All language subtitles for preacher.s04e06.web.h264-flx-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,988 --> 00:00:16,076 Eugene? 2 00:00:19,506 --> 00:00:21,360 Due to my negligence, Tulip O'Hare 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,181 and Cassidy have escaped Masada. 4 00:00:23,232 --> 00:00:24,280 I'm ready to die. 5 00:00:24,384 --> 00:00:25,922 I'm ready, too. 6 00:00:26,067 --> 00:00:27,654 Sir, please. 7 00:00:29,243 --> 00:00:30,521 Jesus Christ, huh? 8 00:00:30,626 --> 00:00:33,118 I know, right? And we're takin' off. 9 00:00:33,198 --> 00:00:35,539 - Aah! - He wants to see Las Vegas. 10 00:00:35,632 --> 00:00:39,058 Where is this conference I'm supposed to be helping out with? 11 00:00:39,375 --> 00:00:40,709 Shall we begin? 12 00:00:48,067 --> 00:00:49,512 He's my son, too! 13 00:00:49,548 --> 00:00:51,114 Get back in the kitchen or so help me ...! 14 00:00:51,150 --> 00:00:52,555 Or what?! You'll hit me again?! 15 00:00:52,591 --> 00:00:53,756 Oh, please! 16 00:00:53,792 --> 00:00:55,118 I squeezed your arm. 17 00:00:55,154 --> 00:01:00,924 Son, let's go. 18 00:01:00,960 --> 00:01:04,087 Son... there are times in a man's life 19 00:01:04,123 --> 00:01:07,170 when he's gotta do things he don't wanna do. 20 00:01:07,206 --> 00:01:08,532 This is one'a them. 21 00:01:08,568 --> 00:01:10,454 Ya don't gotta do this, Abe. 22 00:01:10,490 --> 00:01:11,735 Please, don't do it! 23 00:01:11,771 --> 00:01:13,257 Go back inside! 24 00:01:13,293 --> 00:01:16,540 I swear, Abe, you're wrong about this. 25 00:01:16,576 --> 00:01:17,982 Is Mama sad? 26 00:01:18,018 --> 00:01:19,904 - She'll be alright. - Stop! 27 00:01:19,940 --> 00:01:21,706 Sufferin's a part of life. 28 00:01:21,742 --> 00:01:23,227 Isn't it? 29 00:01:23,263 --> 00:01:24,949 Yes, Papa. 30 00:01:24,985 --> 00:01:27,712 There ain't nothin' in this world that's free. 31 00:01:27,748 --> 00:01:30,555 I mean, you think all this don't come with a price? 32 00:01:30,591 --> 00:01:33,918 No, Papa. 33 00:01:33,954 --> 00:01:36,201 You're a smart boy. 34 00:01:36,237 --> 00:01:37,922 Take after your ma. 35 00:01:47,649 --> 00:01:49,615 Are you sad, Papa? 36 00:01:49,651 --> 00:01:51,096 I'll be alright. 37 00:01:54,816 --> 00:01:56,502 Are we going to suffer? 38 00:01:56,538 --> 00:01:59,105 More than you know. 39 00:01:59,141 --> 00:02:02,268 Stay your hand, Abraham! 40 00:02:05,547 --> 00:02:08,634 God? 41 00:02:08,670 --> 00:02:10,276 I was gonna do it. 42 00:02:12,394 --> 00:02:15,361 I was gonna do it. 43 00:02:15,397 --> 00:02:16,843 I was gonna do it! 44 00:02:16,879 --> 00:02:19,806 I was gonna kill my only son for you! 45 00:02:19,842 --> 00:02:23,610 Indeed, you were, my child. 46 00:02:23,646 --> 00:02:27,774 It was a test. 47 00:02:27,810 --> 00:02:32,019 You passed. 48 00:02:32,055 --> 00:02:34,902 I passed? 49 00:02:34,938 --> 00:02:36,824 Come! 50 00:02:39,583 --> 00:02:42,710 I love you so, so much. 51 00:03:06,250 --> 00:03:09,498 Come! 52 00:03:09,534 --> 00:03:12,021 I love you so, so much. 53 00:03:15,340 --> 00:03:18,307 I love you so, so much. 54 00:03:19,785 --> 00:03:22,511 I love you so, so much. 55 00:04:13,320 --> 00:04:15,687 Hello? 56 00:04:15,723 --> 00:04:17,849 - Are you ready? - Phase Two. 57 00:04:17,885 --> 00:04:19,611 Let's stir the hornet's nest, 58 00:04:19,647 --> 00:04:20,732 shall we? 59 00:04:20,768 --> 00:04:22,053 See who gets stung. 60 00:04:22,089 --> 00:04:23,335 Yes. Good. 61 00:04:23,371 --> 00:04:25,577 Excellent metaphor. 