 00:59:11,681 --> 00:59:12,477 All right. 1211 00:59:13,417 --> 00:59:14,315 Knock it off. 1212 00:59:15,752 --> 00:59:17,652 Get out, George. 1213 00:59:17,654 --> 00:59:18,848 I'll deal with you later. 1214 00:59:19,723 --> 00:59:21,350 Come in, Mr. Hunton. 1215 00:59:21,358 --> 00:59:22,689 I've been expecting you. 1216 00:59:24,761 --> 00:59:27,355 So sorry I missed you earlier. 1217 00:59:27,364 --> 00:59:28,592 (door closing) 1218 00:59:28,598 --> 00:59:31,226 You know, Stanner tells me you're quite the detective. 1219 00:59:32,202 --> 00:59:36,070 A regular Sherlock Holmes of the dead, hmm? 1220 00:59:37,207 --> 00:59:38,697 - Why don't you shut that thing down 1221 00:59:38,708 --> 00:59:40,938 before somebody else gets hurt? 1222 00:59:42,579 --> 00:59:44,604 What, am I going to have to shut you down? 1223 00:59:45,615 --> 00:59:46,411 (clicking tongue) 1224 00:59:46,416 --> 00:59:48,543 - I wouldn't do that if I were you. 1225 00:59:48,552 --> 00:59:49,610 Mmm. 1226 00:59:49,619 --> 00:59:50,916 Bad career move. 1227 00:59:55,125 --> 00:59:57,116 - Are you threatening me? 1228 00:59:57,127 --> 00:59:58,458 Is that a threat? 1229 00:59:59,763 --> 01:00:00,593 Go on, threaten me. 1230 01:00:00,597 --> 01:00:02,224 I'Il shove them crutches up your moldy ass, 1231 01:00:02,232 --> 01:00:03,221 you fucking clown. 1232 01:00:06,103 --> 01:00:08,298 (laughing) 1233 01:00:10,040 --> 01:00:11,132 - I like that. 1234 01:00:11,141 --> 01:00:12,438 Th reaten ? 1235 01:00:12,442 --> 01:00:13,466 - Uh-huh. 1236 01:00:13,477 --> 01:00:14,444 - No, no, no. 1237 01:00:14,444 --> 01:00:18,744 Threaten is far too kind a word. 1238 01:00:18,748 --> 01:00:21,546 - This goddamn machine tried to kill me! 1239 01:00:21,551 --> 01:00:23,746 (grunting) 1240 01:00:24,621 --> 01:00:27,647 - Breaking and entering is a serious crime, officer. 1241 01:00:28,758 --> 01:00:30,783 Perhaps I should have you arrested, hmm? 1242 01:00:30,794 --> 01:00:31,761 - Yeah, okay, okay. 1243 01:00:31,761 --> 01:00:32,591 Hey, yeah. 1244 01:00:32,596 --> 01:00:33,585 Have me arrested. 1245 01:00:33,597 --> 01:00:36,293 I'm going to shut you down, you sick son of a bitch. 1246 01:00:38,401 --> 01:00:40,596 (growling) 1247 01:00:42,339 --> 01:00:46,002 - I will not have you tamper with my affairs. 1248 01:00:46,009 --> 01:00:47,442 I'll have you suspended! 1249 01:00:47,444 --> 01:00:50,242 - Hey, all your powerful friends and all your money 1250 01:00:50,247 --> 01:00:52,772 don't mean shit to me, Gartley. 1251 01:00:52,782 --> 01:00:54,113 (laughing) 1252 01:00:54,117 --> 01:00:57,177 - My power has nothing to do with money. 1253 01:00:58,288 --> 01:00:59,949 Power is energy. 1254 01:00:59,956 --> 01:01:01,787 Power is motivation. 1255 01:01:01,791 --> 01:01:03,520 Power is what holds things together 1256 01:01:04,694 --> 01:01:06,355 when they would rather fly apart. 1257 01:01:07,931 --> 01:01:10,832 It's a complex world out there, sporty. 1258 01:01:11,701 --> 01:01:13,635 Many things you do not understand. 1259 01:01:14,704 --> 01:01:18,162 But understand this. 1260 01:01:19,442 --> 01:01:21,535 There's a little bit of me in that machine 1261 01:01:21,545 --> 01:01:25,037 and a little bit of it in me. 1262 01:01:25,949 --> 01:01:28,941 We are the lifeblood of this town. 1263 01:01:32,889 --> 01:01:34,720 - Gartley, what are you talking about? 1264 01:01:37,027 --> 01:01:39,825 - We all have to make sacrifices. 1265 01:01:44,734 --> 01:01:45,530 - You're right. 1266 01:01:47,304 --> 01:01:48,498 Everything has its price. 1267 01:01:50,073 --> 01:01:51,540 - Yeah. 1268 01:01:51,541 --> 01:01:53,008 Yes, it does. 1269 01:01:53,009 --> 01:01:54,806 Well, do come again. 1270 01:01:54,811 --> 01:01:56,176 This has been delightful. 1271 01:01:58,548 --> 01:02:01,984 And, uh drive carefully, won't you? 1272 01:02:06,089 --> 01:02:07,556 (intense orchestral music) 1273 01:02:07,557 --> 01:02:08,421 - Fuck you! 1274 01:02:13,530 --> 01:02:14,326 What? 1275 01:02:18,368 --> 01:02:20,996 (steam hissing) 1276 01:02:59,776 --> 01:03:01,209 - That S.0.B. 1277 01:03:01,211 --> 01:03:03,577 He thinks he's going to shut down our machine. 1278 01:03:03,580 --> 01:03:05,241 (laughing) 1279 01:03:05,248 --> 01:03:07,307 - Well, sir, I've been thinking 1280 01:03:07,317 --> 01:03:09,911 maybe it should be shut down. 1281 01:03:12,656 --> 01:03:16,251 - Yeah, how long you worked here, George? 1282 01:03:18,461 --> 01:03:20,224 - 15 years. 1283 01:03:22,232 --> 01:03:25,429 Well, you're practically part of our little family, 1284 01:03:25,435 --> 01:03:26,493 then, aren't you, hmm? 1285 01:03:27,470 --> 01:03:30,837 I assume you'll be helping us run this town, hmm? 1286 01:03:33,643 --> 01:03:37,306 I've known that machine since I was a little boy. 1287 01:03:38,248 --> 01:03:39,237 My daddy bought it. 1288 01:03:40,617 --> 01:03:43,108 Best business decision he ever made, I'll tell you. 1289 01:03:44,120 --> 01:03:47,112 - My god, Mr. Gartley, sir. 1290 01:03:47,123 --> 01:03:50,183 That that machine killed your daughter. 