Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,366 --> 00:00:07,200
PART TWO
2
00:02:34,183 --> 00:02:35,985
NIKOLAI, AFANASY'S SON
3
00:02:35,985 --> 00:02:39,352
NIKOLAI, AFANASY'S SON
THE THIRTIES
4
00:03:03,913 --> 00:03:09,681
"Buried here is the body of God's servant
Afanasy Ustyuzhanin"
5
00:03:15,391 --> 00:03:18,656
The cannons were roaring
6
00:03:19,361 --> 00:03:22,296
Our machine-gun spat gire
7
00:03:23,232 --> 00:03:26,360
The bandits were degeated
8
00:03:26,635 --> 00:03:29,968
We bravely pressed on
9
00:03:50,793 --> 00:03:52,784
This is your homeland, son.
10
00:04:00,703 --> 00:04:02,671
Nothing much, you might say.
11
00:04:04,473 --> 00:04:07,738
But you'll never find a better one.
12
00:04:09,778 --> 00:04:13,475
The time has come, O brothers
13
00:04:14,116 --> 00:04:17,882
To do the butchers in
14
00:04:26,795 --> 00:04:28,592
They didn't recognize me!
15
00:04:34,069 --> 00:04:36,037
I stepped on some crap.
16
00:04:37,539 --> 00:04:40,508
Why such poor shooting?
Out of practice?
17
00:04:50,252 --> 00:04:52,413
Why such poor shooting?
18
00:04:56,392 --> 00:04:58,257
Out of practice?
19
00:05:02,765 --> 00:05:05,962
- We were �ust scaring you.
- Scaring? Why?
20
00:05:06,235 --> 00:05:07,964
Times being what they are.
21
00:05:08,537 --> 00:05:11,870
All sorts of men roaming around.
22
00:05:17,546 --> 00:05:19,946
- So you're here.
- So I'm here.
23
00:05:21,684 --> 00:05:23,276
Where's Nastya?
24
00:05:23,385 --> 00:05:26,013
Hello, my kinsmen.
25
00:05:26,755 --> 00:05:31,215
Many thanks for beating me
and throwing me out of the village.
26
00:05:31,727 --> 00:05:33,422
No bad without good.
27
00:05:33,696 --> 00:05:36,756
Yes, I've learned a thing or two.
And now, this here.
28
00:05:39,368 --> 00:05:41,063
Here's your grandson... my son.
29
00:05:41,503 --> 00:05:43,300
Alexei Ustyuzhanin.
30
00:05:44,707 --> 00:05:46,402
We came to you
31
00:05:47,109 --> 00:05:49,441
to build a new life.
32
00:05:51,513 --> 00:05:53,071
Open up.
33
00:05:54,917 --> 00:05:56,714
Where is Nastya?
34
00:05:58,120 --> 00:05:59,815
Where is Nastya?
35
00:06:01,623 --> 00:06:05,992
Nastya died heroically
in the revolutionary storm.
36
00:06:06,996 --> 00:06:10,591
Go home.
Home, I say.
37
00:06:40,996 --> 00:06:45,194
I come to her again,
38
00:06:45,467 --> 00:06:47,958
and she says, "No way."
39
00:06:48,270 --> 00:06:50,067
Hey, guys, I wanna ask you...
40
00:06:50,339 --> 00:06:51,966
Say, Nikolai,
41
00:06:52,241 --> 00:06:54,266
have you seen my son Phil
42
00:06:54,643 --> 00:06:56,634
in them big cities anywhere?
43
00:06:56,745 --> 00:06:58,303
Hold on, will you?
44
00:06:58,580 --> 00:07:01,174
First, let me ask you, fellow comrades...
45
00:07:02,418 --> 00:07:06,047
What do you suppose
our land Siberia is?
46
00:07:06,155 --> 00:07:10,558
- Why ask? You're from around here yourself.
- Try and find a better one!
47
00:07:11,226 --> 00:07:13,558
A rough land, our Siberia.
48
00:07:14,430 --> 00:07:15,863
That's right.
49
00:07:15,964 --> 00:07:18,364
Rough, but not poor.
50
00:07:19,034 --> 00:07:23,801
This magazine here
has writing and photographs
51
00:07:24,073 --> 00:07:26,166
about everything there is in our land.
52
00:07:27,076 --> 00:07:28,941
Scientists say
53
00:07:29,344 --> 00:07:31,505
that underground
and in the marshes
54
00:07:32,147 --> 00:07:34,775
great riches are hidden.
55
00:07:35,150 --> 00:07:39,587
Oil, gas, metals, ore, gold and so on.
56
00:07:39,855 --> 00:07:42,949
They've decided to develop
our marshland.
57
00:07:43,725 --> 00:07:45,989
Our village, Elan,
58
00:07:46,361 --> 00:07:49,023
has a key part to play
59
00:07:50,199 --> 00:07:52,929
on a world proletarian scale.
60
00:07:54,036 --> 00:07:56,163
Here you see an English drilling machine
61
00:07:56,538 --> 00:07:58,506
that was bought in England with gold.
62
00:07:58,841 --> 00:08:00,809
They're gonna put it up
next to Elan
63
00:08:01,076 --> 00:08:03,374
and start pumping
from the ground.
64
00:08:03,645 --> 00:08:06,671
- Pumping what?
- Everything that's there... to the bottom.
65
00:08:06,782 --> 00:08:09,649
What if we fall down through?
66
00:08:10,486 --> 00:08:12,920
What are you laughing for?
He said to the bottom.
67
00:08:13,288 --> 00:08:15,256
What are we Christians
gonna hold on to?
68
00:08:15,524 --> 00:08:17,958
They'll pump the good out
and the shit will remain.
