Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
de www.SUBTITULOS.es
resincronizaci�n x julietamass
2
00:00:07,084 --> 00:00:10,321
- L�elo, Hannah.
- No, por favor.
3
00:00:10,355 --> 00:00:12,490
- Hannah, l�elo.
- Marnie no quiere que lo lea.
4
00:00:12,524 --> 00:00:13,858
L�elo.
5
00:00:13,892 --> 00:00:16,494
Necesito o�r la honestidad
en tu voz, l�elo.
6
00:00:22,666 --> 00:00:25,101
"Marnie tiene que dejar de
lloriquear y romper con �l ya.
7
00:00:25,135 --> 00:00:26,736
Por supuesto que ser� doloroso,
8
00:00:26,770 --> 00:00:28,404
pero ya est� agonizando...
9
00:00:28,438 --> 00:00:31,274
Atrapada en la prisi�n
de su amabilidad.
10
00:00:31,309 --> 00:00:34,344
- Eso no es necesariamente una mala...
- Acaba, acaba.
11
00:00:34,378 --> 00:00:37,414
"Solo porque alguien sea amable
no quiere decir que tengan raz�n.
12
00:00:37,448 --> 00:00:39,850
Mejor acabar con eso ahora,
cortar el miembro,
13
00:00:39,884 --> 00:00:42,085
y dejar que cure el mu��n.
�l encontrara a alguien,
14
00:00:42,119 --> 00:00:44,587
alguien que aprecie su amor asfixiante."
15
00:00:44,621 --> 00:00:47,355
Precioso.
16
00:00:47,390 --> 00:00:49,791
Vale, desear�a no haberlo
encontrado nunca.
17
00:00:49,825 --> 00:00:53,060
Te lo juro. Ojal� nunca lo
hubiera encontrado, pero lo hice.
18
00:00:53,094 --> 00:00:54,394
�Sabes? Lo encontr�.
19
00:00:54,429 --> 00:00:56,863
No es mi diario. Esos
no son mis sentimientos.
20
00:00:56,898 --> 00:00:58,698
No, son los sentimientos de
Hannah sobre tus sentimientos.
21
00:00:58,732 --> 00:01:00,266
No, Hannah no sabe nada.
22
00:01:00,300 --> 00:01:02,834
�Es un diario! ��Por qu�
iba a mentir en un diario?!
23
00:01:02,869 --> 00:01:04,736
�Esa es la cuesti�n, no es una mentira!
24
00:01:06,506 --> 00:01:08,006
Vale, no quiero ser puntillosa aqu�,
25
00:01:08,041 --> 00:01:09,975
pero de hecho no es un
diario, es una libreta.
26
00:01:10,009 --> 00:01:11,543
Son notas para un libro.
27
00:01:11,578 --> 00:01:13,045
�As� que quieres que
todo el puto mundo
28
00:01:13,079 --> 00:01:16,048
escuche todos tus pensamientos
valiosos sobre mi relaci�n?
29
00:01:16,082 --> 00:01:17,683
No, solo estoy diciendo que me
parece que "diario" implica
30
00:01:17,717 --> 00:01:19,751
en plan, una ni�a de trece a�os
que monta a caballo
31
00:01:19,786 --> 00:01:21,853
y est� obsesionada con su madre.
No es lo que estoy haciendo.
32
00:01:21,888 --> 00:01:24,923
No puedes escribir sobre
m�, Hannah. Es mi vida.
33
00:01:24,957 --> 00:01:28,292
Vale, me merezco honestidad y respeto
34
00:01:28,326 --> 00:01:31,528
porque soy una parte
importante de esta comunidad.
35
00:01:31,562 --> 00:01:32,996
�Qu� comunidad?
36
00:01:33,030 --> 00:01:36,099
La puta comunidad de este apartamento.
37
00:01:36,133 --> 00:01:38,134
- Lo eres.
- No pagas el alquiler.
38
00:01:38,169 --> 00:01:39,402
C�llate. �Sabes qu�?
39
00:01:39,436 --> 00:01:41,838
Ni siquiera tengo que
estar aqu� si quiero.
40
00:01:41,872 --> 00:01:43,806
�Sabes lo que es no tenerme aqu�?
41
00:01:43,841 --> 00:01:45,274
- Eso es lo que se siente.
- �Mierda!
42
00:01:45,309 --> 00:01:47,377
- Eso es lo que se siente.
- �Oh, Dios m�o!
43
00:01:47,411 --> 00:01:49,512
- Vale, yo constru� esto. Constru� esta
cosa. - Te est�s portando como un loco.
44
00:01:49,546 --> 00:01:51,514
Esa es el tipo de cosa que haces bien
antes de golpearnos. �No nos golpees!
45
00:01:51,548 --> 00:01:54,084
- Eres idiota. T� tambi�n.
- �Charlie! Vuelve.
46
00:01:54,118 --> 00:01:55,485
- Sois jodidamente idiotas.
- Me hiciste da�o de verdad.
47
00:01:55,520 --> 00:01:58,789
- �Mi tobillo y mi rodilla!
- �Qu� te den!
48
00:01:58,823 --> 00:02:01,492
�No hice nada malo! �Yo no lo escrib�!
49
00:02:01,526 --> 00:02:03,093
Eso es gracioso. Es verdad.
50
00:02:03,127 --> 00:02:04,594
No escrib� una mierda de eso.
51
00:02:10,368 --> 00:02:12,269
- �Marnie?
- �Qu�?
52
00:02:12,303 --> 00:02:14,605
Si hubieras le�do el ensayo
y no fuera sobre ti,
53
00:02:14,639 --> 00:02:16,473
�crees que te hubiera gustado?
54
00:02:16,508 --> 00:02:18,009
Solo como una pieza
de la escritura.
55
00:02:25,784 --> 00:02:30,188
56
00:02:31,056 --> 00:02:32,857
57
00:02:37,163 --> 00:02:38,764
58
00:02:38,798 --> 00:02:40,966
Voy a hacer que vuelva.
59
00:02:41,000 --> 00:02:43,435
Voy a ponerme mi vestido de
fiesta y mi cara de disculpa,
60
00:02:43,470 --> 00:02:44,537
y voy a hacer que vuelva.
61
00:02:44,571 --> 00:02:46,472
�Est�s segura de que
eso es lo que quieres?
62
00:02:46,506 --> 00:02:48,474
No se te ve�a feliz con �l.
63
00:02:48,509 --> 00:02:50,242
Definitivamente no soy feliz ahora.
64
00:02:50,277 --> 00:02:52,010
Has hecho da�o de verdad.
65
00:02:52,045 --> 00:02:53,645
Vale, yo no dej� mi diario por ah�.
66
00:02:53,679 --> 00:02:55,780
�l estaba curioseando entre
mis cosas. Eso es un crimen.