1291 01:03:52,362 --> 01:03:53,693 Look what it's done to you. 1292 01:03:56,700 --> 01:03:57,530 - Yeah. 1293 01:03:57,534 --> 01:03:59,092 Sacrifices, George. 1294 01:04:00,170 --> 01:04:02,104 We all have to make them. 1295 01:04:02,105 --> 01:04:03,333 Hell, boy. 1296 01:04:03,340 --> 01:04:06,036 You could say that machine out there made me what I am. 1297 01:04:07,143 --> 01:04:08,974 - Mr. Gartley, if you're not going to deal with it, 1298 01:04:08,978 --> 01:04:13,039 then maybe I should. 1299 01:04:14,217 --> 01:04:16,777 - Oh, don't be a fool, George. 1300 01:04:18,154 --> 01:04:20,315 Don't throw away a bright future here. 1301 01:04:22,692 --> 01:04:23,488 - I'm worried. 1302 01:04:24,527 --> 01:04:28,122 Worried, uh, it's been troubling me. 1303 01:04:29,966 --> 01:04:34,403 - Well, George, let your own conscience be your guide. 1304 01:04:52,255 --> 01:04:55,224 (eerie piano music) 1305 01:05:03,032 --> 01:05:05,728 (phone clicking) 1306 01:05:12,342 --> 01:05:13,934 Good evening, Martha. 1307 01:05:15,078 --> 01:05:16,170 Bill Gartley. 1308 01:05:16,179 --> 01:05:17,942 Sorry to call so late. 1309 01:05:17,947 --> 01:05:20,677 Let me speak to the good sheriff, won't you, Martha? 1310 01:05:22,185 --> 01:05:22,947 Thank you. 1311 01:05:24,387 --> 01:05:25,513 Evening, Hughes. 1312 01:05:25,522 --> 01:05:26,511 Now listen, 1313 01:05:26,523 --> 01:05:29,356 I'm having a little problem with one of the boys. 1314 01:05:29,359 --> 01:05:30,189 Yeah. 1315 01:05:30,193 --> 01:05:31,717 That's the fellow. 1316 01:05:31,728 --> 01:05:32,695 That's right. 1317 01:05:32,695 --> 01:05:34,458 Now you deal with him. 1318 01:05:35,932 --> 01:05:37,456 Okay, nighty-night. 1319 01:05:40,770 --> 01:05:42,203 - Fuck him. 1320 01:05:42,205 --> 01:05:42,967 - [Hughes] John? 1321 01:05:45,475 --> 01:05:46,737 - What? 1322 01:05:46,743 --> 01:05:48,142 - [Hughes] Take some time off. 1323 01:05:48,144 --> 01:05:49,975 There's no case here, son. 1324 01:05:49,979 --> 01:05:51,810 Take a vacation! 1325 01:05:51,815 --> 01:05:53,544 - Okay , Mr. Gartley. 1326 01:05:54,584 --> 01:05:57,644 - [Hughes] Now you're suspended, officer Hunton. 1327 01:05:57,654 --> 01:06:00,316 - Hey, how much is he paying you, Hughes? 1328 01:06:00,323 --> 01:06:01,153 - [Hughes] Okay, pal. 1329 01:06:01,157 --> 01:06:02,283 You're terminated! 1330 01:06:02,292 --> 01:06:04,556 And kiss that pension good-bye. 1331 01:06:04,561 --> 01:06:07,496 (eerie piano music) 1332 01:06:11,234 --> 01:06:13,327 (panting) 1333 01:06:21,511 --> 01:06:24,480 (breathing heavily) 1334 01:06:30,954 --> 01:06:33,445 - How are we feeling, my dear, hmm? 1335 01:06:33,456 --> 01:06:34,423 - Strange. 1336 01:06:35,325 --> 01:06:36,451 I'm getting sick. 1337 01:06:42,499 --> 01:06:43,761 Are you ready for bed? 1338 01:06:44,801 --> 01:06:47,827 (Bill wheezing) 1339 01:06:47,837 --> 01:06:49,429 Yes. 1340 01:06:49,439 --> 01:06:50,201 No! 1341 01:06:51,107 --> 01:06:51,869 No. 1342 01:06:54,644 --> 01:06:56,339 There's something I must show you. 1343 01:06:57,947 --> 01:06:58,709 Come. 1344 01:07:00,183 --> 01:07:02,378 (grunting) 1345 01:07:03,319 --> 01:07:04,684 (eerie piano music) 1346 01:07:04,687 --> 01:07:06,279 Must be here somewhere. 1347 01:07:08,358 --> 01:07:09,222 A-ha, yeah. 1348 01:07:17,233 --> 01:07:19,394 My baby daughter's death certificate. 1349 01:07:20,570 --> 01:07:21,559 Her passport to hell. 1350 01:07:22,972 --> 01:07:24,963 - She was only 16. 1351 01:07:24,974 --> 01:07:25,906 - Hmm. 1352 01:07:25,909 --> 01:07:29,208 Well, survival of the fittest is the way of things. 1353 01:07:31,047 --> 01:07:33,481 I mean, surely, my child, 1354 01:07:33,483 --> 01:07:35,644 you must have noticed how Riker's valley 1355 01:07:35,652 --> 01:07:37,916 is so ideally perfect, hmm? 1356 01:07:39,055 --> 01:07:40,317 There's something I want to show you. 1357 01:07:40,323 --> 01:07:41,255 Just a moment here. 1358 01:07:45,862 --> 01:07:46,658 Ah! 1359 01:07:55,104 --> 01:07:58,437 This is my contract, 1360 01:07:58,441 --> 01:08:03,401 my deal With The Beast, 1361 01:08:03,580 --> 01:08:04,774 the beast in the machine. 1362 01:08:10,453 --> 01:08:12,387 - What's happening to me? 1363 01:08:12,388 --> 01:08:13,218 - My child, 1364 01:08:14,958 --> 01:08:18,018 there's a little piece of you in the mangler 1365 01:08:19,028 --> 01:08:21,690 and the essence of it in you. 1366 01:08:24,033 --> 01:08:25,728 You're one of us now. 1367 01:08:28,605 --> 01:08:29,435 My signature. 1368 01:08:30,907 --> 01:08:32,431 See? 1369 01:08:32,442 --> 01:08:33,272 Hmm? 1370 01:08:33,276 --> 01:08:34,265 0h. 1371 01:08:34,277 --> 01:08:36,040 Understand now? 1372 01:08:36,045 --> 01:08:36,807 Do we? 1373 01:08:39,048 --> 01:08:39,810 Hmm? 1374 01:08:41,918 --> 01:08:42,714 See? 1375 01:08:48,291 --> 01:08:49,952 Welcome to the club. 1376 01:08:52,462 --> 01:08:53,486 Oh, precious. 