69
00:08:18,360 --> 00:08:20,590
That's what you can hold on to.
70
00:08:25,834 --> 00:08:30,897
Shush!
Shush, I say!
71
00:08:31,006 --> 00:08:33,338
Fellow comrades.
72
00:08:33,442 --> 00:08:37,310
According to comrade Lenin's decree,
all minerals, rivers, land, and forests
73
00:08:37,579 --> 00:08:39,410
shall belong to the people,
74
00:08:39,748 --> 00:08:42,273
who are the masters of the Soviet Land.
75
00:08:43,752 --> 00:08:46,414
Our task is to develop
Siberian wealth.
76
00:08:46,788 --> 00:08:48,756
Tomorrow we start cutting
77
00:08:49,158 --> 00:08:51,126
a road through the marshes.
78
00:08:51,660 --> 00:08:54,128
A difficult but honorable task.
79
00:08:55,731 --> 00:08:57,596
We'll haul the drilling rig
80
00:08:57,966 --> 00:09:00,526
along that road
81
00:09:00,869 --> 00:09:03,030
so it'll soon start pumping
82
00:09:04,373 --> 00:09:07,365
from underground
for the benefit of all Soviet people.
83
00:09:10,078 --> 00:09:11,773
Any questions?
84
00:09:12,414 --> 00:09:15,008
Raise your hands.
Who's for it, who's against it.
85
00:09:15,584 --> 00:09:17,211
Who's for it?
86
00:09:21,590 --> 00:09:23,717
- Hands!
- No.
87
00:09:24,092 --> 00:09:26,560
If there's anything
you don't understand,
88
00:09:27,229 --> 00:09:29,527
just ask me.
Don't be shy.
89
00:09:32,868 --> 00:09:34,836
A curious question.
90
00:09:35,204 --> 00:09:37,570
- Will we be paid for our work?
- Sure.
91
00:09:38,207 --> 00:09:40,368
- How much?
- Enough to buy bread.
92
00:09:41,376 --> 00:09:43,970
What if I'm used to butter?
93
00:09:44,246 --> 00:09:46,214
Get unused.
You once robbed the Khanty.
94
00:09:46,481 --> 00:09:47,675
- Enough.
- That's right.
95
00:09:47,950 --> 00:09:49,508
- They're gonna pinch tails.
- Whose tails?
96
00:09:49,785 --> 00:09:50,979
- Yours!
- Mine?
97
00:09:51,253 --> 00:09:53,721
- Yes.
- Yours and Yerofey's too.
98
00:09:53,989 --> 00:09:58,449
You forget how you crawled
at my feet over debts.
99
00:09:58,727 --> 00:10:01,287
- We did? Okay, take your debt.
- What is this?
100
00:10:02,331 --> 00:10:04,094
Come on. Hit him!
101
00:10:05,067 --> 00:10:06,694
Quit it.
102
00:10:10,072 --> 00:10:11,699
Quit it, I say.
103
00:10:13,442 --> 00:10:14,875
Stop it.
104
00:10:15,143 --> 00:10:17,577
That won't do!
105
00:10:21,250 --> 00:10:23,445
What are you pounding
your gun on the table for?
106
00:10:28,390 --> 00:10:31,484
- Wait, Pete.
- Why's he pounding his gun on the table?
107
00:10:36,198 --> 00:10:39,463
As for the road,
108
00:10:39,735 --> 00:10:41,896
I'm signing up first.
109
00:10:43,372 --> 00:10:44,999
How about that!
110
00:10:45,107 --> 00:10:47,098
Where are we making it to?
111
00:10:47,209 --> 00:10:49,541
You know my Dad's road, don't you?
112
00:10:49,811 --> 00:10:50,971
Sure.
113
00:10:51,246 --> 00:10:53,908
We'll continue building it further.
114
00:10:57,919 --> 00:11:01,116
But it leads to the Devil's Mane.
115
00:11:01,223 --> 00:11:05,284
Not �ust to the Devil's Mane.
It goes farther than that.
116
00:11:05,394 --> 00:11:08,522
- People go nuts there.
- They black out.
117
00:11:08,797 --> 00:11:10,355
We're not going.
118
00:11:12,467 --> 00:11:14,367
So what if we never went there before?
119
00:11:15,437 --> 00:11:17,598
If necessary, now we will.
120
00:11:18,440 --> 00:11:20,135
I'm for it.
121
00:11:25,681 --> 00:11:27,615
Unanimously.
122
00:11:30,252 --> 00:11:31,776
Thanks for displaying
123
00:11:32,154 --> 00:11:34,213
a revolutionary conscience,
fellow comrades.
124
00:11:34,489 --> 00:11:36,650
We start tomorrow morning.
125
00:11:54,042 --> 00:11:56,533
Olga, give that back!
126
00:12:07,356 --> 00:12:09,085
What do you want, Spiridon?
127
00:12:12,127 --> 00:12:14,118
We need to talk.
128
00:12:17,366 --> 00:12:19,061
Don't worry, he's okay.
129
00:12:21,169 --> 00:12:23,000
I want to ask,
130
00:12:23,372 --> 00:12:25,567
what sort of heroic death
131
00:12:25,841 --> 00:12:27,433
did Nastya die?
132
00:12:29,578 --> 00:12:31,273
Alexei, step outside.
133
00:12:42,691 --> 00:12:44,352
They burned her
134
00:12:45,394 --> 00:12:47,191
near Argun.
135
00:12:47,629 --> 00:12:49,324
White Cossacks.
136
00:12:50,499 --> 00:12:52,467
She was captured
together with the infirmary.
137
00:12:53,835 --> 00:12:57,293
They doused her with alcohol
in the freezing cold and set her on fire.
138
00:12:59,708 --> 00:13:01,869
She lit up like a torch.