62 00:04:25,613 --> 00:04:27,699 Is that the guinea pig, My Lord? 63 00:04:27,735 --> 00:04:29,501 No. 64 00:04:29,537 --> 00:04:31,864 How's my boy doing? 65 00:04:31,900 --> 00:04:33,906 Good. He's holding his own. 66 00:04:33,942 --> 00:04:35,908 Hitler's a tough negotiator, of course... 67 00:04:35,944 --> 00:04:37,950 The Messiah. 68 00:04:37,986 --> 00:04:40,353 The one you call Humperdoo. 69 00:04:40,389 --> 00:04:41,954 How's he doing? 70 00:04:41,990 --> 00:04:44,076 He's doing well. 71 00:04:44,112 --> 00:04:46,239 They, uh... they... they just took him 72 00:04:46,275 --> 00:04:48,241 to get his feet waxed, 73 00:04:48,277 --> 00:04:51,164 otherwise I know he'd love to talk. 74 00:04:57,647 --> 00:04:59,973 Okay, then. 75 00:05:00,009 --> 00:05:02,015 So, when do we meet? 76 00:05:02,051 --> 00:05:03,136 Soon. 77 00:05:03,172 --> 00:05:06,099 I'll, um... I'll call you later. 78 00:05:06,135 --> 00:05:08,542 Great. I'll just sit here and await your ca... 79 00:05:08,578 --> 00:05:12,066 Where are you getting these inflated figures from here, Jesus? 80 00:05:12,102 --> 00:05:13,147 Simple addition. 81 00:05:13,183 --> 00:05:15,069 Baptisms and absolutions. 82 00:05:15,105 --> 00:05:18,592 But your father gave them free will, ja? 83 00:05:18,628 --> 00:05:22,797 Initiate Phase Two: Escalate. 84 00:05:41,292 --> 00:05:43,298 Bloody Aussies, bro. 85 00:05:45,376 --> 00:05:46,381 Keep moving. 86 00:06:29,863 --> 00:06:31,588 It's the Deputy Prime Minister. 87 00:07:35,720 --> 00:07:38,869 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 88 00:08:59,128 --> 00:09:00,253 G'day there. 89 00:09:00,289 --> 00:09:01,894 Who's in charge?! 90 00:09:01,930 --> 00:09:04,137 The Commishna. 91 00:09:04,173 --> 00:09:06,219 Well, we want a word with this commissioner. 92 00:09:06,255 --> 00:09:07,781 Best ya pull yer bloody head in. 93 00:09:07,817 --> 00:09:10,103 Commishna's heaps bizzay with Mrs. Bloody Bushwick. 94 00:09:10,139 --> 00:09:11,585 Besides, thay's prow-tah-caws t'folla 95 00:09:11,621 --> 00:09:13,787 for all civvy intercourse with coppahs. 96 00:09:13,823 --> 00:09:16,269 You need to fill out an M.C., Code A.C.I.C. 97 00:09:16,305 --> 00:09:22,075 Then come back s'arvo and we'll set up an appointo then. 98 00:09:24,033 --> 00:09:26,640 We want to talk to your Commissioner. 99 00:09:26,676 --> 00:09:28,362 Didn't ya hear what I just sai'? 100 00:09:28,398 --> 00:09:31,405 - You can't jus... - Oh, but we can, Missy. 101 00:09:31,441 --> 00:09:33,407 And who the hell are you? 102 00:09:36,647 --> 00:09:38,613 We're the Americans. 103 00:09:43,254 --> 00:09:45,180 No worries, mate. She'll be right. 104 00:09:45,216 --> 00:09:47,702 No. She won't ever be right. Mate. 105 00:09:47,738 --> 00:09:49,144 You know, you guys, you botched up 106 00:09:49,180 --> 00:09:51,506 a three-year undercover assignment, you know that? 107 00:09:51,542 --> 00:09:53,108 And I got tatted up for no reason, 108 00:09:53,144 --> 00:09:54,910 but this one here, this one, 109 00:09:54,946 --> 00:09:56,511 she lost her partner to this preacher 110 00:09:56,547 --> 00:09:59,154 and you wanna tell her, "It'll be right"? 111 00:09:59,190 --> 00:10:01,677 We had no idea he was of interest to you Yanks. 112 00:10:01,713 --> 00:10:03,879 Everything's of interest to us. 113 00:10:05,437 --> 00:10:06,962 I want everything you got. 114 00:10:06,998 --> 00:10:09,325 I want credit card activity, I want criminal associates, 115 00:10:09,361 --> 00:10:10,726 I want last known location. 