Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,573 --> 00:00:06,844
(All characters, places, companies,)
2
00:00:06,844 --> 00:00:08,189
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:19,473 --> 00:00:20,818
Save me.
4
00:00:21,804 --> 00:00:23,849
Doctor. I want to live.
5
00:00:25,274 --> 00:00:26,559
Save me.
6
00:00:29,313 --> 00:00:30,689
Save me.
7
00:00:36,894 --> 00:00:38,768
Dr. Cha, please promise me...
8
00:00:39,723 --> 00:00:40,899
that you'll...
9
00:00:42,394 --> 00:00:43,868
help me recover...
10
00:00:46,364 --> 00:00:47,908
from this illness.
11
00:00:50,833 --> 00:00:52,009
I'll do my best.
12
00:00:56,174 --> 00:00:57,548
I'll give it my best.
13
00:00:59,284 --> 00:01:00,488
So you also...
14
00:01:02,954 --> 00:01:04,229
need to stay strong.
15
00:01:05,183 --> 00:01:08,529
Okay, I'll stay strong.
16
00:01:10,924 --> 00:01:12,268
Help me.
17
00:01:29,544 --> 00:01:31,814
I have CIPA.
18
00:01:31,814 --> 00:01:34,883
Congenital insensitivity to pain with anhidrosis.
19
00:01:34,883 --> 00:01:37,053
He put on a show this far.
20
00:01:37,053 --> 00:01:40,898
How can someone who has CIPA treat patients?
21
00:01:41,924 --> 00:01:45,068
I will report him myself.
22
00:01:55,234 --> 00:01:59,004
Lastly, do you have anything to say to the patients out there...
23
00:01:59,004 --> 00:02:01,318
who are suffering from pain?
24
00:02:01,773 --> 00:02:03,314
(Dr. Cha Yo Han)
25
00:02:03,314 --> 00:02:06,619
I have nothing to say.
26
00:02:07,144 --> 00:02:08,219
Pardon?
27
00:02:08,283 --> 00:02:11,128
There's nothing I can say to console their pain.
28
00:02:11,414 --> 00:02:14,758
But I promise that I'll do my best to get rid of...
29
00:02:15,253 --> 00:02:18,068
and reduce the pain that they have.
30
00:02:38,644 --> 00:02:40,418
Dr. Cha, we just got the test results.
31
00:02:41,014 --> 00:02:43,258
And the numbers are a little odd.
32
00:02:44,213 --> 00:02:47,258
The galactomannan value needs to be over 0.5 to be considered positive.
33
00:02:47,553 --> 00:02:48,799
And he got 0.6.
34
00:03:28,394 --> 00:03:29,709
Why did you want to see me?
35
00:03:30,794 --> 00:03:32,839
Do you remember telling me that you'll...
36
00:03:33,364 --> 00:03:35,608
leave it to the patients to judge what kind of doctor you are?
37
00:03:40,574 --> 00:03:44,049
You can break your bones, cut your flesh,
38
00:03:45,674 --> 00:03:48,559
get a burn, and suffer from frostbite.
39
00:03:51,553 --> 00:03:53,929
But you still won't be able to feel any pain.
40
00:03:54,724 --> 00:03:57,869
So how will it be possible for you to understand your patients?
41
00:03:59,394 --> 00:04:01,668
Is that why it was so easy for you to euthanize someone?
42
00:04:03,294 --> 00:04:06,279
Because you think of pain as something you study...
43
00:04:08,063 --> 00:04:09,508
rather than something you feel?
44
00:04:11,604 --> 00:04:13,719
I know it's too late to hold a retrial,
45
00:04:13,803 --> 00:04:17,249
but I'm going to question your qualifications as a doctor...
46
00:04:17,743 --> 00:04:19,818
on whether or not you have the right...
47
00:04:20,984 --> 00:04:22,559
to care for the patients.
48
00:04:28,724 --> 00:04:29,968
Are you done?
49
00:04:31,193 --> 00:04:33,468
I'm very busy, so I'll get going if you're finished.
50
00:04:34,024 --> 00:04:35,138
Dr. Cha.
51
00:04:39,164 --> 00:04:42,364
Why did you come see me if you know about my illness...
52
00:04:42,364 --> 00:04:43,778
and thought I didn't deserve to treat patients?
53
00:04:44,404 --> 00:04:45,679
What did you want to check?
54
00:04:46,643 --> 00:04:49,249
Did you want to check if I was being honest or hypocritical?
55
00:04:50,344 --> 00:04:52,984
I'm sorry, but as I told you before, my patients are the only ones...
56
00:04:52,984 --> 00:04:55,458
who have the right to decide whether I'm qualified or not.
57
00:04:56,453 --> 00:04:57,828
Are you confident?
58
00:04:59,013 --> 00:05:02,993
Are you confident that your patients will continue to trust you...
59
00:05:02,993 --> 00:05:06,468
without feeling betrayed even after they find out about you?
60
00:05:06,893 --> 00:05:09,224
Even in this very moment, a patient of mine...
61
00:05:09,224 --> 00:05:10,508
is lying in bed unconscious.
62
00:05:10,693 --> 00:05:13,104
Whether I can save that patient or not.
63
00:05:13,104 --> 00:05:15,138
That's what's important to me.
64
00:05:25,214 --> 00:05:29,088
How are you acquainted with Mr. Lee Won Gil?
65
00:05:57,974 --> 00:06:00,359
Dr. Cha, you need to get over here.
66
00:06:11,953 --> 00:06:14,799
I don't know if he's conscious or if his eyes are just open.
67
00:06:15,063 --> 00:06:17,508
I can't check because he can't react to pain.
68
00:06:19,834 --> 00:06:21,979
Gi Seok, can you hear me?
69
00:07:01,344 --> 00:07:03,318
Gi Seok, I want you to follow my finger.
70
00:07:09,143 --> 00:07:10,388
Gi Seok, try moving your hand.
71
00:07:15,524 --> 00:07:16,729
Try moving your feet.
72
00:07:21,664 --> 00:07:24,539
Gi Seok, I want you to blink...
73
00:07:24,734 --> 00:07:25,838
if you can hear me.
74
00:07:44,683 --> 00:07:45,984
- Locked-in syndrome. - Locked-in syndrome.
75
00:07:45,984 --> 00:07:47,323
(Locked-in syndrome: A condition where you're conscious...)
76
00:07:47,323 --> 00:07:48,729
(but can't react to external stimulus)
77
00:07:54,893 --> 00:07:55,968
"Lee Won Gil"?
