Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,932
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:07,077 --> 00:00:08,882
Previously on "Killjoys"...
3
00:00:08,918 --> 00:00:12,716
I present Sylas and Evi
Robbel of Land Robbel,
4
00:00:12,752 --> 00:00:14,818
primary benefactors
of this prison.
5
00:00:14,854 --> 00:00:16,520
I just need you
to kill my brother.
6
00:00:16,556 --> 00:00:18,421
- You're going to need this.
- Thanks.
7
00:00:18,457 --> 00:00:19,822
I want Johnny Jaqobi
to go free.
8
00:00:19,858 --> 00:00:21,824
You have a deal.
9
00:00:21,860 --> 00:00:23,392
This is why we needed
Dutch's DNA.
10
00:00:23,428 --> 00:00:24,827
So what did I miss?
11
00:00:24,863 --> 00:00:26,662
What are you to me
if you don't deliver?
12
00:00:26,698 --> 00:00:28,432
Either find Pree or find
someone who will burn down
13
00:00:28,468 --> 00:00:30,400
the galaxy for him.
14
00:00:30,436 --> 00:00:32,368
- We need to wake up Westerley.
- Yeah, starting with Gared.
15
00:00:32,404 --> 00:00:33,870
He's safer in the dark.
16
00:00:33,906 --> 00:00:35,404
I'm in the middle of a prison
beef with my old pal
17
00:00:35,440 --> 00:00:36,906
Coreen Jeers.
18
00:00:36,942 --> 00:00:38,842
That little handoff
got us a chip.
19
00:00:38,878 --> 00:00:41,544
Johnny's going to turn out
everyone's lights.
20
00:00:41,580 --> 00:00:44,614
- If you help us, yours stays on.
- All right.
21
00:00:44,650 --> 00:00:46,482
- [screams]
- The ship is ours.
22
00:00:46,518 --> 00:00:48,751
You lying piece of rat shit.
23
00:00:48,787 --> 00:00:51,455
Now we can really
settle the score.
24
00:00:51,491 --> 00:00:53,723
[suspenseful music]
25
00:00:53,759 --> 00:00:56,762
[distant screaming]
[blows landing]
26
00:01:01,400 --> 00:01:02,531
We need to stay on task.
27
00:01:02,567 --> 00:01:03,967
That might be
a little bit tricky.
28
00:01:04,003 --> 00:01:05,835
So long as we survive
the next few hours,
29
00:01:05,871 --> 00:01:07,504
nothing's changed.
30
00:01:07,540 --> 00:01:08,739
We still need the ship,
and Johnny still needs
31
00:01:08,775 --> 00:01:09,740
to get the message out.
32
00:01:09,776 --> 00:01:11,907
Dutch.
33
00:01:11,943 --> 00:01:14,745
We don't even know
if he's still alive.
34
00:01:14,781 --> 00:01:17,580
[distant clanging]
35
00:01:17,616 --> 00:01:20,583
[foreboding music]
36
00:01:20,619 --> 00:01:23,552
- Come on.
- Time for a walk.
37
00:01:23,588 --> 00:01:24,987
♪ ♪
38
00:01:25,023 --> 00:01:28,361
[distant screaming]
[alarm blaring]
39
00:01:30,930 --> 00:01:33,897
[distant rattling]
40
00:01:33,933 --> 00:01:35,632
[panting]
41
00:01:35,668 --> 00:01:41,437
♪ ♪
42
00:01:41,473 --> 00:01:42,639
- They're gone.
- [grunts]
43
00:01:42,675 --> 00:01:44,641
♪ ♪
44
00:01:44,677 --> 00:01:48,844
- You asshole.
- You hijacked my ship.
45
00:01:48,880 --> 00:01:52,815
Yeah... but then Sparlow
and Jeers hijacked our hijack,
46
00:01:52,851 --> 00:01:57,487
so, uh, you know,
it's kind of a wash.
47
00:01:57,523 --> 00:01:58,854
Right now, we need to get you
somewhere safe
48
00:01:58,890 --> 00:02:00,424
and get that looked at.
49
00:02:00,460 --> 00:02:02,758
But you're still my prisoner.
50
00:02:02,794 --> 00:02:04,895
Look, there are cons running
around looking for targets.
51
00:02:04,931 --> 00:02:07,998
And a warden, that's about
the primest one they can find.
52
00:02:08,034 --> 00:02:11,033
So unless you wanna take
your chance with them,
53
00:02:11,069 --> 00:02:12,902
who else are you gonna trust?
54
00:02:12,938 --> 00:02:15,906
♪ ♪
55
00:02:15,942 --> 00:02:18,508
[sighs]
[grunts]
56
00:02:18,544 --> 00:02:20,009
♪ ♪
57
00:02:20,045 --> 00:02:21,912
You're not so tough
without the masks
58
00:02:21,948 --> 00:02:24,713
and the cuffs now,
huh, assholes?
59
00:02:24,749 --> 00:02:25,714
Huh?
60
00:02:25,750 --> 00:02:27,783
Please just let me go.
61
00:02:27,819 --> 00:02:30,719
I'm not seeing
the other Qreshi.
62
00:02:30,755 --> 00:02:34,758
If she's lucky,
they killed her fast.
63
00:02:34,794 --> 00:02:37,927
♪ ♪
64
00:02:37,963 --> 00:02:40,997
Ah.
65
00:02:41,033 --> 00:02:43,732
Welcome to the party.
66
00:02:43,768 --> 00:02:45,801
How do I, uh, look?
67
00:02:45,837 --> 00:02:50,539
You should have heard the crowd
when we strung up this shitbag.
68
00:02:50,575 --> 00:02:52,843
[shushes]
69
00:02:52,879 --> 00:02:54,844
♪ ♪
70
00:02:54,880 --> 00:02:58,682
Can you imagine the screams
when I hang a Killjoy?
71
00:02:58,718 --> 00:03:01,951
- Coren!
- What the hells are you doing?
72
00:03:01,987 --> 00:03:04,487
Aw, relax, Sparliecakes.
73
00:03:04,523 --> 00:03:06,723
Just taking care of some
personal business.
74
00:03:06,759 --> 00:03:10,759
Then we ransom this one
back to his family
75
00:03:10,795 --> 00:03:12,896
and roll in the joy.
76
00:03:12,932 --> 00:03:14,063
- Ransom?
- Mm.
77
00:03:14,099 --> 00:03:15,765
We're supposed to take
the ship
78
00:03:15,801 --> 00:03:17,600
and get the hells out of the J,
that was the deal.
79
00:03:17,636 --> 00:03:19,002
- Then I'm changing the deal.
- Oh, shocker.
80
00:03:19,038 --> 00:03:20,770
Shut up!
81
00:03:20,806 --> 00:03:24,074
♪ ♪
82
00:03:24,110 --> 00:03:27,711
Meanwhile, we saw the Warden
and the other Killjoy
83
00:03:27,747 --> 00:03:29,813
on the CCTVs, so they gotta
be around somewhere.
84
00:03:29,849 --> 00:03:31,914
Why don't you be useful
and go find them?
85
00:03:31,950 --> 00:03:34,583
- I'm not your lackey, Jeers.
- I'm your partner.
86
00:03:34,619 --> 00:03:36,686
- You are what I say you are.
- That's not the deal!
87
00:03:36,722 --> 00:03:39,021
[guns cocking]
[all shouting]
88
00:03:39,057 --> 00:03:42,791
♪ ♪
89
00:03:42,827 --> 00:03:45,562
[rock music]
90
00:03:45,598 --> 00:03:47,963
♪ Ooh, ooh ♪
91
00:03:47,999 --> 00:03:50,634
♪ Ooh, ooh ♪
92
00:03:50,670 --> 00:03:53,302
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
93
00:03:53,338 --> 00:03:54,570
♪ ♪
94
00:03:54,606 --> 00:03:56,075
♪ Ooh, ooh ♪
95
00:03:57,843 --> 00:03:59,909
Toxins can be anywhere.
96
00:03:59,945 --> 00:04:03,612
Decon showers
are always nearby.
97
00:04:03,648 --> 00:04:05,748
Keep your family safe.
98
00:04:05,784 --> 00:04:08,654
Decon shower just in case.
99
00:04:12,958 --> 00:04:16,593
I can't believe
it's all a lie.
100
00:04:16,629 --> 00:04:17,960
It's a lot.
101
00:04:17,996 --> 00:04:19,929
[dramatic music]
102
00:04:19,965 --> 00:04:23,032
- I don't think I can do this.
- But you must.
103
00:04:23,068 --> 00:04:24,900
For him.
104
00:04:24,936 --> 00:04:27,770
The Lady's after anyone
who's awake.
105
00:04:27,806 --> 00:04:29,673
They've destroyed millions
of joy in property,
106
00:04:29,709 --> 00:04:31,575
and we know they got
their information from him.
107
00:04:31,611 --> 00:04:33,810
- No.
- He would've told me all this.
108
00:04:33,846 --> 00:04:35,578
He hates it when I lie.
109
00:04:35,614 --> 00:04:37,647
Then why is Pree
lying to you?
110
00:04:37,683 --> 00:04:41,585
He's been awake this whole time
without telling you.
111
00:04:41,621 --> 00:04:43,887
Next time you see him,
I want you
112
00:04:43,923 --> 00:04:46,155
to swap this for his ID badge.
113
00:04:46,191 --> 00:04:47,924
What is it?
114
00:04:47,960 --> 00:04:49,859
It's a way for us to know
where he's going,
115
00:04:49,895 --> 00:04:51,594
who he's talking to.
116
00:04:51,630 --> 00:04:53,597
If you can help me
do this cleanly,
117
00:04:53,633 --> 00:04:55,599
I can get you both
out of the Quad.
118
00:04:55,635 --> 00:04:58,101
And don't think of it
as betraying the rebellion.
119
00:04:58,137 --> 00:05:01,837
Think of it as your last chance
to save Pree,
120
00:05:01,873 --> 00:05:05,075
because believe me, it is.
121
00:05:05,111 --> 00:05:08,811
♪ ♪
122
00:05:08,847 --> 00:05:11,080
- We're leaving the Quad.
- We are getting a ransom!
123
00:05:11,116 --> 00:05:12,815
Coren's right.
124
00:05:12,851 --> 00:05:14,618
You've got 4,000 prisoners
125
00:05:14,654 --> 00:05:16,186
who are knocked out
by their chips.