116 00:10:10,762 --> 00:10:12,768 This is our case now. 117 00:10:12,804 --> 00:10:14,650 But there is no case. 118 00:10:14,686 --> 00:10:16,813 Not anymore. 119 00:10:16,849 --> 00:10:18,574 Your man's dead. 120 00:10:21,694 --> 00:10:22,939 That's a lie. 121 00:10:22,975 --> 00:10:23,980 No. 122 00:10:24,016 --> 00:10:25,221 Death by gunshot. 123 00:10:25,257 --> 00:10:27,143 Got the killer locked up downstairs. 124 00:10:27,179 --> 00:10:28,304 What killer? 125 00:10:29,622 --> 00:10:31,027 What killer? 126 00:10:39,232 --> 00:10:41,078 Bullshit, Eugene. 127 00:10:41,114 --> 00:10:48,205 You wouldn't hurt a fly. 128 00:10:48,241 --> 00:10:49,967 He's one ugly Bruce. 129 00:10:50,003 --> 00:10:52,049 No wonder he's mad at the world. 130 00:10:52,085 --> 00:10:54,652 Yeah, well... 131 00:10:54,688 --> 00:10:56,494 That's just the thing. 132 00:10:56,530 --> 00:10:57,695 He's got a face like an ass, 133 00:10:57,731 --> 00:10:59,937 but he's really quite a sweet kid. 134 00:10:59,973 --> 00:11:01,779 We found blood on his clothes, 135 00:11:01,815 --> 00:11:03,141 powder burn on his hand, 136 00:11:03,177 --> 00:11:05,583 weapon he used, and he said he did it. 137 00:11:05,619 --> 00:11:07,585 There was no body, so... 138 00:11:07,621 --> 00:11:09,387 So, look at 'im. 139 00:11:09,423 --> 00:11:10,749 My money says we'll find your man 140 00:11:10,785 --> 00:11:13,912 in that ass-face bastard's stool. 141 00:11:13,948 --> 00:11:15,714 Mm-hmm. 142 00:11:15,750 --> 00:11:17,916 Now, you listen to me. 143 00:11:17,952 --> 00:11:20,078 You may have shot him, 144 00:11:20,114 --> 00:11:22,841 but when he's dead, I will know. 145 00:11:22,877 --> 00:11:24,843 Understand? 146 00:11:24,879 --> 00:11:36,776 'Cause Jesse's alive. 147 00:11:36,812 --> 00:11:38,057 Why? 148 00:11:38,093 --> 00:11:40,219 Wh-What does that mean? 149 00:11:40,255 --> 00:11:45,585 Where is he? 150 00:11:45,621 --> 00:11:48,508 Eugene, where is he?! 151 00:11:53,029 --> 00:11:55,395 Ahhh! 152 00:12:03,680 --> 00:12:06,046 Uh! Uhh! 153 00:12:16,493 --> 00:12:20,341 Got a gentle touch there, Doc. 154 00:12:20,377 --> 00:12:21,743 What's next? 155 00:12:21,779 --> 00:12:23,224 Sponge bath? 156 00:12:23,260 --> 00:12:25,306 Ahh! Ahh! 157 00:12:25,342 --> 00:12:26,868 God! 158 00:12:52,170 --> 00:12:56,458 Burnin' daylight. 159 00:12:56,494 --> 00:12:58,861 I was thinking of sleepin' in. 160 00:12:58,897 --> 00:13:00,622 Move. 161 00:13:07,265 --> 00:13:09,472 Drop your weapons and get on your knees. 162 00:13:13,031 --> 00:13:18,081 Just checkin'. 163 00:13:18,117 --> 00:13:20,003 Where we going? 164 00:13:20,039 --> 00:13:21,724 Ooh. 165 00:13:24,403 --> 00:13:26,089 To kill God. 166 00:13:43,543 --> 00:13:47,311 Deathbed conversions? 167 00:13:47,347 --> 00:13:49,714 You cannot be serious. 168 00:13:49,750 --> 00:13:52,476 Whoever believes is not condemned. 169 00:13:52,512 --> 00:13:55,039 Whoever does not believe is. 170 00:13:55,075 --> 00:13:58,563 So, by your logic, 171 00:13:58,599 --> 00:14:01,846 one could start a world war, 172 00:14:01,882 --> 00:14:05,009 or try to exterminate an entire people, 173 00:14:05,045 --> 00:14:06,331 level Danzig, 174 00:14:06,367 --> 00:14:07,612 und still go to Heaven, 175 00:14:07,648 --> 00:14:10,175 if they repent at the last second? 176 00:14:10,211 --> 00:14:11,897 If they repent, yes. 177 00:14:11,933 --> 00:14:14,780 Well, that is going to change. 