1377 01:09:20,957 --> 01:09:21,753 - [John] Fuck! 1378 01:09:22,659 --> 01:09:23,990 - I've been studying, man. 1379 01:09:23,993 --> 01:09:24,960 Virgin's blood. 1380 01:09:24,961 --> 01:09:26,155 Definitely virgin's blood. 1381 01:09:26,162 --> 01:09:27,754 It's got to be. 1382 01:09:27,764 --> 01:09:28,958 Now, look. 1383 01:09:28,965 --> 01:09:33,368 A little holy water, a smidgen of Eucharist 1384 01:09:33,369 --> 01:09:34,836 That ought to do it. 1385 01:09:34,837 --> 01:09:36,464 We'll read some Leviticus. 1386 01:09:36,472 --> 01:09:38,201 Strictly Christian white magic. 1387 01:09:38,207 --> 01:09:39,834 Listen, I'll tell you the truth. 1388 01:09:39,842 --> 01:09:43,334 I was really worried about that Hand of Glory, belladonna. 1389 01:09:43,346 --> 01:09:44,472 That's black juju. 1390 01:09:44,480 --> 01:09:45,845 Strong magic. 1391 01:09:45,848 --> 01:09:47,042 - Hey, Mark? 1392 01:09:47,050 --> 01:09:49,177 I looked down this son of a bitch's throat. 1393 01:09:50,286 --> 01:09:52,618 Holy water ain't gonna do it. 1394 01:09:52,622 --> 01:09:54,613 - Yeah, well, a demon conjured up 1395 01:09:54,624 --> 01:09:57,058 in conjunction with the Hand of Glory can, 1396 01:09:57,060 --> 01:10:01,190 I mean, that could eat a stack of bibles for breakfast, 1397 01:10:01,197 --> 01:10:04,496 but we don't have to worry about that. 1398 01:10:04,500 --> 01:10:05,296 Thank god. 1399 01:10:06,202 --> 01:10:07,669 All right. 1400 01:10:07,670 --> 01:10:09,695 - You know, I hope you're right. 1401 01:10:09,706 --> 01:10:11,367 - I know I'm right. 1402 01:10:11,374 --> 01:10:12,170 - I don't. 1403 01:10:14,844 --> 01:10:16,971 We got to go talk to somebody. 1404 01:10:16,979 --> 01:10:17,809 Come on. 1405 01:10:17,814 --> 01:10:18,576 - Hold up! 1406 01:10:20,049 --> 01:10:21,482 Damn it, hold up! 1407 01:10:21,484 --> 01:10:24,078 (steam hissing) 1408 01:10:46,576 --> 01:10:48,567 - I don't know about this, George. 1409 01:10:48,578 --> 01:10:50,068 - What the hell took you so long? 1410 01:10:51,347 --> 01:10:52,109 - I'm sorry. 1411 01:10:53,783 --> 01:10:55,614 Are you sure we're doing the right thing? 1412 01:10:55,618 --> 01:10:56,448 - Yeah. 1413 01:10:56,452 --> 01:10:57,680 Now, don't start arguing with me now. 1414 01:10:57,687 --> 01:10:59,712 Go over there, cut all power, and pull the breakers. 1415 01:10:59,722 --> 01:11:01,246 I'll start on the feeder. 1416 01:11:13,202 --> 01:11:16,296 (electricity zapping) 1417 01:11:22,245 --> 01:11:23,143 Sherry? 1418 01:11:23,146 --> 01:11:24,773 What are you doing here? 1419 01:11:24,781 --> 01:11:26,112 - I have to see my uncle. 1420 01:11:26,115 --> 01:11:27,139 - That's not a good idea. 1421 01:11:27,150 --> 01:11:28,310 He's very upset. 1422 01:11:28,317 --> 01:11:30,717 - I can't work here anymore. 1423 01:11:30,720 --> 01:11:32,085 The police came and asked me questions. 1424 01:11:32,088 --> 01:11:33,988 I gotta speak to him. 1425 01:11:33,990 --> 01:11:35,150 - Police. 1426 01:11:35,158 --> 01:11:36,090 That figures. 1427 01:11:37,493 --> 01:11:39,324 Just don't go up there. 1428 01:11:39,328 --> 01:11:40,955 He's busy. 1429 01:11:40,963 --> 01:11:42,555 - Lin Sue's with him, isn't she? 1430 01:11:44,100 --> 01:11:46,432 - Sherry, go on home now. 1431 01:11:47,937 --> 01:11:49,336 - I have to talk to him. 1432 01:11:53,009 --> 01:11:54,135 (metal thudding) 1433 01:11:54,143 --> 01:11:54,973 - Oh, oh, oh. 1434 01:11:54,977 --> 01:11:55,944 I'm caught! 1435 01:11:55,945 --> 01:11:56,969 - Mr. Stanner! 1436 01:11:56,979 --> 01:11:58,173 - I'm caught! 1437 01:11:58,181 --> 01:11:59,079 Help me! 1438 01:11:59,081 --> 01:12:00,343 Aah! 1439 01:12:00,349 --> 01:12:02,817 - [Sherry] Mr. Stanner! 1440 01:12:02,819 --> 01:12:04,252 - The fuses! 1441 01:12:04,253 --> 01:12:05,618 Jesus! 1442 01:12:05,621 --> 01:12:07,919 (screaming) 1443 01:12:09,625 --> 01:12:13,994 (electricity zapping) (screaming) 1444 01:12:13,996 --> 01:12:15,258 Turn it off! 1445 01:12:15,264 --> 01:12:16,993 Oh, God, oh God! 1446 01:12:16,999 --> 01:12:20,093 (electricity zapping) 1447 01:12:23,105 --> 01:12:23,935 Turn it off! 1448 01:12:23,940 --> 01:12:24,770 Mr. Gartley! 1449 01:12:24,774 --> 01:12:26,139 Aah, oh, help me! 1450 01:12:27,777 --> 01:12:28,766 Help me! 1451 01:12:28,778 --> 01:12:29,870 Oh, please! 1452 01:12:29,879 --> 01:12:30,709 Please! 1453 01:12:30,713 --> 01:12:32,203 - Do something! 1454 01:12:32,215 --> 01:12:33,182 - Do something? 1455 01:12:33,182 --> 01:12:34,706 Do something? 1456 01:12:34,717 --> 01:12:35,843 I'll do something. 1457 01:12:35,852 --> 01:12:37,649 I‘ll dance, that's what I'll do. 1458 01:12:37,653 --> 01:12:40,451 I'll do a little dance for you, Sherry. 1459 01:12:40,456 --> 01:12:41,718 - Oh, god. 1460 01:12:41,724 --> 01:12:42,952 Mr. Gartley! 