Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
O que houve com a Secretária Kim?
2
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
Aura
3
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
Lenda
4
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
Irmão
5
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
Amigos
6
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
Legendas pela Equipe Incompreensível @Viki
7
00:00:35,000 --> 00:00:35,000
O que houve com a Secretária kim?
8
00:00:35,000 --> 00:00:38,830
Parecia que ele estava muito frio? Ele é muito sensível ao frio
9
00:00:38,830 --> 00:00:41,000
E se alguém pegar um resfriado?
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,330
- Eu estou bem.- Não, você secretária Kim, mas eu.
11
00:00:43,330 --> 00:00:45,930
E se eu pegar um resfriado?
12
00:00:46,490 --> 00:00:48,200
Você é muito sensível ao frio.
13
00:00:48,200 --> 00:00:50,540
Oppa, nunca vou esquecer o seu nome.
14
00:00:50,540 --> 00:00:53,700
Oppa o seu nome era Lee...Lee...
15
00:00:53,700 --> 00:00:55,950
Boba, você está fazendo isso de novo?
16
00:00:55,950 --> 00:00:59,160
Esse não é o meu nome. É Lee Seong...
17
00:00:59,160 --> 00:01:03,440
Como ele estava? Como estava o nosso Hyeon?
18
00:01:05,050 --> 00:01:09,880
Isso mesmo. Ela definitivamente disse "Hyeon" da última vez.
19
00:01:11,960 --> 00:01:16,320
Erros em memórias de infância ocorrem facilmente.
20
00:01:16,320 --> 00:01:20,140
Eu teria confundido por causa da pronúncia parecida.
21
00:01:32,040 --> 00:01:34,350
Seong Hyeon Oppa?
22
00:01:38,130 --> 00:01:39,790
O quê?
23
00:02:00,880 --> 00:02:05,870
Definitivamente chamei você de Oppa Seong Hyeon. Porque você respondeu?
24
00:02:08,170 --> 00:02:12,700
Vice - Presidente, o seu nome foi trocado?
25
00:02:13,950 --> 00:02:18,570
O seu antigo nome era Lee Seong Hyeon?
26
00:02:26,720 --> 00:02:29,990
Não tenho certeza do que você está tentando dizer.
27
00:02:29,990 --> 00:02:34,670
Quando contei para a sua mãe sobre o sequestro, definitivamente ouvi.
28
00:02:34,670 --> 00:02:36,540
Ela disser "nosso Hyeon".
29
00:02:39,440 --> 00:02:42,530
Quero saber o que aconteceu.
30
00:02:48,290 --> 00:02:50,050
Secretária Kim.
31
00:02:52,120 --> 00:02:55,370
Não atribua um significado tão significativo a minha conversa de sono.
32
00:02:56,610 --> 00:03:01,300
Apenas ouvi sua voz e respondi por hábito.
33
00:03:04,890 --> 00:03:07,900
Vamos agora. Vou te levar em casa.
34
00:03:44,340 --> 00:03:49,140
Ele definitivamente respondeu naturalmente como se fosse o próprio nome dele.
35
00:04:05,710 --> 00:04:10,380
Quando contei para sua mãe sobre o sequestro, definitivamente ouvi.
36
00:04:10,380 --> 00:04:12,580
Ela disser "nosso Hyeon".
37
00:04:13,590 --> 00:04:16,640
Quero saber o que aconteceu.
38
00:04:17,280 --> 00:04:19,910
Vamos. Não quero ir sozinha.
39
00:04:19,910 --> 00:04:22,270
- Você tem que vir comigo.- Não!
40
00:04:22,270 --> 00:04:25,230
♫ O vento que sopra na distância ♫
41
00:04:25,230 --> 00:04:27,170
Ela não precisa saber.
42
00:04:27,170 --> 00:04:33,240
♫ Meu coração manchado de arrependimento ♫
43
00:04:33,240 --> 00:04:37,430
♫ Há algo vagarosamente sangrando ♫
44
00:04:37,430 --> 00:04:41,150
♫ Amor ♫
45
00:04:41,150 --> 00:04:48,350
Não, Oppa! Não deixe a Mi So e vá!
46
00:04:49,540 --> 00:04:52,910
Nunca mais quero fazer você chorar.
47
00:04:52,950 --> 00:04:59,250
♫ Que está em todos os momentos do últimos dias e os dias que você está vivendo. ♫
48
00:05:01,840 --> 00:05:04,360
Episódio 10
49
00:05:08,910 --> 00:05:11,770
Porque você está aqui tão cedo de manhã, secretária Kim?
50
00:05:11,770 --> 00:05:16,470
Vendo que você correu para cá, não acho que é algo comum.
51
00:05:19,500 --> 00:05:22,660
Para ser honesto, tenho algo para perguntar a você.