126
00:05:16,222 --> 00:05:17,854
When they wake up,
how are you gonna feed them?
127
00:05:17,890 --> 00:05:20,089
How are you gonna
keep them in line, huh?
128
00:05:20,125 --> 00:05:21,825
You need money.
129
00:05:21,861 --> 00:05:23,159
You need to get the Qreshis
back to their people,
130
00:05:23,195 --> 00:05:25,828
or they'll never
stop chasing you.
131
00:05:25,864 --> 00:05:28,832
Well, thank you, Yardeen.
132
00:05:28,868 --> 00:05:30,133
I'll kill you faster.
133
00:05:30,169 --> 00:05:32,702
There's still a problem,
Coren.
134
00:05:32,738 --> 00:05:36,705
Why the hells would the Qreshis
come to negotiate on a ship
135
00:05:36,741 --> 00:05:39,109
that's just been taken over
by a bunch of lunatic convicts?
136
00:05:39,145 --> 00:05:42,746
Who says we're lunatics?
137
00:05:42,782 --> 00:05:44,214
Oh, well, okay.
138
00:05:44,250 --> 00:05:47,416
You need a cover story like,
"The Warden lost control
139
00:05:47,452 --> 00:05:48,984
"of one wing during
the Bellaxion.
140
00:05:49,020 --> 00:05:50,820
"Her Qreshi guests were taken.
141
00:05:50,856 --> 00:05:52,789
"And she doesn't want to come
in guns blazing until
142
00:05:52,825 --> 00:05:54,089
"the Qreshis are out safely,
143
00:05:54,125 --> 00:05:55,959
so she'll negotiate
for their return."
144
00:05:55,995 --> 00:05:57,226
That actually makes sense.
145
00:05:57,262 --> 00:05:58,994
Except we don't have
the Warden.
146
00:05:59,030 --> 00:06:01,864
- No, you don't.
- But you have me.
147
00:06:01,900 --> 00:06:04,868
- You?
- Why would I trust you?
148
00:06:04,904 --> 00:06:06,736
Because I'm a Killjoy.
149
00:06:06,772 --> 00:06:09,239
And I dealt with Qreshis
every day.
150
00:06:09,275 --> 00:06:11,140
And I know how to play them.
151
00:06:11,176 --> 00:06:12,845
And win.
152
00:06:14,914 --> 00:06:17,780
♪ ♪
153
00:06:17,816 --> 00:06:19,448
What do you say?
154
00:06:19,484 --> 00:06:20,984
Partner?
155
00:06:21,020 --> 00:06:22,217
♪ ♪
156
00:06:22,253 --> 00:06:23,919
[footsteps]
157
00:06:23,955 --> 00:06:26,022
Weren't you scared
when the Green was dying?
158
00:06:26,058 --> 00:06:27,289
Yes.
159
00:06:27,325 --> 00:06:29,291
Papa, he said
there was one place
160
00:06:29,327 --> 00:06:32,996
I would be safe...
so he put me back in the cube.
161
00:06:33,032 --> 00:06:34,897
♪ ♪
162
00:06:34,933 --> 00:06:38,935
But then... you found me.
163
00:06:38,971 --> 00:06:42,871
Now we need to sneak back
into the Quad to save my dad.
164
00:06:42,907 --> 00:06:44,907
We're gonna need money
for passage.
165
00:06:44,943 --> 00:06:48,178
- Why would we need money?
- Capitalism.
166
00:06:48,214 --> 00:06:49,779
Long story.
167
00:06:49,815 --> 00:06:52,782
Jaq, why don't you
go on up ahead?
168
00:06:52,818 --> 00:06:54,984
Okay.
169
00:06:55,020 --> 00:06:56,251
I think I like him.
170
00:06:56,287 --> 00:06:59,188
[chuckles]
He's got your stubbornness.
171
00:06:59,224 --> 00:07:00,924
And I'm just putting it
out there,
172
00:07:00,960 --> 00:07:02,892
but we needed Dutch's DNA
to open the cube,
173
00:07:02,928 --> 00:07:07,496
and that involved some kissing,
but I didn't enjoy it.
174
00:07:07,532 --> 00:07:09,998
- Liar.
- Fine, a little.
175
00:07:10,034 --> 00:07:12,902
But only because I missed you.
176
00:07:12,938 --> 00:07:16,171
I got here
as soon as I could.
177
00:07:16,207 --> 00:07:19,842
I promised you an empire,
remember?
178
00:07:19,878 --> 00:07:23,346
I guess we'd better hurry up
and save the universe together.
179
00:07:23,382 --> 00:07:25,013
Tick, tock.
180
00:07:25,049 --> 00:07:26,215
[moans]
181
00:07:26,251 --> 00:07:29,818
[mysterious music]
182
00:07:29,854 --> 00:07:32,354
You're... human?
183
00:07:32,390 --> 00:07:35,190
You're still Hullen.
184
00:07:35,226 --> 00:07:37,126
How?
185
00:07:37,162 --> 00:07:40,029
Come on, keep up.
186
00:07:40,065 --> 00:07:46,072
♪ ♪
187
00:07:47,972 --> 00:07:50,974
So, what about this money?
188
00:07:51,010 --> 00:07:52,941
Uncle Johnny taught me
some of his old cons
189
00:07:52,977 --> 00:07:56,012
back when we were on Telen.
190
00:07:56,048 --> 00:07:58,181
I'm just glad
that we found this wand.
191
00:07:58,217 --> 00:07:59,983
Cons took all the pain meds.
192
00:08:00,019 --> 00:08:01,950
They're probably having
a big old party in G Wing.
193
00:08:01,986 --> 00:08:04,253
Yet again, thanks to you.
194
00:08:04,289 --> 00:08:05,955
Actually,
it was thanks to me.
195
00:08:05,991 --> 00:08:08,157
- What the hells is that?
- No, relax, relax.
196
00:08:08,193 --> 00:08:12,294
Newcy, meet Warden Rennika.
Rennika, meet Newcy.
197
00:08:12,330 --> 00:08:15,998
Hello. I am a multi-threaded
neuro-coded AI.
198
00:08:16,034 --> 00:08:18,301
- I live in Johnny's pocket.
- Yes, you do.
199
00:08:18,337 --> 00:08:21,236
How the hells did you get
that into my prison?
200
00:08:21,272 --> 00:08:23,306
I made it from one of your
guard's wrist controllers.
201
00:08:23,342 --> 00:08:24,940
It's, um, it's kind of
my thing.
202
00:08:24,976 --> 00:08:28,411
And good as new.
203
00:08:28,447 --> 00:08:30,313
Now, if you wanna show
me some gratitude,
204
00:08:30,349 --> 00:08:31,948
I need to get eyes
and ears on my partners
205
00:08:31,984 --> 00:08:33,215
and send a message
to Westerley.
206
00:08:33,251 --> 00:08:34,349
Hey, what the hells
are you doing?
207
00:08:34,385 --> 00:08:36,152
♪ ♪
208
00:08:36,188 --> 00:08:38,888
- Oh, thank the Trees.
- It's a Warden.
209
00:08:38,924 --> 00:08:41,157
- You son of a bitch.
- She's wounded.
210
00:08:41,193 --> 00:08:42,959
You gotta watch her
and I'm gonna go tell Coren.
211
00:08:42,995 --> 00:08:44,359
Wait, no, no, no, no.
212
00:08:44,395 --> 00:08:46,262
Why don't I tell Coren
and you watch her?
213
00:08:46,298 --> 00:08:48,064
I'm not letting you
take the credit for this.
214
00:08:48,100 --> 00:08:50,899
[sighs] Okay, fine,
but at least leave me a gun
215
00:08:50,935 --> 00:08:52,969
so no other assholes
will take her from me.
216
00:08:53,005 --> 00:08:54,137
Fine.
217
00:08:54,173 --> 00:08:57,206
♪ ♪
218
00:08:57,242 --> 00:09:00,276
Now we have a gun.
219
00:09:00,312 --> 00:09:02,277
Mm-hmm.
220
00:09:02,313 --> 00:09:04,080
Searching
for communication channel.
221
00:09:04,116 --> 00:09:06,014
All right, hurry up
and call the Qreshi.
222
00:09:06,050 --> 00:09:07,115
Not before you hear
what I have to say.
223
00:09:07,151 --> 00:09:08,218
I'm not interested.
224
00:09:08,254 --> 00:09:09,853
I'm getting out
of this alive?
225
00:09:09,889 --> 00:09:11,287
Coren and I have
an understanding.
226
00:09:11,323 --> 00:09:14,257
Well then you're an even
bigger idiot than I thought.
227
00:09:14,293 --> 00:09:16,158
Again with the sweet talk.
228
00:09:16,194 --> 00:09:19,027
Do you really think that
the Qreshis are gonna pay up
229
00:09:19,063 --> 00:09:20,897
and let you leave?
230
00:09:20,933 --> 00:09:22,632
And even if they don't get you,
what's stopping Coren
231
00:09:22,668 --> 00:09:27,336
from cutting your throat the
minute he has what he wants?
232
00:09:27,372 --> 00:09:29,305
Here's a better idea.
233
00:09:29,341 --> 00:09:34,377
I give back the hostages.
No ransom, no questions.
234
00:09:34,413 --> 00:09:37,080
You take out Coren.
235
00:09:37,116 --> 00:09:42,218
And then we go home
to Westerley.
236
00:09:42,254 --> 00:09:44,019
There's no going home for me.
237
00:09:44,055 --> 00:09:46,155
Maybe not as a criminal.
238
00:09:46,191 --> 00:09:47,956
What about as a hero?
239
00:09:47,992 --> 00:09:50,359
- Incoming call.
- [beeping]
240
00:09:50,395 --> 00:09:53,363
[beeping]
241
00:09:53,399 --> 00:09:56,365
[suspenseful music]
242
00:09:56,401 --> 00:10:01,970
♪ ♪
243
00:10:02,006 --> 00:10:04,040
This is Captain Pike
of Land Robbel.
244
00:10:04,076 --> 00:10:05,908
Who's this?
245
00:10:05,944 --> 00:10:07,210
This is Warden Rennika
246
00:10:07,246 --> 00:10:09,112
of the Herks Supermax
Prison Cruiser.
247
00:10:09,148 --> 00:10:11,247
♪ ♪
248
00:10:11,283 --> 00:10:13,349
We've got a bit
of a problem here.