139
00:13:15,690 --> 00:13:19,353
I'll never forgive you for Anastasia.
140
00:13:20,695 --> 00:13:23,960
Oh, black raven
141
00:13:24,900 --> 00:13:29,360
- Why are you hovering over my head
- Don't oversleep tomorrow.
142
00:13:37,679 --> 00:13:39,078
Well,
143
00:13:39,848 --> 00:13:41,475
Kolya.
144
00:13:43,218 --> 00:13:44,845
Now...
145
00:13:47,589 --> 00:13:50,149
My son Phil
146
00:13:50,692 --> 00:13:52,956
enrolled at an academy.
147
00:13:54,763 --> 00:13:56,890
I bet he'll move up even higher.
148
00:13:58,200 --> 00:14:00,794
He married a city girl.
149
00:14:03,905 --> 00:14:05,372
Here.
150
00:14:05,774 --> 00:14:07,173
Take a look.
151
00:14:12,481 --> 00:14:14,472
Just look at him.
152
00:14:16,418 --> 00:14:18,181
Who is this?
153
00:14:18,553 --> 00:14:20,612
A chap who could have been your Dad.
154
00:15:27,389 --> 00:15:29,857
My! I overslept!
155
00:15:32,827 --> 00:15:34,795
Why didn't you wake me up?
Didn't I ask you to?
156
00:15:35,063 --> 00:15:37,554
I tried to, but you fought me off.
157
00:15:48,810 --> 00:15:50,573
Is Spiridon here?
158
00:15:51,079 --> 00:15:53,604
- He got sick.
- He's �ust faking, the contra.
159
00:15:53,949 --> 00:15:55,974
So he's sick.
160
00:15:57,419 --> 00:16:00,616
We'll cure him in a �iffy.
161
00:16:05,126 --> 00:16:06,718
Alexei!
162
00:16:09,397 --> 00:16:11,126
Just look at you.
163
00:16:11,600 --> 00:16:13,898
And it flew inside there.
164
00:16:14,169 --> 00:16:16,228
And the frog atop a hedgehog
trotted on.
165
00:16:16,504 --> 00:16:19,098
So you're skipping
public work, Spiridon?
166
00:16:19,374 --> 00:16:20,932
Yes, Kolya.
167
00:16:21,209 --> 00:16:24,736
- Afraid to go to Devil's Mane?
- Dream on. I'm not afraid of anything.
168
00:16:25,013 --> 00:16:27,243
- I �ust don't want to.
- Stop messing around.
169
00:16:27,616 --> 00:16:29,777
Look, people are waiting for you.
170
00:16:30,118 --> 00:16:33,576
We're not �oking, Kolya.
We're not going to that cursed place.
171
00:16:33,855 --> 00:16:35,755
You're not, are you?
172
00:16:37,359 --> 00:16:40,089
We are free men, aren't we, Artiom?
173
00:16:40,362 --> 00:16:43,160
So you won't fulfill
comrade Stalin's instructions
174
00:16:43,999 --> 00:16:46,729
to build a bright future
with your people
175
00:16:48,069 --> 00:16:51,095
and strengthen Soviet power?
176
00:16:51,373 --> 00:16:56,242
Artiom and I, we screw your Soviets!
See that?
177
00:16:56,511 --> 00:16:58,240
Stand up!
178
00:17:02,117 --> 00:17:05,177
- Stand up, you contra!
- Alexei.
179
00:17:05,453 --> 00:17:08,718
He's against Soviet power.
To the wall, you contra!
180
00:17:08,990 --> 00:17:11,925
Hi, nephew.
181
00:17:13,595 --> 00:17:16,291
So, Spiridon.
182
00:17:17,565 --> 00:17:19,726
I'm arresting you.
183
00:17:21,136 --> 00:17:23,229
In the name of Soviet power, right?
184
00:17:23,338 --> 00:17:25,169
Sure, right.
185
00:17:26,608 --> 00:17:29,099
- And I'm sending you to the city.
- About time!
186
00:17:29,377 --> 00:17:31,106
Bastard!
187
00:17:31,379 --> 00:17:33,870
They'll tell you what's what.
188
00:17:36,284 --> 00:17:39,082
Yerofey, let's go outside.
189
00:17:39,521 --> 00:17:41,284
Yes, sir.
190
00:17:43,258 --> 00:17:46,785
Didn't Vasya tell you to leave?
191
00:17:47,062 --> 00:17:49,496
Alexei, you guard the arrested.
192
00:17:49,764 --> 00:17:52,130
Make sure he doesn't fool around.
193
00:18:05,980 --> 00:18:07,538
Well, nephew.
194
00:18:18,860 --> 00:18:21,488
Not robbing the Khanty again,
are you?
195
00:18:21,763 --> 00:18:24,664
- For shame!
- Yeah, the Khanty too.
196
00:18:24,933 --> 00:18:26,457
That's robbery.
197
00:18:26,735 --> 00:18:28,896
The forests now belong to the people.
198
00:18:29,170 --> 00:18:31,661
Only the Soviet government
manages them.
199
00:18:31,940 --> 00:18:34,636
- There's more!
- No!
200
00:18:34,909 --> 00:18:37,469
- What the...
- No!
201
00:19:01,069 --> 00:19:03,401
You think your mama died
of typhus fever?
202
00:19:09,410 --> 00:19:11,037
She was killed.
203
00:19:17,819 --> 00:19:21,311
Alexei, come to me.
204
00:19:22,290 --> 00:19:23,814
Alexei.
205
00:19:24,559 --> 00:19:28,017
- Uncle Spiridon, I'll shoot.
- Go ahead, Alexei.
206
00:19:28,630 --> 00:19:31,463
- Go ahead.