78
00:07:56,393 --> 00:07:58,338
I don't know who he is. Am I supposed to know him?
79
00:07:58,534 --> 00:07:59,594
What if...
80
00:07:59,594 --> 00:08:03,249
there's a drug that allows you to die comfortably in happiness?
81
00:08:05,534 --> 00:08:06,619
And what if...
82
00:08:08,373 --> 00:08:11,214
someone was to allow you to use that drug?
83
00:08:11,214 --> 00:08:12,648
"Die in happiness"?
84
00:08:14,484 --> 00:08:16,489
How can there be a drug like that?
85
00:08:17,513 --> 00:08:20,398
Life and death aren't that simple.
86
00:08:21,224 --> 00:08:23,729
If you feel the urge to die and you see that drug right next to you,
87
00:08:23,953 --> 00:08:26,268
do you think you'll just take it and die?
88
00:08:30,094 --> 00:08:31,838
And even if someone wishes to die,
89
00:08:33,304 --> 00:08:35,434
all living beings have an instinct to stay alive...
90
00:08:35,434 --> 00:08:38,279
up until the very moment they breathe their last breath.
91
00:08:38,934 --> 00:08:41,118
That's human nature, and it doesn't change that easily.
92
00:08:41,444 --> 00:08:43,289
And that's why every living being...
93
00:08:48,013 --> 00:08:49,259
is very pitiful.
94
00:09:24,283 --> 00:09:27,328
- Hello? - Did he admit to it?
95
00:09:27,584 --> 00:09:28,659
Yes.
96
00:09:30,023 --> 00:09:31,899
Now, all that's left for him is to lose his medical license.
97
00:09:33,123 --> 00:09:35,998
This isn't enough to make him lose his medical license.
98
00:09:36,064 --> 00:09:39,009
But we'll at least be able to get him fired from that hospital.
99
00:09:39,734 --> 00:09:41,133
Once people find out that they were being treated...
100
00:09:41,133 --> 00:09:42,708
by a doctor who can't even feel pain,
101
00:09:42,964 --> 00:09:45,734
many patients will start to question his medical diagnosis.
102
00:09:45,734 --> 00:09:49,078
I want you to calm down first.
103
00:09:49,913 --> 00:09:51,189
Let's think about what to do.
104
00:09:52,074 --> 00:09:53,383
What's there to think about?
105
00:09:53,383 --> 00:09:56,289
I have a lot on my mind other than this issue.
106
00:09:56,913 --> 00:09:58,214
Let's talk about this next time.
107
00:09:58,214 --> 00:09:59,289
Prosecutor Son.
108
00:10:07,864 --> 00:10:10,108
Locked-in syndrome?
109
00:10:10,434 --> 00:10:11,568
Yes.
110
00:10:11,934 --> 00:10:14,809
We must find out what caused it.
111
00:10:15,564 --> 00:10:19,049
Depending on the cause, the prognosis can be good or bad.
112
00:10:20,844 --> 00:10:23,074
At least now he can communicate with you...
113
00:10:23,074 --> 00:10:24,689
by blinking.
114
00:10:28,114 --> 00:10:31,228
Do you know any of Gi Seok's friends...
115
00:10:31,314 --> 00:10:32,889
whom we could ask what happened?
116
00:10:34,523 --> 00:10:35,554
Yes.
117
00:10:35,554 --> 00:10:38,423
Someone called to ask how he's doing.
118
00:10:38,423 --> 00:10:40,623
Could you ask that friend to come to the hospital?
119
00:10:40,623 --> 00:10:42,899
Yes. I'll ask him.
120
00:10:49,033 --> 00:10:50,708
We can relax a bit now.
121
00:10:51,033 --> 00:10:52,779
If we just identify the cause...
122
00:10:57,643 --> 00:10:58,748
What is it?
123
00:11:01,844 --> 00:11:02,958
It's nothing.
124
00:11:07,454 --> 00:11:10,929
How much longer do I have...
125
00:11:12,153 --> 00:11:13,498
as a doctor?
126
00:11:19,763 --> 00:11:22,939
(Doctor John)
127
00:14:00,923 --> 00:14:02,738
- Dr. Cha. - You're awake.
128
00:14:04,663 --> 00:14:07,379
- I dozed off. - You stayed all night?
129
00:14:09,104 --> 00:14:11,879
Did you get some sleep?
130
00:14:12,304 --> 00:14:15,279
Yes. You did a lot of studying.
131
00:14:17,844 --> 00:14:19,149
I found this.
132
00:14:20,314 --> 00:14:22,988
A research team at Clevlend Clinic...
133
00:14:23,143 --> 00:14:24,554
is studying pain management...
134
00:14:24,554 --> 00:14:26,358
with the CIPA gene.
135
00:14:27,283 --> 00:14:28,783
They should have much more data...
136
00:14:28,783 --> 00:14:30,929
and material on CIPA cases.
137
00:14:31,694 --> 00:14:33,068
Shall I contact them?
138
00:14:38,694 --> 00:14:39,809
Why?
139
00:14:42,903 --> 00:14:45,649
It's nothing. Can I take a look at this?
140
00:14:45,974 --> 00:14:47,078
Yes.
141
00:14:58,454 --> 00:14:59,854
You must stay strong...
142
00:14:59,854 --> 00:15:02,228
if Gi Seok's to have the energy to fight.
143
00:15:02,523 --> 00:15:05,054
At least now he can blink to communicate.
144
00:15:05,054 --> 00:15:06,368
We made progress.
145
00:15:07,993 --> 00:15:09,098
Right.
146
00:15:13,704 --> 00:15:17,379
That's it. As my mom said, food is energy!
147
00:15:18,734 --> 00:15:20,009
She said that.
148
00:15:20,944 --> 00:15:22,049
Eat up.
149
00:15:25,714 --> 00:15:26,789
Excuse me.
150
00:15:27,743 --> 00:15:28,858
Yes, Dr. Cha.
151
00:15:30,153 --> 00:15:34,498
Gi Seok. Did you inject yourself with steroids while working out?
152
00:15:34,584 --> 00:15:37,299
This. If I'm right, blink once.
153
00:15:37,653 --> 00:15:39,429
If not, blink twice.
154
00:15:41,923 --> 00:15:44,439
Did you go to a new place other than the gym?
155
00:15:48,663 --> 00:15:51,474
- Where? - Ask yes or no questions.
156
00:15:51,474 --> 00:15:52,649
Oh, right.
157
00:15:53,503 --> 00:15:54,649
Excuse me.
158
00:16:00,783 --> 00:16:01,919
Just a moment.
