All language subtitles for sleepwalkers-en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,146 --> 00:00:18,818 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:02,512 --> 00:01:04,513 What's happened here? 3 00:01:04,514 --> 00:01:07,516 Martha and Carl Brodie, mother and son. 4 00:01:07,517 --> 00:01:09,519 No one's seen them since Tuesday. 5 00:01:10,019 --> 00:01:13,021 The car is a trans am, blue with yellow pinstriping. 6 00:01:13,022 --> 00:01:16,525 California license: 2clg592. 7 00:01:16,526 --> 00:01:19,027 No one's seen that since Tuesday, either. 8 00:01:19,028 --> 00:01:22,030 God, I just hope nothing horrible happened to them. They were so close! 9 00:01:22,031 --> 00:01:25,534 Ma'am, please, step back. 10 00:01:25,535 --> 00:01:29,038 Sheriff, what do you think happened? 11 00:01:30,540 --> 00:01:34,043 I don't know, but somebody sure doesn't like cats. 12 00:01:56,065 --> 00:01:58,067 Shit! 13 00:02:13,082 --> 00:02:16,585 Looks like the place has been empty for a hundred years. 14 00:02:16,586 --> 00:02:19,589 Well, it hasn't. 15 00:02:22,592 --> 00:02:25,595 What the hell was that? 16 00:03:16,145 --> 00:03:18,647 Jesus! 17 00:03:18,648 --> 00:03:21,150 It's a little girl. 18 00:03:23,653 --> 00:03:25,655 What's that in her hair? 19 00:03:30,159 --> 00:03:32,161 A rose. 20 00:07:07,877 --> 00:07:09,879 Tanya. 21 00:07:35,905 --> 00:07:38,907 - Hi. - Shhh. 22 00:07:38,908 --> 00:07:41,911 He can't hear us. 23 00:07:45,414 --> 00:07:47,415 Shit! 24 00:07:47,416 --> 00:07:50,419 Come on. He'll be back. 25 00:07:50,920 --> 00:07:52,922 You always get 'em sooner or later. 26 00:07:54,924 --> 00:07:57,926 Dance with me. I don't wanna dance. 27 00:07:57,927 --> 00:08:00,930 Sure you do. You'll love this one. 28 00:08:14,443 --> 00:08:16,445 Come on. 29 00:08:34,463 --> 00:08:35,965 What's for dinner? 30 00:08:36,465 --> 00:08:37,967 Roast chicken and cranberry dressing. 31 00:08:38,467 --> 00:08:40,469 Pumpkin pie for dessert. 32 00:08:42,471 --> 00:08:44,973 Going anywhere tonight? 33 00:08:44,974 --> 00:08:46,975 To the movies, maybe. 34 00:08:46,976 --> 00:08:49,978 With a friend? With a special friend? 35 00:08:49,979 --> 00:08:52,481 All by my lonesome. 36 00:08:52,982 --> 00:08:55,483 Oh, don't ask your mother. 37 00:08:55,484 --> 00:08:58,487 Well, actually, there's a girl that works there. 38 00:08:58,988 --> 00:09:01,490 I thought I might ask her out. 39 00:09:01,991 --> 00:09:03,993 Oh, you might? 40 00:09:07,496 --> 00:09:09,498 She's pretty too. 41 00:09:09,999 --> 00:09:12,000 Is she nice? 42 00:09:12,001 --> 00:09:14,502 I don't know. 43 00:09:14,503 --> 00:09:16,505 I guess I'll find out, won't I? 44 00:09:21,510 --> 00:09:24,513 - Jealous? - Concerned. 45 00:09:27,016 --> 00:09:29,018 Right. 46 00:09:31,520 --> 00:09:34,023 Concerned. 47 00:09:34,523 --> 00:09:37,026 Mm-hmm, concerned. 48 00:09:50,039 --> 00:09:52,041 Should I be jealous? 49 00:09:55,044 --> 00:09:57,546 Do you like that? 50 00:09:59,548 --> 00:10:01,550 Oh, mother. 51 00:11:21,130 --> 00:11:25,133 ?? Do you love me?? ?? Do you love me?? 52 00:11:25,134 --> 00:11:27,635 ?? Do you love me, baby?? ?? Do you love me?? 53 00:11:27,636 --> 00:11:31,140 ?? Do you love me?? ?? Do you love me?? 54 00:11:31,640 --> 00:11:34,642 ?? Now that I?? 55 00:11:34,643 --> 00:11:41,149 ?? Can dance watch me now?? 56 00:11:41,150 --> 00:11:44,153 ?? Work, work?? ?? Oh, work it out, baby?? 57 00:11:44,653 --> 00:11:47,655 ?? Work, work???? I'm gonna drive you crazy?? 58 00:11:47,656 --> 00:11:50,659 ?? Work, work???? Uh, just a little bit slow now?? 59 00:11:51,160 --> 00:11:55,163 ?? Work?? ?? I can mash potato?? 60 00:11:55,164 --> 00:11:57,665 ?? I can mash potato?? 61 00:11:57,666 --> 00:12:00,169 ?? I can do the twist?? ?? I can do the twist?? 62 00:12:00,669 --> 00:12:03,671 ?? Tell me, baby?? ?? Tell me, baby?? 63 00:12:03,672 --> 00:12:07,175 ?? Do you like it like this???? Do you like it like this?? 64 00:12:07,176 --> 00:12:10,179 ?? Tell me?? ?? Tell me?? 65 00:12:10,679 --> 00:12:13,181 ?? Tell me, wow?? 66 00:12:13,182 --> 00:12:15,183 ?? Do you love me?? 67 00:12:15,184 --> 00:12:18,186 ?? Do you love me?? ?? Do you love me, baby?? 68 00:12:18,187 --> 00:12:21,689 ?? Do you love me?? ?? Now do you love me?? 69 00:12:21,690 --> 00:12:24,192 ?? Do you love me?? 70 00:12:24,193 --> 00:12:26,695 ?? Now that I?? 71 00:12:27,196 --> 00:12:32,200 ?? Can dance?? 72 00:12:32,201 --> 00:12:34,702 ?? Watch me now...???? 73 00:12:34,703 --> 00:12:36,705 Aaah! Oh! 74 00:12:39,208 --> 00:12:42,211 You scared me. Sorry. Sorry. 75 00:12:43,212 --> 00:12:45,214 Oh, no. I'll take that. 76 00:12:47,716 --> 00:12:49,718 Charles Brady. 77 00:12:51,220 --> 00:12:53,221 Thanks for the help, Charles Brady. 78 00:12:53,222 --> 00:12:55,224 Don't mention it. 79 00:12:56,725 --> 00:12:59,727 Could I get a popcorn and a medium Mr. pibb, please? 80 00:12:59,728 --> 00:13:01,730 Yes. 81 00:13:10,739 --> 00:13:15,243 I'm very embarrassed. Am I blushing? 82 00:13:15,244 --> 00:13:19,247 - You look good in red, Tanya. - How'd you know my name? 83 00:13:19,248 --> 00:13:21,750 English, period four, creative writing. 84 00:13:22,251 --> 00:13:25,254 Mr. fallows, the weird and terrible. 85 00:13:25,754 --> 00:13:28,257 Oh, you're the new guy. From Ohio? 86 00:13:28,757 --> 00:13:31,760 Paradise falls. Oh. 87 00:13:33,762 --> 00:13:35,764 Popcorn. 88 00:13:44,773 --> 00:13:49,277 Go ahead. You mean... free? 89 00:13:49,278 --> 00:13:52,781 Shhh. Thanks. 90 00:13:54,783 --> 00:13:58,786 I don't suppose you'd like a ride home after work tonight, would you? 91 00:13:58,787 --> 00:14:01,790 Um, my dad picks me up. 92 00:14:02,291 --> 00:14:04,293 Mmm, nice dad. Yeah. 93 00:14:04,793 --> 00:14:06,795 Besides, what would your girlfriend say... 94 00:14:07,296 --> 00:14:09,797 If you gave the popcorn girl a ride home? 95 00:14:09,798 --> 00:14:12,801 No girlfriend. I'm new in town, remember? 96 00:14:14,803 --> 00:14:17,806 Thanks. I'll see you in class. 97 00:14:19,808 --> 00:14:22,310 Oh, oh, wait! 98 00:14:22,311 --> 00:14:26,315 Um... welcome to Travis. 99 00:14:26,815 --> 00:14:29,818 Thanks. Thanks a lot. 100 00:14:37,826 --> 00:14:40,329 Oh, my God! 101 00:14:56,845 --> 00:14:59,347 Hi! 102 00:14:59,348 --> 00:15:01,849 I'm okay. How's my girl? 103 00:15:01,850 --> 00:15:03,851 I'm good, dad. 104 00:15:03,852 --> 00:15:06,855 Good. Fasten your seat belt. 105 00:15:19,368 --> 00:15:21,370 Tanya. 106 00:15:54,403 --> 00:15:57,405 It's my son, officer. 