1461 01:12:42,959 --> 01:12:43,789 - A little jig. 1462 01:12:43,793 --> 01:12:46,557 (laughing) 1463 01:12:46,562 --> 01:12:48,962 I need your help now. 1464 01:12:48,965 --> 01:12:51,365 We're running out of time. 1465 01:12:51,367 --> 01:12:52,163 Come on. 1466 01:12:57,540 --> 01:12:58,370 - Please! 1467 01:12:58,374 --> 01:12:59,170 Please! 1468 01:12:59,175 --> 01:13:00,540 Aah! 1469 01:13:00,543 --> 01:13:01,840 - Uncle Bill, please! 1470 01:13:01,844 --> 01:13:03,471 - Move like there's no tomorrow. 1471 01:13:03,479 --> 01:13:04,969 We're on the clock. 1472 01:13:05,982 --> 01:13:06,971 (screaming) 1473 01:13:06,983 --> 01:13:08,177 - Do it, do it! 1474 01:13:09,085 --> 01:13:10,416 - I can't! 1475 01:13:10,419 --> 01:13:12,148 - Do it, do it! 1476 01:13:12,154 --> 01:13:12,916 Do it now! 1477 01:13:15,391 --> 01:13:16,255 - Oh, Christ. 1478 01:13:16,259 --> 01:13:17,521 I can't, George. 1479 01:13:17,526 --> 01:13:18,322 - Do it! 1480 01:13:19,495 --> 01:13:21,087 Do it, do it, do it! 1481 01:13:22,265 --> 01:13:23,323 - Christ! 1482 01:13:23,332 --> 01:13:24,993 - Do it, do it! 1483 01:13:25,001 --> 01:13:27,265 (screaming) 1484 01:13:35,745 --> 01:13:37,610 - Come here, child. 1485 01:13:37,613 --> 01:13:38,409 Come here. 1486 01:13:40,950 --> 01:13:43,441 Come here to your uncle bill. 1487 01:13:43,452 --> 01:13:44,680 Sherry, Sherry! 1488 01:13:46,622 --> 01:13:48,556 (crying) 1489 01:13:48,557 --> 01:13:52,186 (dramatic orchestral music) 1490 01:13:55,731 --> 01:13:59,531 I used to have all the time in the world. 1491 01:14:06,943 --> 01:14:08,467 Damn her, damn her. 1492 01:14:17,119 --> 01:14:19,144 (crying) 1493 01:14:38,407 --> 01:14:39,237 - Hey, hey. 1494 01:14:39,241 --> 01:14:40,799 Hey, man, where the hell we going? 1495 01:14:40,810 --> 01:14:42,971 - We're gonna go talk to an old man. 1496 01:14:49,185 --> 01:14:50,743 Oh, no. 1497 01:14:50,753 --> 01:14:51,811 What the hell was this? 1498 01:15:06,602 --> 01:15:08,536 (breathing heavily) 1499 01:15:08,537 --> 01:15:09,504 - [Photographer] No. 1500 01:15:09,505 --> 01:15:10,335 Take me back. 1501 01:15:10,339 --> 01:15:11,169 Johnny. 1502 01:15:11,173 --> 01:15:12,299 - [John] Stop! 1503 01:15:12,308 --> 01:15:13,138 Don't argue. 1504 01:15:13,142 --> 01:15:13,938 Just do it. 1505 01:15:21,350 --> 01:15:24,217 - I was just drinking my tea, and-- 1506 01:15:25,721 --> 01:15:27,951 (coughing) 1507 01:15:30,292 --> 01:15:32,783 - Hey, you'll be okay. 1508 01:15:32,795 --> 01:15:34,057 You're gonna be all right. 1509 01:15:35,364 --> 01:15:36,558 You'll be okay. 1510 01:15:38,801 --> 01:15:41,395 - Thanks for coming and visiting me, Johnny. 1511 01:15:42,805 --> 01:15:45,035 You made an old man very happy. 1512 01:15:48,978 --> 01:15:51,310 (gasping) 1513 01:15:51,313 --> 01:15:52,143 - Just breathe. 1514 01:15:52,148 --> 01:15:52,910 Just breathe. 1515 01:15:57,720 --> 01:16:00,985 - Downstairs in my office. 1516 01:16:02,758 --> 01:16:03,884 Present for you. 1517 01:16:06,228 --> 01:16:08,594 You have to exorcize your demon. 1518 01:16:12,234 --> 01:16:14,031 Don't let it possess your soul. 1519 01:16:19,842 --> 01:16:22,367 (gasping) 1520 01:16:22,378 --> 01:16:27,338 0h. 1521 01:16:28,250 --> 01:16:30,445 (coughing) 1522 01:16:32,788 --> 01:16:35,723 (gasping) 1523 01:16:35,724 --> 01:16:39,353 (dramatic orchestral music) 1524 01:16:49,538 --> 01:16:50,300 - Shit! 1525 01:17:44,827 --> 01:17:47,990 (tea kettle whistling) 1526 01:18:02,811 --> 01:18:03,937 - [Mark] Jeez. 1527 01:18:22,531 --> 01:18:24,658 (sighing) 1528 01:18:42,051 --> 01:18:42,847 Oh, man. 1529 01:18:48,991 --> 01:18:50,083 It wasn't your fault. 1530 01:18:52,561 --> 01:18:54,654 - I was driving the car. 1531 01:18:54,663 --> 01:18:56,358 - Accidents happen. 1532 01:18:56,365 --> 01:18:58,765 People make mistakes, but they carry on. 1533 01:19:21,056 --> 01:19:21,852 Johnny. 1534 01:19:24,560 --> 01:19:25,925 Take a look at this. 1535 01:19:28,597 --> 01:19:29,586 - This is my present. 1536 01:19:31,433 --> 01:19:35,062 (dramatic orchestral music) 1537 01:19:45,714 --> 01:19:47,909 "Maryanne Gartley, daughter of William Gartley, 1538 01:19:47,916 --> 01:19:50,146 "was killed at the Blue Ribbon Laundry yesterday 1539 01:19:50,152 --> 01:19:52,620 "when she apparently fell into the new speed ironer. 1540 01:19:52,621 --> 01:19:54,111 "She died on her birthday. 1541 01:19:54,123 --> 01:19:55,920 "She was 16 years old." 1542 01:19:58,961 --> 01:19:59,928 There's Maryanne. 1543 01:20:03,666 --> 01:20:06,464 "Sarah Krandel was reported missing yesterday 1544 01:20:06,468 --> 01:20:09,301 "when she failed to show up at her 16th birthday party." 1545 01:20:11,106 --> 01:20:12,073 That's Sarah. 1546 01:20:13,842 --> 01:20:15,434 "Suzanne Bishop still missing. 1547 01:20:15,444 --> 01:20:17,571 "Suzanne Bishop, daughter of Judge Bishop, 1548 01:20:17,579 --> 01:20:19,809 "was reported missing yesterday. 1549 01:20:19,815 --> 01:20:22,443 "She was last seen at her 16th birthday party." 