67
00:02:55,815 --> 00:02:59,017
Dijiste cosas realmente malas
sobre nuestra relaci�n.
68
00:02:59,051 --> 00:03:01,153
Pero eran ciertas.
69
00:03:01,187 --> 00:03:02,888
Quiz�s no puedas verlo con claridad
70
00:03:02,922 --> 00:03:04,823
porque nunca te hab�an querido tanto.
71
00:03:07,393 --> 00:03:09,527
Excepto por m�. Yo te quiero mucho.
72
00:03:09,562 --> 00:03:11,129
Cierto.
73
00:03:11,163 --> 00:03:14,866
Y tu padre, obviamente.
74
00:03:14,900 --> 00:03:16,601
Y tu jefe.
75
00:03:16,636 --> 00:03:18,837
Odio a todos los que me quieren.
76
00:03:18,871 --> 00:03:21,406
�l toca mi culo, el de
Chasity, el de Lesley...
77
00:03:21,441 --> 00:03:23,108
Pero el m�o especialmente.
78
00:03:23,142 --> 00:03:25,577
Y luego llego 20 minutos
tarde y no me dice nada.
79
00:03:25,611 --> 00:03:27,578
As� que no me voy a quejar
sobre todo el asunto.
80
00:03:27,613 --> 00:03:29,013
Vale, se honesta.
81
00:03:29,048 --> 00:03:31,048
Estas algo halagada
por todo este asunto.
82
00:03:31,083 --> 00:03:34,051
No estoy halagada por el acoso sexual.
83
00:03:34,086 --> 00:03:36,420
�Por qu� no? Me encanta eso.
84
00:03:36,454 --> 00:03:39,389
"Se�or, tengo casi decidido llamar
a las autoridades. �C�mo se atreve?"
85
00:03:39,423 --> 00:03:41,024
86
00:03:41,058 --> 00:03:42,492
Deber�as tir�rtelo.
87
00:03:42,526 --> 00:03:44,894
Eso es asqueroso. Nunca podr�a.
88
00:03:44,928 --> 00:03:48,131
Le gustar�a eso. Nunca podr�a. �Por qu�?
89
00:03:48,165 --> 00:03:49,900
Por la historia, Hannah.
90
00:03:49,934 --> 00:03:52,436
Bueno, no me puedo follar a
nadie porque tengo novio.
91
00:03:52,471 --> 00:03:54,405
- �Qui�n?
- Adam.
92
00:03:54,439 --> 00:03:56,007
Le cont� todo.
93
00:03:56,041 --> 00:03:57,742
Como me estaba torturando.
Lo triste que estaba,
94
00:03:57,776 --> 00:03:59,277
y respondi� de una manera adorable.
95
00:03:59,312 --> 00:04:01,413
Me bes� y me bes� y me bes�
96
00:04:01,448 --> 00:04:02,881
y me dijo, "Se t� misma."
97
00:04:02,916 --> 00:04:04,550
Y toc� mi cara.
98
00:04:04,585 --> 00:04:06,820
Y b�sicamente ahora estamos juntos.
99
00:04:06,854 --> 00:04:08,521
Bien.
100
00:04:08,556 --> 00:04:11,290
Bueno, t�os como ese
intentar�n algo una vez.
101
00:04:11,325 --> 00:04:13,359
Incluso el amor.
102
00:04:27,944 --> 00:04:30,078
�Qu� color es este, aguamarina?
103
00:04:30,112 --> 00:04:32,947
- Azul c�scara de huevo.
- �Azul c�scara de huevo?
104
00:04:32,982 --> 00:04:35,316
Me gusta como contrasta
finamente con tu rimel.
105
00:04:35,351 --> 00:04:37,419
Es como un tipo de contraste agresivo.
106
00:04:37,453 --> 00:04:39,087
- �Ray?
- Estoy terminando con un cliente.
107
00:04:39,121 --> 00:04:41,890
Tan agresivo, tan contrastado.
108
00:04:41,925 --> 00:04:44,193
Bang, bang, bang.
Tienes flequillo tambi�n.
109
00:04:44,227 --> 00:04:47,063
- Vale, hazme saber lo que piensas.
- Ray.
110
00:04:47,097 --> 00:04:48,798
Espero por Dios que nadie piense
que est�s aqu� para verme.
111
00:04:48,832 --> 00:04:50,800
Estoy aqu� para verte.
112
00:04:50,834 --> 00:04:52,902
Mira, te pillo, �vale?
113
00:04:52,936 --> 00:04:54,871
S� de qu� vas y no me gusta.
114
00:04:54,905 --> 00:04:57,306
- �No te gusta?
- No me gusta, �vale?
115
00:04:57,341 --> 00:05:00,843
No me gusta cuando jodes
a mi mejor amigo en el coraz�n.
116
00:05:00,878 --> 00:05:02,645
No s� que significa eso.
117
00:05:02,680 --> 00:05:05,514
- Charlie es un buen t�o, �vale?
- Lo s�.
118
00:05:05,549 --> 00:05:09,051
No es ning�n gilipollas
para que juegues con �l.
119
00:05:09,085 --> 00:05:10,519
�Est�s enamorado de �l?
120
00:05:10,554 --> 00:05:13,088
M�s de lo que est�s t�.
S�, quiz�s lo est�. �Vale?
121
00:05:13,123 --> 00:05:14,724
Y lo �ltimo que necesita
es m�s abusos tuyos.
122
00:05:14,758 --> 00:05:16,425
- Lo s�.
- �Lo sabes?
123
00:05:16,460 --> 00:05:17,960
S�.
124
00:05:17,994 --> 00:05:20,096
Si lo sabes, �entonces que
cojones est�s haciendo aqu�?
125
00:05:20,130 --> 00:05:23,132
- Necesito su direcci�n.
- Nunca has...
126
00:05:23,166 --> 00:05:24,734
Estado en su apartamento, no.
127
00:05:24,768 --> 00:05:27,637
Nunca he estado en su apartamento,
�vale? As� que necesito su direcci�n.
128
00:05:29,540 --> 00:05:32,309
- Vamos, Ray.
- No, no gesticules as�.
129
00:05:32,343 --> 00:05:34,979
No montes una escena.
130
00:05:35,013 --> 00:05:36,447
Solo estoy escribiendo esto
porque est� empezando a oler
131
00:05:36,481 --> 00:05:37,815
a "Bath and Body Works" aqu�.
132
00:05:37,849 --> 00:05:39,583
Normalmente, pedir�a una mamada o algo,
133
00:05:39,618 --> 00:05:41,518
pero no quiero follarte con odio.
134
00:05:41,553 --> 00:05:43,454
Eso es real.
135
00:05:43,488 --> 00:05:46,790
Me subes las pelotas hasta el est�mago.