52
00:05:22,660 --> 00:05:24,600
A qualquer hora.
53
00:05:26,130 --> 00:05:31,730
Por acaso, o vice-presidente trocou o nome dele?
54
00:05:33,560 --> 00:05:34,840
O quê?
55
00:05:35,610 --> 00:05:41,070
Você chamou alguém de "Hyeon".
56
00:05:41,070 --> 00:05:44,620
E eu estava me perguntando se seria possível ser o vice-presidente?
57
00:05:46,250 --> 00:05:48,880
Oh, o que você quer dizer?
58
00:05:48,880 --> 00:05:51,820
Você deve ter ouvido errado, Secretária Kim.
59
00:05:51,820 --> 00:05:57,180
Não, definitivamente ouvi você perguntando, "Como nosso Hyeon estava?
60
00:05:57,180 --> 00:06:00,980
Quando você estava falando sobre o sequestro.
61
00:06:06,470 --> 00:06:10,480
Não tenho certeza o que isso parece para você,
62
00:06:11,500 --> 00:06:15,870
mas acho que aquela criança chamara "Hyeon" poderia ser o vice-presidente.
63
00:06:18,360 --> 00:06:22,580
Não tenho certeza por que você está pensando nessa bobagem,
64
00:06:26,580 --> 00:06:32,260
Sei que é um favor difícil. Mas se há um fato que eu não saiba,
65
00:06:32,260 --> 00:06:35,170
você me deixaria saber?
66
00:06:40,070 --> 00:06:42,200
Durante sua infância,
67
00:06:42,200 --> 00:06:46,900
a pessoa que estava com você era de fato nosso Seong Yeon.
68
00:06:46,900 --> 00:06:49,480
Não conheço ninguém chamado Hyeon.
69
00:06:50,340 --> 00:06:52,950
Você ouviu errado, secretária Kim.
70
00:06:54,170 --> 00:06:55,970
- Mas...- Secretária Kim.
71
00:06:55,970 --> 00:07:01,510
Estou um pouco cansada. Você poderia sair?
72
00:07:03,480 --> 00:07:04,980
Ah, sim.
73
00:07:04,980 --> 00:07:07,900
Então, estou saindo.
74
00:07:39,770 --> 00:07:42,310
O que você está fazendo em nossa casa cedo de manhã?
75
00:07:43,410 --> 00:07:45,610
Eu fui embora depois que me encontrei com sua mãe.
76
00:07:45,610 --> 00:07:49,470
Eu ia entrar em contato com você de qualquer forma, então isso é bom.
77
00:07:49,470 --> 00:07:50,640
Com base no quê?
78
00:07:50,640 --> 00:07:53,620
Tenho algo para devolver para você. O seu diário.
79
00:07:55,870 --> 00:07:59,000
Espere aqui. Vou trazê-lo para você.
80
00:07:59,000 --> 00:08:00,600
Com licença.
81
00:08:03,500 --> 00:08:09,040
Por acaso, você recordou qualquer lembrança depois de olhar o diário?
82
00:08:10,010 --> 00:08:11,770
Não tenho certeza.
83
00:08:12,610 --> 00:08:15,100
Sinto muito.
84
00:08:15,100 --> 00:08:19,580
A mulher que nos levou. Você não se lembra das características dela?
85
00:08:19,580 --> 00:08:24,030
Como ela era, quão longo era o cabelo dela, o corpo dela?
86
00:08:25,510 --> 00:08:27,380
Não me lembro de nada.
87
00:08:27,380 --> 00:08:31,020
Você não se lembra da situação em que estávamos no cativeiro ou quando escapamos?
88
00:08:31,020 --> 00:08:32,880
Nem uma?
89
00:08:33,620 --> 00:08:36,410
Porque você de repente está perguntando essas coisas?
90
00:08:40,540 --> 00:08:44,290
Sinto que meu diário não ajudou você.
91
00:08:44,290 --> 00:08:47,140
Você não foi capaz de recordar .
92
00:08:53,780 --> 00:08:57,760
Sinto como se eu não conseguisse me lembrar, mas que eu não quero.
93
00:08:57,760 --> 00:09:01,550
Seria algo como um mecanismo de auto-defesa do subconsciente?
94
00:09:01,550 --> 00:09:03,910
Já que eu sofri muito.
95
00:09:07,670 --> 00:09:11,040
Então espere na sala de estar. Vou pegâ-lo rápido.
96
00:09:16,330 --> 00:09:22,620
Porque parece que todas as memórias do Oppa Seong Yeon foram contadas a ele por alguém?
97
00:09:51,040 --> 00:09:52,880
Você esperou muito, certo?
98
00:09:52,880 --> 00:09:55,150
Aqui está o seu diário.