1550 01:20:27,156 --> 01:20:29,124 "Lois Hughes, Chatterton" 1551 01:20:32,294 --> 01:20:34,524 Well, these are all the rich people, 1552 01:20:34,530 --> 01:20:35,326 the old money, 1553 01:20:38,033 --> 01:20:40,968 The people who want nothing, need nothing more. 1554 01:20:43,772 --> 01:20:45,000 Power, power. 1555 01:20:47,509 --> 01:20:48,533 What is this? 1556 01:20:51,180 --> 01:20:52,306 Wait a minute. 1557 01:20:54,116 --> 01:20:54,946 Everything has its price. 1558 01:20:54,950 --> 01:20:55,780 The price of power 1559 01:20:56,819 --> 01:20:58,514 Gartley said something about... 1560 01:21:00,189 --> 01:21:01,213 No, Gartley said 1561 01:21:02,391 --> 01:21:04,188 that we all have to make sacrifices. 1562 01:21:06,228 --> 01:21:07,786 - Human sacrifices. 1563 01:21:09,631 --> 01:21:10,393 - Sherry? 1564 01:21:13,168 --> 01:21:14,192 Jesus Christ. 1565 01:21:25,047 --> 01:21:27,675 (phone ringing) 1566 01:21:33,088 --> 01:21:34,350 Hi, Sherry? 1567 01:21:34,356 --> 01:21:36,051 This is officer Hunton. 1568 01:21:36,058 --> 01:21:37,821 - Mr. Stanner's dead. 1569 01:21:41,330 --> 01:21:43,025 I just went to see my uncle. 1570 01:21:43,031 --> 01:21:44,521 (crying) 1571 01:21:44,533 --> 01:21:45,830 - Um, listen, Sherry. 1572 01:21:46,869 --> 01:21:48,336 I want you to stay inside. 1573 01:21:48,337 --> 01:21:50,100 I want you to stay in the house. 1574 01:21:50,105 --> 01:21:50,935 Lock the doors. 1575 01:21:50,939 --> 01:21:51,769 Stay in the house. 1576 01:21:51,774 --> 01:21:53,708 You'll be safe as long as you stay in the house. 1577 01:21:54,576 --> 01:21:55,508 - What's going on? 1578 01:21:57,446 --> 01:21:58,276 - How old are you, Sherry? 1579 01:21:58,280 --> 01:21:59,076 16? 1580 01:22:01,784 --> 01:22:03,251 Really? 1581 01:22:03,252 --> 01:22:04,719 Okay, stay inside. 1582 01:22:04,720 --> 01:22:06,210 Do what I told you, okay? 1583 01:22:06,221 --> 01:22:07,586 I'll explain everything when I get there. 1584 01:22:07,589 --> 01:22:10,353 I'll be there as soon as I can, okay? 1585 01:22:12,060 --> 01:22:14,790 (crying) 1586 01:22:14,797 --> 01:22:16,958 The mangler got the foreman. 1587 01:22:16,965 --> 01:22:18,227 Today's her birthday. 1588 01:22:18,233 --> 01:22:19,222 She's 16. 1589 01:22:20,369 --> 01:22:21,199 - It's her birthday? 1590 01:22:23,071 --> 01:22:24,299 We're running out of time. 1591 01:22:37,386 --> 01:22:40,082 (Sherry gasping) 1592 01:22:41,757 --> 01:22:43,156 - Happy birthday, my child. 1593 01:22:44,626 --> 01:22:46,890 Surprised to see your Uncle Bill? 1594 01:22:46,895 --> 01:22:48,226 - [Sherry] What do you want? 1595 01:22:48,230 --> 01:22:49,288 - Why, you, of course. 1596 01:22:51,733 --> 01:22:52,961 - [Sherry] Leave me alone. 1597 01:22:55,471 --> 01:22:56,267 - 0h. 1598 01:22:57,773 --> 01:22:59,934 Aren't you going to blow out your candles? 1599 01:23:02,444 --> 01:23:03,934 Come on. 1600 01:23:03,946 --> 01:23:05,914 Go ahead, Sherry. 1601 01:23:05,914 --> 01:23:07,176 Make a wish. 1602 01:23:08,317 --> 01:23:09,784 - I wish you were dead. 1603 01:23:09,785 --> 01:23:10,615 (laughing) 1604 01:23:10,619 --> 01:23:11,608 - No doubt about it, 1605 01:23:11,620 --> 01:23:14,145 girl's got true Gartley spirit. 1606 01:23:14,156 --> 01:23:15,123 (bat thudding) (grunting) 1607 01:23:15,123 --> 01:23:18,456 (ominous atmospheric music) 1608 01:23:18,460 --> 01:23:19,654 Oh, what a waste, 1609 01:23:20,596 --> 01:23:21,494 but then, 1610 01:23:22,531 --> 01:23:26,160 we all have to make sacrifices. 1611 01:23:26,168 --> 01:23:29,160 (laughing) 1612 01:23:29,171 --> 01:23:32,106 Now, now, now. 1613 01:23:32,107 --> 01:23:34,302 (grunting) 1614 01:23:35,677 --> 01:23:38,544 (spitting) 1615 01:23:38,547 --> 01:23:39,707 - [Sherry] Uh, no! 1616 01:23:39,715 --> 01:23:42,445 - Oh, I'm so sorry it had to be you, 1617 01:23:42,451 --> 01:23:44,851 but I must not be selfish 1618 01:23:44,853 --> 01:23:46,787 when I make my decision, 1619 01:23:46,788 --> 01:23:50,724 so it's time to turn in your dance card. 1620 01:23:50,726 --> 01:23:52,023 (laughing) 1621 01:23:52,027 --> 01:23:55,121 I do hope you'll accept my apology, 1622 01:23:55,130 --> 01:23:57,724 but I must choose between you and me, 1623 01:23:59,134 --> 01:24:03,230 and of course, I choose me. 1624 01:24:03,238 --> 01:24:06,207 (eerie piano music) 1625 01:24:13,849 --> 01:24:14,907 Come, darling. 1626 01:24:15,918 --> 01:24:20,878 We're running out of time. 1627 01:24:21,356 --> 01:24:22,380 - Stop, stop! 1628 01:24:23,525 --> 01:24:24,890 - We haven't got time, Mark. 1629 01:24:24,893 --> 01:24:26,724 - [Mark] I have to rehearse. 1630 01:24:26,728 --> 01:24:27,660 - We haven't got time! 1631 01:24:27,663 --> 01:24:28,755 - I have to rehearse. 1632 01:24:30,232 --> 01:24:31,096 - All right, fuck! 1633 01:24:31,099 --> 01:24:32,862 - Okay, I'm gonna read. 1634 01:24:32,868 --> 01:24:35,098 I might read from the Latin, I might read from the English, 1635 01:24:35,103 --> 01:24:36,502 but I'm going to read anyway. 