136
00:05:46,825 --> 00:05:48,092
�Qu�?
137
00:05:51,597 --> 00:05:54,099
Buen trabajo, sigue as�.
138
00:05:55,868 --> 00:05:58,036
Chasity, coraz�n, �podr�as
ense�ar a Hannah
139
00:05:58,070 --> 00:06:00,972
c�mo romper una jodida caja?
140
00:06:17,187 --> 00:06:19,122
141
00:06:22,225 --> 00:06:26,261
- �Has hecho t� todo esto?
- S�.
142
00:06:26,296 --> 00:06:29,164
Osea, Ray me ayud�.
143
00:06:29,199 --> 00:06:31,967
Estoy impresionado.
144
00:06:32,001 --> 00:06:34,403
En serio, esto tiene un
aspecto impresionante.
145
00:06:34,437 --> 00:06:36,605
Es como un anuncio de Target.
146
00:06:36,640 --> 00:06:38,707
- �Un anuncio de Target?
- S�.
147
00:06:38,742 --> 00:06:40,376
Todo tiene un sitio. Es incre�ble.
148
00:06:40,410 --> 00:06:43,145
Si, lo s�. Creo que sali�
bastante bien, tienes raz�n.
149
00:06:43,179 --> 00:06:45,147
No es exactamente un
anuncio de Target pero...
150
00:06:45,181 --> 00:06:47,650
Lo que sea.
151
00:06:49,353 --> 00:06:51,420
Sigo dici�ndote.
152
00:06:51,455 --> 00:06:53,123
Sigo dici�ndote que vengas.
153
00:06:53,157 --> 00:06:55,759
Nunca me dijiste que viniese aqu�.
154
00:06:55,794 --> 00:06:59,664
Lo hice. Te lo dije
un pu�ado de veces...
155
00:06:59,698 --> 00:07:01,432
Y entonces par�.
156
00:07:01,467 --> 00:07:04,169
Bueno, no es exactamente f�cil para m�
llegar aqu� desde el trabajo, as� que...
157
00:07:04,204 --> 00:07:07,239
No es tan dif�cil. Cojo
el bus hasta el tren.
158
00:07:07,274 --> 00:07:10,075
S�, bueno, nunca dormiste aqu�.
159
00:07:11,111 --> 00:07:13,479
- As� que...
- Bueno, lo har� ahora.
160
00:07:17,150 --> 00:07:19,118
Volveremos sobre las siete,
161
00:07:19,152 --> 00:07:21,120
pero si nos retrasamos,
162
00:07:21,154 --> 00:07:23,255
pedid pizza o algo para llevar.
163
00:07:24,424 --> 00:07:27,227
Est�s elegante.
164
00:07:27,261 --> 00:07:28,695
Voy a salir,
165
00:07:28,729 --> 00:07:30,763
pero llegar� a tiempo para las ni�as.
166
00:07:30,797 --> 00:07:33,065
Vale, �ad�nde vas?
167
00:07:33,099 --> 00:07:36,602
Qued� con un amigo de San Francisco.
168
00:07:36,636 --> 00:07:38,137
�Novio?
169
00:07:38,171 --> 00:07:41,206
Bueno, lo fue, pero...
170
00:07:41,241 --> 00:07:44,343
En realidad, no se por qu�
me quiere ver, �l me dej�.
171
00:07:44,377 --> 00:07:47,413
- �En serio?
- S�.
172
00:07:47,447 --> 00:07:50,115
Lo s�, es embarazoso. �Qu�?
�Nunca te han dejado?
173
00:07:50,149 --> 00:07:52,851
�Est�s de broma? Siempre me han
dejado. Nunca he dejado a una chica.
174
00:07:52,886 --> 00:07:54,219
Vale, est�s mintiendo.
175
00:07:54,253 --> 00:07:56,588
S�, estoy mintiendo porque
quiero sonar guay.
176
00:07:56,622 --> 00:07:59,190
Esas llaves no funcionaron
en la unidad de almacenamiento,
177
00:07:59,224 --> 00:08:03,293
por lo que vamos a tener que
comprar nuevas tablas de boogie.
178
00:08:03,327 --> 00:08:06,563
- Hola a todo el mundo.
- Hola.
179
00:08:08,399 --> 00:08:11,734
As� que aqu� es donde es la fiesta.
180
00:08:11,769 --> 00:08:13,069
181
00:08:13,103 --> 00:08:15,571
Justo me estaba marchando.
182
00:08:15,606 --> 00:08:17,540
Jessa, �ese es el
pintalabios de Katherine?
183
00:08:17,574 --> 00:08:20,042
No seas cotilla, Jeff.
184
00:08:20,076 --> 00:08:23,512
No importa. Tengo como 15 de las bolsas
de regalo. Son gratis, as� que...
185
00:08:23,546 --> 00:08:26,615
Vale, bueno...
186
00:08:26,649 --> 00:08:27,949
Me voy.
187
00:08:27,984 --> 00:08:30,952
�D�nde est�s?
188
00:08:30,986 --> 00:08:34,421
- Nos vemos, Jeff.
- S�. Nos vemos.
189
00:08:35,924 --> 00:08:38,192
Mira, no somos adultos.
190
00:08:38,226 --> 00:08:40,427
No tenemos hijos.
191
00:08:40,461 --> 00:08:43,062
- No compartimos casa.
- Pero me encanta tu casa.
192
00:08:43,097 --> 00:08:45,698
Nada nos mantiene juntos
193
00:08:45,732 --> 00:08:48,968
aparte del hecho de que hemos
estado juntos durante mucho tiempo.
194
00:08:50,304 --> 00:08:52,138
Mira...
195
00:08:54,442 --> 00:08:55,676
Yo...
196
00:08:55,710 --> 00:08:58,245
No s� que queda por decir.
197
00:08:59,548 --> 00:09:02,450
No est�s enamorada de m�.
198
00:09:06,889 --> 00:09:09,390
199
00:09:09,425 --> 00:09:10,925
Respira, �vale?
200
00:09:10,960 --> 00:09:13,561
- Respira. �Est�s bien?
- Estoy respirando.
201
00:09:13,595 --> 00:09:15,696
No me puedo mover.
Estoy pegada a este poste.
202
00:09:15,730 --> 00:09:17,865
�Qu� comiste? �Qu� bebiste?
203
00:09:17,899 --> 00:09:20,266
No lo s�, un t�o. �l, ese t�o.
204
00:09:20,301 --> 00:09:22,769
- �Que son?
- Brownies de marihuana.
205
00:09:22,803 --> 00:09:25,137
- �Qu� hay en ellos?
- Chupitos de gelatina.
206
00:09:25,172 --> 00:09:28,641
- �La m�sica va como...?
- S�, s�, s�.
207
00:09:28,676 --> 00:09:31,444
�Sientes que tu coraz�n te
va a salir por la vagina?