249
00:10:13,385 --> 00:10:15,685
We ain't got a hold
of the Robbel girl yet.
250
00:10:15,721 --> 00:10:19,022
- But we will, Coren.
- Sure.
251
00:10:19,058 --> 00:10:20,956
But if you actually
want her back alive,
252
00:10:20,992 --> 00:10:22,258
let me find her.
253
00:10:22,294 --> 00:10:24,060
And you're gonna do that
how, exactly?
254
00:10:24,096 --> 00:10:27,030
She gave me this
signal receiver.
255
00:10:27,066 --> 00:10:29,032
I can reverse the broadcast,
track her back
256
00:10:29,068 --> 00:10:31,500
to wherever she is.
What?
257
00:10:31,536 --> 00:10:34,436
My brother's not the only one
who can mess with a gadget.
258
00:10:34,472 --> 00:10:36,239
[chuckles]
259
00:10:36,275 --> 00:10:39,175
Temet, you and the meathead
have an heiress to find.
260
00:10:39,211 --> 00:10:40,375
And lock up
Little Lord Pisspants
261
00:10:40,411 --> 00:10:41,710
in the Warden's office.
262
00:10:41,746 --> 00:10:44,379
The whimpering
is harshing my vibe.
263
00:10:44,415 --> 00:10:47,115
- Get up.
- [whimpers]
264
00:10:47,151 --> 00:10:48,417
We need to do this now,
Sparlow.
265
00:10:48,453 --> 00:10:51,487
- Not yet.
- I want to enjoy this.
266
00:10:51,523 --> 00:10:53,156
♪ ♪
267
00:10:53,192 --> 00:10:55,023
Qreshi contingent's
on their way.
268
00:10:55,059 --> 00:10:57,560
Once they get here, our people
will be in guard uniforms
269
00:10:57,596 --> 00:10:59,429
to escort them
to the Warden's office.
270
00:10:59,465 --> 00:11:02,965
Then we make the deal,
and we're gone.
271
00:11:03,001 --> 00:11:05,435
Fabulous.
272
00:11:05,471 --> 00:11:07,570
So I need her to do
the negotiating, and the other
273
00:11:07,606 --> 00:11:09,504
Killjoy's finding the Qreshi.
274
00:11:09,540 --> 00:11:13,408
Well, the only person I don't
need anymore is you, Sparlow.
275
00:11:13,444 --> 00:11:16,012
- [grunts]
- No!
276
00:11:16,048 --> 00:11:20,048
♪ ♪
277
00:11:20,084 --> 00:11:22,218
There.
278
00:11:22,254 --> 00:11:24,524
[laughs]
Isn't that better?
279
00:11:30,887 --> 00:11:35,587
Oh, what a weight off
my shoulder, you know?
280
00:11:35,623 --> 00:11:37,689
Guess I never was one
for partnerships.
281
00:11:37,725 --> 00:11:39,992
Sparlow didn't deserve
to die like that.
282
00:11:40,028 --> 00:11:42,729
No, he didn't.
283
00:11:42,765 --> 00:11:44,596
Well, what's done is done,
284
00:11:44,632 --> 00:11:46,131
and we need the ransom
to survive.
285
00:11:46,167 --> 00:11:48,534
Killjoy makes a lot
of sense, Mace.
286
00:11:48,570 --> 00:11:50,702
And I could always use
another right hand.
287
00:11:50,738 --> 00:11:52,871
Hmm?
What do you say?
288
00:11:52,907 --> 00:11:54,540
♪ ♪
289
00:11:54,576 --> 00:11:57,010
What's next, boss?
290
00:11:57,046 --> 00:11:58,878
[laughs]
291
00:11:58,914 --> 00:12:03,683
Now we get dressed and go see
some Qreshis about a ransom.
292
00:12:03,719 --> 00:12:05,617
And I was just getting
used to this cloak.
293
00:12:05,653 --> 00:12:08,520
♪ ♪
294
00:12:08,556 --> 00:12:09,956
- [electric buzzing]
- [groans]
295
00:12:09,992 --> 00:12:11,558
So the closer we get,
the more it shocks you?
296
00:12:11,594 --> 00:12:12,792
Yes, pretty much.
297
00:12:12,828 --> 00:12:14,626
That doesn't seem
like a very good idea.
298
00:12:14,662 --> 00:12:15,962
Yeah, well,
it's a role I'm used to.
299
00:12:15,998 --> 00:12:17,764
Why did my sister
even give that to you?
300
00:12:17,800 --> 00:12:19,164
You don't wanna know.
301
00:12:19,200 --> 00:12:21,567
Oh, Gods, you're not one
of her sex slaves, are you?
302
00:12:21,603 --> 00:12:22,836
I mean, I can see it.
You've got Daddy's...
303
00:12:22,872 --> 00:12:25,138
- She wanted me to kill you.
- What?
304
00:12:25,174 --> 00:12:27,673
How dare she?
I'm an Qreshi.
305
00:12:27,709 --> 00:12:30,677
She said you were planning
to kill her.
306
00:12:30,713 --> 00:12:32,912
- I would never.
- Not recently.
307
00:12:32,948 --> 00:12:36,850
- Well, here she is.
- [sighs]
308
00:12:36,886 --> 00:12:40,720
[screams]
309
00:12:40,756 --> 00:12:42,654
You had one job.
310
00:12:42,690 --> 00:12:46,592
♪ ♪
311
00:12:46,628 --> 00:12:48,694
What you thinking?
312
00:12:48,730 --> 00:12:50,630
Oh, I just wish
that we had jobs
313
00:12:50,666 --> 00:12:52,097
where we could do this
all the time.
314
00:12:52,133 --> 00:12:55,735
- Well, there is.
- But who'd be paying who?
315
00:12:55,771 --> 00:12:58,804
No, I mean, being together.
316
00:12:58,840 --> 00:12:59,972
All the time.
317
00:13:00,008 --> 00:13:02,641
♪ ♪
318
00:13:02,677 --> 00:13:04,611
I think Cindy would have
something to say about that.
319
00:13:04,647 --> 00:13:06,946
I told her.
320
00:13:06,982 --> 00:13:08,947
About us.
321
00:13:08,983 --> 00:13:11,216
- It's over.
- You did?
322
00:13:11,252 --> 00:13:12,818
Yeah.
323
00:13:12,854 --> 00:13:15,755
[dramatic music]
324
00:13:15,791 --> 00:13:19,024
[both laughing]
325
00:13:19,060 --> 00:13:20,692
What brought this on?
326
00:13:20,728 --> 00:13:24,697
I just thought,
if I'm gonna have a good life,
327
00:13:24,733 --> 00:13:27,066
I need to be honest
with the people in it.
328
00:13:27,102 --> 00:13:28,635
You know?
329
00:13:28,671 --> 00:13:31,837
♪ ♪
330
00:13:31,873 --> 00:13:33,609
[beeping]
331
00:13:38,647 --> 00:13:39,846
Everything okay?
332
00:13:39,882 --> 00:13:42,048
Rainbows and sunshine.
333
00:13:42,084 --> 00:13:44,116
New Warrant is in.
334
00:13:44,152 --> 00:13:45,888
I'm just gonna go freshen up.
335
00:13:48,690 --> 00:13:51,857
[dramatic music]
336
00:13:51,893 --> 00:13:58,901
♪ ♪
337
00:14:07,309 --> 00:14:09,074
[door whooshing]
338
00:14:09,110 --> 00:14:11,744
And really you should just
give me access to everything.
339
00:14:11,780 --> 00:14:16,182
Just to be on the safe side.
You can trust me.
340
00:14:16,218 --> 00:14:18,116
Pinky swear.
341
00:14:18,152 --> 00:14:20,753
[clears throat]
342
00:14:20,789 --> 00:14:21,925
Oh.
343
00:14:23,925 --> 00:14:25,191
- [beeping]
- Here.
344
00:14:25,227 --> 00:14:27,159
Full and complete access.
345
00:14:27,195 --> 00:14:30,065
Please don't make me regret it
any more than I already do.
346
00:14:32,100 --> 00:14:33,665
Now, as soon as
I find my friends,
347
00:14:33,701 --> 00:14:35,134
I can figure a way to stick
348
00:14:35,170 --> 00:14:38,804
a flaming hot rod up Coren's...
well, hello, there.
349
00:14:38,840 --> 00:14:40,139
You have a cloaking
broadcaster?
350
00:14:40,175 --> 00:14:41,908
An honest-to-Trees
cloaking broadcaster?
351
00:14:41,944 --> 00:14:44,177
That is so, so cool.
And illegal.
352
00:14:44,213 --> 00:14:46,245
- Also cool.
- Yeah, it came with the Herks.
353
00:14:46,281 --> 00:14:49,048
She was a smuggler's freighter
back in the day.
354
00:14:49,084 --> 00:14:51,683
But the engines
are such energy hogs,
355
00:14:51,719 --> 00:14:53,318
I had to decom everything
just to keep her airborne.
356
00:14:53,354 --> 00:14:55,888
Never took you
for a gear junkie.
357
00:14:55,924 --> 00:14:57,889
I wasn't till I came
on the Herks.
358
00:14:57,925 --> 00:14:59,726
And Warden is not my first job.
359
00:14:59,762 --> 00:15:00,726
- Oh, yeah?
- What were you?
360
00:15:00,762 --> 00:15:02,128
Ah, let me guess.
361
00:15:02,164 --> 00:15:06,966
You clearly like authority,
yelling, uniforms.
362
00:15:07,002 --> 00:15:09,235
- Gym teacher?
- Psychiatrist.
363
00:15:09,271 --> 00:15:11,803
- Hmm.
- Oh, I wasn't expecting that.
364
00:15:11,839 --> 00:15:13,206
And what about you?
365
00:15:13,242 --> 00:15:14,941
You always wanted
to be a Killjoy?
366
00:15:14,977 --> 00:15:17,809
[dramatic music]
367
00:15:17,845 --> 00:15:19,812
Yeah, well, I...
368
00:15:19,848 --> 00:15:21,146
I did for a long time.
369
00:15:21,182 --> 00:15:22,148
♪ ♪
370
00:15:22,184 --> 00:15:25,083
[distant clanging]
371
00:15:25,119 --> 00:15:27,756
- Somebody's coming.
- Take cover.