178 00:14:14,816 --> 00:14:16,862 - Oh, no, it isn't. - Yes, it is. 179 00:14:16,898 --> 00:14:20,025 Or I am taking back the homosexuals. 180 00:14:20,061 --> 00:14:23,068 Well then... maybe there doesn't need to be an apocalypse, 181 00:14:23,104 --> 00:14:24,109 after all! 182 00:14:24,145 --> 00:14:25,631 I'm sorry, gentlemen, 183 00:14:25,667 --> 00:14:30,116 but we are having the apocalypse. 184 00:14:30,152 --> 00:14:32,999 In fact, it's already underway. 185 00:14:33,035 --> 00:14:34,881 Ja? 186 00:14:34,917 --> 00:14:36,082 Phase Two? 187 00:14:36,118 --> 00:14:37,443 Escalate. 188 00:14:37,479 --> 00:14:40,006 A spark to set the world on fire. 189 00:14:40,042 --> 00:14:41,087 I love it. 190 00:14:41,123 --> 00:14:42,689 Souls are coming. 191 00:14:42,725 --> 00:14:45,412 In numbers. In bulk. 192 00:14:45,448 --> 00:14:47,854 So, you need to decide 193 00:14:47,890 --> 00:14:53,260 which souls are going to Heaven and which to Hell. 194 00:14:53,296 --> 00:14:55,782 Chop-chop, then. 195 00:14:55,818 --> 00:14:57,784 Back to work. 196 00:15:11,435 --> 00:15:15,243 Revenge won't bring you peace. 197 00:15:15,279 --> 00:15:17,004 Be angry, 198 00:15:17,040 --> 00:15:19,007 call Him a son-of-a-bitch, 199 00:15:19,043 --> 00:15:21,169 but you can't kill Him. 200 00:15:21,205 --> 00:15:23,251 .44 Walker. 201 00:15:23,287 --> 00:15:27,455 It's the most powerful handgun ever made. 202 00:15:27,491 --> 00:15:36,625 And mine can shoot through planets. 203 00:15:36,661 --> 00:15:40,669 I can kill Him. 204 00:15:40,705 --> 00:15:42,511 Let's go. 205 00:15:43,588 --> 00:15:45,234 Eat shit. 206 00:15:53,038 --> 00:15:55,885 I said, "Let's go." 207 00:15:55,921 --> 00:15:59,609 And then I said... "Eat shit." 208 00:16:06,132 --> 00:16:10,260 Took my family, too. 209 00:16:10,296 --> 00:16:14,024 My dad, mom. 210 00:16:14,060 --> 00:16:17,347 They were good people. 211 00:16:17,383 --> 00:16:22,393 Lot better than me and you, that's for sure. 212 00:16:22,429 --> 00:16:26,917 Had a baby, too, once. 213 00:16:26,953 --> 00:16:30,481 Tulip and I. 214 00:16:30,517 --> 00:16:32,643 Dallas. Years ago. 215 00:16:37,004 --> 00:16:40,291 All this shit? 216 00:16:40,327 --> 00:16:42,453 Sufferin' and commotion? 217 00:16:45,813 --> 00:16:48,980 Don't you wanna know what the hell? Why? 218 00:16:54,382 --> 00:16:57,029 I do. 219 00:16:57,065 --> 00:16:59,471 I need to know what it means. 220 00:17:02,951 --> 00:17:05,237 Well, I'm not dead. 221 00:17:05,273 --> 00:17:06,519 Which means you want me alive, 222 00:17:06,555 --> 00:17:09,722 which means I'm calling the shots. 223 00:17:09,758 --> 00:17:15,448 So, why don't you holster your planet-shootin' guns 224 00:17:15,484 --> 00:17:19,252 and walk away? 225 00:17:19,288 --> 00:17:21,614 Leave God to me. 226 00:17:29,138 --> 00:17:33,587 Wanna see what it means... Preacher? 227 00:17:39,309 --> 00:17:40,674 No. 228 00:17:47,077 --> 00:17:48,803 Wait! 229 00:17:56,727 --> 00:17:58,132 Just sit tight 230 00:17:58,168 --> 00:18:01,536 until the Americans arrive, Charlie. 231 00:18:01,572 --> 00:18:03,578 Charlie? 232 00:18:03,614 --> 00:18:05,220 Charlie? You there? 233 00:19:20,814 --> 00:19:22,340 We gotta go. 234 00:19:45,520 --> 00:19:47,727 We just missed them. 235 00:19:47,763 --> 00:19:49,448 Gotta be right up ahead. 