- Dad.
207
00:19:31,833 --> 00:19:33,596
- Go ahead.
- Dad!
208
00:19:35,236 --> 00:19:40,538
Are we allowed to pick
berries and mushrooms?
209
00:19:46,915 --> 00:19:50,578
- For now, yes.
- Thank God. We'll survive then.
210
00:19:50,852 --> 00:19:52,615
Look, here's more!
211
00:19:56,357 --> 00:19:57,847
Daddy!
212
00:19:59,727 --> 00:20:02,457
What?
213
00:20:02,730 --> 00:20:06,666
- I quit.
- What's gotten into you?
214
00:20:08,403 --> 00:20:11,372
- What?
- Fix me a drink.
215
00:20:16,978 --> 00:20:19,003
- Spiridon.
- Daddy!
216
00:20:22,283 --> 00:20:24,751
- Spiridon.
- Get away.
217
00:20:43,271 --> 00:20:46,365
Oh, black raven
218
00:20:47,542 --> 00:20:50,841
Why are you hovering
219
00:20:52,180 --> 00:20:59,052
Over my head
220
00:21:00,455 --> 00:21:03,549
- Pour me some.
- You will never get your prey
221
00:21:03,825 --> 00:21:06,919
You sent me down the river
and made a man of me.
222
00:21:07,195 --> 00:21:09,060
Now you go for a ride.
223
00:21:09,464 --> 00:21:12,160
No, black raven
224
00:21:12,433 --> 00:21:15,664
- I'm not yours
- You'll thank me afterwards.
225
00:21:16,871 --> 00:21:20,602
Why do you bare your claws
226
00:21:20,875 --> 00:21:22,240
Kolya.
227
00:21:22,510 --> 00:21:25,308
O birdie
228
00:21:25,780 --> 00:21:27,475
You got it all wrong.
229
00:21:27,749 --> 00:21:31,879
Why are you hovering
230
00:21:32,420 --> 00:21:36,720
- Over my head
- You've got a stump for a head, Kolya.
231
00:21:38,092 --> 00:21:41,755
You believe I am
232
00:21:42,530 --> 00:21:45,829
Your trophy
233
00:21:46,868 --> 00:21:50,668
No, black raven
234
00:21:51,039 --> 00:21:53,439
I'm not yours
235
00:22:01,249 --> 00:22:03,012
See that he doesn't run away.
236
00:22:03,351 --> 00:22:04,978
No way.
237
00:22:05,954 --> 00:22:07,945
It's a long trip.
238
00:22:08,323 --> 00:22:10,314
Three days and nights without sleep.
239
00:22:10,925 --> 00:22:13,086
He knows I'm a good shot.
240
00:22:38,720 --> 00:22:40,551
I thank you all.
241
00:22:40,822 --> 00:22:43,757
I bow my head to you.
242
00:22:49,030 --> 00:22:51,624
It's okay.
243
00:23:25,433 --> 00:23:27,424
Misha!
244
00:23:33,141 --> 00:23:34,608
Dad!
245
00:23:35,710 --> 00:23:37,302
Wait.
246
00:23:37,678 --> 00:23:39,578
Dad, what's with you?
247
00:23:39,847 --> 00:23:41,838
What's with you, Dad?
248
00:24:00,568 --> 00:24:02,968
The Devil's Mane is calling.
249
00:24:05,273 --> 00:24:07,833
Right. It's from the Mane.
250
00:24:08,910 --> 00:24:11,936
It's messing with us, guys.
251
00:24:15,950 --> 00:24:18,418
Listen, Kolya.
252
00:24:20,455 --> 00:24:24,983
Maybe we could build
something else for socialism?
253
00:24:25,259 --> 00:24:28,456
How about a road,
but in a different direction?
254
00:24:28,896 --> 00:24:32,354
No, the Devil's Mane it must be.
255
00:24:33,034 --> 00:24:37,061
- No, not the Devil's Mane.
- What do you mean?
256
00:24:37,338 --> 00:24:39,067
I mean what I say.
257
00:24:39,440 --> 00:24:41,374
Khanty never go there.
They're scared.
258
00:24:41,642 --> 00:24:43,803
And we won't either.
259
00:24:56,190 --> 00:24:58,454
Play something cheerful, Arkady.
260
00:25:07,168 --> 00:25:09,659
For shame, guys.
261
00:25:10,071 --> 00:25:12,039
Socialism shines
all over the country,
262
00:25:12,306 --> 00:25:15,139
but here we have
darkness and pre�udice instead.
263
00:25:15,409 --> 00:25:17,377
Why are you hiding?
264
00:25:17,478 --> 00:25:19,639
Cool it, Dad.
265
00:25:20,648 --> 00:25:22,741
I'm talking to you, Dad.
266
00:25:23,851 --> 00:25:26,547
I'll shoot all of you
267
00:25:26,921 --> 00:25:28,388
like contras.
268
00:25:28,656 --> 00:25:31,124
Give that here.
269
00:25:34,529 --> 00:25:38,090
What ignorance!
God doesn't exist.
270
00:25:38,966 --> 00:25:40,957
Guys!
271
00:25:42,436 --> 00:25:45,667
Hey, give it a break.
No more.
272
00:25:46,774 --> 00:25:49,174
What break?
273
00:25:49,777 --> 00:25:52,439
We've got to get to the Mane.
274
00:25:52,713 --> 00:25:55,841
- No matter what.
- Dad!
275
00:25:56,117 --> 00:25:58,051
- Easy does it.
- Dad.
276
00:25:58,452 --> 00:26:00,352
Guys,
277
00:26:00,655 --> 00:26:02,555
let him be.
278
00:26:02,990 --> 00:26:04,685
Let him be!