372
00:15:30,158 --> 00:15:33,125
[suspenseful music]
373
00:15:33,161 --> 00:15:39,899
♪ ♪
374
00:15:39,935 --> 00:15:43,236
- Is he one of your guards?
- No.
375
00:15:43,272 --> 00:15:46,139
What the hell is he doing?
376
00:15:46,175 --> 00:15:48,307
Coren, there's no way
the Nine are gonna pay
377
00:15:48,343 --> 00:15:49,942
a million joy.
378
00:15:49,978 --> 00:15:51,843
The Land Robbels are just
a small house.
379
00:15:51,879 --> 00:15:53,346
I don't care if they're
Badland Scavengers.
380
00:15:53,382 --> 00:15:54,914
This is how you haggle.
381
00:15:54,950 --> 00:15:56,249
You start high and then
you work it out.
382
00:15:56,285 --> 00:15:58,016
Not with the Qreshi.
383
00:15:58,052 --> 00:16:00,119
They won't take you serious
and shut it down.
384
00:16:00,155 --> 00:16:02,154
- And how do you know that?
- I'm a Qreshi.
385
00:16:02,190 --> 00:16:04,756
Land Faresh.
386
00:16:04,792 --> 00:16:06,262
Every family has to have
a bad apple, right?
387
00:16:08,262 --> 00:16:09,861
Don't screw this up, Killjoy.
388
00:16:09,897 --> 00:16:11,831
Yours isn't the only life
on the line.
389
00:16:11,867 --> 00:16:18,170
♪ ♪
390
00:16:18,206 --> 00:16:20,005
Captain Pike.
391
00:16:20,041 --> 00:16:22,008
I wish we were meeting under
better circumstances.
392
00:16:22,044 --> 00:16:23,275
Same.
393
00:16:23,311 --> 00:16:24,943
You just look like
you took some hits
394
00:16:24,979 --> 00:16:26,144
of your own during this.
395
00:16:26,180 --> 00:16:27,914
♪ ♪
396
00:16:27,950 --> 00:16:30,183
Yeah, it comes
with the territory.
397
00:16:30,219 --> 00:16:32,784
But what really matters now is
that the Robbels are being held
398
00:16:32,820 --> 00:16:35,822
by the worst scum on this ship.
399
00:16:35,858 --> 00:16:37,789
Real shitballs and stupid.
400
00:16:37,825 --> 00:16:39,292
Mm-mmm.
401
00:16:39,328 --> 00:16:41,793
They're demanding a ransom
and safe passage off this ship.
402
00:16:41,829 --> 00:16:45,197
My advice, pay it.
403
00:16:45,233 --> 00:16:50,035
I'd like to know how you lost
control of your own prison.
404
00:16:50,071 --> 00:16:52,904
Well, the Bellaxion
sure didn't help.
405
00:16:52,940 --> 00:16:54,372
It really riles up
the prisoners,
406
00:16:54,408 --> 00:16:57,275
especially having a Qreshi
champion at the end.
407
00:16:57,311 --> 00:16:59,178
I always thought
it was a bad idea.
408
00:16:59,214 --> 00:17:01,213
To be honest, so have I.
409
00:17:01,249 --> 00:17:03,048
But between this
and arms trading,
410
00:17:03,084 --> 00:17:06,152
the Robbels make good money
for a lot of nasty shit.
411
00:17:06,188 --> 00:17:09,187
I suppose now is time
to pay some of it back.
412
00:17:09,223 --> 00:17:12,258
How much are the
shitballs demanding?
413
00:17:12,294 --> 00:17:15,360
♪ ♪
414
00:17:15,396 --> 00:17:17,129
One million joy,
but I'm sure you're not...
415
00:17:17,165 --> 00:17:18,830
Should be fine.
416
00:17:18,866 --> 00:17:21,134
I just need to contact
my people back home.
417
00:17:21,170 --> 00:17:23,169
Do you mind?
418
00:17:23,205 --> 00:17:30,213
♪ ♪
419
00:17:31,479 --> 00:17:33,445
[laughs]
You see?
420
00:17:33,481 --> 00:17:35,248
Who knows Qreshis?
421
00:17:35,284 --> 00:17:36,249
- No, no, no.
- That was way too easy.
422
00:17:36,285 --> 00:17:38,116
Mace, tell him.
423
00:17:38,152 --> 00:17:41,154
It's not my place to tell
the top dog what to think.
424
00:17:41,190 --> 00:17:43,856
That's what loyalty
looks like, Killjoy.
425
00:17:43,892 --> 00:17:45,458
♪ ♪
426
00:17:45,494 --> 00:17:47,960
Something isn't right.
427
00:17:47,996 --> 00:17:49,962
♪ ♪
428
00:17:49,998 --> 00:17:52,064
Those were Qreshi colors.
429
00:17:52,100 --> 00:17:53,365
Land Robbel, I think.
430
00:17:53,401 --> 00:17:55,902
Could be a rescue team.
431
00:17:55,938 --> 00:17:57,502
That's a rescue team?
432
00:17:57,538 --> 00:17:59,939
Then why did he just plant
a fusion bomb that could
433
00:17:59,975 --> 00:18:01,406
take out half this ship?
434
00:18:01,442 --> 00:18:03,311
[beeping]
435
00:18:08,202 --> 00:18:09,243
You look a little tired, V.
436
00:18:09,279 --> 00:18:10,940
Is it from all the fratricide
you've been attempting?
437
00:18:10,976 --> 00:18:12,160
Mother said you
were a mistake.
438
00:18:12,196 --> 00:18:13,852
Mother told me you ate
your twin in the womb.
439
00:18:13,888 --> 00:18:17,146
Just sit and shut up
in the corner, or else.
440
00:18:17,182 --> 00:18:18,839
I cannot believe that
you tried to kill me.
441
00:18:18,875 --> 00:18:20,073
Your own baby brother.
442
00:18:20,109 --> 00:18:22,109
Oh, don't act all high
and mighty, Sylas.
443
00:18:22,145 --> 00:18:23,845
You tried to poison me
when I was eight.
444
00:18:23,881 --> 00:18:25,612
- You got any gags?
- You shut up.
445
00:18:25,648 --> 00:18:26,880
Sit down with them.
446
00:18:26,916 --> 00:18:28,683
You know
that was Mother's idea?
447
00:18:28,719 --> 00:18:30,752
And even if you had died,
Uncle Anton would have taken
448
00:18:30,788 --> 00:18:32,720
over Land Robbel until I was
of age or married.
449
00:18:32,756 --> 00:18:33,921
Oh!
450
00:18:33,957 --> 00:18:35,156
So you have been
thinking about it.
451
00:18:35,192 --> 00:18:36,823
- Hmm.
- Oh.
452
00:18:36,859 --> 00:18:39,159
I hope John is having
fun at least.
453
00:18:39,195 --> 00:18:41,061
Okay.
454
00:18:41,097 --> 00:18:45,800
Now, you hold the trip switch
while I disengage the core.
455
00:18:45,836 --> 00:18:49,436
Careful.
Careful.
456
00:18:49,472 --> 00:18:52,005
Okay, really not
as helpful as you think.
457
00:18:52,041 --> 00:18:54,008
[beeping]
458
00:18:54,044 --> 00:18:57,078
Three, two...
459
00:18:57,114 --> 00:18:59,614
[suspenseful music]
460
00:18:59,650 --> 00:19:01,682
One.
[beeps]
461
00:19:01,718 --> 00:19:02,720
[both sighing]
462
00:19:04,855 --> 00:19:07,422
- Yeah, that's nice work.
- Nice work, Killjoy.
463
00:19:07,458 --> 00:19:09,924
- Please.
- Johnny to my friends.
464
00:19:09,960 --> 00:19:11,992
Also Mr. Amazingpants works.
465
00:19:12,028 --> 00:19:14,995
[dramatic music]
466
00:19:15,031 --> 00:19:16,864
♪ ♪
467
00:19:16,900 --> 00:19:18,131
All right, come on.
Come on.
468
00:19:18,167 --> 00:19:20,067
♪ ♪
469
00:19:20,103 --> 00:19:22,669
Okay, I got it.
470
00:19:22,705 --> 00:19:23,971
- Yes!
- There she is.
471
00:19:24,007 --> 00:19:26,741
Wait, those are my clothes.
472
00:19:26,777 --> 00:19:28,810
What... Why is Yardeen
wearing my clothes?
473
00:19:28,846 --> 00:19:30,011
Special occasion?
474
00:19:30,047 --> 00:19:31,913
I... I just need to find
a way to tell her
475
00:19:31,949 --> 00:19:33,447
about these Qreshi assholes.
476
00:19:33,483 --> 00:19:36,149
Newcy, can you tap into
the onboard coms system?
477
00:19:36,185 --> 00:19:38,919
- Of course, Johnny.
- How do I do that?
478
00:19:38,955 --> 00:19:41,155
Just access
the mainframe wirelessly.
479
00:19:41,191 --> 00:19:43,858
- Okay.
- How do I do that?
480
00:19:43,894 --> 00:19:46,127
- Oh, boy.
- The system is very complex.
481
00:19:46,163 --> 00:19:48,896
- I need hardline access.
- What's the problem?
482
00:19:48,932 --> 00:19:51,198
Newcy's never been uploaded
to a ship's OS.
483
00:19:51,234 --> 00:19:52,899
Without the proper
admin rights,
484
00:19:52,935 --> 00:19:54,100
she could be overwritten.
485
00:19:54,136 --> 00:19:55,770
She'd get lost
in the command line.
486
00:19:55,806 --> 00:19:58,172
- I want to do it, Johnny.
- For you.
487
00:19:58,208 --> 00:20:01,775
- Okay. Love you, Newce.
- Go get 'em.
488
00:20:01,811 --> 00:20:04,177
I got your message, Zeph.
489
00:20:04,213 --> 00:20:06,481
- What's the big excitement?
- Um...
490
00:20:06,517 --> 00:20:09,015
- Oh, fancy.
- Do I know you?
491
00:20:09,051 --> 00:20:10,685
Oh, uh, around.
492
00:20:10,721 --> 00:20:12,185
So where's this gear
you told me about?
493
00:20:12,221 --> 00:20:13,987
- What?
- Oh, yes.
494
00:20:14,023 --> 00:20:17,791
Um, I asked this nice company
officer to come identify
495
00:20:17,827 --> 00:20:20,794
some lab equipment I bought
which may be a wee bit stolen.
496
00:20:20,830 --> 00:20:22,530
Oh, no.