236 00:20:33,675 --> 00:20:36,161 ...across Oceania as a bellicose New Zealand 237 00:20:36,197 --> 00:20:38,564 has mobilized their Carrier Strike Force 238 00:20:38,600 --> 00:20:41,567 in the Tasman Sea in response to the allegation 239 00:20:41,603 --> 00:20:44,170 that Australia is responsible for the murder 240 00:20:44,206 --> 00:20:46,812 of their beloved Deputy Prime Minister. 241 00:20:46,848 --> 00:20:48,774 Hike ya daks, mate. 242 00:20:48,810 --> 00:20:50,496 We might have a situation. 243 00:20:50,532 --> 00:20:53,219 The Australian Prime Minister denies the claims, 244 00:20:53,255 --> 00:20:55,501 but asserts the country's right to defend itself 245 00:20:55,537 --> 00:20:58,625 against any violation of its sovereignty. 246 00:21:00,743 --> 00:21:02,549 Streuth. 247 00:21:02,585 --> 00:21:04,591 Bloody Kiwis. 248 00:21:34,939 --> 00:21:38,306 I've been told they got snakes out here. 249 00:21:38,342 --> 00:21:42,230 One bite'll make you lie down and piss blood out yer ass. 250 00:21:42,266 --> 00:21:44,072 Tryna find some to send your way, 251 00:21:44,108 --> 00:21:48,276 but looks like they run off scared. 252 00:21:48,312 --> 00:21:51,680 Murdering son-of-a-bitch like you? 253 00:21:51,716 --> 00:21:53,041 I don't blame 'em. 254 00:21:58,603 --> 00:21:59,728 Uhh. 255 00:21:59,764 --> 00:22:01,090 Ahh. 256 00:22:01,126 --> 00:22:05,374 You got any water? 257 00:22:05,410 --> 00:22:10,900 Oh, you don't get thirsty. 258 00:22:10,936 --> 00:22:17,147 How 'bout a cigarette? 259 00:22:17,183 --> 00:22:18,788 Well, don't tell me you quit. 260 00:22:18,824 --> 00:22:20,110 What kind of a cowboy are you? 261 00:22:22,748 --> 00:22:24,234 What's the point of being a dead demon 262 00:22:24,270 --> 00:22:26,436 if you can't even... 263 00:22:27,834 --> 00:22:29,319 ...smoke? 264 00:22:40,327 --> 00:22:42,373 I liked the snake idea better. 265 00:22:48,255 --> 00:22:51,542 I'm not gonna let you kill Him. 266 00:22:51,578 --> 00:22:53,504 I'll die before I do. 267 00:23:11,679 --> 00:23:14,366 So, we're around here somewhere, okay. 268 00:23:14,402 --> 00:23:20,973 And Jesse is somewhere... out there. 269 00:23:21,009 --> 00:23:22,254 So, yeah, okay. 270 00:23:22,290 --> 00:23:24,176 Good. We just start driving around 271 00:23:24,212 --> 00:23:27,420 and, uh... find him. 272 00:23:27,456 --> 00:23:30,062 Driving around where? There aren't any roads. 273 00:23:30,098 --> 00:23:33,026 There are roads, Cass. 274 00:23:33,062 --> 00:23:35,268 Look. 275 00:23:35,304 --> 00:23:36,429 There's one. 276 00:23:36,465 --> 00:23:37,430 There's a road. 277 00:23:37,466 --> 00:23:38,511 Right there, there's one. 278 00:23:38,547 --> 00:23:41,434 Mm-hmm. There's not many. 279 00:23:41,470 --> 00:23:43,036 I... 280 00:23:43,072 --> 00:23:45,278 I didn't say "many," okay? 281 00:23:45,314 --> 00:23:47,361 You said there was none and that's wrong. 282 00:23:47,397 --> 00:23:51,685 There are actual roads that we could follow them on. 283 00:23:51,721 --> 00:23:56,770 Not many. Some. 284 00:24:00,810 --> 00:24:05,459 What about the letter? 285 00:24:05,495 --> 00:24:08,743 I don't know, maybe you missed somethin'. 286 00:24:08,779 --> 00:24:10,264 Maybe there was a clue or somethin'. 287 00:24:10,300 --> 00:24:15,430 There's nothing in that letter I missed, okay? 288 00:24:15,466 --> 00:24:16,751 You never said what's in it. 289 00:24:16,787 --> 00:24:18,473 'Cause it's none of your business. 290 00:24:18,509 --> 00:24:20,595 I don't mean the personal stuff. 291 00:24:20,631 --> 00:24:23,518 I just mean... you know, his plans, 292 00:24:23,554 --> 00:24:25,240 like where he was headed. 