99
00:09:59,110 --> 00:10:00,750
Com licença, mas...
100
00:10:04,140 --> 00:10:08,880
entres esses dois, qual é você?
101
00:10:08,880 --> 00:10:10,870
Estou bem aqui.
102
00:10:11,780 --> 00:10:15,120
O da esquerda sou eu. Você não se lembra?
103
00:10:20,290 --> 00:10:23,920
Mi So, pensei sobre isso.
104
00:10:24,650 --> 00:10:30,320
Mas acho que o motivo pelo qual eu gosto de você não é apenas porque estávamos juntos no passado.
105
00:10:30,320 --> 00:10:33,510
Não estou dizendo que você tem que me responder imediatamente.
106
00:10:33,510 --> 00:10:38,920
Eu só quero que você saiba como me sinto.
107
00:11:02,610 --> 00:11:05,290
Ji Ah, sua mudança foi bem?
108
00:11:05,290 --> 00:11:08,680
Sim. Levei cinco minutos para chegar ao trabalho. É tão bom.
109
00:11:08,680 --> 00:11:11,870
A casa é confortável e super aconchegante.
110
00:11:11,870 --> 00:11:15,690
Quando você vai nos convidar para essa casa confortável e aconchegante?
111
00:11:15,690 --> 00:11:18,880
- O quê?- Uma casa acolhedora.
112
00:11:22,520 --> 00:11:25,100
Porque eu tenho apenas um quarto, o espaço é limitado.
113
00:11:25,100 --> 00:11:28,570
E eu realmente não sou boa fazendo comida.
114
00:11:28,570 --> 00:11:34,410
Oh, querida, nós não somos o tipo de pessoas que colocam pressão em nossos colegas mais novos.
115
00:11:34,410 --> 00:11:39,410
Frango e pés de porco, doce e azedo, e costelas cozidas.
116
00:11:39,410 --> 00:11:43,970
Se vocês pedir para entregar esses itens, apenas um pedido pequenos, estamos bem em ir.
117
00:11:43,970 --> 00:11:45,170
Não é tão simples?
118
00:11:45,170 --> 00:11:49,740
Você definitivamente tem sorte com os seus superiores! Oh, minha nossa! E amanhã começa o fim de semana!
119
00:11:49,740 --> 00:11:52,770
Isso é perfeito, perfeito! Então tudo bem para amanhã?
120
00:11:52,770 --> 00:11:54,480
Sim?
121
00:11:56,870 --> 00:11:58,740
Sim.
122
00:12:02,350 --> 00:12:04,680
Secretária Kim!
123
00:12:04,680 --> 00:12:05,310
Oh, você está aqui.
124
00:12:05,310 --> 00:12:08,890
Nós vamos amanhã para a festa de boas vindas da Ji Ah. Você vai poder ir?
125
00:12:09,620 --> 00:12:11,920
Eu na verdade tenho uma viagem de família planejada para amanhã.
126
00:12:11,920 --> 00:12:14,580
Sim, senhora!
127
00:12:15,900 --> 00:12:19,580
Mas, com quanto nós devemos contribuir para a festa?
128
00:12:19,580 --> 00:12:23,680
Incluindo o Secretário Yang, somos cindo pessoas. Que tal 20,000 won para cada um?
129
00:12:23,680 --> 00:12:27,000
Mas o Secretário Yang está sempre de reserva, ele não poderá ir.
130
00:12:27,000 --> 00:12:30,450
E também, você vai fazer soar como se você não soubesse como esse mundo funciona?
131
00:12:30,450 --> 00:12:33,880
Que tipo de presente nós podemos comprar, com cada um dando 20,000 won?
132
00:12:33,880 --> 00:12:35,920
— Não deveria nosso esperto Subgerente Park... — Sim?
133
00:12:35,920 --> 00:12:40,170
arrecadar 24,900 won de cada um?
134
00:12:40,170 --> 00:12:44,430
Tudo certo então, vamos para a festa de boas vindas amanhã!
135
00:12:44,430 --> 00:12:45,230
De repente, eu me sinto bem.
136
00:12:45,230 --> 00:12:46,480
O que eu devo vestir?
137
00:12:46,480 --> 00:12:48,930
Eu devo trabalhar com uma mentalidade positiva.
138
00:12:57,580 --> 00:13:01,330
Vice-Presidente Lee Yeong Joon
139
00:13:01,330 --> 00:13:06,140
O Vice-Presidente é de fato, o oppa que eu estava procurando.
140
00:13:06,140 --> 00:13:10,310
Mas porque estão todos dizendo que é o oppa Seong Yeon?
141
00:13:10,310 --> 00:13:14,430
O Vice-Presidente realmente perdeu a memória?