497
00:20:22,566 --> 00:20:24,264
Officer, why don't you come
over here and investigate?
498
00:20:24,300 --> 00:20:26,701
Officer Lee...
499
00:20:26,737 --> 00:20:28,069
[shouts]
500
00:20:28,105 --> 00:20:32,977
[coughing]
501
00:20:36,913 --> 00:20:38,713
Who are you?
502
00:20:38,749 --> 00:20:40,714
- Okay, we just did this.
- Who are you?
503
00:20:40,750 --> 00:20:45,118
- What about who are you?
- Well, I'm...
504
00:20:45,154 --> 00:20:46,223
I'm...
505
00:20:48,191 --> 00:20:49,956
[groans]
Hold on.
506
00:20:49,992 --> 00:20:52,894
[laughs]
Okay.
507
00:20:52,930 --> 00:20:55,061
Based on the samples I got
from the Black Root ship,
508
00:20:55,097 --> 00:20:57,898
I figured out the Lady's using
a water-based delivery system
509
00:20:57,934 --> 00:21:00,001
to attach a protein
to a subject's amygdala.
510
00:21:00,037 --> 00:21:02,770
Once attached, the protein
can alter a subject's memory
511
00:21:02,806 --> 00:21:06,173
or wipe it clean,
and now I can too.
512
00:21:06,209 --> 00:21:08,309
Well, the wiping part,
at least.
513
00:21:08,345 --> 00:21:10,043
Do you know what this means,
Pree?
514
00:21:10,079 --> 00:21:12,079
Am I a scientist too?
515
00:21:12,115 --> 00:21:14,115
[laughs]
That would make sense.
516
00:21:14,151 --> 00:21:15,750
I feel smart.
517
00:21:15,786 --> 00:21:16,983
♪ ♪
518
00:21:17,019 --> 00:21:18,886
She can't control us anymore.
519
00:21:18,922 --> 00:21:22,188
Well, that is something
to get excited about.
520
00:21:22,224 --> 00:21:25,091
So I guess now we just
have to figure out what
521
00:21:25,127 --> 00:21:27,261
to do with it.
522
00:21:27,297 --> 00:21:29,030
- Oh, yeah, don't touch that.
- Whoa.
523
00:21:29,066 --> 00:21:30,330
Fancy.
524
00:21:30,366 --> 00:21:32,567
♪ ♪
525
00:21:32,603 --> 00:21:35,569
[indistinct chatter]
526
00:21:35,605 --> 00:21:37,204
Do you think they even
knew what we were doing?
527
00:21:37,240 --> 00:21:40,340
- Those bush-herders?
- Not even close.
528
00:21:40,376 --> 00:21:42,143
You were a natural, Jaq.
529
00:21:42,179 --> 00:21:45,111
Tickets for two people.
530
00:21:45,147 --> 00:21:47,881
- Hold this.
- That won't be possible.
531
00:21:47,917 --> 00:21:49,916
Word is no one's allowed
on Westerley these days.
532
00:21:49,952 --> 00:21:52,086
Closest I can get you is Leith.
533
00:21:52,122 --> 00:21:55,822
Do we look like
incestuous milkmaids?
534
00:21:55,858 --> 00:21:58,326
Three for Qresh.
We'll take it from there.
535
00:21:58,362 --> 00:22:00,994
The deal was two.
536
00:22:01,030 --> 00:22:03,196
Then the deal is wrong.
537
00:22:03,232 --> 00:22:05,899
- Figure it out, ladies.
- I'll be waiting.
538
00:22:05,935 --> 00:22:10,037
- Kendry, we need to talk.
- Not here.
539
00:22:10,073 --> 00:22:13,107
You don't get to change our
plans without consulting me.
540
00:22:13,143 --> 00:22:15,208
- That's very human of you.
- Wow.
541
00:22:15,244 --> 00:22:17,110
If you have something to say,
say it.
542
00:22:17,146 --> 00:22:18,111
Mom?
543
00:22:18,147 --> 00:22:19,817
both: Which one?
544
00:22:23,252 --> 00:22:26,387
- You cheated.
- We want our money back.
545
00:22:26,423 --> 00:22:29,389
Well, it's nice
to want things.
546
00:22:29,425 --> 00:22:32,059
But cards is a game of chance.
We were just lucky.
547
00:22:32,095 --> 00:22:35,061
- Bullshit.
- I saw this one.
548
00:22:35,097 --> 00:22:38,633
Whispering in your ear
before every damn round.
549
00:22:38,669 --> 00:22:41,335
You seemed to know every time
what we were gonna play.
550
00:22:41,371 --> 00:22:43,204
I call that cheating.
551
00:22:43,240 --> 00:22:45,205
And I call this refunding
you your whole ass.
552
00:22:45,241 --> 00:22:47,308
[grunts]
Oh, right.
553
00:22:47,344 --> 00:22:48,975
Not Hullen.
Keep forgetting.
554
00:22:49,011 --> 00:22:50,013
Enough!
555
00:22:52,915 --> 00:22:57,117
I have had a very trying day.
556
00:22:57,153 --> 00:23:02,188
Touch my family again and I
will feed you your own skin.
557
00:23:02,224 --> 00:23:07,293
Test me, you human filth,
and I will put my foot so far
558
00:23:07,329 --> 00:23:11,965
up your ass, you will taste
my ancestor's boots.
559
00:23:12,001 --> 00:23:14,300
♪ ♪
560
00:23:14,336 --> 00:23:15,970
Who's first?
561
00:23:16,006 --> 00:23:18,105
♪ ♪
562
00:23:18,141 --> 00:23:19,306
Thought so.
563
00:23:19,342 --> 00:23:24,412
♪ ♪
564
00:23:24,448 --> 00:23:27,114
That's my mom.
565
00:23:27,150 --> 00:23:29,983
I'll say this
for the Killjoys.
566
00:23:30,019 --> 00:23:32,386
Never seen a crew
so dedicated to each other.
567
00:23:32,422 --> 00:23:34,387
What do you mean?
568
00:23:34,423 --> 00:23:36,256
The only way I could keep
Yardeen in those fights
569
00:23:36,292 --> 00:23:38,259
was to promise to let you go.
570
00:23:38,295 --> 00:23:40,226
[dramatic music]
571
00:23:40,262 --> 00:23:43,230
She was fighting
to get me off the ship?
572
00:23:43,266 --> 00:23:44,999
You didn't know?
573
00:23:45,035 --> 00:23:46,934
- Johnny?
- Newcy?
574
00:23:46,970 --> 00:23:48,269
I'm in the mainframe.
575
00:23:48,305 --> 00:23:50,204
I have control
of the coms array,
576
00:23:50,240 --> 00:23:52,138
the loudspeaker system,
everything.
577
00:23:52,174 --> 00:23:53,473
Look!
578
00:23:53,509 --> 00:23:55,943
- Okay.
- Easy there, girl.
579
00:23:55,979 --> 00:23:58,178
♪ ♪
580
00:23:58,214 --> 00:24:01,448
[distant clanging]
581
00:24:01,484 --> 00:24:03,216
All right,
shouldn't be long.
582
00:24:03,252 --> 00:24:06,119
- Just a slight delay.
- All right, Captain Pike.
583
00:24:06,155 --> 00:24:08,121
Let's cut the bullshit now,
shall we?
584
00:24:08,157 --> 00:24:10,390
I know the difference
between negotiating
585
00:24:10,426 --> 00:24:12,025
and stalling for time,
and you were definitely
586
00:24:12,061 --> 00:24:13,027
doing the latter.
587
00:24:13,063 --> 00:24:14,494
The only question is, why?
588
00:24:14,530 --> 00:24:17,031
- What the hells are you doing?
- You're screwing up my deal.
589
00:24:17,067 --> 00:24:18,299
Your deal?
590
00:24:18,335 --> 00:24:21,135
- Dutch, you're in danger.
- Newcy?
591
00:24:21,171 --> 00:24:23,204
How does a junker
like this have AI?
592
00:24:23,240 --> 00:24:25,039
And who the shit is Dutch?
[guns cocking]
593
00:24:25,075 --> 00:24:27,742
Oh, oh, everyone relax.
594
00:24:27,778 --> 00:24:30,077
Since the situation
is deteriorating,
595
00:24:30,113 --> 00:24:32,480
John would like me to inform
you that the Qreshi team
596
00:24:32,516 --> 00:24:35,448
is planting explosives
throughout the ship.
597
00:24:35,484 --> 00:24:38,252
- We can still work this out.
- Coren, you idiot.
598
00:24:38,288 --> 00:24:40,186
Don't you see what's going on?
599
00:24:40,222 --> 00:24:42,156
They're not here
to save their people.
600
00:24:42,192 --> 00:24:44,191
They're here to make sure their
people never get out alive.
601
00:24:44,227 --> 00:24:46,961
Well, give the lady a prize.
602
00:24:46,997 --> 00:24:49,096
You cheating rat bastard!
603
00:24:49,132 --> 00:24:51,165
[intense music]
604
00:24:51,201 --> 00:24:54,234
[gunshots]
605
00:24:54,270 --> 00:24:56,403
- Forget them!
- They're dead anyway!
606
00:24:56,439 --> 00:25:01,207
♪ ♪
607
00:25:01,243 --> 00:25:04,244
- [grunts]
- [shouting]
608
00:25:04,280 --> 00:25:07,080
[both grunting]
609
00:25:07,116 --> 00:25:12,051
♪ ♪
610
00:25:12,087 --> 00:25:14,487
[grunts]
611
00:25:14,523 --> 00:25:16,456
[gun cocks]
612
00:25:16,492 --> 00:25:23,230
♪ ♪
613
00:25:23,266 --> 00:25:25,832
Mace, you don't want
to do this.
614
00:25:25,868 --> 00:25:27,538
Shoot, you stupid piece of...
615
00:25:33,509 --> 00:25:36,310
Sparlow was a son of a bitch.
616
00:25:36,346 --> 00:25:38,512
But he didn't deserve
to die like that.
617
00:25:38,548 --> 00:25:42,415
[stark music]
618
00:25:42,451 --> 00:25:44,551
Then help me honor
his memory.
619
00:25:44,587 --> 00:25:47,253
♪ ♪
620
00:25:47,289 --> 00:25:51,090
We always figured
we'd die on this ship.
621
00:25:51,126 --> 00:25:53,060
I'm still okay with that.