279
00:26:04,959 --> 00:26:07,621
- There's no God, and no devil either.
- Shut up, you half-wit.
280
00:26:07,895 --> 00:26:09,658
You're so ignorant.
281
00:26:09,931 --> 00:26:12,559
What's so scary, you fools?
282
00:26:13,367 --> 00:26:14,994
What's so scary?
283
00:26:16,270 --> 00:26:18,135
It's only a swamp.
284
00:26:20,408 --> 00:26:22,467
Nothing but a swamp.
285
00:26:32,920 --> 00:26:35,320
Why don't you go there yourself?
286
00:26:36,257 --> 00:26:38,157
- I will.
- And come back too.
287
00:26:44,532 --> 00:26:46,363
Nothing to it.
288
00:26:48,169 --> 00:26:51,036
- Well, shall we?
- Maybe it's not worth it, Pa.
289
00:26:51,305 --> 00:26:53,273
It's worth it, Alexei. It's worth it.
290
00:27:02,350 --> 00:27:04,045
Dad!
291
00:27:05,453 --> 00:27:07,353
You'll make 'em all mad.
292
00:27:07,622 --> 00:27:10,921
Oh, Lord help us.
293
00:27:48,829 --> 00:27:51,195
Well, where's this Devil's Mane of yours?
294
00:27:55,870 --> 00:27:57,531
Where's the Mane?
295
00:27:58,639 --> 00:28:00,334
Soon, Alexei, soon.
296
00:28:00,708 --> 00:28:02,539
No, you tell me
where we're heading.
297
00:28:03,377 --> 00:28:06,175
- North or south?
- I didn't go to any academies.
298
00:28:08,549 --> 00:28:10,517
But I know the way
without your help.
299
00:28:15,189 --> 00:28:18,454
Pa, why don't we go home now?
300
00:28:20,695 --> 00:28:22,686
What will we say to the people?
301
00:28:23,164 --> 00:28:25,598
We'll say we were there, saw it.
302
00:28:27,101 --> 00:28:29,535
Then what?
303
00:28:29,937 --> 00:28:34,374
Then we'll drive the mindless
masses here and start chopping.
304
00:28:34,642 --> 00:28:36,041
Where to?
305
00:28:36,310 --> 00:28:38,107
Where to, Pa?
306
00:28:38,379 --> 00:28:41,314
Forward, �ust like in the song.
307
00:28:41,649 --> 00:28:44,311
No, I can't tell lies.
308
00:28:48,189 --> 00:28:49,918
I've got
309
00:28:51,058 --> 00:28:52,616
to find out personally.
310
00:28:52,960 --> 00:28:55,190
Okay, you go,
but I'm not going.
311
00:28:56,630 --> 00:28:58,530
- Yes, you are.
- No.
312
00:28:59,433 --> 00:29:01,298
Yes, you are.
313
00:29:02,937 --> 00:29:04,734
Then I'll go without you.
314
00:29:13,481 --> 00:29:15,472
I'm off, Alexei.
315
00:30:24,285 --> 00:30:26,014
Pa!
316
00:30:29,089 --> 00:30:31,057
Pa!
317
00:31:27,281 --> 00:31:28,578
What the...
318
00:31:33,554 --> 00:31:35,522
No! Pa! Pa!
319
00:31:39,693 --> 00:31:41,320
Pa!
320
00:31:43,597 --> 00:31:45,690
Pa!
321
00:31:48,736 --> 00:31:50,135
Go away!
322
00:31:50,237 --> 00:31:52,797
What's with you?
323
00:31:54,642 --> 00:31:56,166
Alexei.
324
00:32:22,369 --> 00:32:24,337
What's with you, Pa?
325
00:32:24,605 --> 00:32:26,573
We'll never make it
to the swamp, Alexei...
326
00:32:27,274 --> 00:32:29,174
to Devil's Mane.
327
00:32:32,947 --> 00:32:35,313
Why did I take
so much upon myself?
328
00:32:38,752 --> 00:32:41,346
I belong in the field hospital
with the shell-shocked.
329
00:32:54,401 --> 00:32:55,868
Pa.
330
00:32:56,136 --> 00:32:57,933
So you're shell-shocked, big deal.
331
00:32:59,039 --> 00:33:00,597
You'll pull through.
332
00:33:01,642 --> 00:33:03,974
You figure we'll make it, Alexei?
333
00:33:05,312 --> 00:33:07,041
We can make it.
334
00:33:09,683 --> 00:33:11,310
Sure thing, Pa.
335
00:33:11,752 --> 00:33:13,379
Of course we will.
336
00:34:03,203 --> 00:34:04,830
Hey, Alexei.
337
00:34:14,948 --> 00:34:16,973
Talk to me, Alexei, will you?
338
00:34:21,789 --> 00:34:23,916
What do you think?
What should we do next?
339
00:34:24,725 --> 00:34:26,886
Nothing. Sleep.
340
00:34:28,095 --> 00:34:30,120
We need to make a decision
about the Mane.
341
00:34:31,565 --> 00:34:33,396
Do we keep on chopping or not?
342
00:34:33,834 --> 00:34:35,233
Chop.
343
00:34:36,603 --> 00:34:38,571
Maybe we shouldn't?
344
00:34:41,075 --> 00:34:43,043
I could go to the regional committee
345
00:34:44,211 --> 00:34:46,179
and ask for help.
346
00:34:47,047 --> 00:34:49,015
Tell them what's happening here, huh?
347
00:34:49,683 --> 00:34:51,583
Go ahead.
348
00:35:17,411 --> 00:35:19,572
I shouldn't have arrested Spiridon.
349
00:35:22,449 --> 00:35:23,916
I shouldn't have.