159
00:16:05,920 --> 00:16:10,920
[VIU Ver] SBS E25 'Doctor John'
"Eun Jeong's Exposure"
-♥ Ruo Xi ♥-
160
00:16:14,763 --> 00:16:16,698
Dr. Cha, I have something to tell you.
161
00:16:17,234 --> 00:16:18,968
I met Gi Seok's friend.
162
00:16:20,263 --> 00:16:23,208
Assault? He was assaulted?
163
00:16:23,604 --> 00:16:26,748
Yes. A group of kids bullied Gi Seok.
164
00:16:26,974 --> 00:16:29,348
He was dragged to a warehouse and beaten up.
165
00:16:29,903 --> 00:16:31,019
A warehouse?
166
00:16:33,714 --> 00:16:34,818
Hey.
167
00:16:35,513 --> 00:16:38,189
Hey. Do you really not feel pain?
168
00:16:38,383 --> 00:16:40,824
Hey. Does this not hurt?
169
00:16:40,824 --> 00:16:41,958
Stop it.
170
00:16:44,454 --> 00:16:45,828
Hey. Get up.
171
00:16:47,623 --> 00:16:49,899
Stab a knife. You did it before.
172
00:16:52,633 --> 00:16:53,834
- Gi Seok. - Gi Seok.
173
00:16:53,834 --> 00:16:55,208
I don't do that anymore.
174
00:16:55,834 --> 00:16:56,978
Move.
175
00:16:59,373 --> 00:17:00,779
Is that so?
176
00:17:01,173 --> 00:17:03,349
- I'll make you feel pain. - Come here.
177
00:17:04,744 --> 00:17:06,018
He hit his head?
178
00:17:06,744 --> 00:17:07,889
Yes.
179
00:17:14,183 --> 00:17:15,359
How about this?
180
00:17:15,623 --> 00:17:18,069
That must've hurt. Oh, no.
181
00:17:18,324 --> 00:17:20,054
Come on, Gi Seok.
182
00:17:20,054 --> 00:17:23,139
- Where do you think you're going? - Fight back, Gi Seok.
183
00:17:23,564 --> 00:17:26,468
- Fight, Gi Seok. - Where are you going?
184
00:17:38,844 --> 00:17:40,119
Let's do a CTA.
185
00:17:41,044 --> 00:17:42,488
Do you suspect something?
186
00:17:44,614 --> 00:17:45,784
Vertebral artery dissection.
187
00:17:45,784 --> 00:17:47,953
(Decreased blood flow from internal rupture of a vertebral artery)
188
00:17:47,953 --> 00:17:49,054
Doctor.
189
00:17:49,054 --> 00:17:51,453
The first CT didn't show anything.
190
00:17:51,453 --> 00:17:53,939
If it's acute, cerebral infarctions don't show up in CTs.
191
00:17:54,463 --> 00:17:55,738
We'll test right away.
192
00:18:03,133 --> 00:18:04,304
What's the matter?
193
00:18:04,304 --> 00:18:06,448
If his vertebral artery is dissected,
194
00:18:07,473 --> 00:18:08,619
his prognosis...
195
00:18:09,903 --> 00:18:11,044
will be very bad.
196
00:18:11,044 --> 00:18:14,458
We don't know the result yet. Let's check first.
197
00:19:09,264 --> 00:19:12,433
(Voice of the customers)
198
00:19:12,433 --> 00:19:16,248
(Name, email, show to others, title)
199
00:19:44,504 --> 00:19:46,548
Ma'am, your patient's here.
200
00:19:46,933 --> 00:19:48,018
Okay, thanks.
201
00:20:08,923 --> 00:20:11,764
This garden was made...
202
00:20:11,764 --> 00:20:14,208
by the voluntary workers at this hospice.
203
00:20:15,834 --> 00:20:19,349
When they are indoors, they only talk about being sick.
204
00:20:19,633 --> 00:20:23,403
But out here, they can talk about beautiful things...
205
00:20:23,403 --> 00:20:26,018
such as flowers and trees.
206
00:20:26,713 --> 00:20:29,258
I can't smell the flowers,
207
00:20:30,413 --> 00:20:32,028
but I can hear the birds singing...
208
00:20:32,883 --> 00:20:34,258
and the breeze blowing...
209
00:20:35,223 --> 00:20:37,768
through the leaves.
210
00:20:38,254 --> 00:20:39,329
Is that so?
211
00:20:40,423 --> 00:20:42,099
Mom, come here.
212
00:20:54,604 --> 00:20:56,149
Hello.
213
00:20:57,213 --> 00:20:58,619
Aren't they beautiful?
214
00:20:58,814 --> 00:21:00,919
Yes, they are.
215
00:21:02,084 --> 00:21:04,084
- Are you feeling better? - Yes, I am.
216
00:21:04,084 --> 00:21:06,514
It may not be easy, but you mustn't skip your meals.
217
00:21:06,514 --> 00:21:08,698
- Okay. Thank you. - No problem.
218
00:21:14,923 --> 00:21:18,768
I'm really happy to see you.
219
00:21:21,064 --> 00:21:22,202
Right.
220
00:21:22,203 --> 00:21:23,609
Give me your hand.
221
00:21:34,183 --> 00:21:35,258
Like this.
222
00:21:36,143 --> 00:21:39,258
I caught you. I caught you.
223
00:21:43,054 --> 00:21:44,829
Who's your favorite person in this world?
224
00:21:44,854 --> 00:21:45,998
You.
225
00:21:46,153 --> 00:21:49,198
You're my favorite person in the world too, Jeong In.
226
00:21:50,024 --> 00:21:52,839
- It's so hot. - Is it?
227
00:21:54,703 --> 00:21:59,879
The morning breeze is cold
228
00:21:59,903 --> 00:22:04,288
The wild goose is crying
229
00:22:04,614 --> 00:22:07,958
Please send my teacher
230
00:22:08,114 --> 00:22:11,089
My baby is in there! Jeong In!
231
00:22:11,114 --> 00:22:12,689
Jeong In!
232
00:22:14,123 --> 00:22:16,028
Mom...
233
00:22:23,064 --> 00:22:24,139
No?
234
00:22:24,893 --> 00:22:27,109
He had no symptoms.
235
00:22:28,334 --> 00:22:30,948
Still, I'm glad it's not dissection of the vertebral artery.
236
00:23:12,473 --> 00:23:13,788
There's a footprint.
237
00:23:22,923 --> 00:23:25,129
Do you think this is also from the assault?
238
00:23:25,594 --> 00:23:26,698
Find out...