293 00:24:25,276 --> 00:24:26,521 Maybe there's something in the letter. 294 00:24:26,557 --> 00:24:28,483 I didn't read the letter, okay? 295 00:24:30,762 --> 00:24:34,730 Alright. 296 00:24:34,766 --> 00:24:37,132 I mean, what'd be the point? 297 00:24:37,168 --> 00:24:39,695 It either says, "You're a dumb bitch," 298 00:24:39,731 --> 00:24:42,698 or, "You're a dumb bitch and I forgive you," and... 299 00:24:42,734 --> 00:24:45,541 either one is bullshit, so screw him. 300 00:24:51,303 --> 00:24:52,588 Why don't I read it? 301 00:24:52,624 --> 00:24:54,510 What? 302 00:24:54,546 --> 00:24:56,352 I mean, you still have it, right? 303 00:24:56,388 --> 00:24:59,676 You've not thrown it away. 304 00:24:59,712 --> 00:25:00,757 Somewhere. 305 00:25:00,793 --> 00:25:02,399 Alright, so, you know, 306 00:25:02,435 --> 00:25:05,122 I just skim past all the personal stuff 307 00:25:05,158 --> 00:25:06,363 and see if there's any clues 308 00:25:06,399 --> 00:25:08,325 as to where he might've been going. 309 00:25:08,361 --> 00:25:10,327 Maybe it could help us. 310 00:25:10,363 --> 00:25:11,728 You know? 311 00:26:15,711 --> 00:26:23,924 It won't help. 312 00:26:27,123 --> 00:26:30,170 Actually, do you know what? 313 00:26:30,206 --> 00:26:41,142 Gonna go grab a smoke. 314 00:27:51,170 --> 00:27:52,856 Hello? 315 00:28:01,421 --> 00:28:05,872 Hello? 316 00:28:13,460 --> 00:28:15,012 Another cuppa? 317 00:28:15,048 --> 00:28:17,486 No, thanks, you... 318 00:28:17,522 --> 00:28:19,609 Christ, you people and your "cuppas." 319 00:28:19,645 --> 00:28:21,210 Getcha anything else then, hon? 320 00:28:21,246 --> 00:28:22,932 Uhh. 321 00:28:22,968 --> 00:28:25,535 Do you know what, actually, I'm a bit of a drug addict, 322 00:28:25,571 --> 00:28:27,016 who's had nothing but cuppas 323 00:28:27,052 --> 00:28:29,099 since I got to yer no-road hellhole of a country 324 00:28:29,135 --> 00:28:31,061 and I'm starting to feel a bit down. 325 00:28:31,097 --> 00:28:34,264 So, unless you have a quantity of crack, crank, or skag handy, 326 00:28:34,300 --> 00:28:36,346 or maybe in some household just lyin' around 327 00:28:36,382 --> 00:28:38,428 like some disinfectant or some paint thinner, 328 00:28:38,464 --> 00:28:39,870 maybe a bit of descaler. 329 00:28:39,906 --> 00:28:42,032 You got any of that? 330 00:28:42,068 --> 00:28:43,554 No? 331 00:28:43,590 --> 00:28:45,275 Right, well, I think I'll just take a check. 332 00:28:45,311 --> 00:28:49,079 Thanks. Sheila. 333 00:28:49,115 --> 00:28:53,564 There might be some fire retardant 'round back. 334 00:28:53,600 --> 00:28:55,926 Mmm. 335 00:29:34,883 --> 00:29:37,490 Son-of-a bitch. 336 00:29:51,781 --> 00:29:54,027 Oh, my God. 337 00:30:47,639 --> 00:30:49,445 Cass?! 338 00:30:57,209 --> 00:31:04,420 Mm. 339 00:31:04,456 --> 00:31:05,622 He's gonna meet God. 340 00:31:05,658 --> 00:31:07,704 - Hmm? - See? 341 00:31:07,740 --> 00:31:09,626 Mmm. 342 00:31:09,662 --> 00:31:11,468 What is... what is that? 343 00:31:11,504 --> 00:31:13,230 It's fire retardant. 344 00:31:13,266 --> 00:31:14,991 Mmm. 345 00:31:15,027 --> 00:31:16,633 That's where he's meeting Him. 346 00:31:16,669 --> 00:31:18,675 I just hope there's roads. 347 00:31:18,711 --> 00:31:19,957 Hmm. 348 00:31:19,993 --> 00:31:21,959 We don't need no stinkin' roads. 349 00:31:43,937 --> 00:31:48,626 Gentlemen, I'm going to Australia. 