107 00:15:57,406 --> 00:16:00,908 - Cat? 108 00:16:00,909 --> 00:16:03,911 Having himself one hissy fit, I'll tell you. 109 00:16:03,912 --> 00:16:08,417 I'm sorry, officer. It's late, but this allergy is so severe. 110 00:16:08,917 --> 00:16:11,420 Yeah, I know. I got one too. Mine's to the I.R.S. 111 00:16:11,920 --> 00:16:13,921 Y'all have a good night. 112 00:16:13,922 --> 00:16:17,426 Thank you, officer. 113 00:16:21,930 --> 00:16:24,932 It just ignored the trap. It was right by the window. 114 00:16:24,933 --> 00:16:29,437 It's okay. It's gone now. 115 00:16:29,438 --> 00:16:32,941 I'll set some more traps in the morning. 116 00:16:43,952 --> 00:16:45,953 Did you bring me anything? 117 00:16:45,954 --> 00:16:47,956 Anything special in mind? 118 00:16:51,460 --> 00:16:52,961 Am I beautiful? 119 00:16:53,462 --> 00:16:55,963 You're always beautiful, mother. 120 00:16:55,964 --> 00:16:57,965 So... 121 00:16:57,966 --> 00:17:01,970 Did you ask this mystery girl out? 122 00:17:03,972 --> 00:17:06,975 What kind of a girl would go out with a guy she just met? 123 00:17:09,478 --> 00:17:12,980 Not a very nice one, I suppose. 124 00:17:12,981 --> 00:17:15,983 Another one? Goddamn cats. 125 00:17:15,984 --> 00:17:18,487 Don't swear, mother. 126 00:17:20,989 --> 00:17:24,493 Just you make sure you ask her out tomorrow. 127 00:17:27,496 --> 00:17:29,497 What's her name? 128 00:17:29,498 --> 00:17:32,000 Tanya robertson. 129 00:17:35,003 --> 00:17:37,005 Is she nice? 130 00:17:37,506 --> 00:17:42,009 She's nice. I'm sure of it. 131 00:17:42,010 --> 00:17:45,513 She's pure. Good. 132 00:17:45,514 --> 00:17:49,017 I'm famished, Charles. 133 00:17:59,027 --> 00:18:01,029 Famished! 134 00:18:03,031 --> 00:18:07,535 "They were sleepwalkers, hiding in human robes. 135 00:18:07,536 --> 00:18:10,538 "Feeding on virtue. 136 00:18:10,539 --> 00:18:14,041 "Loving to feed, feeding to breed.. 137 00:18:14,042 --> 00:18:17,044 "So, in the end, they ran. 138 00:18:17,045 --> 00:18:20,548 "In the end, Robbie and his mother always had to run. 139 00:18:20,549 --> 00:18:23,551 "For one night, the men would come in their old cars, 140 00:18:23,552 --> 00:18:25,553 "men with lights and guns. 141 00:18:25,554 --> 00:18:28,055 "And to the boy and his mother, 142 00:18:28,056 --> 00:18:30,558 "their curses and the screams of rage always sound the same. 143 00:18:30,559 --> 00:18:34,061 "Like the laughter of cruel gods. 144 00:18:34,062 --> 00:18:36,565 "The time of happiness, 145 00:18:37,065 --> 00:18:39,567 "too brief to be anything but golden, 146 00:18:39,568 --> 00:18:41,570 had run out." 147 00:18:45,574 --> 00:18:47,575 Very good, Charles. Very good. 148 00:18:47,576 --> 00:18:51,580 Your teachers in Ohio must have been sorry to lose such a creative young man. 149 00:18:52,080 --> 00:18:54,081 I beg your pardon, Mr. fallows? 150 00:18:54,082 --> 00:18:58,085 Isn't that where you transferred from? Ohio? 151 00:18:58,086 --> 00:19:02,591 - Oh, yes. Yes, it is. - Hey. Psst. 152 00:19:04,092 --> 00:19:06,595 Aw, shit! 153 00:19:14,603 --> 00:19:19,106 I suggest that next time, you keep your hands to yourself, Mr. Crawford. 154 00:19:19,107 --> 00:19:22,110 Yes, sir. 155 00:19:22,611 --> 00:19:24,612 Asshole. 156 00:19:24,613 --> 00:19:29,117 All right, any thoughts on Mr. Brady's "sleepwalkers"? 157 00:19:30,619 --> 00:19:33,622 - Miss robertson? - I liked it. 158 00:19:34,623 --> 00:19:37,124 - You liked it? 159 00:19:37,125 --> 00:19:40,629 It was different. I thought it was very sad. 160 00:19:42,631 --> 00:19:45,633 Sad? Why? 161 00:19:45,634 --> 00:19:48,136 Because they were always driven away. 162 00:19:48,637 --> 00:19:51,139 Because they were such outsiders. 163 00:19:51,640 --> 00:19:54,642 I think miss robertson might be on to something. 164 00:19:54,643 --> 00:19:57,144 Now, we all understand that a story... 165 00:19:57,145 --> 00:20:02,149 Has to have a beginning, a middle and an end, right? 166 00:20:02,150 --> 00:20:06,153 But that's like saying a box has four sides. 167 00:20:06,154 --> 00:20:09,657 Actually, Mr. fallows, a box has six sides. 168 00:20:09,658 --> 00:20:12,661 Busted! 169 00:20:43,191 --> 00:20:46,695 Ahh! Ah! Ah! Ahhhhh! 170 00:20:49,698 --> 00:20:52,199 I'm just kidding. You actually talked to him? 171 00:20:52,200 --> 00:20:55,704 Yeah, he's nice. Real nice! 172 00:20:56,204 --> 00:20:58,706 I'm serious! I can see that. 173 00:20:58,707 --> 00:21:01,709 Well, what happened? Did he ask you out of anything? 174 00:21:01,710 --> 00:21:06,714 Nothing specific, just a maybe. We just talked at the theater. 175 00:21:06,715 --> 00:21:10,217 That's all you would've done anyway. What a waste! 176 00:21:10,218 --> 00:21:13,220 Well, excuse me, but what would you have done? 177 00:21:13,221 --> 00:21:15,723 Everything. 178 00:21:15,724 --> 00:21:18,726 Everything! 179 00:21:18,727 --> 00:21:21,228 Well, I may have plans of my own, 180 00:21:21,229 --> 00:21:23,732 and they just might include homeland. 181 00:21:24,232 --> 00:21:25,734 Oooh! Yeah, right! 182 00:21:26,234 --> 00:21:28,737 I can just see you in the back seat at homeland. 183 00:21:29,237 --> 00:21:32,239 You guys! Tanya, you gotta admit, your dad's gonna be there. 184 00:21:32,240 --> 00:21:35,242 I can just see it. My dad's not gonna be there. 185 00:21:35,243 --> 00:21:39,748 - Hi. - Charles... hi. 186 00:21:41,750 --> 00:21:44,752 Charles... um, do you know Jeanette and Carrie? 187 00:21:44,753 --> 00:21:46,755 This is Charles Brady. Hi. 188 00:21:47,255 --> 00:21:49,758 We are in the same class, Tanya. Oh. 189 00:21:50,258 --> 00:21:53,261 Can I give you a ride home? Uh, I mean all of you. 190 00:21:53,762 --> 00:21:56,263 Um... no, we've got a ride. 191 00:21:56,264 --> 00:21:59,767 But why don't you go, Tanya? 192 00:21:59,768 --> 00:22:02,270 Okay, see you later. 193 00:22:08,276 --> 00:22:12,280 I, uh... I also wanted to thank you. 194 00:22:13,782 --> 00:22:15,283 For what? 195 00:22:15,784 --> 00:22:20,788 For what you said in class. I mean, you really nailed it. 196 00:22:20,789 --> 00:22:24,792 No, you did, so thank you. 197 00:22:24,793 --> 00:22:27,796 I think I know how they feel, the, um... what are they called? 198 00:22:28,296 --> 00:22:31,298 Sleepwalkers. Sleepwalkers. 199 00:22:31,299 --> 00:22:34,302 At least sometimes I feel that different. 200 00:22:36,304 --> 00:22:38,306 Look! 201 00:22:44,312 --> 00:22:46,814 Madam. This yours? 202 00:22:46,815 --> 00:22:49,317 Do you like it? Yeah. 203 00:22:56,825 --> 00:23:00,828 Whoa! You know, some people use a door. Really? 