1636 01:24:36,505 --> 01:24:37,938 Okay, this, this, 1637 01:24:38,874 --> 01:24:41,741 this, my friend, is holy water. 1638 01:24:41,743 --> 01:24:43,404 - Holy water, fine. 1639 01:24:43,412 --> 01:24:46,245 - When I give you the signal, you take this, 1640 01:24:46,248 --> 01:24:48,011 and you sprinkle it on the machine, 1641 01:24:48,016 --> 01:24:50,746 and you say, "In the name of The Father, 1642 01:24:50,752 --> 01:24:53,516 "The Son, and the Holy Ghost, get thee from this place. 1643 01:24:53,522 --> 01:24:54,352 "Thou art unclean." 1644 01:24:54,356 --> 01:24:55,254 - [John] Okay, okay. 1645 01:24:55,257 --> 01:24:56,087 - This is the host. 1646 01:24:56,091 --> 01:24:57,058 - The host, all right. 1647 01:24:57,059 --> 01:24:57,889 - You break the host. 1648 01:24:57,893 --> 01:24:58,860 You put it on the machine. 1649 01:24:58,860 --> 01:25:01,192 You repeat the incantation. 1650 01:25:01,196 --> 01:25:02,185 0h! 1651 01:25:02,197 --> 01:25:03,027 The Hand of Glory, 1652 01:25:03,031 --> 01:25:04,362 we don't have to worry about that. 1653 01:25:04,366 --> 01:25:05,264 - Get in the car. 1654 01:25:05,267 --> 01:25:06,598 Get in the goddamn car! 1655 01:25:06,602 --> 01:25:08,069 - You always do this to me! 1656 01:25:09,104 --> 01:25:09,900 Wait up! 1657 01:25:11,139 --> 01:25:15,041 (suspenseful orchestral music) 1658 01:25:27,789 --> 01:25:29,984 (grunting) 1659 01:25:35,130 --> 01:25:37,963 - God of all machines, 1660 01:25:39,101 --> 01:25:42,798 God that meshes good and evil, 1661 01:25:45,273 --> 01:25:50,006 accept this blood of my blood, 1662 01:25:50,012 --> 01:25:52,742 because I am signing off. 1663 01:25:53,915 --> 01:25:55,177 Payment in full! 1664 01:25:57,152 --> 01:26:00,178 (machine clattering) 1665 01:26:21,710 --> 01:26:23,507 See you later, Sherry. 1666 01:26:38,026 --> 01:26:39,220 - Sherry! - No! 1667 01:26:40,729 --> 01:26:41,627 - Piss off! 1668 01:26:42,898 --> 01:26:45,458 (growling) 1669 01:26:45,467 --> 01:26:47,128 You've got no right! 1670 01:26:47,135 --> 01:26:47,965 You have no right! 1671 01:26:47,969 --> 01:26:49,129 (yelling) 1672 01:26:49,137 --> 01:26:50,536 (steam hissing) 1673 01:26:50,539 --> 01:26:51,563 You have no right! 1674 01:26:51,573 --> 01:26:52,403 (screaming) 1675 01:26:52,407 --> 01:26:54,500 No right, no right! 1676 01:26:54,509 --> 01:26:55,567 No. 1677 01:26:55,577 --> 01:26:57,807 (grunting) 1678 01:26:59,081 --> 01:27:00,480 (screaming) 1679 01:27:00,482 --> 01:27:01,244 - God! 1680 01:27:03,251 --> 01:27:05,481 (grunting) 1681 01:27:06,855 --> 01:27:07,981 - Goddamn you! 1682 01:27:09,725 --> 01:27:12,023 (metal scraping) 1683 01:27:12,027 --> 01:27:13,892 You miserable piece of dogfuck! 1684 01:27:13,895 --> 01:27:15,328 How dare you! 1685 01:27:15,330 --> 01:27:18,026 (metal scraping) 1686 01:27:21,203 --> 01:27:22,727 - [Mark] Let me go! 1687 01:27:23,905 --> 01:27:25,429 - [John] So this is the price of power? 1688 01:27:25,440 --> 01:27:27,704 This is the price of power? 1689 01:27:27,709 --> 01:27:30,007 (screaming) 1690 01:27:34,282 --> 01:27:35,408 Here's the truth, Gartley. 1691 01:27:35,417 --> 01:27:36,213 It's done. 1692 01:27:40,756 --> 01:27:43,054 (screaming) 1693 01:27:47,062 --> 01:27:48,461 (bones crunching) 1694 01:27:48,463 --> 01:27:49,259 - Lin Sue. 1695 01:27:51,133 --> 01:27:56,093 (bones crunching) (screaming) 1696 01:27:56,371 --> 01:27:58,566 (grunting) 1697 01:28:00,542 --> 01:28:03,238 (Bill screaming) 1698 01:28:04,379 --> 01:28:05,744 Lin Sue, Lin Sue! 1699 01:28:08,383 --> 01:28:09,315 Lin Sue! 1700 01:28:09,317 --> 01:28:11,046 - Okay, stay with me. 1701 01:28:12,320 --> 01:28:13,446 - Trespassers! 1702 01:28:19,561 --> 01:28:20,323 Lin Sue! 1703 01:28:22,097 --> 01:28:22,961 My Lin Sue! 1704 01:28:30,438 --> 01:28:31,564 Off the clock. 1705 01:28:35,911 --> 01:28:36,843 Out of time? 1706 01:28:38,246 --> 01:28:40,680 (grunting) 1707 01:28:40,682 --> 01:28:43,480 (metal squeaking) 1708 01:28:49,658 --> 01:28:51,956 (screaming) 1709 01:29:03,205 --> 01:29:06,834 (speaking foreign language) 1710 01:29:11,780 --> 01:29:14,476 (Bill screaming) 1711 01:29:19,321 --> 01:29:20,117 - 0h. 1712 01:29:25,293 --> 01:29:26,954 0h. 1713 01:29:26,962 --> 01:29:30,557 (speaking foreign language) 1714 01:29:34,803 --> 01:29:36,896 - My god, who art in hell, 1715 01:29:38,139 --> 01:29:39,572 cursed be thy name 1716 01:29:42,544 --> 01:29:44,569 Why, you lying son of a-- 1717 01:29:52,053 --> 01:29:53,020 - Fuck you. 1718 01:29:55,056 --> 01:29:56,853 (speaking foreign language) 1719 01:29:56,858 --> 01:30:00,692 (electricity zapping) 1720 01:30:00,695 --> 01:30:02,560 Stay back, stay back! 1721 01:30:02,564 --> 01:30:03,895 What do you want me to do? 1722 01:30:03,899 --> 01:30:04,831 - Help me. 1723 01:30:04,833 --> 01:30:06,164 Okay, when I point to you, 1724 01:30:06,167 --> 01:30:08,533 you take the holy water, sprinkle it in the machine, 1725 01:30:08,536 --> 01:30:09,696 and you say, 1726 01:30:09,704 --> 01:30:12,332 (speaking foreign language) 1727 01:30:12,340 --> 01:30:13,364 - [John] Okay, all right. 