208
00:09:31,479 --> 00:09:34,180
Tal vez, s�. Yo no... S�.
209
00:09:34,214 --> 00:09:35,915
Dios m�o. Quiero uno.
210
00:09:35,950 --> 00:09:38,385
Vas a estar bien. Yo
voy a estar aqu� contigo.
211
00:09:38,419 --> 00:09:41,756
- No te voy a dejar.
- Gracias, realmente aprecio esto.
212
00:09:41,790 --> 00:09:44,358
- Hannah, Hannah, te he estado buscando.
- �Hola! �Hola!
213
00:09:44,393 --> 00:09:46,227
Te has maquillado como te dije.
214
00:09:46,262 --> 00:09:47,996
- Te quiero.
- Te quiero.
215
00:09:48,030 --> 00:09:50,131
Oh, Dios m�o, Marnie
esta pegada a este poste.
216
00:09:51,133 --> 00:09:52,433
�Por qu� est�s pegada a un poste?
217
00:09:52,468 --> 00:09:54,168
No me puedo mover. Estoy muy asustada.
218
00:09:54,202 --> 00:09:57,238
�Dios m�o!
219
00:09:57,273 --> 00:10:00,275
�Scissor Sisters!
220
00:10:00,309 --> 00:10:02,744
- No, no puedo. Est� atascada en el
palo. - �Est� atascada en un palo?
221
00:10:02,778 --> 00:10:05,180
�Estar�s bien cinco minutos?
222
00:10:05,215 --> 00:10:07,149
Por favor, no te vayas.
No me siento a gusto.
223
00:10:07,183 --> 00:10:09,418
- Est�s bien.
- No lo sabes.
224
00:10:09,453 --> 00:10:12,522
- Solo quiero bailar cinco minutos.
- Charlie, Charlie.
225
00:10:12,556 --> 00:10:14,891
�Puedes bailar luego?
226
00:10:14,925 --> 00:10:18,228
Vigila a esta chica mientras
voy a follarme a mi novia.
227
00:10:18,262 --> 00:10:20,463
- No estoy bien.
- Marnie, Charlie.
228
00:10:20,498 --> 00:10:21,998
Charlie, vig�lala.
229
00:10:22,033 --> 00:10:24,201
230
00:10:25,336 --> 00:10:28,338
- Hola. Hola.
- Charl... Hola.
231
00:10:30,241 --> 00:10:32,175
- �Est�s bien?
- Estoy asustada.
232
00:10:32,209 --> 00:10:35,477
Com� algo, y ahora estoy asustada.
233
00:10:35,512 --> 00:10:37,746
�Quieres algo? �Quieres que
te traiga agua o comida?
234
00:10:37,781 --> 00:10:40,883
- No creo que haya comida, pero puedo
traerte algo. - �Puedes darme un abrazo?
235
00:10:40,917 --> 00:10:43,419
�Un abrazo? �Como un abrazo?
236
00:10:43,453 --> 00:10:45,086
S�, s�.
237
00:10:45,121 --> 00:10:47,088
- �Aqu� arriba? �As�?
- S�.
238
00:10:47,122 --> 00:10:51,059
- �Qu� tal?
- Est� mejor.
239
00:10:54,496 --> 00:10:56,264
Gracias.
240
00:10:56,298 --> 00:11:00,067
Si te sientes mejor en una hora,
241
00:11:00,102 --> 00:11:02,803
mi banda toca al lado si quieres venir.
242
00:11:02,838 --> 00:11:05,172
�Podr�as abrazarme otra vez?
243
00:11:06,074 --> 00:11:07,708
S�.
244
00:11:07,743 --> 00:11:08,909
S�.
245
00:11:08,944 --> 00:11:11,245
Ten�as ese flequillo y esa diadema.
246
00:11:11,280 --> 00:11:13,948
Y te juro por Dios que
eras igual a esa chica
247
00:11:13,982 --> 00:11:15,383
que vi en ese v�deo porno.
248
00:11:15,417 --> 00:11:17,251
Se llamaba "Putillas de Segundo Curso",
249
00:11:17,286 --> 00:11:18,920
y literalmente esa noche volv�
250
00:11:18,954 --> 00:11:21,088
para comprobarlo porque
jurar�a que eras t�.
251
00:11:21,123 --> 00:11:23,357
�Ves porno?
252
00:11:23,392 --> 00:11:26,060
S�, a veces.
253
00:11:26,094 --> 00:11:28,529
�Por qu� no solo...
254
00:11:28,564 --> 00:11:32,067
nos imaginas teniendo sexo?
255
00:11:33,736 --> 00:11:36,438
- No puedo.
- �Por qu� no?
256
00:11:36,473 --> 00:11:39,708
Porque eso me pone m�s triste.
257
00:11:52,656 --> 00:11:54,257
Los archivos que pediste, Rich.
258
00:11:54,291 --> 00:11:58,328
Oh, gracias, nena.
D�jalos en este escritorio.
259
00:11:59,264 --> 00:12:01,065
260
00:12:01,099 --> 00:12:02,500
Voy a trabajar durante la comida.
261
00:12:02,534 --> 00:12:04,201
�Puedo mandarte a por un sandwich?
262
00:12:04,235 --> 00:12:06,336
- S�, claro que puedes.
- Gracias.
263
00:12:06,371 --> 00:12:08,305
Puedes mandarme a donde quieras,
cuando quieras. Es mi trabajo.
264
00:12:08,339 --> 00:12:10,007
Genial, entonces a por un sandwich.
265
00:12:10,041 --> 00:12:13,276
Pavo, centeno, salsa rusa.
266
00:12:13,311 --> 00:12:15,678
Sin tomate. No...
267
00:12:15,713 --> 00:12:17,614
Se sincero conmigo, Rich.
268
00:12:17,648 --> 00:12:20,517
Vale, deja lo del sandwich.
269
00:12:20,551 --> 00:12:22,085
S� que quieres follarme.
270
00:12:23,721 --> 00:12:26,523
He estado tratando de dec�rtelo
desde que empec� a trabajar aqu�.
271
00:12:26,558 --> 00:12:30,261
Y al principio era repulsivo para m�,
272
00:12:30,295 --> 00:12:32,631
pero ahora estoy en el juego.
273
00:12:32,665 --> 00:12:34,734
As� que pienso que deber�amos hacerlo
274
00:12:34,768 --> 00:12:37,136
antes de que cambie de idea.
275
00:12:40,408 --> 00:12:42,409
Soy un hombre casado, Hannah.
276
00:12:42,443 --> 00:12:44,010
Yo tengo novio.
277
00:12:44,045 --> 00:12:46,046
�Sabes qu�? Los adultos prueban
cosas. Eso es lo que he aprendido.
278
00:12:46,080 --> 00:12:48,249
Trabajamos juntos.