204 00:23:00,829 --> 00:23:02,830 Yes. I heard that somewhere. 205 00:23:02,831 --> 00:23:05,333 Did you? Mm-hmm. 206 00:23:13,842 --> 00:23:16,844 Mom? Mom? 207 00:23:16,845 --> 00:23:19,347 She must be shopping or something. 208 00:23:19,848 --> 00:23:21,850 Mmm. Let's go upstairs. 209 00:23:22,350 --> 00:23:24,352 Okay. 210 00:23:27,856 --> 00:23:30,358 Thanks for the ride home. Anytime. 211 00:23:31,860 --> 00:23:34,361 Oh, wow! These are interesting. 212 00:23:34,362 --> 00:23:38,366 Oh. My mom does gravestone rubbings. 213 00:23:38,867 --> 00:23:40,868 Pretty morbid, huh? 214 00:23:40,869 --> 00:23:43,370 No, I like 'em. You do? 215 00:23:43,371 --> 00:23:45,874 Yeah. Ewww. 216 00:23:50,378 --> 00:23:52,379 My room. 217 00:23:52,380 --> 00:23:54,882 Oh, you have a lot of pictures. 218 00:23:54,883 --> 00:23:57,385 Yeah, it's kind of a hobby. 219 00:23:59,387 --> 00:24:01,890 Oh, these are great! 220 00:24:02,891 --> 00:24:05,893 Really nice. 221 00:24:05,894 --> 00:24:08,896 Makes you want to... what? 222 00:24:08,897 --> 00:24:12,399 Oh! Just really get a good look at these kind of places. 223 00:24:12,400 --> 00:24:15,403 You know, things that we never really see. 224 00:24:16,905 --> 00:24:20,408 My-my favorite picture's over there. 225 00:24:20,909 --> 00:24:23,411 Which one? Uh... 226 00:24:25,413 --> 00:24:29,416 um.... that one. 227 00:24:29,417 --> 00:24:31,418 I like rocks. 228 00:24:31,419 --> 00:24:33,421 You do? 229 00:24:33,922 --> 00:24:36,925 You know, I'd really like to see... 230 00:24:37,425 --> 00:24:40,427 How you see a photograph before you take it, and... 231 00:24:40,428 --> 00:24:42,429 I mean, you don't even know me, but... 232 00:24:42,430 --> 00:24:46,935 well, um, actually, I was gonna shoot at homeland tomorrow if... 233 00:24:47,435 --> 00:24:50,437 well, if you want to come. What's homeland? 234 00:24:50,438 --> 00:24:53,942 Oh, it's a... it's an old graveyard. Really? 235 00:24:54,442 --> 00:24:56,944 Yeah, it's neat. I love old graveyards. 236 00:24:56,945 --> 00:24:58,946 Sweetheart, I... mom! 237 00:24:58,947 --> 00:25:01,949 Oh, I'm sorry, dear. I-I didn't know you had company. 238 00:25:01,950 --> 00:25:05,452 Oh, this is Charles Brady. This is my mom. 239 00:25:05,453 --> 00:25:08,455 Charles. Um, he gave me a ride home. 240 00:25:08,456 --> 00:25:12,459 Oh, that's nice. Charles. 241 00:25:12,460 --> 00:25:16,964 - Very nice to meet you. - Likewise. 242 00:25:16,965 --> 00:25:18,966 Well, we should go. 243 00:25:18,967 --> 00:25:21,969 We were just going. Um, so we'll do that tomorrow? 244 00:25:21,970 --> 00:25:23,971 Yes. Okay. 245 00:25:23,972 --> 00:25:26,473 I'll walk you out. 246 00:25:26,474 --> 00:25:28,977 Okay. 247 00:25:29,477 --> 00:25:31,478 So you two are going out tomorrow? 248 00:25:31,479 --> 00:25:33,480 Yes. 249 00:25:33,481 --> 00:25:38,486 Uh, Tanya's gonna show me... Homeland. Shhh. 250 00:25:38,987 --> 00:25:40,988 Oh, really? 251 00:25:40,989 --> 00:25:43,992 You see, I do rubbings too. Not quite as fine as yours, 252 00:25:44,492 --> 00:25:46,995 but I figure there must be some old slate gravestones out there. 253 00:25:47,495 --> 00:25:50,998 Uh, yes, as a matter of fact, 254 00:25:50,999 --> 00:25:53,000 in the old section near the woods. 255 00:25:53,001 --> 00:25:56,003 Tell me, Charles, do you use powder or stick? 256 00:25:56,004 --> 00:25:59,007 I use stick. Usually a number five. 257 00:25:59,507 --> 00:26:02,509 Really? Don't you find that a little hard? 258 00:26:02,510 --> 00:26:06,514 Yeah, but, uh, I'm clumsy. You know, powder's so messy. 259 00:26:07,015 --> 00:26:10,517 Tell me, Charles, where do you live? 260 00:26:10,518 --> 00:26:12,519 66 wicker street. 261 00:26:12,520 --> 00:26:16,523 - Your father, what does he do? - He's dead, Mrs. robertson. 262 00:26:16,524 --> 00:26:20,028 Oh, I'm sorry. It was a long time ago. 263 00:26:23,031 --> 00:26:26,533 Well, um, the brands will be coming to dinner tomorrow night. 264 00:26:26,534 --> 00:26:29,036 So be back by 5:00, okay? 265 00:26:29,037 --> 00:26:31,039 Okay. She will be. 266 00:26:37,545 --> 00:26:39,546 How'd you know all that stuff? 267 00:26:39,547 --> 00:26:42,550 I learned it a long time ago, from my mom. 268 00:26:45,553 --> 00:26:48,556 See you tomorrow. Okay. 269 00:27:07,659 --> 00:27:10,661 ?? It's a monster it's a monster?? 270 00:27:10,662 --> 00:27:15,666 ?? It's a monster it's a monster?? 271 00:27:15,667 --> 00:27:18,669 ?? Can't you see it's a monster?? 272 00:27:18,670 --> 00:27:21,172 ?? It's a monster?? 273 00:27:44,696 --> 00:27:47,699 Mr. fallows! Hi. 274 00:27:48,199 --> 00:27:50,200 Hello, Charles. 275 00:27:50,201 --> 00:27:52,703 Checking out your new environment? 276 00:27:52,704 --> 00:27:55,205 Boring, isn't it? 277 00:27:55,206 --> 00:27:59,710 - Disneyland for cows. - But for human beings? 278 00:27:59,711 --> 00:28:03,213 Well, I like it. It's kind of peaceful. 279 00:28:03,214 --> 00:28:06,717 Reminds you of Ohio, I suppose? 280 00:28:06,718 --> 00:28:09,720 Yeah, well, you know... 281 00:28:09,721 --> 00:28:14,725 no, actually, I don't, Charles. I don't know. And you don't, either. 282 00:28:14,726 --> 00:28:17,729 There is no paradise falls in Ohio. 283 00:28:18,229 --> 00:28:21,231 Your transcripts are also fakes. 284 00:28:21,232 --> 00:28:24,234 Clever fakes, but fakes. 285 00:28:24,235 --> 00:28:26,236 Anything to say? 286 00:28:26,237 --> 00:28:28,739 You're mistaken. Oh, no, I'm not. 287 00:28:28,740 --> 00:28:32,242 But you are, Charles, if you think you can wiggle out of this. 288 00:28:32,243 --> 00:28:36,747 I don't know who you are, but I know you're not who you say you are. 289 00:28:36,748 --> 00:28:41,251 If this is blackmail, Mr. fallows, I think you've picked the wrong guy. 290 00:28:41,252 --> 00:28:43,254 This car is the only expensive thing I've got. 291 00:28:43,755 --> 00:28:46,256 I'm kinda sentimental about it. I don't think I can sell it. 292 00:28:46,257 --> 00:28:49,260 Ow! Sit till I'm through with you. 293 00:28:50,762 --> 00:28:56,266 Your generation is so mercenary, Charles. Money this, money that. 294 00:28:56,267 --> 00:29:00,772 Well, money is not the only medium of exchange. 295 00:29:03,274 --> 00:29:07,778 You're right, Mr. fallows. People really should learn to keep their hands to themselves. 296 00:29:07,779 --> 00:29:09,781 Here's yours. 297 00:29:30,301 --> 00:29:33,304 I'm sorry! 298 00:30:33,364 --> 00:30:36,366 Come on, boy. Get the bad guy for daddy. 