350
00:35:26,887 --> 00:35:28,855
He warned me about the Mane.
351
00:35:30,958 --> 00:35:32,687
He was right.
352
00:35:34,128 --> 00:35:36,096
He warned us, didn't he?
353
00:35:45,339 --> 00:35:47,330
We must chop on through.
354
00:35:48,776 --> 00:35:50,767
There's no way back.
355
00:35:54,548 --> 00:35:56,448
Pa.
356
00:35:57,151 --> 00:36:00,814
CHILDREN ARE OUR FUTURE
GIVE THEM THE BEST
357
00:36:01,655 --> 00:36:03,282
- Pa!
- What?
358
00:36:04,358 --> 00:36:06,326
Don't be so upset.
359
00:36:06,593 --> 00:36:08,424
So you sent him to �ail.
He'll be fine.
360
00:36:08,695 --> 00:36:10,663
He won't fall apart.
He's not made of sugar, is he?
361
00:36:13,734 --> 00:36:17,693
He, Nastya and myself used to catch
fish together with our shirts.
362
00:36:18,338 --> 00:36:20,568
We ran down the same trails barefoot.
363
00:36:23,644 --> 00:36:25,509
You think it's easy for me
364
00:36:26,213 --> 00:36:28,443
to give him a rifle butt in the back?
365
00:36:29,850 --> 00:36:31,477
Pa.
366
00:36:31,752 --> 00:36:34,277
Let's go back to the city.
I want to go back to the orphanage.
367
00:36:39,159 --> 00:36:40,990
I guess I'll boil some potatoes.
368
00:37:26,773 --> 00:37:28,240
Pa!
369
00:37:38,418 --> 00:37:39,851
Pa?
370
00:38:02,843 --> 00:38:04,834
Let me go, Spiridon!
371
00:38:24,831 --> 00:38:26,526
Where's Pa?
372
00:38:36,476 --> 00:38:38,205
Pa!
373
00:38:39,579 --> 00:38:41,171
Where is he?
374
00:38:41,748 --> 00:38:44,342
Pa! Pa!
375
00:38:48,188 --> 00:38:49,815
Alexei.
376
00:39:26,193 --> 00:39:28,161
Pa!
377
00:39:34,601 --> 00:39:36,398
Pa's dead.
378
00:39:45,579 --> 00:39:47,206
You killed Pa?
379
00:39:54,154 --> 00:39:56,884
Come back, Alexei.
380
00:39:57,758 --> 00:39:59,385
- You hear me?
- Get away!
381
00:40:00,427 --> 00:40:02,486
It's no good hanging around orphanages.
382
00:40:02,896 --> 00:40:05,387
- I'll leave here.
- You can stay with us.
383
00:40:07,167 --> 00:40:09,158
We won't abandon you.
384
00:40:09,569 --> 00:40:13,096
I'll get you yet!
385
00:40:33,827 --> 00:40:35,226
Pa!
386
00:40:37,697 --> 00:40:39,324
Pa!
387
00:40:45,705 --> 00:40:47,332
Pa!
388
00:40:48,475 --> 00:40:49,999
Pa!
389
00:40:55,749 --> 00:40:58,183
Kolya, Kolya.
390
00:40:59,820 --> 00:41:02,789
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
391
00:41:10,063 --> 00:41:12,463
Pa!
392
00:41:39,292 --> 00:41:41,590
KIEVSKY
393
00:41:43,130 --> 00:41:45,598
GLORYTO THE RED ARMY
394
00:43:24,431 --> 00:43:26,032
TAYA
395
00:43:26,032 --> 00:43:29,195
TAYA
THE FORTIES
396
00:43:29,669 --> 00:43:34,766
ELAN VILLAGE
397
00:43:43,316 --> 00:43:48,413
"Buried here is the body
of God's servant Yerofey Solomin"
398
00:44:29,329 --> 00:44:30,523
There he is.
399
00:44:30,797 --> 00:44:32,230
Over there.
400
00:44:42,008 --> 00:44:44,772
- Take him.
- I'm afraid.
401
00:44:45,045 --> 00:44:47,912
When he gets well,
then you'll be afraid, you fool.
402
00:44:56,790 --> 00:44:58,758
What's this?
403
00:46:01,154 --> 00:46:02,246
Old man.
404
00:46:02,722 --> 00:46:04,314
Hey, old man.
405
00:46:04,691 --> 00:46:06,591
I know you.
406
00:46:08,161 --> 00:46:09,856
You're the Eternal Old Man.
407
00:46:10,397 --> 00:46:13,798
Eat what God's blessed us with.
408
00:46:20,807 --> 00:46:22,638
Old man.
409
00:46:23,877 --> 00:46:25,936
Hey, old man,
is Elan still around?
410
00:46:28,681 --> 00:46:30,774
Hasn't fallen to the ground yet.
411
00:46:33,953 --> 00:46:37,047
Who do you want to see in Elan?
412
00:46:38,124 --> 00:46:39,648
The Solomins, old man.
413
00:46:40,527 --> 00:46:43,985
There are lots of Solomins.
Which one?
414
00:46:45,098 --> 00:46:46,759
Spiridon.
415
00:46:50,670 --> 00:46:52,968
Spiridon's in �ail.
416
00:46:53,239 --> 00:46:56,606
- He's in �ail.
- He is?
417
00:46:56,876 --> 00:46:59,936
He's been there over five years
418
00:47:00,213 --> 00:47:02,147
for killing your father Nikolai.
419
00:47:06,886 --> 00:47:12,347
I recognized you at once, Alexei.
420
00:47:12,959 --> 00:47:15,519
You run away from the orphanage?
421
00:47:16,229 --> 00:47:17,992
What's his term?