350 00:31:48,662 --> 00:31:50,869 I'll be right back. 351 00:32:00,555 --> 00:32:01,920 I have to warn you, Hoover Two, 352 00:32:01,956 --> 00:32:04,843 when I get back, I'll be quite attractive. 353 00:32:04,879 --> 00:32:06,645 I look forward to it, sir. 354 00:32:06,681 --> 00:32:08,807 Attention, all Grail personnel, 355 00:32:08,843 --> 00:32:11,570 the car wash will be open regular hours. 356 00:32:19,214 --> 00:32:21,501 Lotta walkin'. 357 00:32:21,537 --> 00:32:23,863 I guess it's your thing. 358 00:32:23,899 --> 00:32:26,306 Cowboy without a horse and all that. 359 00:32:26,342 --> 00:32:30,110 Makes me miss the "I run while you try and kill me" days. 360 00:32:30,146 --> 00:32:31,391 They'll come again. 361 00:32:31,427 --> 00:32:34,314 Don't worry. 362 00:32:34,350 --> 00:32:36,516 I hope so. 363 00:32:36,552 --> 00:32:39,519 'Cause this shit's gettin' boring. 364 00:32:39,555 --> 00:32:41,481 You think he's knows what's coming? 365 00:32:41,517 --> 00:32:44,404 He better. 366 00:32:44,440 --> 00:32:46,046 Else it's gonna sting. 367 00:32:51,288 --> 00:32:53,294 - Get ready. - Alright. 368 00:32:56,133 --> 00:32:58,940 Got a feeling that someday you're gonna be mad at me. 369 00:32:58,976 --> 00:33:03,224 I'm mad at you right now, Preacher. 370 00:33:03,260 --> 00:33:09,350 No, I mean, someday, you're gonna be more mad at me. 371 00:33:09,386 --> 00:33:15,277 When that day comes and you got me in your sights, 372 00:33:15,313 --> 00:33:18,240 I want you to remember... 373 00:33:18,276 --> 00:33:20,842 without me, 374 00:33:20,878 --> 00:33:22,805 God gets away with it. 375 00:33:25,483 --> 00:33:27,129 Now. 376 00:33:52,581 --> 00:33:54,066 Hey! 377 00:33:54,102 --> 00:33:55,948 What?! 378 00:33:55,984 --> 00:33:58,991 - Hey! - Oh, hey! 379 00:33:59,027 --> 00:34:03,276 Hey. 380 00:34:03,312 --> 00:34:07,841 Hey. 381 00:34:07,877 --> 00:34:11,404 She said... She said, "Hey." 382 00:34:11,440 --> 00:34:12,485 Still mad at me, huh? 383 00:34:12,521 --> 00:34:14,648 Yeah. 384 00:34:14,684 --> 00:34:15,969 She didn't read the letter? 385 00:34:16,005 --> 00:34:21,215 Nah. She'll come around. 386 00:34:21,251 --> 00:34:22,256 We gotta make a stop. 387 00:34:22,292 --> 00:34:23,977 No, we know, we know. 388 00:34:24,013 --> 00:34:25,539 Listen to me. 389 00:34:25,575 --> 00:34:26,981 When we find God, 390 00:34:27,017 --> 00:34:29,183 yer making him explain "The Big Lebowski," alright? 391 00:34:29,219 --> 00:34:30,905 No, no, I mean it. After all this 392 00:34:30,941 --> 00:34:32,947 and I don't get an explanation for that, 393 00:34:32,983 --> 00:34:36,751 I'm gonna punch something. 394 00:34:52,443 --> 00:34:55,530 G'day. 395 00:34:55,566 --> 00:34:57,292 Whaddya got there, mate? 396 00:34:57,328 --> 00:34:59,975 A plutonium fissile device. 397 00:35:00,011 --> 00:35:01,376 25 kilotons. 398 00:35:01,412 --> 00:35:03,739 Ah. An atomo bomb. 399 00:35:03,775 --> 00:35:06,462 Why're yeh doin' that for? 400 00:35:06,498 --> 00:35:09,705 We're from New Zealand. 401 00:35:11,423 --> 00:35:12,428 No, you're not. 402 00:35:12,464 --> 00:35:14,470 Sure, we are. 403 00:35:14,506 --> 00:35:16,672 Don't be a bloody dag, bro. 404 00:35:16,708 --> 00:35:18,074 Ye take me for a drongo? 405 00:35:18,110 --> 00:35:19,836 I know a Kiwi when I see one and yer no... 406 00:35:33,286 --> 00:35:36,813 Phase Two is in place and awaits your command. 407 00:35:36,849 --> 00:35:38,495 Any sign of Custer? 408 00:35:38,531 --> 00:35:40,938 Not yet. 409 00:35:40,974 --> 00:35:44,301 Eager for your revenge, Klaus? 