Good luck.
622
00:25:53,096 --> 00:25:54,461
♪ ♪
623
00:25:54,497 --> 00:25:56,163
Killjoy.
624
00:25:56,199 --> 00:25:58,432
♪ ♪
625
00:25:58,468 --> 00:25:59,833
Good luck, Mace.
626
00:25:59,869 --> 00:26:03,102
♪ ♪
627
00:26:03,138 --> 00:26:05,063
Okay, boys.
Here I come.
628
00:26:09,144 --> 00:26:11,959
Coren? Mace?
629
00:26:11,995 --> 00:26:14,196
- Is there anybody?
- Fall over.
630
00:26:14,232 --> 00:26:15,207
Excuse me?
631
00:26:15,243 --> 00:26:16,199
Sitting on the floor
is bad enough.
632
00:26:16,235 --> 00:26:18,407
I said fall over.
633
00:26:18,443 --> 00:26:20,901
[moans]
634
00:26:20,937 --> 00:26:23,837
- Hey, hey.
- Something's wrong.
635
00:26:23,873 --> 00:26:25,974
She's not breathing.
636
00:26:26,010 --> 00:26:27,374
Hey, come on, man.
637
00:26:27,410 --> 00:26:30,277
You don't wanna lose
a hostage, do you?
638
00:26:30,313 --> 00:26:33,848
[suspenseful music]
639
00:26:33,884 --> 00:26:35,550
- [buzzing]
- [grunting]
640
00:26:35,586 --> 00:26:38,553
[both grunting]
641
00:26:38,589 --> 00:26:40,354
♪ ♪
642
00:26:40,390 --> 00:26:41,355
[blow landing]
643
00:26:41,391 --> 00:26:43,557
[both grunting]
644
00:26:43,593 --> 00:26:44,793
[heads smack]
645
00:26:44,829 --> 00:26:46,727
[body thuds]
646
00:26:46,763 --> 00:26:48,563
Okay, we gotta figure out
what's going on.
647
00:26:48,599 --> 00:26:49,698
- [gun cocks]
- I'm gonna finish this.
648
00:26:49,734 --> 00:26:51,265
Now.
649
00:26:51,301 --> 00:26:52,933
Oh, come on!
650
00:26:52,969 --> 00:26:59,710
♪ ♪
651
00:27:12,455 --> 00:27:14,256
- [guns cocking]
- Whoa, whoa!
652
00:27:14,292 --> 00:27:15,990
- Put it down.
- You first.
653
00:27:16,026 --> 00:27:18,592
She's on our side, Dutch.
654
00:27:18,628 --> 00:27:20,362
Okay, side-ish.
655
00:27:20,398 --> 00:27:21,830
But we all want
the same thing...
656
00:27:21,866 --> 00:27:22,831
to get the ship back
from Coren.
657
00:27:22,867 --> 00:27:24,899
Coren's dead.
658
00:27:24,935 --> 00:27:26,634
Our biggest problem
is the Qreshi kill squad.
659
00:27:26,670 --> 00:27:28,335
Where the hells are they,
and where are their bombs?
660
00:27:28,371 --> 00:27:30,871
- Johnny.
- Yes, Newcy?
661
00:27:30,907 --> 00:27:33,307
I have identified three more
sites where the fusion
662
00:27:33,343 --> 00:27:35,744
charges have been laid,
but I'm also tracking
663
00:27:35,780 --> 00:27:38,912
five individuals heading
directly to section 5-C.
664
00:27:38,948 --> 00:27:40,649
That's the personal
quarters area.
665
00:27:40,685 --> 00:27:42,350
If that's where D'av
and the Robbels are...
666
00:27:42,386 --> 00:27:44,753
- I'll take care of the bombs.
- You go save your friend.
667
00:27:44,789 --> 00:27:46,688
Why would you trust her?
668
00:27:46,724 --> 00:27:48,890
'Cause she hasn't tried to
kick me off the ship, for one.
669
00:27:48,926 --> 00:27:50,824
♪ ♪
670
00:27:50,860 --> 00:27:52,660
Um, Johnny,
maybe this isn't the time.
671
00:27:52,696 --> 00:27:54,362
I didn't try to kick you off.
672
00:27:54,398 --> 00:27:55,964
It was so you could get
a message out to Zeph.
673
00:27:56,000 --> 00:27:58,300
We're on a floating
satellite dish, Dutch.
674
00:27:58,336 --> 00:27:59,833
I think I'm pretty good
at hitting send.
675
00:27:59,869 --> 00:28:01,736
Okay, I'm gonna go
take care of the bombs,
676
00:28:01,772 --> 00:28:03,438
but, uh, as a former
psychiatrist,
677
00:28:03,474 --> 00:28:05,306
I suggest you two
work your shit out
678
00:28:05,342 --> 00:28:07,475
before your friend dies.
679
00:28:07,511 --> 00:28:08,910
♪ ♪
680
00:28:08,946 --> 00:28:11,446
Do you know what you're
also really good at?
681
00:28:11,482 --> 00:28:13,014
Icing me out.
682
00:28:13,050 --> 00:28:14,748
Icing you?
683
00:28:14,784 --> 00:28:16,418
Hasn't exactly been easy
for me since we got out
684
00:28:16,454 --> 00:28:17,718
of Old Town, Dutch.
685
00:28:17,754 --> 00:28:20,021
And it was for me?
686
00:28:20,057 --> 00:28:24,025
I was there too, Johnny.
I remember us too.
687
00:28:24,061 --> 00:28:25,727
Did you ever ask me how I felt?
688
00:28:25,763 --> 00:28:28,496
♪ ♪
689
00:28:28,532 --> 00:28:32,433
So, yeah, I did try
to send you away.
690
00:28:32,469 --> 00:28:34,835
'Cause whatever you
were going through,
691
00:28:34,871 --> 00:28:37,037
it was easier to have you gone
than to have you here
692
00:28:37,073 --> 00:28:38,473
and not be my friend.
693
00:28:38,509 --> 00:28:41,942
♪ ♪
694
00:28:41,978 --> 00:28:43,777
Give me a sec.
695
00:28:43,813 --> 00:28:46,680
I just got a message with
a weird encryption key.
696
00:28:46,716 --> 00:28:50,017
- So you're a Killjoy?
- That's right, honey.
697
00:28:50,053 --> 00:28:52,053
Maybe you could be
a Killjoy too.
698
00:28:52,089 --> 00:28:53,888
Whatever I do,
I'm pretty sure I work
699
00:28:53,924 --> 00:28:55,689
for a living, son.
700
00:28:55,725 --> 00:28:57,391
Well, Zeph, he might
not know who he is,
701
00:28:57,427 --> 00:28:58,392
but he's still an asshole.
702
00:28:58,428 --> 00:28:59,393
[gasps]
703
00:28:59,429 --> 00:29:00,461
You're proud of this?
704
00:29:00,497 --> 00:29:02,429
- It's him!
- It's Johnny.
705
00:29:02,465 --> 00:29:04,733
He sent a message.
[laughs]
706
00:29:04,769 --> 00:29:08,135
They're alive on the Herks
Supermax Prison Ship.
707
00:29:08,171 --> 00:29:10,404
- Nice friends you have.
- Shh.
708
00:29:10,440 --> 00:29:12,474
- Okay.
- Yada, yada, yada.
709
00:29:12,510 --> 00:29:15,075
Coren Jeers, gladiator fights,
cool.
710
00:29:15,111 --> 00:29:16,878
Anyway, they have a plan.
711
00:29:16,914 --> 00:29:18,846
When they get back,
we have to evacuate Old Town.
712
00:29:18,882 --> 00:29:20,814
Evacuating a whole city
with no memory of its past...
713
00:29:20,850 --> 00:29:22,117
how hard could that be?
714
00:29:22,153 --> 00:29:23,951
Hey, wait.
What's the last part?
715
00:29:23,987 --> 00:29:26,888
What... Herks has been hijacked.
716
00:29:26,924 --> 00:29:29,724
Many hostages, Qreshis
trying to blow up the ship?
717
00:29:29,760 --> 00:29:31,825
- Gods.
- Shit.
718
00:29:31,861 --> 00:29:37,399
♪ ♪
719
00:29:37,435 --> 00:29:40,768
- You don't wanna do this, Evi.
- Oh, I really, really do.
720
00:29:40,804 --> 00:29:43,971
Okay, well... you shouldn't.
721
00:29:44,007 --> 00:29:46,573
Why?
722
00:29:46,609 --> 00:29:48,042
Oh, thank you very much.
723
00:29:48,078 --> 00:29:49,878
Actually, D'avin,
if it helps,
724
00:29:49,914 --> 00:29:51,813
there are three Qreshi
soldiers on their way
725
00:29:51,849 --> 00:29:52,846
to kill all of you.
726
00:29:52,882 --> 00:29:54,515
- Lucy?
- Lucy?
727
00:29:54,551 --> 00:29:56,817
Why is the ship
talking to you?
728
00:29:56,853 --> 00:29:59,487
And what Qreshi soldiers
are coming to kill us?
729
00:29:59,523 --> 00:30:02,122
Members of Land Robbel's
security force.
730
00:30:02,158 --> 00:30:03,958
What is wrong
with you people?
731
00:30:03,994 --> 00:30:05,459
Is anyone in your family not
trying to kill each other?
732
00:30:05,495 --> 00:30:06,760
I'm sorry.
733
00:30:06,796 --> 00:30:07,829
Have you never had
a family dispute?
734
00:30:07,865 --> 00:30:09,130
Seriously.
735
00:30:09,166 --> 00:30:11,966
I've never tried
to kill my brother.
736
00:30:12,002 --> 00:30:14,102
Intentionally.
Look, the point is...
737
00:30:14,138 --> 00:30:16,070
If you die,
I'm the next in line
738
00:30:16,106 --> 00:30:18,573
of succession,
if I get married.
739
00:30:18,609 --> 00:30:22,877
- But if I die too...
- It stays with Uncle.
740
00:30:22,913 --> 00:30:25,013
- Mm.
- See?
741
00:30:25,049 --> 00:30:26,948
You guys don't have a problem
with each other.
742
00:30:26,984 --> 00:30:30,552
Your uncle is using this
opportunity to kill you both.
743
00:30:30,588 --> 00:30:32,853
So why don't you do something
completely crazy
744
00:30:32,889 --> 00:30:36,557
and be a family
that fights together?