422
00:47:18,832 --> 00:47:21,357
Ten years in �ail
plus five more of hard labor.
423
00:47:22,769 --> 00:47:26,535
- Where's he doing time?
- Can't be any farther than Siberia.
424
00:47:34,714 --> 00:47:36,682
He still won't get away.
425
00:47:38,218 --> 00:47:40,243
I'll get him when he gets out.
426
00:47:53,366 --> 00:47:55,061
What are you staring at me for?
427
00:48:04,911 --> 00:48:06,503
What are you...
428
00:48:08,815 --> 00:48:11,283
Why don't you stay here?
429
00:48:11,951 --> 00:48:15,387
Your homeland
will give you strength and wisdom.
430
00:48:15,655 --> 00:48:17,623
You nuts or something, old man?
431
00:48:17,891 --> 00:48:21,952
I'm not gonna waste
my sunny youth in your swamps.
432
00:48:25,665 --> 00:48:27,223
Bye!
433
00:48:27,567 --> 00:48:30,331
Maybe we'll meet again
if you don't kick the bucket.
434
00:49:22,722 --> 00:49:24,849
"Bolshevik Nikolai Ustyuzhanin
435
00:49:25,124 --> 00:49:28,787
fell at the heinous hand
of his class enemy"
436
00:50:42,335 --> 00:50:43,996
You live in Elan?
437
00:50:44,470 --> 00:50:47,439
- What?
- I asked, do you live in Elan?
438
00:50:48,241 --> 00:50:49,765
Yes.
439
00:51:19,238 --> 00:51:22,730
I trudged 5,000 kilometers to get here.
440
00:51:35,855 --> 00:51:37,686
- Swans?
- Geese.
441
00:51:48,534 --> 00:51:50,365
Geese.
442
00:51:54,140 --> 00:51:55,607
Geese.
443
00:51:58,678 --> 00:52:01,146
ELAN VILLAGE
444
00:52:15,495 --> 00:52:17,963
VOLGA - VOLGA
445
00:52:50,997 --> 00:52:54,057
Then there's Sochi,
then Tuapse.
446
00:52:54,634 --> 00:52:56,465
The Black Sea is something.
447
00:52:56,736 --> 00:53:00,194
In the evening, there's restaurants,
music, women,
448
00:53:01,607 --> 00:53:03,268
tango.
449
00:53:04,811 --> 00:53:07,245
- What?
- Tango is a type of dance.
450
00:53:08,681 --> 00:53:10,615
Can you dance at all or not?
451
00:53:13,286 --> 00:53:15,220
Want me to teach you?
452
00:53:17,690 --> 00:53:19,521
Come here.
453
00:53:23,396 --> 00:53:25,193
Come closer.
454
00:53:28,134 --> 00:53:30,329
Closer.
I'm supposed to hold you.
455
00:53:30,736 --> 00:53:32,226
And you hold me. Like this.
456
00:53:32,505 --> 00:53:34,769
- That's no tango.
- Hey, I know what tango is.
457
00:53:35,041 --> 00:53:37,009
- That's not tango.
- Yes, it is.
458
00:53:37,276 --> 00:53:39,938
No, it isn't.
It isn't.
459
00:53:40,213 --> 00:53:44,047
- Yes, it is.
- No, it isn't.
460
00:53:51,958 --> 00:53:53,892
You silly bumpkin.
461
00:54:02,401 --> 00:54:04,301
Okay, teach me.
462
00:54:09,575 --> 00:54:11,543
I know it's tango.
463
00:54:12,845 --> 00:54:14,437
What are you grabbing for?
464
00:54:15,514 --> 00:54:16,981
What are you grabbing for?
465
00:54:19,252 --> 00:54:21,015
It's a dance.
466
00:54:44,844 --> 00:54:46,778
Is that everyone?
467
00:54:47,113 --> 00:54:48,740
I guess so.
468
00:54:49,415 --> 00:54:51,110
Here.
469
00:54:54,787 --> 00:54:56,618
As you know,
470
00:54:56,889 --> 00:55:01,292
"On June 22, the Soviet Union
was attacked by Nazi Germany."
471
00:55:01,627 --> 00:55:04,289
- What?
- Who attacked?
472
00:55:04,764 --> 00:55:07,028
- When?
- We beat them Germans once.
473
00:55:10,770 --> 00:55:13,068
Don't you have a radio?
474
00:55:13,506 --> 00:55:15,098
Yes, I do.
475
00:55:17,109 --> 00:55:18,940
But it doesn't work.
476
00:55:19,211 --> 00:55:21,236
We live on the edge of the world.
477
00:55:25,818 --> 00:55:27,308
The war...
478
00:55:30,289 --> 00:55:32,314
has been going on
over two weeks now.
479
00:56:14,033 --> 00:56:15,830
No luck I guess.
480
00:56:19,572 --> 00:56:22,006
- Are you Guriev?
- Yes.
481
00:56:22,708 --> 00:56:24,767
Why isn't this oil rig
in the registrar?
482
00:56:25,044 --> 00:56:28,411
I don't know.
We've been around over seven months.
483
00:56:30,616 --> 00:56:32,675
Look, comrade,
484
00:56:32,952 --> 00:56:36,479
we'll �oin you in five days
on our motor boat. It's over there.
485
00:56:36,956 --> 00:56:38,753
I can't allow it. Move on.
486
00:56:39,525 --> 00:56:41,686
That barge of yours will take a week
487
00:56:42,228 --> 00:56:45,459
to get to the recruiting center,
plus a stop at every village.
488
00:56:45,798 --> 00:56:47,993
And on my motorboat
it's �ust five days.
489
00:56:48,634 --> 00:56:50,602
Stop delaying. Move it.
490
00:56:51,871 --> 00:56:54,772
Look at us.