299 00:30:36,367 --> 00:30:39,369 You know you want him. Get this bad guy. 300 00:30:39,370 --> 00:30:41,372 There you go. There you go, clovis. 301 00:30:41,873 --> 00:30:45,876 Come on, boy. Come on, boy. Get the bad guy. 302 00:30:45,877 --> 00:30:48,378 Get the bad guy. Get the bad guy. 303 00:30:48,379 --> 00:30:50,882 Come on, clovis. Here we go. 304 00:30:51,382 --> 00:30:53,383 Get that motherfucker! 305 00:30:53,384 --> 00:30:55,886 All right! Good boy, clovis! 306 00:30:55,887 --> 00:30:59,389 Yeah, that's a good boy. 307 00:30:59,390 --> 00:31:02,393 Huh, clovis? 308 00:31:03,394 --> 00:31:05,395 Well, clovis, 309 00:31:05,396 --> 00:31:09,400 looks like we found ourselves a goddamn speedster. 310 00:31:22,413 --> 00:31:25,916 Unit three calling home. You in there, Laurie? Come on. 311 00:31:25,917 --> 00:31:28,418 Andy, what you up to? Bye. 312 00:31:28,419 --> 00:31:31,923 Got ourselves one lawless perpetrator heading east out here on gray road. 313 00:31:32,423 --> 00:31:35,425 Copy? Copy. Need any help? Bye. 314 00:31:35,426 --> 00:31:39,429 Nah. I think I can handle this one all by myself. 315 00:31:39,430 --> 00:31:41,933 What the... Jesus! 316 00:32:26,978 --> 00:32:28,479 Oh, shit! 317 00:33:02,513 --> 00:33:04,515 Jesus, no! 318 00:33:08,019 --> 00:33:11,021 Everybody okay? Go get him! 319 00:33:11,022 --> 00:33:15,525 Son of a bitch. Report, unit three. Need a location. 320 00:33:15,526 --> 00:33:18,029 I'm out on pond road, Laurie, still in pursuit. 321 00:33:18,529 --> 00:33:20,531 Bastard almost ran down a little girl! 322 00:33:21,032 --> 00:33:23,033 I think hetried to run her down! 323 00:33:23,034 --> 00:33:25,536 I think he's playing with me! Get me some backup! Bye. 324 00:33:38,549 --> 00:33:41,051 Pull over! 325 00:33:41,052 --> 00:33:44,554 Pull over, motherfucker! 326 00:33:44,555 --> 00:33:46,557 Pull over! 327 00:33:55,066 --> 00:33:57,068 What the fuck? 328 00:34:04,075 --> 00:34:08,079 What's going on out there, Andy? Please respond! Not now, Laurie. 329 00:34:14,585 --> 00:34:18,089 Christ, clovis! What's he got in there? A supercharger? 330 00:35:23,654 --> 00:35:25,656 I lost him. 331 00:35:27,158 --> 00:35:29,660 How in the hell did I do that? 332 00:35:31,629 --> 00:35:34,632 Stop looking at me. 333 00:35:38,136 --> 00:35:40,637 Stop looking at me. 334 00:35:40,638 --> 00:35:43,641 Stop looking at me, you fucking cat! 335 00:36:02,160 --> 00:36:04,162 Shit, clovis. 336 00:36:06,164 --> 00:36:09,167 I know just how you feel. 337 00:36:44,135 --> 00:36:47,204 Can I tell you something, ira? 338 00:36:47,205 --> 00:36:50,207 It's kind of weird, but, uh... 339 00:36:50,208 --> 00:36:54,712 Horace, if you laugh, I'm gonna break your jaw. 340 00:36:57,715 --> 00:36:59,716 What is it? 341 00:36:59,717 --> 00:37:03,721 Well, you know how I told you I couldn't see him because of how fast we were going, right? 342 00:37:04,222 --> 00:37:07,224 Yeah. Well, that wasn't entirely true. 343 00:37:07,225 --> 00:37:10,228 - How's that? - Well, we were both doing 90. 344 00:37:10,728 --> 00:37:13,730 I pulled right up beside him. We might as well have been standing still! 345 00:37:13,731 --> 00:37:17,234 - So you did get a look at him. - Well, no, no, I didn't. 346 00:37:17,235 --> 00:37:20,238 'Cause... see... 347 00:37:22,740 --> 00:37:26,243 He didn't have no face. 348 00:37:26,244 --> 00:37:28,746 Andy, you got plenty of sick time comin'. 349 00:37:30,248 --> 00:37:32,750 Horace, shut your pie hole. 350 00:37:34,252 --> 00:37:39,256 I-I-I mean his face! It was like a... a blur! 351 00:37:39,257 --> 00:37:44,262 Like... shit, I don't know. 352 00:37:45,763 --> 00:37:49,766 Maybe you got some grit in your eye. 353 00:37:49,767 --> 00:37:52,270 Makes 'em water. 354 00:37:54,772 --> 00:37:57,274 Yeah, I guess maybe that could've been it. 355 00:37:57,275 --> 00:37:59,276 Andy, do me a favor. 356 00:37:59,277 --> 00:38:02,779 When you do get this stampeder, 357 00:38:02,780 --> 00:38:07,285 just leave that part out when you talk to the county prosecutor, okay? 358 00:38:10,288 --> 00:38:14,291 Anything else, Andy? Anything at all? 359 00:38:14,292 --> 00:38:17,295 Yeah, there was something. 360 00:38:19,297 --> 00:38:23,300 Clovis here got a good look at him, and he didn't like him. 361 00:38:23,301 --> 00:38:26,803 He didn't like him one little bit. 362 00:38:26,804 --> 00:38:29,807 And it was the other guy too. He didn't like clovis! 363 00:38:30,308 --> 00:38:33,811 It-it was like he was scared of him. Scared of a cat! 364 00:38:36,814 --> 00:38:38,315 Hmm. 365 00:38:38,316 --> 00:38:42,319 I'm gonna look for this guy on my way home, 366 00:38:42,320 --> 00:38:44,822 and I'm gonna find him. 367 00:38:46,824 --> 00:38:49,327 I'm gonna find him! 368 00:39:13,351 --> 00:39:15,353 Oh! 369 00:39:20,358 --> 00:39:22,360 You didn't get it? No. 370 00:39:22,860 --> 00:39:25,362 Why didn't you get anything? 371 00:39:25,363 --> 00:39:28,865 I just couldn't. What about the girl? 372 00:39:28,866 --> 00:39:33,871 It wasn't the right time. Tomorrow. I'll get it tomorrow. 373 00:39:35,873 --> 00:39:39,876 What are you talking about? I'm starving, Charles! 374 00:39:39,877 --> 00:39:43,381 I need it, and you have to get it for me! 375 00:39:52,890 --> 00:39:57,894 Oh, my poor baby! What happened? 376 00:39:57,895 --> 00:40:02,399 - What always happens, mom? - Someone saw you? 377 00:40:02,400 --> 00:40:06,403 The deputy had a cat. Maybe for a second or two. 378 00:40:06,404 --> 00:40:09,906 He won't believe what he saw. No, he probably won't. 379 00:40:09,907 --> 00:40:13,911 Somebody will find the teacher that I dumped in the woods. 380 00:40:15,913 --> 00:40:17,914 It's already started again, mom! 381 00:40:17,915 --> 00:40:22,419 Don't worry. Don't worry. But I have to feed you. 382 00:40:22,420 --> 00:40:25,922 You'll see her tomorrow. What if something happens to me? 383 00:40:25,923 --> 00:40:27,924 You'll starve! 384 00:40:27,925 --> 00:40:31,428 We haven't even seen another sleepwalker. 385 00:40:31,429 --> 00:40:33,930 Oh, we aren't the last. You don't know that. 386 00:40:33,931 --> 00:40:35,933 Yes, I do! 387 00:40:37,435 --> 00:40:40,437 I can feel the others. 388 00:40:40,438 --> 00:40:42,939 You'll feed tomorrow. 389 00:40:42,940 --> 00:40:45,443 And then you'll feed me, and then we will leave. 390 00:40:45,943 --> 00:40:48,946 Nothing's gonna happen. 391 00:40:54,452 --> 00:40:56,954 We just have to take care of each other. 392 00:42:40,057 --> 00:42:42,559 Okay. 393 00:42:42,560 --> 00:42:45,061 Remember, honey, I want you home by 5:00. 