239
00:23:28,024 --> 00:23:29,198
where that warehouse is.
240
00:23:29,623 --> 00:23:30,708
Okay.
241
00:23:43,604 --> 00:23:46,149
- Sir, we have a problem. - What is it this time?
242
00:23:46,544 --> 00:23:48,058
This was uploaded onto our bulletin board.
243
00:23:49,844 --> 00:23:51,452
(Voice of the customers)
244
00:23:51,453 --> 00:23:54,084
(How could someone who can't feel pain be a renowned doctor?)
245
00:23:54,084 --> 00:23:55,429
What is this?
246
00:23:59,554 --> 00:24:03,839
"How could someone who can't feel pain be a renowned doctor?"
247
00:24:04,693 --> 00:24:06,069
My goodness.
248
00:24:06,594 --> 00:24:08,179
Who'd write such nonsense?
249
00:24:08,264 --> 00:24:09,478
Does this make any sense?
250
00:24:10,104 --> 00:24:12,172
Dr. Cha is a CIPA patient?
251
00:24:12,173 --> 00:24:14,179
We ran several tests after he was appointed.
252
00:24:14,544 --> 00:24:16,173
There weren't any abnormalities.
253
00:24:16,173 --> 00:24:17,514
It's a genetic issue, so a mere recruitment checkup...
254
00:24:17,514 --> 00:24:18,919
wouldn't have caught it.
255
00:24:22,284 --> 00:24:24,228
In order to verify this rumor,
256
00:24:25,014 --> 00:24:26,788
we can ask him directly.
257
00:24:27,953 --> 00:24:29,099
Dr. Cha?
258
00:24:29,354 --> 00:24:31,324
Who'd write something like that?
259
00:24:31,324 --> 00:24:33,923
Right? Who'd dare to write such a canard...
260
00:24:33,923 --> 00:24:35,768
on our sacred hospital's bulletin board?
261
00:24:36,223 --> 00:24:40,139
Hold on. This isn't just any canard. This is defamation.
262
00:24:41,364 --> 00:24:44,133
Seeing how this was uploaded as soon as he was aired on TV,
263
00:24:44,133 --> 00:24:46,248
someone must've been jealous of him.
264
00:24:46,274 --> 00:24:48,044
People who appear on TV for the first time...
265
00:24:48,044 --> 00:24:49,448
tend to be mocked by weirdos.
266
00:24:49,504 --> 00:24:52,514
That must be the case, right? To be honest, he did seem...
267
00:24:52,514 --> 00:24:55,189
a bit strange when he first met Gi Seok, so I was suspicious.
268
00:24:55,844 --> 00:24:58,629
Was he strange? I had no idea.
269
00:25:05,294 --> 00:25:07,393
- Dr. Lee. - Yes?
270
00:25:07,393 --> 00:25:08,468
Get the bed ready.
271
00:25:08,494 --> 00:25:09,599
Shouldn't he go to the ER?
272
00:25:09,963 --> 00:25:11,069
No.
273
00:25:11,334 --> 00:25:12,468
He's our patient.
274
00:25:15,403 --> 00:25:18,379
The only thing I can say is that the impossible thing has happened.
275
00:25:24,544 --> 00:25:27,149
(Pain Management Center)
276
00:25:29,614 --> 00:25:31,058
He's a bit strange.
277
00:25:31,084 --> 00:25:34,659
Right? He kept asking about the CIPA patient's results.
278
00:25:35,723 --> 00:25:36,754
- Sir! - He's running a high fever...
279
00:25:36,754 --> 00:25:37,754
and is unconscious.
280
00:25:37,754 --> 00:25:40,839
Why did you want to bring him to another hospital other than ours?
281
00:25:41,163 --> 00:25:43,399
I didn't want to cause a scene at our hospital.
282
00:25:46,163 --> 00:25:47,238
What is it?
283
00:25:54,143 --> 00:25:56,579
Could I know where that warehouse was?
284
00:25:57,413 --> 00:26:00,048
Okay. Please let me know once you find the address.
285
00:26:00,274 --> 00:26:01,419
Thanks.
286
00:26:04,814 --> 00:26:07,129
Dr. Kang, we need to talk.
287
00:26:07,383 --> 00:26:08,458
What is it?
288
00:26:08,683 --> 00:26:09,929
Is it true?
289
00:26:10,754 --> 00:26:11,899
What is?
290
00:26:12,554 --> 00:26:13,698
Is Dr. Cha...
291
00:26:15,564 --> 00:26:17,139
a CIPA patient?
292
00:26:58,334 --> 00:26:59,478
Dr. Cha!
293
00:27:00,604 --> 00:27:01,679
Did you find out?
294
00:27:01,774 --> 00:27:04,189
Not yet. But...
295
00:27:06,373 --> 00:27:07,518
What's wrong?
296
00:27:24,193 --> 00:27:27,879
Last night, Prosecutor Son Seok Ki visited me.
297
00:27:29,064 --> 00:27:30,778
He knew about my illness.
298
00:27:33,233 --> 00:27:34,419
It's okay.
299
00:27:34,703 --> 00:27:38,319
I've always kept in mind that this day could come one day.
300
00:27:43,784 --> 00:27:44,929
What happened?
301
00:27:52,153 --> 00:27:53,298
Sit down.
302
00:28:00,133 --> 00:28:01,308
Dr. Cha.
303
00:28:05,509 --> 00:28:07,308
You promised me.
304
00:28:08,574 --> 00:28:10,278
You said if anything happened to you,
305
00:28:11,074 --> 00:28:13,748
I'd be the first one to know.
306
00:28:35,034 --> 00:28:36,139
Don't cry.
307
00:28:40,943 --> 00:28:42,048
Don't cry.
308
00:29:05,594 --> 00:29:06,738
Dr. Cha.
309
00:29:11,004 --> 00:29:12,079
Is it true?
310
00:29:18,913 --> 00:29:22,859
How do you think this will unfold?
311
00:29:27,254 --> 00:29:31,099
(Chief Min Tae Kyung)
312
00:29:32,824 --> 00:29:34,899
("Doctor Known to Detect Pain Well Is a CIPA Patient?")
313
00:29:37,294 --> 00:29:40,094
"Suspicions regarding a doctor, who's in charge..."
314
00:29:40,094 --> 00:29:45,574
"of treating patients, being a CIPA patient..."
315
00:29:45,574 --> 00:29:46,708
"has arisen."