Look, I say!
491
00:56:55,908 --> 00:56:57,569
Look at me.
492
00:56:58,444 --> 00:57:01,242
We climb trees because of that gas.
We sleep there.
493
00:57:01,514 --> 00:57:04,142
The guys are half-dead,
but we keep on drilling.
494
00:57:04,817 --> 00:57:06,876
I have my orders,
and I'm carrying them out.
495
00:57:11,991 --> 00:57:14,755
It shouldn't be done like this.
It's not too smart.
496
00:57:15,294 --> 00:57:17,728
- It shouldn't.
- How many days do you need?
497
00:57:17,997 --> 00:57:19,624
Three days. Three.
498
00:57:19,899 --> 00:57:21,833
We're gonna drill day and night.
499
00:57:22,268 --> 00:57:23,530
I can't allow it.
500
00:57:23,869 --> 00:57:26,337
I've been waiting for this moment
for 12 years.
501
00:57:26,906 --> 00:57:30,034
There's oil here, understand?
There must be.
502
00:57:30,309 --> 00:57:32,470
An ocean of it
beneath Devil's Mane, understand?
503
00:57:32,745 --> 00:57:35,475
Oil... it's needed for defenses,
for the war.
504
00:57:35,748 --> 00:57:38,080
- You're sabotaging it.
- No.
505
00:57:42,088 --> 00:57:44,682
Battles are going on
near Smolensk, understand?
506
00:57:45,291 --> 00:57:47,191
Near Smolensk.
507
00:57:51,163 --> 00:57:52,391
What?
508
00:58:00,306 --> 00:58:02,638
Wait!
509
00:58:12,251 --> 00:58:14,151
Wait! Wait for me!
510
00:58:18,390 --> 00:58:20,324
Has Berlin fallen already?
511
00:58:20,993 --> 00:58:22,893
Sign me up
512
00:58:23,162 --> 00:58:25,130
for war!
513
00:58:25,231 --> 00:58:27,028
Sign me up please.
514
00:58:29,235 --> 00:58:31,328
You're underage.
515
00:58:31,737 --> 00:58:35,173
Open your eyes.
My birthday is...
516
00:58:35,674 --> 00:58:37,232
soon.
517
00:58:37,676 --> 00:58:39,701
Come on. Sign me up.
518
00:58:40,946 --> 00:58:42,208
Go ahead.
519
00:59:17,750 --> 00:59:19,217
Alexei!
520
00:59:23,622 --> 00:59:25,249
Alexei!
521
00:59:34,500 --> 00:59:36,127
Taya!
522
00:59:36,435 --> 00:59:37,993
Will you come back?
523
00:59:38,103 --> 00:59:39,798
Will you wait for me?
524
00:59:44,610 --> 00:59:47,078
Will you wait for me?
525
00:59:50,549 --> 00:59:53,484
I'll be waiting for you
my whole life!
526
01:00:08,968 --> 01:00:13,234
The storm was wailing
The rain made noise
527
01:00:14,506 --> 01:00:18,772
Within the darkness
Lightning flashed
528
01:00:20,012 --> 01:00:24,005
And thunder rolled on endlessly
529
01:00:25,684 --> 01:00:29,245
And winds were roaring in the wild
530
01:00:42,067 --> 01:00:44,900
Ah, kids.
531
01:01:04,156 --> 01:01:06,124
THE CAST
532
01:01:06,392 --> 01:01:08,690
Afanasy Ustyuzhanin
VLADIMIR SAMOILOV
533
01:01:08,961 --> 01:01:11,259
Nikolai Ustyuzhanin
VITALY SOLOMIN
534
01:01:11,530 --> 01:01:13,828
Yerofey Solomin
EVGENY PEROV
535
01:01:14,099 --> 01:01:16,397
Spiridon Solomin
SERGEl SHAKUROV
536
01:01:16,669 --> 01:01:18,967
Rodion Klimentov
MIKHAIL KONONOV
537
01:01:19,238 --> 01:01:21,536
The Eternal Old Man
PAVEL KADOCHNIKOV
538
01:01:21,807 --> 01:01:24,105
Anastasia Solomina
NATALIA ANDREICHENKO
539
01:01:24,376 --> 01:01:26,674
Taya Solomina
ELENA KORENEVA
540
01:01:26,945 --> 01:01:29,243
Alexei Ustyuzhanin
EVGENY LEONOV-GLADYSHEV
541
01:01:29,515 --> 01:01:31,813
Vasily
LEONID PLESHAKOV
542
01:01:32,084 --> 01:01:34,382
Peter
ALEXANDER POTAPOV
543
01:01:34,653 --> 01:01:36,951
Philip
IGOR OKHLUPIN
544
01:01:37,222 --> 01:01:39,520
Yermolai
NIKOLAI SKOROBOGATOV
545
01:01:39,792 --> 01:01:42,090
Frol
GEORGY SHTIL
546
01:01:42,361 --> 01:01:44,659
Prokopy
GENNADY YUKHTIN
547
01:01:44,930 --> 01:01:47,228
Darya
VALENTINA BEREZUTSKAYA
548
01:01:47,499 --> 01:01:49,797
Manka
ANNA-MARIA GRAVER
549
01:01:50,069 --> 01:01:52,367
Ted
MAXIM MUNZUK
550
01:01:52,638 --> 01:01:54,936
Guriev
KONSTANTIN GRIGORIEV
551
01:01:55,207 --> 01:01:57,505
Commissar
ALEXANDERYAKOVLEV
552
01:01:57,776 --> 01:02:00,074
Cavalry Sergeant Ma�or
ALEXANDERYANVAREV
553
01:02:28,240 --> 01:02:32,438
END OF PART TWO
36469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.