745
00:30:36,593 --> 00:30:39,893
[sparking]
746
00:30:39,929 --> 00:30:41,280
[intense music]
747
00:30:41,316 --> 00:30:42,770
But you'd better do it fast.
748
00:30:46,639 --> 00:30:48,679
As soon as the door opens,
start shooting.
749
00:30:48,715 --> 00:30:51,195
Um, yeah, what if they, like,
start shooting back?
750
00:30:51,231 --> 00:30:52,797
They probably will.
751
00:30:52,833 --> 00:30:55,333
Well, just think of Uncle
and shooting him in his big,
752
00:30:55,369 --> 00:30:56,401
stupid face.
753
00:30:56,437 --> 00:30:58,403
[sparks zap]
754
00:30:58,439 --> 00:30:59,837
[suspenseful music]
755
00:30:59,873 --> 00:31:02,876
[gunfire]
756
00:31:06,580 --> 00:31:09,417
♪ ♪
757
00:31:20,760 --> 00:31:22,393
- Die!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
758
00:31:22,429 --> 00:31:24,394
No, no, no, no, no!
759
00:31:24,430 --> 00:31:26,964
- Who's got a kiss for Daddy?
- [kisses]
760
00:31:27,000 --> 00:31:29,400
- Oh, I'm gonna noogie you!
- Okay, okay.
761
00:31:29,436 --> 00:31:31,970
How old are you?
Dick!
762
00:31:32,006 --> 00:31:35,306
Did you want me to touch
your head like that?
763
00:31:35,342 --> 00:31:37,275
- Hey.
- Hey.
764
00:31:37,311 --> 00:31:38,509
Tough day at the office?
765
00:31:38,545 --> 00:31:39,911
You don't know
the half of it.
766
00:31:39,947 --> 00:31:41,945
- Johnny.
- No, no, no, Newcy.
767
00:31:41,981 --> 00:31:43,513
If it's bad news,
I don't wanna hear it.
768
00:31:43,549 --> 00:31:45,319
Okay, then.
769
00:31:50,623 --> 00:31:53,258
- So literal.
- Okay, fine, what is it?
770
00:31:53,294 --> 00:31:55,926
There is an orbiter-class
cruiser making its way
771
00:31:55,962 --> 00:31:58,363
to our coordinates
at maximum speed.
772
00:31:58,399 --> 00:32:01,965
- Orbiter-class?
- It's the armada.
773
00:32:02,001 --> 00:32:03,934
They're coming for us.
774
00:32:03,970 --> 00:32:06,937
[suspenseful music]
775
00:32:06,973 --> 00:32:13,981
♪ ♪
776
00:32:20,621 --> 00:32:23,954
- Kendry, grab Jaq's bag.
- Wait here.
777
00:32:23,990 --> 00:32:25,792
I need to speak with him.
778
00:32:30,396 --> 00:32:33,998
[grunting]
779
00:32:34,034 --> 00:32:36,366
Did you just throw
forest filth at me?
780
00:32:36,402 --> 00:32:39,804
Do you have any idea
what I've been through?
781
00:32:39,840 --> 00:32:42,573
I suffered for you!
782
00:32:42,609 --> 00:32:45,910
I carried a Jaqobis for you!
783
00:32:45,946 --> 00:32:49,579
And I will not carry bags
for you.
784
00:32:49,615 --> 00:32:52,383
[dramatic music]
785
00:32:52,419 --> 00:32:54,385
I love you, Aneela.
786
00:32:54,421 --> 00:32:56,054
♪ ♪
787
00:32:56,090 --> 00:32:58,056
But you do not get to treat me
788
00:32:58,092 --> 00:33:00,825
like I'm less
now that I'm human.
789
00:33:00,861 --> 00:33:05,395
No one is more queen than me.
790
00:33:05,431 --> 00:33:07,932
♪ ♪
791
00:33:07,968 --> 00:33:09,666
You haven't changed.
792
00:33:09,702 --> 00:33:11,568
♪ ♪
793
00:33:11,604 --> 00:33:14,372
I thought I lost you.
794
00:33:14,408 --> 00:33:16,840
- Because I'm human?
- Because I'm not.
795
00:33:16,876 --> 00:33:18,942
♪ ♪
796
00:33:18,978 --> 00:33:24,348
I don't care how others see me.
797
00:33:24,384 --> 00:33:28,385
But I don't wanna be
a monster to you.
798
00:33:28,421 --> 00:33:30,488
♪ ♪
799
00:33:30,524 --> 00:33:32,690
Aneela, I may be human.
800
00:33:32,726 --> 00:33:35,926
But I am still a really
terrible person.
801
00:33:35,962 --> 00:33:38,061
- You're just saying that.
- No, no.
802
00:33:38,097 --> 00:33:40,131
I've never been good
with empathy.
803
00:33:40,167 --> 00:33:42,532
You should have seen me
in my early human days.
804
00:33:42,568 --> 00:33:44,669
Oh, I was the worst.
805
00:33:44,705 --> 00:33:46,703
♪ ♪
806
00:33:46,739 --> 00:33:48,472
Okay, go away.
807
00:33:48,508 --> 00:33:50,575
I'm going to be sexual
with your mother now.
808
00:33:50,611 --> 00:33:51,709
[groans]
809
00:33:51,745 --> 00:33:53,010
Maybe we need to get you back
810
00:33:53,046 --> 00:33:55,946
into a few human
social customs.
811
00:33:55,982 --> 00:33:57,914
♪ ♪
812
00:33:57,950 --> 00:34:01,985
Wait, if you aren't
angry with me,
813
00:34:02,021 --> 00:34:03,554
why only two travelers?
814
00:34:03,590 --> 00:34:07,458
- Because...
- you're not the one staying.
815
00:34:07,494 --> 00:34:09,460
♪ ♪
816
00:34:09,496 --> 00:34:10,560
I am.
817
00:34:10,596 --> 00:34:12,596
♪ ♪
818
00:34:12,632 --> 00:34:15,133
- What about lunch?
- [door buzzes]
819
00:34:15,169 --> 00:34:17,167
We'll talk about food later.
820
00:34:17,203 --> 00:34:24,174
♪ ♪
821
00:34:24,210 --> 00:34:26,511
We have a problem.
822
00:34:26,547 --> 00:34:28,178
♪ ♪
823
00:34:28,214 --> 00:34:32,116
All right, guess we
have to deal with this.
824
00:34:32,152 --> 00:34:33,750
Despite your pretty outfit,
825
00:34:33,786 --> 00:34:35,486
I am still the commander
of this ship.
826
00:34:35,522 --> 00:34:37,020
No, it's not that.
827
00:34:37,056 --> 00:34:38,589
The person that put us here
is coming, and fast.
828
00:34:38,625 --> 00:34:40,624
And knowing what you know
about us now,
829
00:34:40,660 --> 00:34:43,593
there's no way she's letting
anybody get out of here alive.
830
00:34:43,629 --> 00:34:45,495
Well, engines are already
at max output.
831
00:34:45,531 --> 00:34:47,031
What kind of weaponry
you have on this beast?
832
00:34:47,067 --> 00:34:48,999
Cannons?
Frag blasters?
833
00:34:49,035 --> 00:34:50,935
Well, the smugglers who owned
the ship first had some old
834
00:34:50,971 --> 00:34:53,037
cannons to scare away pirates,
but that's about it.
835
00:34:53,073 --> 00:34:55,573
As long as we're here,
she's gonna keep coming for us.
836
00:34:55,609 --> 00:34:57,073
We need an evac.
837
00:34:57,109 --> 00:34:58,508
You still want to save
the prisoners?
838
00:34:58,544 --> 00:35:00,044
This isn't their fight.
839
00:35:00,080 --> 00:35:02,180
But now we have the Qreshi
kill squad's ship,
840
00:35:02,216 --> 00:35:04,182
and the Robbels said that
we could have those, too.
841
00:35:04,218 --> 00:35:05,582
The Robbels offered this?
842
00:35:05,618 --> 00:35:07,584
Well, it took a bit
of negotiating.
843
00:35:07,620 --> 00:35:09,787
Yelling.
Threats of violence.
844
00:35:09,823 --> 00:35:11,189
But if we move now,
then we can get away.
845
00:35:11,225 --> 00:35:12,656
No, we're not going anywhere.
846
00:35:12,692 --> 00:35:14,459
♪ ♪
847
00:35:14,495 --> 00:35:16,660
Warden, what did you do
with those fusion bombs?
848
00:35:16,696 --> 00:35:19,229
♪ ♪
849
00:35:19,265 --> 00:35:21,732
- Khlyen!
- Who set this course?
850
00:35:21,768 --> 00:35:24,669
Once in firing range,
decrease thrust to half speed.
851
00:35:24,705 --> 00:35:26,504
- I did.
- Under whose authority?
852
00:35:26,540 --> 00:35:28,004
Scan for any escape pods
or vessels.
853
00:35:28,040 --> 00:35:30,540
And the authority
is your own command.
854
00:35:30,576 --> 00:35:33,010
The prison ship we put
Yala on is in danger.
855
00:35:33,046 --> 00:35:35,212
- You still need her.
- I need a lure.
856
00:35:35,248 --> 00:35:37,113
We have three.
857
00:35:37,149 --> 00:35:39,484
And whatever danger they're in
is most likely due to her.
858
00:35:39,520 --> 00:35:42,118
- I made a promise!
- Stop!
859
00:35:42,154 --> 00:35:46,790
♪ ♪
860
00:35:46,826 --> 00:35:49,093
A promise?
861
00:35:49,129 --> 00:35:51,629
To who?
862
00:35:51,665 --> 00:35:54,598
To you, of course.
863
00:35:54,634 --> 00:35:56,033
I learned about this
through our spy
864
00:35:56,069 --> 00:35:57,535
inside the terrorist cell.
865
00:35:57,571 --> 00:35:59,169
I was planning on sending
a team to raid them
866
00:35:59,205 --> 00:36:00,705
once we secured Yala.
867
00:36:00,741 --> 00:36:03,040
Sensors show midrange
transport vessel leaving
868
00:36:03,076 --> 00:36:04,241
the Herks main hangar.
869
00:36:04,277 --> 00:36:07,111
♪ ♪
870
00:36:07,147 --> 00:36:08,745
Prepare to intercept them.