279
00:12:48,283 --> 00:12:51,218
Es una manera inapropiada
de hablar a tu jefe.
280
00:12:51,252 --> 00:12:53,087
Rich, no tienes que luchar contra ello.
281
00:12:53,121 --> 00:12:54,822
No estoy, como,
intentando encasillarte.
282
00:12:54,856 --> 00:12:58,993
Te estoy haciendo saber que
est� bien tener esta fantas�a
283
00:12:59,027 --> 00:13:01,395
porque soy asquerosa...
284
00:13:01,430 --> 00:13:03,865
Y t� tambi�n.
285
00:13:06,703 --> 00:13:09,571
286
00:13:13,143 --> 00:13:15,478
- Lo siento.
- �Qu�?
287
00:13:15,512 --> 00:13:17,013
288
00:13:18,649 --> 00:13:21,318
- �Qu� es gracioso?
- Nada, nada
289
00:13:21,352 --> 00:13:24,088
Estoy convirtiendo tus fantas�as en
realidad. �Por qu� te est�s riendo?
290
00:13:24,155 --> 00:13:26,757
No, no, es solo... Quiero
decir, �qu� est� pasando
291
00:13:26,791 --> 00:13:28,692
contigo, Hannah?
292
00:13:28,726 --> 00:13:31,060
Lo que pasa es que sigues actuando
como si quisieses follar conmigo,
293
00:13:31,095 --> 00:13:32,462
as� que he dicho que puedes hacerlo.
294
00:13:32,496 --> 00:13:34,029
No, no, para nada. No, yo nunca...
295
00:13:34,064 --> 00:13:35,831
Nunca... no, no. Por favor...
296
00:13:35,865 --> 00:13:37,699
�Hannah?
297
00:13:37,734 --> 00:13:41,336
Hannah, espera, �consumes drogas?
298
00:13:41,370 --> 00:13:43,338
Podr�a demandarte, ya lo sabes.
299
00:13:44,439 --> 00:13:47,207
- �Perdona?
- Podr�a demandarte.
300
00:13:47,242 --> 00:13:48,976
Chasity, Lesley, yo...
301
00:13:49,010 --> 00:13:50,811
La oficina entera, demanda colectiva,
302
00:13:50,845 --> 00:13:52,346
a lo Erin Brockovich
en tu culo
303
00:13:52,380 --> 00:13:55,715
de una forma que no disfrutar�s.
Te demandamos.
304
00:13:56,917 --> 00:13:58,918
Hannah, apenas tienes la capacidad
305
00:13:58,953 --> 00:14:02,122
de llegar al trabajo a las 10,
deja lo de la demanda en paz.
306
00:14:02,156 --> 00:14:04,190
No hay ninguna aplicaci�n
para demandar en tu iPhone.
307
00:14:04,225 --> 00:14:06,192
Ins�ltame, est� bien.
308
00:14:06,227 --> 00:14:08,528
Dejo este trabajo, y es
por razones sexuales.
309
00:14:08,563 --> 00:14:10,730
As�, que por qu� no me escribes
un cheque por 1,000 pavos...
310
00:14:10,765 --> 00:14:14,534
- Y dejo la demanda.
- Jes�s.
311
00:14:14,568 --> 00:14:16,202
Lo siento. No, Hannah.
312
00:14:16,236 --> 00:14:18,238
- Por favor.
- Por favor, �qu�?
313
00:14:18,272 --> 00:14:20,941
Escucha, no renuncies.
314
00:14:20,975 --> 00:14:22,843
Podemos dejar pasar esto.
315
00:14:22,877 --> 00:14:25,212
- �Quieres dejar pasar esto?
- S�.
316
00:14:25,246 --> 00:14:29,416
Yo solo quer�a joderte,
demandarte y extorsionarte.
317
00:14:29,451 --> 00:14:31,886
Estoy jodidamente loca. �Por
qu� me querr�as en tu oficina?
318
00:14:31,920 --> 00:14:33,521
Porque eres buena.
319
00:14:33,555 --> 00:14:37,058
No sabes como hacer las cosas,
pero tienes mucho potencial.
320
00:14:38,427 --> 00:14:40,561
Pi�nsalo.
321
00:14:43,765 --> 00:14:46,834
Me alegro de que no seas
mi padre o mi novio.
322
00:14:48,237 --> 00:14:49,537
Hannah.
323
00:14:49,571 --> 00:14:52,239
Y alg�n d�a, voy a escribir
un ensayo sobre ti,
324
00:14:52,274 --> 00:14:55,509
y no voy a cambiar tu nombre.
325
00:14:55,544 --> 00:14:57,511
Y entonces podr�s demandarme.
326
00:14:58,379 --> 00:14:59,846
327
00:14:59,881 --> 00:15:02,516
�Estamos rompiendo de verdad?
328
00:15:02,550 --> 00:15:03,817
�Por qu�?
329
00:15:03,851 --> 00:15:06,953
- T� no me quieres.
- De verdad que te quiero.
330
00:15:06,988 --> 00:15:09,055
No est�s enamorada de m�.
331
00:15:09,090 --> 00:15:11,124
Bueno, �est�s t� enamorado de m�?
332
00:15:11,158 --> 00:15:13,226
- No me importa.
- �Como no te puede importar?
333
00:15:13,260 --> 00:15:15,194
Porque me he decidido
por ti. �No lo entiendes?
334
00:15:15,228 --> 00:15:16,662
Te eleg� a ti.
335
00:15:16,696 --> 00:15:18,497
No quiero ir a follarme a otras chicas
336
00:15:18,531 --> 00:15:21,467
e ir por ah� sinti�ndome
encantado y entonces...
337
00:15:21,501 --> 00:15:23,535
Triste, o vac�o, o lo que sea.
338
00:15:23,569 --> 00:15:24,836
Me gusta el olor de tu pelo
339
00:15:24,871 --> 00:15:26,338
y el sonido de tu voz
340
00:15:26,372 --> 00:15:28,507
- y, joder, te eleg� a ti.
- �Charlie!
341
00:15:28,541 --> 00:15:30,609
Rel�jate, estoy bien.
342
00:15:31,678 --> 00:15:33,879
Por favor, no rompas conmigo.
343
00:15:33,913 --> 00:15:36,448
Por favor no, no lo hagas.
344
00:15:36,483 --> 00:15:38,751
Har� lo que me pidas, sinceramente.
345
00:15:38,785 --> 00:15:40,319
Yo...
346
00:15:40,354 --> 00:15:42,321
Echar� a Hannah.
347
00:15:42,356 --> 00:15:44,023
Incluso me puedo mudar aqu�.
348
00:15:44,058 --> 00:15:46,827
Contestar� los mensajes de tu hermana.
349
00:15:46,861 --> 00:15:49,263
�Quieres mamadas?