1728 01:30:13,375 --> 01:30:15,605 (speaking foreign language) 1729 01:30:15,610 --> 01:30:16,508 - Then I will show you again. 1730 01:30:16,511 --> 01:30:18,206 Then you put the host in. 1731 01:30:18,213 --> 01:30:19,510 Repeat the incantation. 1732 01:30:19,514 --> 01:30:23,109 (speaking foreign language) 1733 01:30:24,953 --> 01:30:26,045 (steam hissing) 1734 01:30:26,054 --> 01:30:28,352 (screaming) 1735 01:30:37,732 --> 01:30:39,222 In the host! 1736 01:30:39,234 --> 01:30:41,532 (screaming) 1737 01:30:43,738 --> 01:30:46,536 - In the name of The Father, The Son, and the Holy Ghost, 1738 01:30:46,541 --> 01:30:47,940 get thee from this place! 1739 01:30:47,943 --> 01:30:49,308 Thou art unclean! 1740 01:30:49,311 --> 01:30:52,940 (speaking foreign language) 1741 01:30:54,049 --> 01:30:54,879 Holy shit! 1742 01:30:54,883 --> 01:30:55,645 This ain't working! 1743 01:30:56,785 --> 01:30:58,218 Shit. 1744 01:30:58,219 --> 01:31:01,814 (speaking foreign language) 1745 01:31:10,899 --> 01:31:12,764 Our father, who art in heaven, 1746 01:31:12,767 --> 01:31:14,598 hallowed be thy name. 1747 01:31:14,602 --> 01:31:16,433 Thy kingdom come, thy will be done 1748 01:31:16,438 --> 01:31:18,303 on earth as it is in heaven. 1749 01:31:18,306 --> 01:31:19,773 Give us this day our daily bread 1750 01:31:19,774 --> 01:31:22,299 and forgive us our trespasses 1751 01:31:22,310 --> 01:31:23,902 Trespass against us, 1752 01:31:23,912 --> 01:31:25,971 and lead us not into temptation, 1753 01:31:25,981 --> 01:31:28,142 but deliver us from evil, 1754 01:31:28,149 --> 01:31:30,674 for thine is the power, the goodness, 1755 01:31:30,685 --> 01:31:32,448 and the glory forever. 1756 01:31:32,454 --> 01:31:34,445 - Sight to idols, 1757 01:31:34,456 --> 01:31:37,254 nor make gods of thyself, 1758 01:31:37,258 --> 01:31:41,126 for the land will vomit you up, 1759 01:31:41,129 --> 01:31:43,256 for defiling it, 1760 01:31:43,264 --> 01:31:46,961 as it vomited up nations before thee! 1761 01:31:46,968 --> 01:31:48,959 - Amen, goddamn it! 1762 01:31:48,970 --> 01:31:51,200 (screaming) 1763 01:31:52,941 --> 01:31:53,873 (electricity zapping) 1764 01:31:53,875 --> 01:31:56,605 (metal creaking) 1765 01:31:56,611 --> 01:31:59,171 (Sherry crying) 1766 01:32:11,359 --> 01:32:12,724 - Look! 1767 01:32:12,727 --> 01:32:13,557 Yeah! 1768 01:32:13,561 --> 01:32:14,357 We did it! 1769 01:32:15,363 --> 01:32:16,523 Huh? 1770 01:32:16,531 --> 01:32:18,328 We did it! 1771 01:32:20,468 --> 01:32:21,730 We did it, we did it. 1772 01:32:21,736 --> 01:32:23,966 (laughing) 1773 01:32:25,507 --> 01:32:26,303 It's dead! 1774 01:32:27,876 --> 01:32:30,845 (breathing heavily) 1775 01:32:32,914 --> 01:32:35,144 (coughing) 1776 01:32:38,720 --> 01:32:39,550 - Oh, man. 1777 01:32:39,554 --> 01:32:41,920 Now I know where you get your flaky stomach from. 1778 01:32:44,726 --> 01:32:46,318 Let me take one of those. 1779 01:32:46,327 --> 01:32:47,419 I don't do drugs, but I need this. 1780 01:32:47,429 --> 01:32:48,259 - You okay? 1781 01:32:48,263 --> 01:32:49,059 Really? 1782 01:32:50,231 --> 01:32:51,061 - What's in this? 1783 01:32:51,066 --> 01:32:52,397 I don't know. 1784 01:32:52,400 --> 01:32:53,264 They're antacids. 1785 01:32:53,268 --> 01:32:54,667 I got them from Mrs. Frawley. 1786 01:33:00,208 --> 01:33:01,004 - Belladonna? 1787 01:33:02,177 --> 01:33:03,735 You got these from Mrs. Frawley? 1788 01:33:06,381 --> 01:33:07,348 - The Hand of Glory? 1789 01:33:08,516 --> 01:33:10,177 - [Mark] I think we may be fucked. 1790 01:33:12,921 --> 01:33:15,014 (electricity zapping) 1791 01:33:15,023 --> 01:33:17,048 (yelling) 1792 01:33:17,058 --> 01:33:17,888 Oh, god! 1793 01:33:17,892 --> 01:33:18,881 - [John] Shit. 1794 01:33:18,893 --> 01:33:20,724 (machine exploding) 1795 01:33:20,728 --> 01:33:23,026 (screaming) 1796 01:33:31,739 --> 01:33:32,603 - Oh, shit! 1797 01:33:37,645 --> 01:33:39,237 - Oh, god! 1798 01:33:39,247 --> 01:33:41,374 (screaming) 1799 01:33:41,382 --> 01:33:44,249 (machine growling) 1800 01:33:45,253 --> 01:33:47,551 (screaming) 1801 01:33:59,234 --> 01:34:00,895 - Do you know a way out of here? 1802 01:34:00,902 --> 01:34:01,664 - No, no! 1803 01:34:04,105 --> 01:34:05,834 (metal clanging) 1804 01:34:05,840 --> 01:34:08,138 (screaming) 1805 01:34:14,115 --> 01:34:15,412 - Run, run, run! 1806 01:34:17,252 --> 01:34:19,516 (screaming) 1807 01:34:21,256 --> 01:34:23,816 (metal clanging) 1808 01:34:23,825 --> 01:34:25,622 - [Mark] We're fucked! 1809 01:34:31,599 --> 01:34:32,759 We're fucked! 