394 00:42:45,062 --> 00:42:47,064 Make sure Charles understands that, okay? 395 00:42:47,565 --> 00:42:51,568 Yes, mommy. I'll be sure to pack extra didies too. 396 00:42:51,569 --> 00:42:55,572 Nobody loves a smart-ass, Tanya. She is smart, dear. 397 00:42:55,573 --> 00:43:00,577 And I'm smart enough to know this is her first date with the new boy in town. 398 00:43:00,578 --> 00:43:03,079 We do understand each other, don't we, tan? 399 00:43:03,080 --> 00:43:06,082 You know, mom, I think we do. 400 00:43:06,083 --> 00:43:08,084 Good. Five o'clock? 401 00:43:08,085 --> 00:43:10,087 Five o'clock. 402 00:43:11,589 --> 00:43:13,590 Bye, darlin'. Bye, dad. 403 00:43:13,591 --> 00:43:16,092 Have a good time, honey. I hope so! 404 00:43:16,093 --> 00:43:18,094 Are we awful? 405 00:43:18,095 --> 00:43:21,598 Terrible. God, I've become my mother. 406 00:43:21,599 --> 00:43:24,100 Well, you met this kid. Is he okay? 407 00:43:24,101 --> 00:43:27,605 Yeah, he's terrific. He's utterly charming. 408 00:43:31,108 --> 00:43:33,109 Does it have to be her? 409 00:43:33,110 --> 00:43:35,613 You care more for her than you do for me? 410 00:43:36,113 --> 00:43:38,115 You know better than that. 411 00:43:39,617 --> 00:43:42,119 Why are you being such a bitch? 412 00:43:44,121 --> 00:43:46,123 Because I'm hungry! 413 00:43:53,631 --> 00:43:56,634 You cannot be in love with this girl, Charles. 414 00:43:59,637 --> 00:44:02,639 Charles! 415 00:44:02,640 --> 00:44:06,143 I'll get it. You stay here. 416 00:44:10,147 --> 00:44:12,649 I love you, mom. 417 00:44:12,650 --> 00:44:15,152 Do you? 418 00:44:23,661 --> 00:44:28,665 Hi. Um, I know you were supposed to pick me up, but I was nearby. 419 00:44:28,666 --> 00:44:31,168 Yeah, Tanya, um... 420 00:44:31,669 --> 00:44:33,670 oh. Oh, this is a bad time. 421 00:44:33,671 --> 00:44:37,674 Nonsense. I'm so glad you came by. 422 00:44:37,675 --> 00:44:41,177 Thank you. 423 00:44:41,178 --> 00:44:44,681 Well, we really ought to go. The light for Tanya's pictures... 424 00:44:44,682 --> 00:44:47,184 will be just fine for hours yet. 425 00:44:47,685 --> 00:44:50,186 Come in, Tanya. I have something for you. 426 00:44:50,187 --> 00:44:52,689 - You do? - Mm-hmm. 427 00:44:52,690 --> 00:44:57,194 I won't keep you long. I know young people have to run and play. 428 00:45:01,699 --> 00:45:03,700 Wow! 429 00:45:03,701 --> 00:45:08,204 Charles said you were nice, and he was right. He usually is. 430 00:45:08,205 --> 00:45:11,208 Oh, well, thank you. Charles is very nice himself. 431 00:45:11,709 --> 00:45:14,712 You have a very beautiful home, Mrs. Brady. 432 00:45:15,212 --> 00:45:17,714 Mm-hmm. Oh! 433 00:45:17,715 --> 00:45:19,717 These are beautiful figurines. 434 00:45:20,217 --> 00:45:22,719 Oh, they've been in the family for a long time. 435 00:45:22,720 --> 00:45:26,222 You probably wouldn't believe how long. 436 00:45:26,223 --> 00:45:28,725 Uh, mom, we really ought to be going. 437 00:45:28,726 --> 00:45:32,228 Soon, Charles. Soon. 438 00:45:32,229 --> 00:45:34,732 Just a second, dear. 439 00:45:39,737 --> 00:45:41,739 This is beautiful. 440 00:45:45,242 --> 00:45:48,745 Mmm, nice car. Where's the trans am? 441 00:45:48,746 --> 00:45:52,749 Oh, it's in the shop. The mustang belongs to... 442 00:45:52,750 --> 00:45:55,753 his mother. 443 00:45:56,754 --> 00:46:00,757 Wow! Those all your cats? There's a lot of 'em. 444 00:46:00,758 --> 00:46:02,760 Oh, they're strays, but we'll get rid of them. 445 00:46:03,260 --> 00:46:05,763 We're good at getting rid of pests. 446 00:46:14,271 --> 00:46:17,774 There. It finishes you, somehow. 447 00:46:17,775 --> 00:46:20,777 Thank you. That's very sweet. 448 00:46:20,778 --> 00:46:25,783 Oh, sweets to the sweet, I always say. Right, Charles? 449 00:46:27,785 --> 00:46:30,788 Go on now, you two. You'll lose the light. 450 00:46:31,288 --> 00:46:35,792 Um, Mrs. Brady, it was really nice to meet you. 451 00:46:35,793 --> 00:46:38,796 Oh, very nice to meet you. 452 00:47:00,317 --> 00:47:02,319 This way. Thank you, ma'am. 453 00:47:13,831 --> 00:47:15,833 Uh, this is it. 454 00:47:36,854 --> 00:47:39,356 It's really beautiful here. 455 00:47:40,858 --> 00:47:43,860 And so are you, Tanya. 456 00:47:43,861 --> 00:47:45,863 Thank you, Charles. 457 00:47:48,866 --> 00:47:51,868 Well, I better get these out of the way right off. 458 00:47:51,869 --> 00:47:55,372 Your mother's gonna want to know some rubbing went on out here. 459 00:47:57,374 --> 00:47:59,376 Me too, Charles. 460 00:48:04,381 --> 00:48:06,383 Hey, wait up! 461 00:48:14,892 --> 00:48:16,894 Charles? 462 00:48:22,399 --> 00:48:23,901 Charles? 463 00:48:26,904 --> 00:48:28,905 Oh! 464 00:48:28,906 --> 00:48:31,408 Oh, hold it. 465 00:48:34,411 --> 00:48:36,413 Come on. 466 00:48:56,934 --> 00:49:00,938 Hey, clovis. Hey, clovis, what's up? You catching a nap? 467 00:49:03,440 --> 00:49:05,442 ?? There comes Johnny with is pecker in his hand?? 468 00:49:05,443 --> 00:49:08,946 ?? He's a one-balled man and he's off to the rodeo???? 469 00:49:25,963 --> 00:49:28,464 What are you looking at? 470 00:49:28,465 --> 00:49:30,967 Hmm? 471 00:49:30,968 --> 00:49:34,470 Oh, mmm, very nice. Gotcha. 472 00:49:34,471 --> 00:49:38,475 Oh, very nice. Smile pretty. 473 00:49:39,977 --> 00:49:42,478 Oh, very nice! Ahhh! 474 00:49:42,479 --> 00:49:44,982 Oh! Oh! Oh, my God! Oh, I'm sorry. 475 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 Sorry. 476 00:50:17,514 --> 00:50:19,516 No sorries. 477 00:50:32,529 --> 00:50:37,033 Charles? 478 00:50:37,034 --> 00:50:41,537 Do you really feel alone like the characters in your story? 479 00:50:41,538 --> 00:50:44,041 'Cause I do. 480 00:50:45,542 --> 00:50:48,045 I know. 481 00:50:52,049 --> 00:50:55,051 It's wonderful to feel... 482 00:50:55,052 --> 00:50:58,054 to feel like you're really with someone. 483 00:50:58,055 --> 00:51:00,556 Together. I think we better... 484 00:51:00,557 --> 00:51:04,561 Charles... shhh. 485 00:51:06,063 --> 00:51:09,065 You don't know me, Tanya. 486 00:51:09,066 --> 00:51:11,568 But I want to. 487 00:51:27,084 --> 00:51:31,088 Ow! Mmm, a little slower. 488 00:51:34,091 --> 00:51:37,094 But I thought we understood each other, Tanya. 489 00:51:59,116 --> 00:52:02,118 I couldn't breathe. 490 00:52:02,119 --> 00:52:05,122 Isn't this the excitement you were talking about, Tanya? 491 00:52:13,130 --> 00:52:17,134 You're right. We do understand each other, Tanya. 