350
00:15:49,297 --> 00:15:50,697
�Eso es lo que quieres?
351
00:15:50,732 --> 00:15:52,199
Te har� mamadas, �vale?
352
00:15:52,234 --> 00:15:53,834
Lo har�... no me importa.
353
00:15:53,869 --> 00:15:57,971
Har�... har� lo que
sea necesario, solo...
354
00:15:58,006 --> 00:16:00,574
No rompas conmigo.
355
00:16:00,608 --> 00:16:02,743
Por favor.
356
00:16:03,645 --> 00:16:07,113
357
00:16:07,148 --> 00:16:10,016
Has llamado solo para decir hola.
358
00:16:10,051 --> 00:16:11,652
�C�mo has sabido que
estaba en Nueva York?
359
00:16:11,686 --> 00:16:14,021
�Me est�s acosando?
360
00:16:14,055 --> 00:16:17,024
No vamos a tener sexo.
361
00:16:17,058 --> 00:16:20,694
No, no vamos a tener sexo.
362
00:16:20,729 --> 00:16:23,097
Vale, es enserio. He estado con Gillian
363
00:16:23,131 --> 00:16:25,732
durante seis meses, me voy
a mudar el mes que viene.
364
00:16:25,767 --> 00:16:27,801
As� que todo tu vestido
de geisha sexy...
365
00:16:27,835 --> 00:16:30,469
�Te vas a mudar? Eso es una locura.
366
00:16:30,504 --> 00:16:31,970
Bueno, ya sabes, tiene 38 a�os.
367
00:16:32,005 --> 00:16:33,805
Ya est� preparada para tener una
relaci�n madura, a diferencia de...
368
00:16:33,839 --> 00:16:35,573
�Tiene 38?
369
00:16:35,608 --> 00:16:38,776
Es vieja, como una madre.
370
00:16:40,345 --> 00:16:43,614
- Es editora.
- �De qu�? �De libros?
371
00:16:43,648 --> 00:16:45,883
S�, de libros.
372
00:16:45,917 --> 00:16:48,485
Tiene una peque�a imprenta.
373
00:16:48,520 --> 00:16:51,388
�La has visto?
374
00:16:51,423 --> 00:16:53,924
Porque ella podr�a estar, como,
375
00:16:53,959 --> 00:16:55,926
haciendo fotocopias
376
00:16:55,961 --> 00:16:58,362
y diciendo que tiene una imprenta.
377
00:16:58,396 --> 00:17:00,164
�Y qui�n va a decir que en
realidad tiene una?
378
00:17:00,198 --> 00:17:03,033
- �Est�s celosa?
- No, no estoy celosa.
379
00:17:03,067 --> 00:17:06,136
Pero lo que me parece raro
380
00:17:06,171 --> 00:17:09,039
es que est�s muy entusiasmado con
Gillian y aun as� me llamas.
381
00:17:09,073 --> 00:17:10,907
Porque quer�a verte. Porque quer�a ver
382
00:17:10,941 --> 00:17:12,609
que tal le iba a mi vieja amiga.
383
00:17:12,643 --> 00:17:16,078
Una chica con la que sol�a
salir en una tumultuosa relaci�n
384
00:17:16,112 --> 00:17:18,947
en la cual se destruy�
una Vespa sin motivo,
385
00:17:18,982 --> 00:17:20,415
- Te hice un favor.
- Cay� de un muelle.
386
00:17:20,449 --> 00:17:22,251
387
00:17:22,285 --> 00:17:24,286
Ves, te est�s riendo. No creo
que sea gracioso. Pero est� bien.
388
00:17:24,320 --> 00:17:26,655
Solo quiero que sepas que...
creo que eres especial.
389
00:17:26,689 --> 00:17:28,123
Creo que eres genial.
Creo que eres preciosa.
390
00:17:28,158 --> 00:17:30,326
Tienes una mente preciosa
una preciosa...
391
00:17:31,829 --> 00:17:33,129
Es solo que...
392
00:17:33,164 --> 00:17:36,233
- Quieres a Gillian.
- S�, s�, s�.
393
00:17:36,267 --> 00:17:38,002
- Gillian. Con G fuerte.
- Gillian.
394
00:17:38,036 --> 00:17:39,904
- Lo siento. Gillian.
- Estoy muy feliz
395
00:17:39,938 --> 00:17:42,474
- con mi novia.
- �De verdad?
396
00:17:42,508 --> 00:17:44,176
- S�
- �De verdad?.
397
00:17:44,210 --> 00:17:46,245
S�.
398
00:17:46,279 --> 00:17:48,614
�De verdad?
399
00:17:51,985 --> 00:17:53,953
400
00:17:58,892 --> 00:18:01,260
Jessa, Jessa.
401
00:18:10,704 --> 00:18:12,772
402
00:18:22,884 --> 00:18:24,651
403
00:18:26,020 --> 00:18:28,521
404
00:18:28,555 --> 00:18:31,357
405
00:18:45,573 --> 00:18:47,740
�Qu� pasa con Gillian?
406
00:18:53,580 --> 00:18:56,282
407
00:18:56,316 --> 00:18:58,384
408
00:19:00,253 --> 00:19:01,487
Dios m�o.
409
00:19:01,521 --> 00:19:04,023
Dios m�o, Shoshanna.
410
00:19:04,058 --> 00:19:06,559
Eres una peque�a pervertida.
411
00:19:06,594 --> 00:19:10,597
Sab�a que estabas loca, pero,
��que eras una puta pervertida?!
412
00:19:10,631 --> 00:19:12,431
�Dios m�o!
413
00:19:12,466 --> 00:19:15,501
Vale, sabes lo que acabas de ver,
414
00:19:15,536 --> 00:19:19,405
era yo mostrando que no
puedo ser tentada.
415
00:19:19,440 --> 00:19:22,008
Soy intentable.
416
00:19:22,042 --> 00:19:25,678
Por cierto, deber�as escribir eso.
417
00:19:25,713 --> 00:19:27,479
418
00:19:34,488 --> 00:19:36,489
419
00:19:36,523 --> 00:19:38,791
Joder.
420
00:19:41,095 --> 00:19:43,696
- Ni�a.
- Hola, adulto.
421
00:19:43,731 --> 00:19:46,432
Tienes que dec�rmelo la
pr�xima vez que vengas.
422
00:19:46,466 --> 00:19:47,733
Estoy en medio de algo.
423
00:19:47,768 --> 00:19:51,103
Quer�a decirte que acabo
de dejar mi trabajo.
424
00:19:51,138 --> 00:19:52,505
�No lo hab�as dejado ya?
425
00:19:52,539 --> 00:19:55,307
Este es otro diferente al que dej�,
426
00:19:55,342 --> 00:19:58,276
y lo hice porque hab�a un
esc�ndalo sexual en mi oficina.