316
00:29:48,504 --> 00:29:51,589
(Prosecutor Son Seok Ki)
317
00:30:11,934 --> 00:30:18,249
("Competent Doctor at H Hospital Turns out To Be a CIPA Patient")
318
00:30:27,555 --> 00:30:29,055
(H Hospital is Seoul Hanse Medical Center.)
319
00:30:29,055 --> 00:30:30,599
(Weren't they on TV recently?)
320
00:30:33,055 --> 00:30:35,024
(Why isn't the hospital responding to this?)
321
00:30:35,024 --> 00:30:37,170
(Why is that illness an issue?)
322
00:30:41,164 --> 00:30:45,410
(Seoul Hanse Medical Center)
323
00:30:47,305 --> 00:30:49,279
I'm sorry to have called you all.
324
00:30:49,305 --> 00:30:52,019
A serious matter arose, so it was urgent.
325
00:31:01,924 --> 00:31:04,160
Dr. Cha, please sit over there.
326
00:31:20,905 --> 00:31:23,420
Please respond truthfully to our questions.
327
00:31:24,075 --> 00:31:26,920
Is the content of that writing on the bulletin board true?
328
00:31:28,414 --> 00:31:30,984
I'm talking about the post...
329
00:31:30,984 --> 00:31:32,989
claiming that you're a CIPA patient.
330
00:31:51,004 --> 00:31:52,180
It's true.
331
00:31:53,433 --> 00:31:56,689
332
00:31:56,690 --> 00:31:58,498
That you're a CIPA patient.
333
00:32:03,150 --> 00:32:04,325
It's true.
334
00:32:10,860 --> 00:32:12,906
What? A pain management expert?
335
00:32:13,130 --> 00:32:15,461
A CIPA patient treating the patients...
336
00:32:15,461 --> 00:32:17,376
is a comedy in itself.
337
00:32:17,601 --> 00:32:20,371
There were no issues or problems so far.
338
00:32:20,371 --> 00:32:23,546
Nothing happened yet, but something was bound to arise.
339
00:32:24,001 --> 00:32:26,946
How could the patients trust you with their health now?
340
00:32:27,541 --> 00:32:30,016
Did you enjoy observing your patients?
341
00:32:30,380 --> 00:32:32,181
"What is that pain I don't feel?"
342
00:32:32,181 --> 00:32:33,686
You were obsessed, weren't you?
343
00:32:34,111 --> 00:32:36,796
How can such a person care for patients?
344
00:32:36,920 --> 00:32:38,626
How can I not?
345
00:32:40,321 --> 00:32:41,751
The more I observed the more I saw,
346
00:32:41,751 --> 00:32:43,465
and the more I obsessed the more I heard.
347
00:32:43,821 --> 00:32:45,235
I couldn't feel their pain,
348
00:32:46,030 --> 00:32:48,306
but their cries never left me.
349
00:32:49,001 --> 00:32:51,205
How could I not care for them?
350
00:32:53,271 --> 00:32:56,176
CIPA is not a lethal contagious disease...
351
00:32:56,271 --> 00:32:58,816
or a mental one like schizophrenia.
352
00:32:59,110 --> 00:33:01,385
It doesn't hamper his work at all...
353
00:33:01,610 --> 00:33:03,385
or count as a cause for dismissal.
354
00:33:03,681 --> 00:33:05,550
It's true that he deceived us...
355
00:33:05,550 --> 00:33:07,655
by hiding his condition from us.
356
00:33:08,780 --> 00:33:11,196
I didn't say we'd decided to dismiss him.
357
00:33:11,521 --> 00:33:12,821
We'll call a disciplinary committee...
358
00:33:12,821 --> 00:33:14,825
and discuss what action to take.
359
00:33:16,121 --> 00:33:20,605
Until then, you're excluded from all medical duties.
360
00:33:25,901 --> 00:33:27,631
As Chief of Anesthesiology...
361
00:33:27,631 --> 00:33:29,375
and the person who hired Dr. Cha,
362
00:33:29,840 --> 00:33:31,415
I hold myself responsible.
363
00:33:32,670 --> 00:33:34,316
I will accept any punishment also.
364
00:33:37,640 --> 00:33:40,226
Let's discuss that at the disciplinary committee.
365
00:33:40,280 --> 00:33:42,855
I'll accept whatever the decision is.
366
00:33:44,881 --> 00:33:47,696
But let me say one final thing.
367
00:33:50,161 --> 00:33:53,236
Let me treat Lee Gi Seok.
368
00:33:53,360 --> 00:33:54,635
Lee Gi Seok?
369
00:33:54,890 --> 00:33:56,006
Yes.
370
00:33:56,431 --> 00:33:58,975
We were identifying the cause of his condition.
371
00:33:59,700 --> 00:34:01,775
I must reach a conclusion.
372
00:34:04,471 --> 00:34:06,516
You're in no condition to see patients.
373
00:34:07,110 --> 00:34:09,815
You didn't seem too well at the seminar.
374
00:34:11,541 --> 00:34:14,456
Dr. Cha, are you in tiptop shape?
375
00:34:15,851 --> 00:34:17,025
Answer me.
376
00:34:18,020 --> 00:34:20,565
Are you well enough not to disrupt your duties?
377
00:34:24,561 --> 00:34:26,236
It's true that I'm not well,
378
00:34:26,330 --> 00:34:29,005
- but... - Then I can't allow it.
379
00:34:30,300 --> 00:34:31,700
Until the committee's ruling,
380
00:34:31,700 --> 00:34:36,046
you're excluded from seeing admitted patients and outpatients.
381
00:34:44,441 --> 00:34:45,586
Kang Si Young.
382
00:34:46,311 --> 00:34:47,486
How did it go?
383
00:34:49,881 --> 00:34:51,056
Are they still talking?
384
00:34:54,450 --> 00:34:56,065
What's happening?
385
00:34:56,620 --> 00:34:58,236
It feels like a dream.
386
00:34:58,520 --> 00:35:00,366
What'll happen to Dr. Cha?
387
00:35:16,341 --> 00:35:17,856
(Conference Room)
388
00:35:18,941 --> 00:35:20,751
To me, you seemed...
389
00:35:20,751 --> 00:35:22,595
as if you had no tomorrow.
390
00:35:24,381 --> 00:35:29,420
So I thought that maybe you lacked something in your life.
391
00:35:29,420 --> 00:35:30,766
Now I get it.
392
00:35:32,860 --> 00:35:34,965
Your illness no one can cure.
393
00:35:35,390 --> 00:35:36,736
That thirst.
394
00:35:37,360 --> 00:35:39,445
You wanted to quench it by treating others.
395
00:35:40,571 --> 00:35:42,076
It would be a lie to say...