410 00:35:44,337 --> 00:35:45,743 You wanted to cut a... a, uh... 411 00:35:45,779 --> 00:35:48,105 To carve a vagina into Custer's head. 412 00:35:48,141 --> 00:35:49,587 - Vagina. - That's right. 413 00:35:49,623 --> 00:35:52,670 Delightful piece of sadistic irony. 414 00:35:56,189 --> 00:35:57,755 And my reward, as well. 415 00:35:57,791 --> 00:35:59,597 Uh, my looks. 416 00:36:01,835 --> 00:36:06,044 My beauty fully restored. 417 00:36:06,080 --> 00:36:07,766 Right, right, right, right. 418 00:36:07,802 --> 00:36:10,969 It's just that, uh, physical attractiveness 419 00:36:11,005 --> 00:36:15,093 has always been sort of a calling card for me. 420 00:36:15,129 --> 00:36:21,740 And you'll have it, God willing. 421 00:36:21,776 --> 00:36:24,703 How is the Christ child? 422 00:36:24,739 --> 00:36:27,026 Uh, good, good. 423 00:36:27,062 --> 00:36:28,547 Focused. 424 00:36:28,583 --> 00:36:38,277 Deep in rehearsal for the big show and... 425 00:36:38,313 --> 00:36:40,400 ...you know I lost him, don't you? 426 00:36:40,436 --> 00:36:43,723 That's why you keep asking. 427 00:36:43,759 --> 00:36:45,165 It wasn't me! 428 00:36:45,201 --> 00:36:47,687 It was Custer! He's the one that broke him out! 429 00:36:47,723 --> 00:36:48,688 But don't worry. 430 00:36:48,724 --> 00:36:50,370 We'll... we'll find him. 431 00:36:50,406 --> 00:36:53,894 I hope so. 432 00:36:53,930 --> 00:36:55,736 God, I love that kid. 433 00:36:55,772 --> 00:36:56,937 Of course. 434 00:36:56,973 --> 00:36:58,779 We all do. 435 00:36:58,815 --> 00:37:00,741 What's not to lo... 436 00:37:02,459 --> 00:37:03,424 What's that? 437 00:37:03,460 --> 00:37:05,346 That... 438 00:37:05,382 --> 00:37:10,191 is canis lupus dingo. 439 00:37:10,227 --> 00:37:11,232 Dingo? 440 00:37:12,869 --> 00:37:15,837 One of my hardier creations. 441 00:37:17,274 --> 00:37:20,842 He disables his prey by ripping out the trachea. 442 00:37:20,878 --> 00:37:25,887 And if the animal is too tall and he can't reach the throat... 443 00:37:35,853 --> 00:37:39,021 Don't ever cross me again! 444 00:37:43,261 --> 00:37:44,987 There's your rock. 445 00:37:51,229 --> 00:37:52,715 And there's your God. 446 00:37:57,836 --> 00:37:59,122 Where'd you get this? 447 00:37:59,158 --> 00:38:01,444 Oh, I found it in God's trailer. 448 00:38:01,480 --> 00:38:03,086 What? 449 00:38:03,122 --> 00:38:04,767 Where? How? 450 00:38:04,803 --> 00:38:07,731 We just got lucky. 451 00:38:07,767 --> 00:38:09,052 - Shit. - It's a trap. 452 00:38:09,088 --> 00:38:10,574 We've gotta get out of here. Go! 453 00:38:10,610 --> 00:38:11,935 Go! Go! Go! 454 00:38:21,861 --> 00:38:25,389 Aah! 455 00:38:38,278 --> 00:38:39,323 Aah! 456 00:38:39,359 --> 00:38:40,885 I gotcha, Padre! 457 00:38:40,921 --> 00:38:43,488 Shit! 458 00:38:43,524 --> 00:38:46,451 Oh! Goddamn it! 459 00:38:46,487 --> 00:38:48,133 Ahh! 460 00:38:54,615 --> 00:38:56,702 Uhh! Let go! 461 00:38:56,738 --> 00:38:57,703 I gotcha! 462 00:38:57,739 --> 00:38:59,745 No, you don't! 463 00:38:59,781 --> 00:39:02,388 Cass, let me go! 464 00:39:06,187 --> 00:39:09,955 Tell Tulip... to read the letter. 465 00:39:09,991 --> 00:39:12,118 No, no, no! No, Jess... Jesse! 466 00:39:12,154 --> 00:39:13,839 Jesse, don't! 467 00:39:13,875 --> 00:39:15,801 Let me go! 468 00:40:32,061 --> 00:40:34,240 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 30386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.