871
00:36:08,781 --> 00:36:11,582
♪ ♪
872
00:36:11,618 --> 00:36:13,783
[explosion booms]
873
00:36:13,819 --> 00:36:16,720
- What was that?
- The transport vessel and...
874
00:36:16,756 --> 00:36:19,589
The Herks, it...
875
00:36:19,625 --> 00:36:22,560
- They're gone.
- What do you mean?
876
00:36:22,596 --> 00:36:23,861
Where?
877
00:36:23,897 --> 00:36:25,729
There was a massive
energy surge.
878
00:36:25,765 --> 00:36:29,600
Most likely
a thermal explosion.
879
00:36:29,636 --> 00:36:31,669
There's nothing left.
880
00:36:31,705 --> 00:36:37,774
♪ ♪
881
00:36:37,810 --> 00:36:40,111
[whirring]
882
00:36:40,147 --> 00:36:41,611
So, is it working?
883
00:36:41,647 --> 00:36:43,314
Newcy?
884
00:36:43,350 --> 00:36:47,317
Cloaking broadcaster
is still at maximum output.
885
00:36:47,353 --> 00:36:50,254
So they really can't see us.
886
00:36:50,290 --> 00:36:54,591
Well... they're not moving.
887
00:36:54,627 --> 00:36:57,093
Well, I guess all those
fusion bombs on that unmanned
888
00:36:57,129 --> 00:36:59,729
Qreshi vessel made for
a pretty convincing boom.
889
00:36:59,765 --> 00:37:02,767
It also caused some minor
cosmetic damage to the hull.
890
00:37:02,803 --> 00:37:04,301
I will inform Warden Rennika.
891
00:37:04,337 --> 00:37:08,171
- Just let me tell her.
- Eventually.
892
00:37:08,207 --> 00:37:10,341
You know, we could
use her on our side.
893
00:37:10,377 --> 00:37:12,776
Well, we saved her from
the biggest dick bag in the J.
894
00:37:12,812 --> 00:37:14,778
- It's a start.
- It's more than that.
895
00:37:14,814 --> 00:37:18,316
If she goes along with this,
we have our ship.
896
00:37:18,352 --> 00:37:21,785
And as for the Lady,
she thinks we're dead and gone.
897
00:37:21,821 --> 00:37:24,789
[dramatic music]
898
00:37:24,825 --> 00:37:31,332
♪ ♪
899
00:37:33,165 --> 00:37:35,098
This is a whole new beginning.
900
00:37:35,134 --> 00:37:42,142
♪ ♪
901
00:37:52,529 --> 00:37:54,791
You did your job, Jaq.
902
00:37:54,827 --> 00:37:57,561
You rescued me.
903
00:37:57,597 --> 00:37:59,629
Now let me do the same for you.
904
00:37:59,665 --> 00:38:02,233
[dramatic music]
905
00:38:02,269 --> 00:38:09,276
♪ ♪
906
00:38:13,180 --> 00:38:14,778
Don't worry, Jaq.
907
00:38:14,814 --> 00:38:17,682
It'll keep you safe from her
the way it kept me.
908
00:38:17,718 --> 00:38:24,125
♪ ♪
909
00:38:26,627 --> 00:38:28,593
Please tell me you know
how to fight her.
910
00:38:28,629 --> 00:38:29,827
♪ ♪
911
00:38:29,863 --> 00:38:31,729
Not yet.
912
00:38:31,765 --> 00:38:33,731
But I know what she wants.
913
00:38:33,767 --> 00:38:37,135
♪ ♪
914
00:38:37,171 --> 00:38:38,669
And I know how to get it.
915
00:38:38,705 --> 00:38:44,312
♪ ♪
916
00:38:47,680 --> 00:38:49,780
I get why she had to
shock me to wake me up.
917
00:38:49,816 --> 00:38:52,316
But I don't get why she had
to mess with my brain first.
918
00:38:52,352 --> 00:38:56,720
- Science, darling.
- You're a trailblazer.
919
00:38:56,756 --> 00:38:58,823
Where is everybody?
920
00:38:58,859 --> 00:39:01,158
Unit 27,
reports of possible activity.
921
00:39:01,194 --> 00:39:02,827
All units...
922
00:39:02,863 --> 00:39:06,296
- He's here!
- Run, Pree, I got this.
923
00:39:06,332 --> 00:39:09,300
- Move, move!
- Don't move.
924
00:39:09,336 --> 00:39:10,300
[dramatic music]
925
00:39:10,336 --> 00:39:12,303
[men shouting]
926
00:39:12,339 --> 00:39:14,604
♪ ♪
927
00:39:14,640 --> 00:39:17,675
[distant shouting]
928
00:39:17,711 --> 00:39:20,644
I should have asked you
how you felt about Old Town.
929
00:39:20,680 --> 00:39:23,180
- Johnny, no, it's fine.
- It didn't matter.
930
00:39:23,216 --> 00:39:26,850
- Yes, it did.
- But not the way that you think.
931
00:39:26,886 --> 00:39:29,320
♪ ♪
932
00:39:29,356 --> 00:39:32,189
You know what I can't
get out of my mind?
933
00:39:32,225 --> 00:39:33,356
That dinner that we had
at the Royale.
934
00:39:33,392 --> 00:39:36,327
[chuckles]
Yeah.
935
00:39:36,363 --> 00:39:38,428
Your theory
of Marriage as a Sausage?
936
00:39:38,464 --> 00:39:39,863
- Oh, give it time.
- It's a keeper.
937
00:39:39,899 --> 00:39:41,432
[chuckles]
938
00:39:41,468 --> 00:39:44,235
The thing that I realized
is that it wasn't you
939
00:39:44,271 --> 00:39:45,870
that I was missing, Dutch.
940
00:39:45,906 --> 00:39:49,807
I mean, I-I love you.
941
00:39:49,843 --> 00:39:52,876
But not like that.
942
00:39:52,912 --> 00:39:55,646
It was that dinner.
943
00:39:55,682 --> 00:40:00,818
Not being shot at
or almost blown up.
944
00:40:00,854 --> 00:40:03,787
I want that.
945
00:40:03,823 --> 00:40:07,457
- I need that.
- Johnny.
946
00:40:07,493 --> 00:40:10,394
I would never stop you
from going.
947
00:40:10,430 --> 00:40:15,999
I know that you wouldn't,
but this job is our life.
948
00:40:16,035 --> 00:40:19,403
Can we still keep this
without that?
949
00:40:19,439 --> 00:40:22,773
♪ ♪
950
00:40:22,809 --> 00:40:25,443
We still have a fight to win.
951
00:40:25,479 --> 00:40:26,910
Maybe we make it,
maybe we don't.
952
00:40:26,946 --> 00:40:28,378
But if we do...
953
00:40:28,414 --> 00:40:31,481
It's time for sausages
with someone else.
954
00:40:31,517 --> 00:40:34,818
- See?
- It's a real wiener.
955
00:40:34,854 --> 00:40:37,988
[both laughing]
956
00:40:38,024 --> 00:40:40,791
You know, you were born
to be a Killjoy.
957
00:40:40,827 --> 00:40:43,461
But maybe I wasn't,
and, you know,
958
00:40:43,497 --> 00:40:46,363
I was just afraid
to say that to you
959
00:40:46,399 --> 00:40:47,798
because I might lose you.
960
00:40:47,834 --> 00:40:54,841
♪ ♪
961
00:40:56,510 --> 00:40:59,443
Johnny Jaqobis.
962
00:40:59,479 --> 00:41:03,814
I am proposing
963
00:41:03,850 --> 00:41:05,416
a one-year.
964
00:41:05,452 --> 00:41:06,416
A what?
965
00:41:06,452 --> 00:41:08,419
When this is over,
966
00:41:08,455 --> 00:41:12,289
you are taking
a Killjoys sabbatical.
967
00:41:12,325 --> 00:41:14,992
And then travel, steal ships...
I dunno... dance.
968
00:41:15,028 --> 00:41:18,796
[laughs]
969
00:41:18,832 --> 00:41:23,867
And if, in a year,
you find something better...
970
00:41:23,903 --> 00:41:25,803
♪ ♪
971
00:41:25,839 --> 00:41:29,939
I'm gonna personally fire
your ass.
972
00:41:29,975 --> 00:41:32,977
And you're gonna go
to your farm,
973
00:41:33,013 --> 00:41:35,879
and you're gonna have your
robot goats and you're gonna
974
00:41:35,915 --> 00:41:37,914
find someone to make
sausages with.
975
00:41:37,950 --> 00:41:41,318
♪ ♪
976
00:41:41,354 --> 00:41:43,086
And you're never gonna lose me.
977
00:41:43,122 --> 00:41:45,856
♪ ♪
978
00:41:45,892 --> 00:41:49,327
Unless you give me the shitty
guest bed, okay?
979
00:41:49,363 --> 00:41:50,861
[both laughing]
980
00:41:50,897 --> 00:41:52,495
Okay, okay.
981
00:41:52,531 --> 00:41:54,334
[knocking]
982
00:41:55,836 --> 00:41:57,033
What is it now?
983
00:41:57,069 --> 00:41:58,803
Well, the rest
of the prison's waking up.
984
00:41:58,839 --> 00:42:00,370
Looks like a hell
of a hangover.
985
00:42:00,406 --> 00:42:02,807
- Oh, great.
- 4,000 pissed off convicts.
986
00:42:02,843 --> 00:42:05,542
- What could be better?
- Could be worse.
987
00:42:05,578 --> 00:42:06,910
Could be hippies.
988
00:42:06,946 --> 00:42:10,046
We've lost 18 prisoners
and 21 guards.
989
00:42:10,082 --> 00:42:12,983
And they're still taking stock
of the damage to the ship.
990
00:42:13,019 --> 00:42:17,120
But first, the fact that any
of us are still standing here
991
00:42:17,156 --> 00:42:20,524
is thanks to these
three Killjoys,
992
00:42:20,560 --> 00:42:24,794
who risked their lives
to save all your asses.
993
00:42:24,830 --> 00:42:26,363
And mine.
994
00:42:26,399 --> 00:42:28,064
♪ ♪
995
00:42:28,100 --> 00:42:33,070
[slow applause]
996
00:42:33,106 --> 00:42:35,606
♪ ♪
997
00:42:35,642 --> 00:42:38,608
[cheers and applause]
998
00:42:38,644 --> 00:42:45,819
♪ ♪
999
00:42:56,940 --> 00:43:01,940
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
70582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.