427
00:19:59,879 --> 00:20:01,546
A veces dices cosas
que parecen inventadas.
428
00:20:01,581 --> 00:20:03,214
Nunca me invento cosas.
429
00:20:03,249 --> 00:20:05,850
Bueno, entonces todo
lo malo te pasa a ti.
430
00:20:05,884 --> 00:20:08,152
Puede que necesites afrontar el hecho
de que no est�s hecha para un trabajo
431
00:20:08,186 --> 00:20:10,120
en el sentido tradicional.
432
00:20:10,154 --> 00:20:12,323
El tiene otros planes para ti y para m�.
433
00:20:14,492 --> 00:20:16,994
�Qu� tipo de planes?
434
00:20:17,028 --> 00:20:19,963
�Qu� est�s haciendo?
435
00:20:19,998 --> 00:20:22,799
�Qu� es lo que parece
que estoy haciendo?
436
00:20:22,833 --> 00:20:25,902
- No deber�as hacer eso.
- �Por qu�?
437
00:20:25,937 --> 00:20:28,038
Porque nos gusta...
438
00:20:28,073 --> 00:20:31,276
Dijimos que no lo
har�amos... o lo que sea.
439
00:20:32,845 --> 00:20:35,547
- �Nosotros lo hicimos?
- S�, t� lo hiciste
440
00:20:35,581 --> 00:20:39,518
- �Cu�ndo dije eso?
- Ayer.
441
00:20:39,553 --> 00:20:41,988
Me dijiste todo lo que
quer�as en una relaci�n
442
00:20:42,022 --> 00:20:44,291
y de todas las formas en las
que yo te estaba jodiendo.
443
00:20:44,325 --> 00:20:46,226
Me dijiste que perdiera
tu n�mero hasta Navidad.
444
00:20:46,260 --> 00:20:49,196
- S�, pero entonces me besaste.
- Parec�as triste.
445
00:20:49,230 --> 00:20:52,265
- Luego nos acostamos.
- Porque nos est�bamos besando.
446
00:20:53,900 --> 00:20:55,568
Vale, no s� lo que est�s diciendo.
447
00:20:55,602 --> 00:20:57,536
Estas cosas tienen una
fecha de caducidad, �vale?
448
00:20:57,571 --> 00:21:00,038
Seis meses o hasta que
alguien deje de divertirse.
449
00:21:01,340 --> 00:21:02,807
- Pero yo me lo estoy pasando bien.
- No.
450
00:21:02,842 --> 00:21:06,277
Est�s triste en secreto.
451
00:21:06,311 --> 00:21:08,479
Y eso no est� bien para ti
y no es divertido para m�.
452
00:21:08,514 --> 00:21:10,882
Es un co�azo, pero las personas se
suelen sobrepasar los unos a los otros.
453
00:21:10,917 --> 00:21:13,085
S�, pero yo no quiero que
nos sobrepasemos mutuamente.
454
00:21:13,119 --> 00:21:15,554
Bueno, eso depende de ti. Porque
yo ya he terminado de madurar.
455
00:21:18,892 --> 00:21:20,427
Voy a usar tu ba�o.
456
00:21:20,461 --> 00:21:22,796
Vale.
457
00:21:24,599 --> 00:21:27,401
Adem�s, casi tengo sexo
con alguien m�s hoy.
458
00:21:29,070 --> 00:21:30,770
Vale. �Qu�? �Qui�n?
459
00:21:30,805 --> 00:21:33,340
Mi jefe. Mi ex-jefe.
460
00:21:33,374 --> 00:21:35,075
�Ese es el esc�ndalo sexual
del que estabas hablando?
461
00:21:35,109 --> 00:21:37,044
No, porque no lo hice.
462
00:21:37,078 --> 00:21:38,845
Pero quiz� pens� que
deber�a haberlo hecho.
463
00:21:40,080 --> 00:21:41,747
�Est� bueno?
464
00:21:41,782 --> 00:21:44,083
No, no lo est�. Tiene como 100 a�os.
465
00:21:44,118 --> 00:21:47,153
- Entonces, �por qu�?
- Por la historia.
466
00:21:48,288 --> 00:21:50,923
No lo s�, por ser una gilipollas.
467
00:21:54,428 --> 00:21:56,362
468
00:22:26,023 --> 00:22:29,426
No puedes... No puedes
volverme a hacer esto.
469
00:22:29,461 --> 00:22:31,395
No lo har�.
470
00:22:33,565 --> 00:22:36,701
Y se amable con mis amigos.
471
00:22:36,735 --> 00:22:38,136
Vale, pero no con Ray.
472
00:22:38,170 --> 00:22:40,372
- �Vale?
- Vale.
473
00:22:40,406 --> 00:22:41,974
Joder.
474
00:22:43,176 --> 00:22:44,744
- Y Marnie.
- �Si?
475
00:22:44,778 --> 00:22:47,713
Act�a como si mi vida
fuese real. �Sabes?
476
00:22:48,882 --> 00:22:50,149
Porque mi vida es real.
477
00:22:50,184 --> 00:22:51,717
- Vale
- Vale.
478
00:22:51,752 --> 00:22:53,152
- Te oigo.
- Vale.
479
00:22:53,187 --> 00:22:55,588
Vale.
480
00:22:55,622 --> 00:22:58,824
All� va ella.
481
00:23:00,994 --> 00:23:03,462
Vale, me voy.
482
00:23:06,732 --> 00:23:08,901
Adam, me voy.
483
00:23:10,570 --> 00:23:13,173
�Adam?
484
00:23:15,076 --> 00:23:17,944
Vale, todav�a estoy aqu�.
485
00:23:19,480 --> 00:23:21,115
As� que no s� si pensabas
que ya me hab�a ido,
486
00:23:21,149 --> 00:23:23,384
- pero todav�a estoy aqu�.
- No, lo s�.
487
00:23:23,418 --> 00:23:26,521
Vale, lo siento. Me ir� ahora.
488
00:23:26,555 --> 00:23:28,322
Y te ver� cuando te vea.
489
00:23:28,357 --> 00:23:32,092
�No te puedes quedar hasta que termine?
490
00:23:32,126 --> 00:23:35,495
Por la historia.
491
00:23:38,532 --> 00:23:40,466
Vale.
492
00:23:43,169 --> 00:23:45,003
�Qu� deber�a hacer?
493
00:23:45,037 --> 00:23:47,272
Y no me abandones, �vale?
494
00:23:47,306 --> 00:23:49,073
No...
495
00:23:49,108 --> 00:23:51,910
- me hagas sentir seguro y
luego me abandones. - Vale.
496
00:23:51,944 --> 00:23:54,112
As� es mi padre. No puedo m�s
con cosas de esas en mi vida.