396
00:35:43,471 --> 00:35:44,775
that's not how I felt.
397
00:36:21,711 --> 00:36:22,786
Dr. Cha.
398
00:36:36,990 --> 00:36:38,236
Are you all in shock?
399
00:36:38,560 --> 00:36:39,765
How did it go?
400
00:36:40,190 --> 00:36:42,406
Did they decide what to do with you?
401
00:36:43,300 --> 00:36:44,505
Not yet.
402
00:36:45,300 --> 00:36:46,676
Until they do,
403
00:36:47,430 --> 00:36:49,245
I'm not allowed to see patients.
404
00:36:55,110 --> 00:36:56,255
I didn't know.
405
00:36:56,880 --> 00:36:58,315
I really didn't know.
406
00:36:59,581 --> 00:37:01,726
If I'd known a little sooner,
407
00:37:03,781 --> 00:37:05,455
I could've understood you,
408
00:37:06,420 --> 00:37:08,695
and done all I could to assist you.
409
00:37:11,690 --> 00:37:12,866
I apologize.
410
00:37:29,481 --> 00:37:30,755
I'm grateful...
411
00:37:31,880 --> 00:37:33,255
but you have no time to waste.
412
00:37:34,010 --> 00:37:35,426
Find why Gi Seok's sick.
413
00:37:36,221 --> 00:37:37,455
Do you understand?
414
00:37:39,420 --> 00:37:40,526
Yes.
415
00:37:41,820 --> 00:37:43,166
Let's work together.
416
00:37:44,990 --> 00:37:46,705
Do you remember Park Jung Bo?
417
00:37:48,591 --> 00:37:50,531
We'll become your eyes,
418
00:37:50,531 --> 00:37:52,575
your hands, and your mouth.
419
00:37:54,070 --> 00:37:57,145
Right. When Father Yu came in,
420
00:37:57,701 --> 00:37:59,716
we were all in different places,
421
00:38:00,641 --> 00:38:03,156
but you led us as a team and diagnosed him.
422
00:38:04,911 --> 00:38:06,185
We can do this.
423
00:38:06,451 --> 00:38:09,125
You know Gi Seok better than anyone.
424
00:38:11,250 --> 00:38:13,426
I think we already began.
425
00:38:19,291 --> 00:38:20,435
Let's go.
426
00:38:43,521 --> 00:38:46,666
If his skin doesn't get better, we have to switch to an antifungal.
427
00:38:47,221 --> 00:38:49,320
Consult the Division of Infectious Diseases...
428
00:38:49,320 --> 00:38:50,995
before changing the medication.
429
00:38:51,560 --> 00:38:54,906
Also, starting today, Dr. Lee will be in charge.
430
00:38:57,161 --> 00:38:59,645
Every prescription has to be confirmed by Dr. Lee.
431
00:39:01,930 --> 00:39:03,740
Let me know when you need help.
432
00:39:03,740 --> 00:39:05,245
I'll give you a call right away.
433
00:39:07,010 --> 00:39:09,015
Always keep in mind...
434
00:39:09,110 --> 00:39:11,356
that Gi Seok is a CIPA patient.
435
00:39:12,081 --> 00:39:14,581
Due to anhidrosis, he can't regulate his body temperature well,
436
00:39:14,581 --> 00:39:16,255
and he's infected too.
437
00:39:16,521 --> 00:39:18,825
Keep an eye on the temperature of the IV fluids and the room.
438
00:39:18,880 --> 00:39:20,895
Yes, Dr. Cha. We'll keep that in mind.
439
00:39:21,120 --> 00:39:22,366
We'll keep an eye.
440
00:39:22,791 --> 00:39:24,560
You don't have to worry, Dr. Cha.
441
00:39:24,560 --> 00:39:25,796
You can count on us.
442
00:39:26,831 --> 00:39:27,966
That's all.
443
00:40:27,451 --> 00:40:28,595
Dr. Cha.
444
00:40:29,290 --> 00:40:30,735
I received the address of the warehouse.
445
00:40:31,260 --> 00:40:32,260
(3rd floor, Seongjin-ro 144-2)
446
00:40:32,260 --> 00:40:33,435
I'll go there.
447
00:40:33,691 --> 00:40:35,735
No. I'll go.
448
00:40:36,601 --> 00:40:37,735
Let me come with you.
449
00:40:38,561 --> 00:40:40,176
You should stay with Gi Seok.
450
00:40:41,971 --> 00:40:43,975
I'll let you know if I find anything.
451
00:40:46,071 --> 00:40:47,185
Okay?
452
00:40:48,510 --> 00:40:49,615
Okay.
453
00:40:51,841 --> 00:40:52,985
Dr. Cha.
454
00:40:55,780 --> 00:40:57,026
Be careful.
455
00:42:27,910 --> 00:42:29,115
Is there no C-line?
456
00:42:29,341 --> 00:42:30,610
Prepare a C-line.
457
00:42:30,610 --> 00:42:31,955
(C-line: Central venous catheter)
458
00:42:35,811 --> 00:42:37,896
Give him phenylephrine and start him on norepinephrine at 0.1.
459
00:42:38,081 --> 00:42:39,181
It's sepsis.
460
00:42:39,181 --> 00:42:40,266
(Sepsis: Injury caused by the body's response to infection)
461
00:42:56,140 --> 00:42:58,315
- Does he need more drugs? - Another 100mg of phenylephrine.
462
00:42:58,341 --> 00:42:59,516
Yes, Doctor.
463
00:42:59,610 --> 00:43:01,046
Don't worry. Focus.
464
00:43:26,471 --> 00:43:27,575
Good.
465
00:44:15,551 --> 00:44:16,695
Why did you do that?
466
00:44:19,951 --> 00:44:22,065
Why did you do that without talking to me first?
467
00:44:25,990 --> 00:44:27,666
I was worried you wouldn't want to do it.
468
00:44:31,160 --> 00:44:32,235
Why?
469
00:44:33,000 --> 00:44:35,246
Were you touched by Cha Yo Han?
470
00:44:36,030 --> 00:44:37,845
He's a hypocrite.
471
00:44:38,000 --> 00:44:40,110
He deceived both his patients and the hospital.
472
00:44:40,110 --> 00:44:42,640
You talk like you realized justice by doing that.
473
00:44:42,640 --> 00:44:45,115
There are many ways to realize justice.
474
00:44:45,780 --> 00:44:48,380
And you and I are using different ways.
475
00:44:48,380 --> 00:44:51,296
Your way is just wrong.