492 00:52:20,137 --> 00:52:23,139 See, this is just how we live, Tanya. 493 00:52:23,140 --> 00:52:26,642 No! 494 00:52:26,643 --> 00:52:29,645 Tanya! 495 00:52:29,646 --> 00:52:32,648 It doesn't have to hurt! 496 00:52:32,649 --> 00:52:34,651 Don't you get it, Tanya? 497 00:52:35,152 --> 00:52:38,154 I need you. I need you to live! 498 00:52:38,155 --> 00:52:41,658 Oh, God! Please don't kill me! 499 00:52:47,664 --> 00:52:52,668 Tanya, I don't think you're entering into the spirit of this. 500 00:52:52,669 --> 00:52:56,923 Why don't you just think of yourself... as lunch? 501 00:53:22,699 --> 00:53:25,702 Charles? 502 00:53:28,705 --> 00:53:32,209 Peek-a-baby! 503 00:53:32,709 --> 00:53:35,211 I lied! 504 00:53:35,212 --> 00:53:38,214 It does have to hurt! 505 00:53:38,215 --> 00:53:41,218 Feed me, Tanya. Mother's hungry. 506 00:53:55,732 --> 00:54:00,236 Just look at this shirt! My mother's gonna kill me! 507 00:54:00,237 --> 00:54:03,739 Get off me! Get off! 508 00:54:03,740 --> 00:54:05,741 Stay away from me! 509 00:54:05,742 --> 00:54:09,746 Now, Tanya, when exactly did I lose your trust? 510 00:54:13,250 --> 00:54:17,253 Help me! Somebody help me! 511 00:54:17,254 --> 00:54:19,256 ?? So allemande left and allemande right?? 512 00:54:19,756 --> 00:54:22,258 ?? Come on, you fuckin' Turkey get your right foot right?? 513 00:54:22,259 --> 00:54:24,260 ?? Get off the stage you fucking jerk?? 514 00:54:24,261 --> 00:54:27,263 ?? You know you piss me off???? 515 00:54:27,264 --> 00:54:31,267 Well, well... 516 00:54:31,268 --> 00:54:33,770 Hold the phone! 517 00:54:34,471 --> 00:54:36,973 Hold the phone! 518 00:54:39,476 --> 00:54:42,479 All right. 519 00:54:42,979 --> 00:54:44,980 - Help me! - Please somebody help... 520 00:54:44,981 --> 00:54:47,983 help! Oh, my God! Help me, please! Get me out of here! 521 00:54:47,984 --> 00:54:50,486 He's trying to kill me! Okay, calm down. Tell me what happened. 522 00:54:50,487 --> 00:54:52,489 He's right behind me! Look, we'll get him! 523 00:54:52,989 --> 00:54:55,992 You don't understand. He's trying to kill me! This guy have a name? 524 00:54:56,493 --> 00:54:58,994 His name is Charles Brady. He's not human! His face changed! 525 00:54:58,995 --> 00:55:01,997 Face changed? Get in the car. Lock it. Yes! Please! 526 00:55:01,998 --> 00:55:04,500 No, we both have to go, please. Look, just calm down. 527 00:55:04,501 --> 00:55:06,502 No, no, wait! No! We both have to go! 528 00:55:06,503 --> 00:55:10,507 Calm down, okay? Everything's gonna be all... please, no! 529 00:55:15,011 --> 00:55:18,514 Cop kebab! 530 00:55:18,515 --> 00:55:21,518 No! 531 00:55:22,519 --> 00:55:25,020 No! Isn't this fun? 532 00:55:25,021 --> 00:55:27,523 No! No! 533 00:55:27,524 --> 00:55:30,025 No! 534 00:55:30,026 --> 00:55:32,028 Off me! Get off me! 535 00:55:35,031 --> 00:55:39,536 Get off me! Oh! 536 00:55:48,545 --> 00:55:51,548 I don't believe you fired a warning shot, officer. 537 00:56:00,056 --> 00:56:02,058 Oh, my God! 538 00:56:06,062 --> 00:56:10,567 Now... where were we, Tanya? 539 00:56:28,585 --> 00:56:30,086 Oh, my God. 540 00:56:35,091 --> 00:56:38,094 Unit three, unit three. State your twenty. Come on. 541 00:56:38,595 --> 00:56:41,597 Hello? Hello? Hello, help me, please! Somebody help me! 542 00:56:41,598 --> 00:56:45,101 Andy, get with the program. Bye. Hello? Oh, God. Help! 543 00:56:48,104 --> 00:56:52,107 Somebody help me, please! I'm at homeland, and the policeman is dead! 544 00:56:52,108 --> 00:56:55,111 Please! Please! Please come! 545 00:57:06,623 --> 00:57:09,626 Oh, God. Please. Please come. 546 00:58:00,176 --> 00:58:03,680 - Oh. - Oh! 547 00:58:12,689 --> 00:58:14,691 Charles! 548 00:58:17,193 --> 00:58:20,697 My face is so hot! Oh, God! 549 00:58:34,711 --> 00:58:38,714 I'm sorry, mom. I tried. I really, really tried. 550 00:58:38,715 --> 00:58:40,716 It was the cat. It was the kitty. 551 00:58:40,717 --> 00:58:44,720 You were right. We've only got each other. 552 00:58:44,721 --> 00:58:46,722 Shh, shh, shh. 553 00:58:46,723 --> 00:58:50,225 That doesn't matter. 554 00:58:50,226 --> 00:58:52,729 Save your strength. 555 00:59:00,236 --> 00:59:04,239 - How bad is it? - Well, you'll be okay, honey. 556 00:59:04,240 --> 00:59:07,744 But I'm afraid they'll be coming for us soon. 557 00:59:09,746 --> 00:59:13,749 We can go, mom. I'll be okay. No. 558 00:59:13,750 --> 00:59:16,753 We've got to stay here until you're stronger. 559 00:59:17,754 --> 00:59:20,255 But I want you to help me. 560 00:59:20,256 --> 00:59:23,259 Try to make yourself dim. 561 00:59:23,760 --> 00:59:26,262 Will you do that for me, honey? 562 00:59:28,765 --> 00:59:31,267 Go on. Try. 563 00:59:48,284 --> 00:59:51,286 I can't, mom. I can't do it. Oh! 564 00:59:51,287 --> 00:59:53,288 It's all right. I'll do it for both of us. 565 00:59:53,289 --> 00:59:57,793 There's the car and the... The traps! Shh! 566 00:59:57,794 --> 01:00:01,297 I'll take care of you. 567 01:00:05,802 --> 01:00:08,804 Hey, buddy. Buddy. 568 01:00:08,805 --> 01:00:11,306 I ain't taking the rap on this. I lock this place up every night. 569 01:00:11,307 --> 01:00:16,311 It's not my fault if every pervert, weirdo, horny kid... go talk to someone in charge. 570 01:00:16,312 --> 01:00:18,314 I'm busy. 571 01:00:25,321 --> 01:00:26,823 Buddy. Yeah? 572 01:00:27,323 --> 01:00:32,327 Listen. It's not my fault if every horny kid and weirdo, pervert comes in here. 573 01:00:32,328 --> 01:00:36,833 I lock this place up. I don't need this action! Okay, talk to the sheriff. 574 01:00:43,840 --> 01:00:47,342 I checked it six or seven times. Sheriff, hey. 575 01:00:47,343 --> 01:00:49,345 Not now. 576 01:00:54,350 --> 01:00:57,854 Okay. His name is Charles Brady, formerly of paradise falls, 577 01:00:58,354 --> 01:01:01,356 now living at 66 wicker street. 578 01:01:01,357 --> 01:01:04,360 And the rest of it... including the make and color of the car. 579 01:01:05,361 --> 01:01:08,864 Okay, well, we, we came in a red car. 580 01:01:08,865 --> 01:01:11,366 And it was older. 581 01:01:11,367 --> 01:01:15,370 But it wasn't a trans am. See, he took me home in a trans am. 582 01:01:15,371 --> 01:01:19,876 It was a blue trans am, and he left here in one. 583 01:01:21,377 --> 01:01:23,879 - Okay. - Listen to me! 584 01:01:23,880 --> 01:01:27,382 I know I sound crazy! 585 01:01:27,383 --> 01:01:30,887 You're not getting the point! Charles isn't human. 586 01:01:31,387 --> 01:01:36,391 Excuse me, miss. Sheriff, I need to document these bruises. 