497
00:23:54,147 --> 00:23:55,781
- Vale, realmente no puedo.
- Vale.
498
00:23:55,815 --> 00:23:57,416
Vale, ven aqu�. B�same, b�same.
499
00:24:00,186 --> 00:24:01,987
- Deja tu cara cerca de la m�a.
- �Qu�?
500
00:24:02,022 --> 00:24:03,823
- Deja tu cara cerca de la m�a.
- Vale.
501
00:24:03,857 --> 00:24:05,892
Vale. Vale. Vale.
502
00:24:05,926 --> 00:24:08,127
As�, as�.
503
00:24:08,161 --> 00:24:10,096
- As�.
- Vale.
504
00:24:10,130 --> 00:24:12,832
Vale, as�.
505
00:24:12,866 --> 00:24:16,368
Te quiero. Te quiero.
506
00:24:18,938 --> 00:24:20,506
No puedo...
507
00:24:20,540 --> 00:24:23,475
Est� bien.
508
00:24:23,510 --> 00:24:25,177
Est� bien.
509
00:24:25,211 --> 00:24:27,478
Est� bien, estoy justo aqu�.
510
00:24:27,513 --> 00:24:30,081
Estoy justo aqu�. Estoy justo aqu�.
511
00:24:30,115 --> 00:24:33,484
Estoy justo aqu�.
512
00:24:33,519 --> 00:24:35,586
Estoy justo aqu�.
513
00:24:35,621 --> 00:24:37,755
Quiero romper.
514
00:24:43,429 --> 00:24:45,196
515
00:24:47,032 --> 00:24:49,901
�Esto te pone?
516
00:24:49,935 --> 00:24:52,036
�Verme toc�ndome mi propia polla?
517
00:24:52,938 --> 00:24:54,372
Algo as�, s�.
518
00:24:54,407 --> 00:24:57,576
�O eso te da asco?
�Crees que soy malo?
519
00:24:57,610 --> 00:24:59,979
No, no pienso que seas malo.
Es decir, todo el mundo...
520
00:25:00,013 --> 00:25:02,415
�Crees que soy pat�tico y desagradable?
521
00:25:04,284 --> 00:25:06,018
S�, la verdad.
522
00:25:06,053 --> 00:25:08,254
�Por qu�? �Por qu� piensas eso?
523
00:25:08,288 --> 00:25:10,623
Porque hay una mujer a
menos de tres metros de ti
524
00:25:10,657 --> 00:25:12,691
y lo �nico que haces es
jugar con tu polla.
525
00:25:12,725 --> 00:25:15,126
- �Eso es malo?
- Muy malo.
526
00:25:15,161 --> 00:25:16,594
Es pat�tico y malo
527
00:25:16,629 --> 00:25:19,096
y desagradable y raro y vago.
528
00:25:19,131 --> 00:25:20,898
Adem�s, si tienes una polla grande
deber�as usarla con una mujer.
529
00:25:20,932 --> 00:25:23,033
- No es tan grande.
- �No?
530
00:25:23,067 --> 00:25:25,302
A lo mejor por eso
no quieres que te toque.
531
00:25:25,336 --> 00:25:27,437
Est�s avergonzado
porque no es tan grande.
532
00:25:27,472 --> 00:25:29,506
Quiz�s.
533
00:25:29,540 --> 00:25:31,074
�Te gusta? �Te gusta que te mire?
534
00:25:31,108 --> 00:25:32,842
S�. Me gusta.
535
00:25:32,877 --> 00:25:34,678
�Qu� te parece esto?
536
00:25:34,712 --> 00:25:36,680
No, b�jate esa mierda.
537
00:25:36,714 --> 00:25:40,183
B�jalo. No es as� como es esto.
538
00:25:40,217 --> 00:25:42,653
539
00:25:45,323 --> 00:25:47,157
Quiero dinero para un taxi.
540
00:25:47,192 --> 00:25:49,292
�Qu�?
541
00:25:49,327 --> 00:25:52,462
Ya me has o�do, chico guarro.
Quiero dinero para un taxi.
542
00:25:52,497 --> 00:25:55,565
- �Cu�nto?
- 20.
543
00:25:55,599 --> 00:25:58,000
30, porque tambi�n
quiero pizza y chicles.
544
00:25:58,035 --> 00:26:01,337
Bueno, guardo el dinero en el caj�n.
545
00:26:01,371 --> 00:26:03,472
Vale.
546
00:26:03,506 --> 00:26:05,908
Te estoy vigilando.
547
00:26:08,478 --> 00:26:11,047
- S�lo tienes billetes de cien.
- �Mierda!
548
00:26:11,081 --> 00:26:14,017
- Y voy a coger uno.
- �En serio?
549
00:26:14,051 --> 00:26:15,585
S�, en serio.
550
00:26:15,619 --> 00:26:16,920
Tienes suerte de que no
me lleve todo tu dinero
551
00:26:16,954 --> 00:26:19,322
teniendo en cuenta todo lo que
me hiciste ver toda esta tarde.
552
00:26:19,357 --> 00:26:21,424
- Lo siento.
- �Lo sientes?
553
00:26:21,459 --> 00:26:24,695
- S�, lo siento.
- �Cu�nto lo sientes?
554
00:26:24,729 --> 00:26:27,498
- Lo siento much�simo.
- �Por qu� no me dices eso otra vez?
555
00:26:27,533 --> 00:26:30,601
- �Lo siento! - �Por qu� no me dices eso
otra vez como si de verdad lo sintieras?
556
00:26:30,636 --> 00:26:33,203
- �Lo siento!
- Te gusta decir eso. Dilo otra vez.
557
00:26:33,238 --> 00:26:35,105
- Lo siento.
- �D�melo una vez m�s!
558
00:26:35,139 --> 00:26:38,575
- �Lo siento!
- Est� bien. Date prisa.
559
00:26:39,677 --> 00:26:40,910
�Quieres pisarme los huevos?
560
00:26:40,944 --> 00:26:42,611
��Me est�s tomando el pelo?!
561
00:26:42,646 --> 00:26:45,548
562
00:26:46,616 --> 00:26:49,051
Gilipollas.
563
00:26:50,087 --> 00:26:53,089
564
00:26:54,793 --> 00:26:57,094
565
00:26:59,197 --> 00:27:01,699
Dame la mano.
566
00:27:05,137 --> 00:27:09,153
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
567
00:27:09,642 --> 00:27:14,311
568
00:27:14,346 --> 00:27:17,214
569
00:27:18,917 --> 00:27:22,386
570
00:27:23,588 --> 00:27:27,557
571
00:27:28,492 --> 00:27:31,261
572
00:27:32,864 --> 00:27:37,268
573
00:27:37,303 --> 00:27:40,738
574
00:27:42,107 --> 00:27:44,275
39560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.