476
00:44:54,191 --> 00:44:57,435
Fine, it's all my fault.
477
00:44:58,061 --> 00:45:00,231
Your anger was facing the wrong direction from the beginning,
478
00:45:00,231 --> 00:45:02,266
and I failed to stop it.
479
00:45:05,860 --> 00:45:08,770
- Hey. - How could you do that?
480
00:45:08,770 --> 00:45:10,246
- Murderer! - Hey!
481
00:45:10,301 --> 00:45:11,571
Was it out of resentment?
482
00:45:11,571 --> 00:45:13,445
- Step back! - Murderer!
483
00:45:13,941 --> 00:45:15,185
Why did you do that?
484
00:45:15,571 --> 00:45:17,416
- You trash! - How could you!
485
00:45:18,441 --> 00:45:19,955
Please step back!
486
00:45:20,650 --> 00:45:22,609
Keep away!
487
00:45:22,610 --> 00:45:25,595
- Why did you do that? - Murderer!
488
00:45:26,691 --> 00:45:29,766
You murderer! Bring them back!
489
00:45:30,120 --> 00:45:32,396
Stop them!
490
00:45:37,397 --> 00:45:42,397
[VIU Ver] SBS E26 'Doctor John'
"The Disciplinary Committee"
-♥ Ruo Xi ♥-
491
00:45:47,140 --> 00:45:48,916
(Seung Yoo)
492
00:45:55,150 --> 00:45:56,286
Oh no...
493
00:45:56,921 --> 00:45:58,056
Are you okay?
494
00:45:59,120 --> 00:46:00,996
(Jeong In)
495
00:46:20,571 --> 00:46:21,646
Move!
496
00:46:21,770 --> 00:46:23,056
Step back!
497
00:46:23,280 --> 00:46:25,016
- Coming through! - Step back!
498
00:46:25,981 --> 00:46:27,750
Mom! It's hot!
499
00:46:27,750 --> 00:46:31,056
- No, Jeong In. Jeong In! Come out! - Mom!
500
00:46:31,150 --> 00:46:33,350
- It's hot! - Jeong In! Where are you?
501
00:46:33,351 --> 00:46:34,865
Come out!
502
00:46:36,020 --> 00:46:39,465
After only six years in this world,
503
00:46:39,691 --> 00:46:41,636
my daughter died a painful death.
504
00:46:42,931 --> 00:46:46,000
Jeong In! Come out!
505
00:46:46,000 --> 00:46:48,506
I wanted the killer to suffer more...
506
00:46:48,900 --> 00:46:50,301
than my daughter did.
507
00:46:50,301 --> 00:46:51,500
You murderer!
508
00:46:51,500 --> 00:46:53,516
And Cha Yo Han ended his suffering.
509
00:46:53,640 --> 00:46:55,746
Bring my child back!
510
00:46:58,841 --> 00:47:01,510
You burned Jeong In to death!
511
00:47:01,510 --> 00:47:04,981
Your death will be even more painful!
512
00:47:04,981 --> 00:47:07,095
You'll die in a fiery pit!
513
00:47:07,490 --> 00:47:09,266
You murderer!
514
00:47:13,760 --> 00:47:18,136
Since Jeong In died, there has been no dignity in my life.
515
00:47:18,561 --> 00:47:19,705
And why...
516
00:47:20,471 --> 00:47:23,676
should Yoon Seong Kyu die with dignity?
517
00:47:25,740 --> 00:47:27,786
Is it wrong to be angry about that?
518
00:47:44,591 --> 00:47:47,036
Prosecutor Son.
519
00:47:47,390 --> 00:47:50,636
Prosecutor Son! Are you okay? Prosecutor Son!
520
00:47:51,130 --> 00:47:54,105
Help! We need help here!
521
00:47:54,370 --> 00:47:56,945
Prosecutor Son! Hurry up. Prosecutor Son!
522
00:48:16,051 --> 00:48:17,360
(3rd floor, Seongjin-ro 144-2)
523
00:48:17,360 --> 00:48:18,835
(Seongjin-ro 144-2)
524
00:49:16,951 --> 00:49:19,155
Hey, kick him harder!
525
00:49:20,121 --> 00:49:22,325
Kick him!
526
00:49:22,750 --> 00:49:23,936
Does that not hurt?
527
00:49:24,760 --> 00:49:27,365
Does this not hurt? I bet it does.
528
00:49:28,661 --> 00:49:31,835
You can't go anywhere.
529
00:49:35,330 --> 00:49:37,476
Kick him harder.
530
00:50:13,000 --> 00:50:14,115
Oil?
531
00:50:27,050 --> 00:50:30,191
Run a brain MRI, MRA,
532
00:50:30,191 --> 00:50:32,436
- and phlegm check. - Did you find something?
533
00:50:34,191 --> 00:50:35,961
(Dr. Cha Yo Han)
534
00:50:35,961 --> 00:50:38,575
His immune system had been suppressed due to the steroids.
535
00:50:38,631 --> 00:50:40,806
He inhaled dirt that was drenched in oil.
536
00:50:42,049 --> 00:50:45,371
Due to nocardiosis, an abscess was created in his brain stem.
537
00:50:45,371 --> 00:50:47,585
It must've caused the locked-in syndrome.
538
00:50:48,510 --> 00:50:50,441
The ulcers on his shoulder...
539
00:50:50,441 --> 00:50:52,456
must be a symptom of it.
540
00:50:53,010 --> 00:50:54,526
I'll run the tests right away.
541
00:51:43,600 --> 00:51:45,575
Is the rumor true?
542
00:51:46,361 --> 00:51:50,476
Did Dr. Cha really have such a secret?
543
00:51:51,100 --> 00:51:53,716
Yes, sir. I wasn't aware of it either.
544
00:51:55,611 --> 00:51:57,016
Perhaps,
545
00:51:58,181 --> 00:52:02,056
we will be able to convince him even better.
546
00:52:02,151 --> 00:52:03,496
Should I arrange an occasion?
547
00:52:04,520 --> 00:52:07,395
I'd like to meet him as soon as possible.
548
00:52:13,490 --> 00:52:14,905
I don't think...
549
00:52:15,461 --> 00:52:20,476
I have much time left.
550
00:52:23,201 --> 00:52:24,345
I understand, sir.
551
00:52:52,431 --> 00:52:54,375
How could you be ill?
552
00:52:54,901 --> 00:52:56,075
How?
553
00:53:05,941 --> 00:53:07,625
After losing Seung Yoo,
554
00:53:09,211 --> 00:53:10,456
there was no pain...