587 01:01:36,392 --> 01:01:40,395 All right. Do you have to do this right now? 588 01:01:40,396 --> 01:01:42,397 Yeah. It'll just take a sec. Don't worry. 589 01:01:42,398 --> 01:01:45,401 Could you... Just turn your head, please? 590 01:01:47,904 --> 01:01:50,406 Thanks. And the other way, please. 591 01:01:52,408 --> 01:01:54,910 Oh, my God. My camera. Did somebody find my camera? 592 01:01:54,911 --> 01:01:57,413 I took his picture in my camera. 593 01:01:59,415 --> 01:02:02,417 Yes! Develop that film. You'll have his picture. 594 01:02:02,418 --> 01:02:04,419 Get on it, a.S.A.P. 595 01:02:04,420 --> 01:02:07,423 Yeah, sure. 596 01:02:08,424 --> 01:02:10,926 This is officer raeburn. 597 01:02:10,927 --> 01:02:13,428 He's gonna run you home. 598 01:02:13,429 --> 01:02:17,432 I'll have to come over later tonight and ask you a few more questions, all right? 599 01:02:17,433 --> 01:02:20,936 Okay. Are you sure his name was Charles Brady? 600 01:02:20,937 --> 01:02:22,938 That's what he said. 601 01:02:22,939 --> 01:02:26,943 Do you think he was telling the truth? I don't know. 602 01:02:28,444 --> 01:02:32,949 He was... he was very charming. 603 01:02:34,450 --> 01:02:36,952 Take her home. 604 01:02:36,953 --> 01:02:38,955 Excuse me. 605 01:02:47,964 --> 01:02:50,967 - Um, sheriff? - Yeah. 606 01:02:51,467 --> 01:02:53,469 Will you bring the cat when you come this evening? 607 01:02:53,470 --> 01:02:56,471 What for? 608 01:02:56,472 --> 01:03:00,475 - The cat saved my life. - Okay. 609 01:03:00,476 --> 01:03:02,979 Thank you. 610 01:03:04,480 --> 01:03:06,983 Do her parents know a class one assault did not occur? 611 01:03:07,483 --> 01:03:11,487 You mean, do they know she managed to avoid being raped by the bastard? Yes. 612 01:03:12,488 --> 01:03:15,991 Okay. Horace. 613 01:03:15,992 --> 01:03:19,495 Don't let her out of your sight. Yepper. 614 01:03:32,508 --> 01:03:35,510 Here. 615 01:03:35,511 --> 01:03:39,015 Drink some of this nice cold water. It'll make you feel better. 616 01:03:55,031 --> 01:03:57,032 I'm dying, mom. 617 01:03:57,033 --> 01:03:59,535 No. 618 01:04:00,036 --> 01:04:03,038 My boy is not going to die! 619 01:04:03,039 --> 01:04:06,542 Not ever! 620 01:04:49,585 --> 01:04:51,586 They're coming. 621 01:04:51,587 --> 01:04:54,089 I'm going to make us dim. I can do it. 622 01:04:54,090 --> 01:04:57,593 But you have to keep perfectly quiet. 623 01:04:59,095 --> 01:05:01,597 I love you. 624 01:05:03,599 --> 01:05:06,602 Quiet, Charles. 625 01:05:09,105 --> 01:05:11,107 It can still be all right. 626 01:05:12,108 --> 01:05:14,609 I'm scared. 627 01:05:14,610 --> 01:05:18,613 Charles Brady, come out with your hands open and empty. 628 01:05:18,614 --> 01:05:22,117 I'm so scared, mom. Shh. 629 01:05:22,118 --> 01:05:25,121 I have to do us. 630 01:05:28,124 --> 01:05:30,126 Keep still. 631 01:05:33,629 --> 01:05:35,631 Dim. 632 01:05:50,146 --> 01:05:53,649 Open up, Brady. I'm in no mood to be polite! 633 01:05:56,652 --> 01:05:59,155 Police! Hands up! 634 01:06:00,656 --> 01:06:04,160 Ira. Soames. There's nothing in the kitchen. 635 01:06:11,667 --> 01:06:13,668 I told you to wait on my word. 636 01:06:13,669 --> 01:06:16,172 I thought you gave it. 637 01:06:18,174 --> 01:06:22,677 A lot of cats. Well, I can see that, dick-head. 638 01:06:22,678 --> 01:06:25,680 Brody, can you handle it? 639 01:06:25,681 --> 01:06:27,682 Come on. Give it a push. 640 01:06:27,683 --> 01:06:31,186 Oh, shit. 641 01:06:31,187 --> 01:06:34,189 What a Polish fire drill. Get out of there! 642 01:06:34,190 --> 01:06:36,692 Get back in the damn car! Now! Move! 643 01:06:37,193 --> 01:06:39,694 Move! Move! 644 01:06:39,695 --> 01:06:41,697 Move! Move! 645 01:06:51,707 --> 01:06:55,710 What? Cold draft. 646 01:06:55,711 --> 01:06:57,713 Use one right now, could you? 647 01:07:22,738 --> 01:07:26,241 I'd like to set up a couple of checkpoints in and out of town. 648 01:07:26,242 --> 01:07:28,744 The perp's history by now, ira. 649 01:07:30,246 --> 01:07:32,247 He killed one of my men. 650 01:07:32,248 --> 01:07:34,249 Look. 651 01:07:34,250 --> 01:07:37,752 All you got is one hysterical little girl with a very vivid imagination. 652 01:07:37,753 --> 01:07:41,257 What about the cats? What about 'em, ira? 653 01:07:41,757 --> 01:07:44,259 Listen. That little girl needs a good smack on the butt. 654 01:07:44,260 --> 01:07:49,264 And if her mama and daddy won't do it... I'll happily volunteer. 655 01:07:49,265 --> 01:07:52,268 Stay away from her, soames. 656 01:07:57,773 --> 01:08:02,277 Hmm. This is the best meal I had since my wife passed on. 657 01:08:02,278 --> 01:08:05,780 Boy, if ira found out, he'd kill me. 658 01:08:05,781 --> 01:08:08,283 Well, it was already made, deputy. 659 01:08:08,284 --> 01:08:11,286 Uh, there's one more ear of corn here. Would you like it? 660 01:08:11,287 --> 01:08:13,289 Well... well, yes, ma'am. 661 01:08:25,301 --> 01:08:27,802 She's been up there an awfully long time, honey. 662 01:08:27,803 --> 01:08:31,306 Do you think we should... she's taking a nice hot bath. 663 01:08:31,307 --> 01:08:34,810 She just needs to get clean. 664 01:09:15,851 --> 01:09:18,353 Honey, is everything okay? 665 01:09:18,354 --> 01:09:20,355 Yeah, I'm just getting out. 666 01:09:20,356 --> 01:09:22,858 Your mother's keeping supper warm for you. 667 01:09:24,360 --> 01:09:26,361 Honey? 668 01:09:26,362 --> 01:09:31,366 Um... thanks, daddy, um... 669 01:09:31,367 --> 01:09:34,870 I just thought I would, uh, lie down for a little while. 670 01:09:36,372 --> 01:09:39,374 Could you call me when the sheriff gets here with the cat? 671 01:09:39,375 --> 01:09:42,878 Yeah, I will. I love you, honey. 672 01:09:44,880 --> 01:09:47,383 I love you too, daddy. 673 01:10:01,397 --> 01:10:03,399 What was that? 674 01:10:17,913 --> 01:10:20,415 Who's there? 675 01:10:20,416 --> 01:10:23,418 Identify yourself. 676 01:10:23,419 --> 01:10:25,920 Police officers. 677 01:10:25,921 --> 01:10:29,425 Maybe it was the wind. 678 01:10:29,925 --> 01:10:32,428 It was not the fuckin' wind. 679 01:10:40,436 --> 01:10:42,938 You're right. That was not the fucking wind. 680 01:10:49,945 --> 01:10:52,948 Who could that be? Let me take a peek. 681 01:11:06,462 --> 01:11:09,464 State police. Probably soames. 682 01:11:09,465 --> 01:11:12,468 Hope he don't think he's gonna question her before ira gets here. 683 01:11:12,968 --> 01:11:15,471 I'll get this. 684 01:11:19,975 --> 01:11:23,478 Hi, I'm Mary Brady, Charles' mother. 