1810 01:34:32,767 --> 01:34:33,529 Oh, god! 1811 01:34:35,136 --> 01:34:36,501 No! 1812 01:34:36,504 --> 01:34:38,631 (screaming) 1813 01:34:38,640 --> 01:34:39,436 John! 1814 01:34:40,441 --> 01:34:41,203 - Mark! 1815 01:34:43,978 --> 01:34:46,003 - [Sherry] It won't open! 1816 01:34:50,018 --> 01:34:51,007 - If I walk through the valley 1817 01:34:51,019 --> 01:34:52,281 of the shadow of death, I fear no evil. 1818 01:34:52,287 --> 01:34:54,551 (screaming) 1819 01:34:54,556 --> 01:34:57,992 (steam hissing) 1820 01:34:57,992 --> 01:34:58,856 Johnny! 1821 01:34:58,860 --> 01:34:59,656 - Mark! 1822 01:35:01,896 --> 01:35:02,692 No! 1823 01:35:03,665 --> 01:35:04,461 Mark! 1824 01:35:10,338 --> 01:35:12,533 (grunting) 1825 01:35:18,313 --> 01:35:21,373 (Sherry crying) 1826 01:35:21,382 --> 01:35:22,906 (wall exploding) 1827 01:35:22,917 --> 01:35:25,215 (screaming) 1828 01:35:43,371 --> 01:35:44,201 Come here! 1829 01:35:44,205 --> 01:35:45,103 What are you doing? 1830 01:35:45,106 --> 01:35:45,936 - Let go! 1831 01:35:45,940 --> 01:35:46,770 Save yourself! 1832 01:35:46,774 --> 01:35:47,604 It wants me! 1833 01:35:47,609 --> 01:35:48,439 - [John] Over my dead body! 1834 01:35:48,443 --> 01:35:49,375 - [Sherry] Are you crazy? 1835 01:35:49,377 --> 01:35:50,401 - [John] No, I'm a policeman. 1836 01:35:50,411 --> 01:35:51,673 - [Sherry] But it wants me! 1837 01:35:51,679 --> 01:35:52,577 It wants me! 1838 01:35:56,084 --> 01:35:59,053 (machine growling) 1839 01:35:59,053 --> 01:36:00,953 - [John] Sherry! 1840 01:36:00,955 --> 01:36:01,751 Sherry! 1841 01:36:02,890 --> 01:36:03,720 Sherry! 1842 01:36:03,725 --> 01:36:06,592 (Sherry screaming) 1843 01:36:14,702 --> 01:36:16,363 (metal clanging) 1844 01:36:16,371 --> 01:36:17,201 Jump! 1845 01:36:17,205 --> 01:36:19,435 (screaming) 1846 01:36:19,440 --> 01:36:23,035 (electricity zapping) 1847 01:36:23,044 --> 01:36:25,137 (gasping) 1848 01:36:28,783 --> 01:36:31,217 Leave her alone, goddamn you! 1849 01:36:31,219 --> 01:36:32,481 Leave her alone! 1850 01:36:39,961 --> 01:36:40,791 No! 1851 01:36:40,795 --> 01:36:41,762 Goddamn you! 1852 01:36:43,164 --> 01:36:45,155 Leave her alone! 1853 01:36:45,166 --> 01:36:48,067 (Sherry screaming) 1854 01:36:53,308 --> 01:36:56,004 (both screaming) 1855 01:37:14,696 --> 01:37:17,324 (Sherry crying) 1856 01:37:25,206 --> 01:37:28,607 (light orchestral music) 1857 01:37:42,790 --> 01:37:44,883 (panting) 1858 01:38:03,845 --> 01:38:07,144 (footsteps approaching) 1859 01:38:12,720 --> 01:38:14,551 - Sherry's all right. 1860 01:38:14,555 --> 01:38:15,852 She's lost a lot of blood, 1861 01:38:15,857 --> 01:38:16,824 but she'll recover. 1862 01:38:16,824 --> 01:38:18,382 (sighing) 1863 01:38:18,393 --> 01:38:19,917 - Thank god. 1864 01:38:19,927 --> 01:38:21,519 - Mind telling me what happened? 1865 01:38:27,835 --> 01:38:29,063 - Yeah, I do mind. 1866 01:38:33,341 --> 01:38:34,433 Can I go see her? 1867 01:38:34,442 --> 01:38:35,875 - No. 1868 01:38:35,877 --> 01:38:36,707 She's resting. 1869 01:38:37,945 --> 01:38:39,105 Maybe tomorrow. 1870 01:38:47,221 --> 01:38:48,518 - Okay. 1871 01:38:48,523 --> 01:38:50,047 Thank you, doctor. 1872 01:38:50,057 --> 01:38:50,853 Thank you. 1873 01:38:52,760 --> 01:38:54,387 - [Doctor] Tomorrow. 1874 01:38:58,132 --> 01:39:01,226 (eerie chiming music) 1875 01:39:47,482 --> 01:39:50,451 (windchime chiming) 1876 01:40:05,800 --> 01:40:07,324 - Morning, officer. 1877 01:40:09,437 --> 01:40:10,870 - Have a nice day. 1878 01:40:15,476 --> 01:40:17,671 - [Photographer] Dearest Johnny, 1879 01:40:17,678 --> 01:40:20,613 in this envelope you'll find vital information 1880 01:40:20,615 --> 01:40:22,105 that may save your life. 1881 01:40:23,150 --> 01:40:26,551 The old-timers in Riker's valley had a saying 1882 01:40:26,554 --> 01:40:29,990 "Beware of people with missing parts. 1883 01:40:29,991 --> 01:40:32,983 "There's a piece of each of them in the demon 1884 01:40:32,994 --> 01:40:36,225 "and a dose of the demon in each of them. 1885 01:40:36,230 --> 01:40:41,190 "Faithfully yours, J.J.J. Pictureman." 1886 01:40:48,709 --> 01:40:51,678 (workers murmuring) 1887 01:41:06,327 --> 01:41:09,922 (dramatic orchestral music) 1888 01:41:13,534 --> 01:41:14,364 - [Sherry] Herb! 1889 01:41:14,368 --> 01:41:16,199 I've got a big load of sheets coming within the hour! 1890 01:41:16,203 --> 01:41:17,830 Now, get a move on! 1891 01:41:17,838 --> 01:41:19,032 - Come on, ladies! 1892 01:41:19,040 --> 01:41:19,904 Move it up! 1893 01:41:22,777 --> 01:41:24,745 - There's never enough time around here! 1894 01:41:24,745 --> 01:41:26,713 I'm not running a charity here, Herb! 1895 01:41:26,714 --> 01:41:30,047 Tell them to get their lazy asses in gear! 1896 01:41:30,051 --> 01:41:30,881 - [John] Sherry? 1897 01:41:30,885 --> 01:41:32,284 - You heard the boss! 1898 01:41:32,286 --> 01:41:33,253 Keep moving! 1899 01:41:34,589 --> 01:41:38,218 (dramatic orchestral music) 1900 01:42:24,905 --> 01:42:27,772 (woman vocalizing) 118434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.