555
00:53:11,080 --> 00:53:14,196
that was greater than the pain of losing my child.
556
00:53:15,651 --> 00:53:16,796
But...
557
00:53:18,020 --> 00:53:20,060
I felt a substantial amount of pain...
558
00:53:20,060 --> 00:53:23,806
that made me forget my sorrows.
559
00:53:35,911 --> 00:53:39,256
"Yoon Seong Kyu must've suffered hundredfold or thousandfold."
560
00:53:39,540 --> 00:53:40,625
"Yes."
561
00:53:42,151 --> 00:53:44,556
"You deserve that for killing my son."
562
00:53:46,550 --> 00:53:48,196
This was what I thought.
563
00:53:52,290 --> 00:53:54,065
But as time passed by,
564
00:53:55,861 --> 00:53:57,036
I became afraid.
565
00:54:11,141 --> 00:54:13,355
I was afraid...
566
00:54:15,381 --> 00:54:16,556
that when that time came,
567
00:54:18,221 --> 00:54:21,425
I'd search for someone who'd deliver me as well.
568
00:54:38,500 --> 00:54:39,615
And is that...
569
00:54:42,840 --> 00:54:44,085
Cha Yo Han?
570
00:54:53,250 --> 00:54:55,095
It doesn't matter who it is.
571
00:54:58,790 --> 00:55:00,966
Because if that time comes,
572
00:55:02,560 --> 00:55:03,976
not only will...
573
00:55:05,231 --> 00:55:06,335
my body die,
574
00:55:08,731 --> 00:55:11,075
but my soul will die as well.
575
00:55:23,881 --> 00:55:26,256
The number you called cannot be reached.
576
00:55:34,990 --> 00:55:36,736
I've never seen this occur here.
577
00:55:37,030 --> 00:55:38,135
Me neither.
578
00:55:41,931 --> 00:55:44,645
They're currently conducting the phlegm test.
579
00:55:45,800 --> 00:55:47,085
The result is out.
580
00:55:50,010 --> 00:55:51,540
His blood vessels are fine.
581
00:55:51,540 --> 00:55:53,556
Just like Dr. Cha said, there is an abscess.
582
00:55:53,850 --> 00:55:55,956
We'll only know for sure once the phlegm test result comes out.
583
00:55:56,280 --> 00:55:58,421
But judging by his symptoms and the radiological findings,
584
00:55:58,421 --> 00:56:00,391
nocardiosis seems like our best bet.
585
00:56:00,391 --> 00:56:01,951
(Nocardiosis: Acute or chronic infection of the lungs)
586
00:56:01,951 --> 00:56:05,095
The phlegm test result won't come out anytime soon.
587
00:56:07,631 --> 00:56:08,891
Should we trust his diagnosis...
588
00:56:08,891 --> 00:56:10,431
and administer trimethoprim-sulfamethoxazole...
589
00:56:10,431 --> 00:56:11,731
and imipenem?
590
00:56:11,731 --> 00:56:13,175
(Imipenem: A type of antibiotic)
591
00:56:15,631 --> 00:56:17,175
Let's do that.
592
00:56:17,671 --> 00:56:20,000
It's a tricky area, so we'll need to discuss with Neurosurgery...
593
00:56:20,000 --> 00:56:21,840
on the viability of surgical removal.
594
00:56:21,840 --> 00:56:24,216
- Okay. - Please tell Dr. Cha.
595
00:56:24,681 --> 00:56:25,756
Okay.
596
00:56:29,911 --> 00:56:31,696
Once Gi Seok recovers due to this definite diagnosis,
597
00:56:31,981 --> 00:56:33,425
Dr. Cha's suspension will be lifted, right?
598
00:56:34,151 --> 00:56:36,425
Isn't it ridiculous to kick out someone so competent?
599
00:56:37,861 --> 00:56:38,966
You're right.
600
00:56:39,921 --> 00:56:41,165
- We should... - I'll...
601
00:56:43,701 --> 00:56:45,776
I'll talk to Gi Seok's mother.
602
00:57:05,550 --> 00:57:07,625
The number you called cannot be reached.
603
00:57:17,361 --> 00:57:21,530
(Kang Si Young)
604
00:57:21,530 --> 00:57:23,605
(Pain Management Center)
605
00:57:26,941 --> 00:57:28,746
The number you called cannot be reached.
606
00:57:35,881 --> 00:57:37,056
The number you called cannot be reached.
607
00:57:37,750 --> 00:57:39,125
(Dr. Cha Yo Han)
608
00:57:43,121 --> 00:57:44,196
Please...
609
00:57:44,891 --> 00:57:45,996
Please...
610
00:57:47,931 --> 00:57:49,766
The number you called cannot be reached.
611
00:57:58,770 --> 00:58:01,085
The address is Seongjin-ro 144-2.
612
00:58:01,641 --> 00:58:04,286
I think a man has collapsed. Please hurry.
613
00:58:04,840 --> 00:58:06,786
Seongjin-ro 144-2?
614
00:58:07,050 --> 00:58:08,256
We're on our way.
615
00:58:08,651 --> 00:58:10,595
How is the man's condition?
616
00:58:12,280 --> 00:58:14,266
- I don't know. - Sorry?
617
00:58:15,391 --> 00:58:16,496
What did you say?
618
00:58:17,391 --> 00:58:18,696
I said I don't know!
619
00:58:19,661 --> 00:58:23,006
He doesn't know if he's in pain even when he is!
620
00:58:23,560 --> 00:58:25,105
(Kang Si Young)
621
00:59:14,611 --> 00:59:16,549
(Doctor John)
622
00:59:16,550 --> 00:59:18,520
Dr. Cha's disciplinary committee is tomorrow.
623
00:59:18,520 --> 00:59:20,891
We've had problems ever since he joined us.
624
00:59:20,891 --> 00:59:22,466
Let's deal with Dr. Cha.
625
00:59:22,490 --> 00:59:24,391
I think I found a way to help Dr. Cha.
626
00:59:24,391 --> 00:59:26,665
- What is it? - We'll work in two teams.
627
00:59:26,921 --> 00:59:28,431
Yoo Ri Hye got this text?
628
00:59:28,431 --> 00:59:29,431
Isn't it strange?
629
00:59:29,431 --> 00:59:31,431
They never recruit people like this.
630
00:59:31,431 --> 00:59:33,330
If something like the Cherubim video happens,
631
00:59:33,330 --> 00:59:35,946
Death Talks could become a murder site.
632
00:59:42,510 --> 00:59:44,456
Don't you ever get sick.
44008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.