685 01:11:23,479 --> 01:11:26,482 - Charles couldn't come himself. - Donald, who is it? 686 01:11:26,982 --> 01:11:29,984 I'll take care of it, Helen. Just stay in the kitchen. 687 01:11:29,985 --> 01:11:33,989 - Look, Mrs. Brady... - but I know he wanted you to have these flowers. 688 01:11:45,501 --> 01:11:48,503 Donald! Donald? 689 01:11:48,504 --> 01:11:51,006 You have a lovely home, Mrs. robertson. 690 01:11:52,508 --> 01:11:56,011 I've had lovely homes too. We never stay long. 691 01:11:57,012 --> 01:11:59,014 Hey! You stay away from 'em! 692 01:12:01,517 --> 01:12:04,018 If you'd just call your daughter for me. 693 01:12:04,019 --> 01:12:08,523 - What? - My son is badly hurt. He may be dying. 694 01:12:08,524 --> 01:12:12,026 Your daughter tried to kill my Charles. 695 01:12:12,027 --> 01:12:16,031 Good! I hope he dies! I hope you both die! 696 01:12:16,532 --> 01:12:18,534 I hope you both die and rot in hell! 697 01:12:19,034 --> 01:12:22,037 He's my son! My only son! 698 01:12:26,041 --> 01:12:30,045 Daddy? Mom? 699 01:12:42,558 --> 01:12:46,061 Mom? Daddy? 700 01:12:48,063 --> 01:12:50,064 Oh, my God. No! 701 01:12:50,065 --> 01:12:53,568 No! No! 702 01:12:53,569 --> 01:12:57,573 Get off me! What have you done? 703 01:13:01,076 --> 01:13:04,412 This is how they came out on the camera? That's it. 704 01:13:04,413 --> 01:13:08,417 Hmm. So was the camera moving or... 705 01:13:08,917 --> 01:13:11,920 no. See? The background and the clothes are in focus. 706 01:13:12,421 --> 01:13:14,922 Hmm. Laura, would get that damn thing. 707 01:13:14,923 --> 01:13:16,924 Take a look at the collar. 708 01:13:16,925 --> 01:13:19,427 Mm-hmm. Travis sheriff's department. 709 01:13:19,428 --> 01:13:21,929 Where's ira? Horace? What's going on? 710 01:13:21,930 --> 01:13:24,433 There's a woman here. She said she's the Brady kid's mother. 711 01:13:24,933 --> 01:13:27,435 - I think she killed don robertson. - Slow down. 712 01:13:27,436 --> 01:13:31,440 There's blood everywhere! 713 01:13:35,444 --> 01:13:38,947 No vegetables, no dessert. 714 01:13:39,448 --> 01:13:40,949 Those are the rules. 715 01:13:41,450 --> 01:13:44,953 Horace! What's going on there? Hello, Horace? 716 01:13:45,954 --> 01:13:48,456 Come on, Horace. Answer the phone. 717 01:13:48,457 --> 01:13:51,459 Are you there? 718 01:13:51,460 --> 01:13:54,962 Horace? Answer the damn phone! 719 01:13:54,963 --> 01:13:56,965 Horace! 720 01:14:44,513 --> 01:14:47,515 That woman over there, see? 721 01:14:47,516 --> 01:14:49,518 Hold it, right there. 722 01:14:50,018 --> 01:14:53,020 Put her down. 723 01:14:53,021 --> 01:14:56,524 - Put the girl down. - Give me back my daughter! 724 01:14:56,525 --> 01:14:59,528 Put her down! 725 01:15:03,031 --> 01:15:05,534 Oh! 726 01:15:10,038 --> 01:15:13,040 Get soames! Every man he has! 727 01:15:13,041 --> 01:15:15,544 Castle rock too! 728 01:15:33,562 --> 01:15:37,566 Put her down! Drop the gun, lady... now! 729 01:16:05,093 --> 01:16:06,595 Hello, dear. 730 01:16:07,095 --> 01:16:10,598 What's happening? Where are you taking me? 731 01:16:10,599 --> 01:16:13,602 To see Charles, dear. No! 732 01:16:15,103 --> 01:16:17,104 No! 733 01:16:17,105 --> 01:16:19,607 No! No! Get back! 734 01:16:19,608 --> 01:16:22,611 Let go of me! 735 01:16:23,111 --> 01:16:25,614 Get in here, you bitch! 736 01:17:02,150 --> 01:17:04,152 Oh, my God. 737 01:17:10,659 --> 01:17:14,162 No! 738 01:17:38,687 --> 01:17:41,188 Charles, my beautiful Charles! 739 01:17:41,189 --> 01:17:43,191 Mommy's home. 740 01:17:47,195 --> 01:17:49,698 See what mommy's brought you? 741 01:17:52,701 --> 01:17:54,703 He's dead. 742 01:17:55,203 --> 01:17:57,204 Look at him. He's dead. 743 01:17:57,205 --> 01:18:00,208 No! He'snotdead! 744 01:18:03,211 --> 01:18:07,716 He's sleeping. Can't you see he's sleeping? 745 01:18:10,218 --> 01:18:12,721 You know what I bet he'd love to do? 746 01:18:14,723 --> 01:18:17,726 You'd like to dance, 747 01:18:18,226 --> 01:18:20,729 wouldn't you, my darling? 748 01:18:51,760 --> 01:18:54,762 That's his favorite song. 749 01:18:54,763 --> 01:18:56,765 Did you know that? 750 01:18:58,266 --> 01:19:00,268 I said, did you know that? 751 01:19:01,770 --> 01:19:03,771 No. 752 01:19:03,772 --> 01:19:06,774 Yes. He's a wonderful dancer. 753 01:19:06,775 --> 01:19:09,276 But you don't have to take my word for it. 754 01:19:09,277 --> 01:19:11,780 You can see for yourself. 755 01:19:12,280 --> 01:19:14,281 What? 756 01:19:14,282 --> 01:19:16,283 Dance with him. 757 01:19:16,284 --> 01:19:18,285 Dance with... with Charles. 758 01:19:18,286 --> 01:19:21,790 Dance with my son. 759 01:19:36,304 --> 01:19:38,807 Relax. 760 01:19:41,810 --> 01:19:43,311 He's a wonderful dancer. 761 01:19:45,814 --> 01:19:48,817 He'll lead. 762 01:19:57,325 --> 01:19:59,326 No! There! 763 01:19:59,327 --> 01:20:01,830 That's it. Dance. 764 01:20:20,849 --> 01:20:23,852 Clovis? 765 01:20:33,361 --> 01:20:36,364 No, no! 766 01:20:38,366 --> 01:20:43,371 No! No! No! 767 01:20:46,374 --> 01:20:48,877 Yes! Now, Charles! Now! 768 01:21:01,389 --> 01:21:05,893 Good! Good, Charles. Feed. 769 01:21:05,894 --> 01:21:09,898 - Suck her dry! - No! 770 01:21:12,901 --> 01:21:14,401 Stop! You're killing him! 771 01:21:14,402 --> 01:21:16,905 Die! 772 01:21:28,917 --> 01:21:32,920 - No! - Tanya, get out of there! 773 01:21:32,921 --> 01:21:36,925 No! Help me! 774 01:21:46,434 --> 01:21:48,435 Go! 775 01:21:48,436 --> 01:21:50,939 No! Oh, my God! 776 01:22:08,957 --> 01:22:11,960 Holy shit! 777 01:22:15,463 --> 01:22:18,966 Wait, wait, wait, wait! No! Now! Now! We've gotta go! 778 01:22:18,967 --> 01:22:20,968 No! Come on! 779 01:22:20,969 --> 01:22:22,970 Wait! Damn it! 780 01:22:22,971 --> 01:22:26,975 Charles was dead, wasn't he? Yes, he was dead! Yes! Let's go! 781 01:22:37,986 --> 01:22:39,586 No! 782 01:22:49,998 --> 01:22:52,500 No! No! 783 01:22:56,504 --> 01:22:59,006 No! No! 784 01:22:59,007 --> 01:23:01,509 Hey, mom! 785 01:23:21,029 --> 01:23:23,031 Sheriff! 786 01:23:25,533 --> 01:23:27,035 No! No! 787 01:23:31,539 --> 01:23:33,041 Oh, come on! 788 01:23:44,552 --> 01:23:47,555 Oh, God, help me! 789 01:23:48,056 --> 01:23:50,558 Sheriff! 790 01:23:52,560 --> 01:23:55,063 Oh, God. 791 01:24:32,100 --> 01:24:36,104 You killed my son! My only son! 792 01:25:04,132 --> 01:25:07,635 Clovis. 793 01:25:16,144 --> 01:25:19,146 It's just you and me, clovis. 794 01:25:19,147 --> 01:25:21,149 Just you and me. 795 01:29:10,002 --> 01:29:11,364 The end... 796 01:29:12,000 --> 01:29:15,117 56612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.