142
00:13:15,780 --> 00:13:19,160
Eu devo fingir que eu também não sei, certo?
143
00:13:27,240 --> 00:13:30,380
Bom dia, Secretária Kim.
144
00:13:45,390 --> 00:13:48,380
Começando às três, você tem planos de visitar a agência hoje.
145
00:13:48,380 --> 00:13:50,610
Depois, você irá encontrar com os presidentes.
146
00:13:50,610 --> 00:13:53,910
A Senhorita Ji Aj estará lhe acompanhando nessas tarefas hoje.
147
00:13:53,910 --> 00:13:57,910
Então eu não vou poder estar com você até a noite, Secretária Kim?
148
00:13:57,910 --> 00:13:59,730
Sim.
149
00:13:59,730 --> 00:14:05,370
Que pena. Então você deve ir para a minha casa hoje a noite.
150
00:14:05,370 --> 00:14:08,350
O quê? De noite?
151
00:14:19,820 --> 00:14:22,320
O que você está imaginando?
152
00:14:23,340 --> 00:14:28,770
Bem, eu acho que as palavras 'noite' e 'minha casa', estabelecem uma estranha atmosfera sexy.
153
00:14:28,770 --> 00:14:31,990
Isso deve estimular a sua imaginação.
154
00:14:32,920 --> 00:14:36,510
Eu não tenho certeza. Diferente de você, Vice-Presidente, eu nunca frequentei uma escola para criatividade quando eu era mais nova.
155
00:14:36,510 --> 00:14:39,290
Eu realmente não tenho uma imaginação fértil.
156
00:14:39,290 --> 00:14:40,980
Lamentável.
157
00:14:40,980 --> 00:14:44,560
Eu estou pensando em revisar alguns documentos na sala de estudos. Você pode me ajudar?
158
00:14:44,560 --> 00:14:47,350
Claro. Não se preocupe.
159
00:14:47,350 --> 00:14:49,620
Oppa.
160
00:14:53,740 --> 00:14:55,270
O quê?
161
00:14:56,440 --> 00:14:58,440
O que você acabou de falar?
162
00:14:58,440 --> 00:15:01,590
Eu só queria lhe chamar assim uma vez.
163
00:15:01,590 --> 00:15:03,980
Eu disse "oppa".
164
00:15:09,050 --> 00:15:11,610
Você pode continuar me chamando assim. Eu lhe dou permissão.
165
00:15:11,610 --> 00:15:13,530
Não, está tudo bem. Uma vez é suficiente.
166
00:15:13,530 --> 00:15:15,380
Eu estarei indo então.
167
00:15:15,380 --> 00:15:17,730
Você pode continuar me chamando...
168
00:15:22,180 --> 00:15:24,910
Eu deveria ter gravado isso?
169
00:15:38,870 --> 00:15:40,890
Vice-Presidente?
170
00:15:42,140 --> 00:15:44,140
Vice-Presidente?
171
00:15:45,160 --> 00:15:47,670
Você chegou mais cedo do que o esperado.
172
00:15:55,980 --> 00:16:00,110
Porque isso iria prejudicar o seu coração, por ver os músculos por baixo desse roupão.
173
00:16:00,110 --> 00:16:03,200
Eu irei na frente e colocarei algumas roupas.
174
00:16:09,460 --> 00:16:15,870
Aquelas são as cicatrizes de quando ele ficou amarrado no sequestro?
175
00:16:17,220 --> 00:16:20,050
Quão doloroso isso deve ter sido...
176
00:16:43,430 --> 00:16:46,310
Ah, porque as minhas lágrimas estão caindo agora?
177
00:16:52,090 --> 00:16:53,340
Sim, Unni.
178
00:16:53,340 --> 00:16:55,050
Mi So, onde você esta?
179
00:16:55,050 --> 00:16:56,190
Eu estou na casa do vice-presidente.
180
00:16:56,190 --> 00:16:59,450
O quê? Por que você está aí a essa hora?
181
00:16:59,450 --> 00:17:01,450
Você está realmente namorando o Vice-Presidente?
182
00:17:01,450 --> 00:17:04,630
Esse bastardo egoísta que só se importa com ele mesmo?
183
00:17:04,630 --> 00:17:10,650
Unni, nosso Vice-Presidente não é uma pessoa egoísta.
184
00:17:10,650 --> 00:17:14,350
Ele é até mesmo uma pessoa muito melhor do que eu imaginava.
185
00:17:14,350 --> 00:17:21,450
Então, eu gostaria que você não se preocupasse mais com o nosso relacionamento.
186
00:17:26,570 --> 00:17:29,980
De qualquer jeito, nós estaremos indo amanhã às 12:00. Você sabe disso, certo?
187
00:17:29,980 --> 00:17:31,650
Você não pode se atrasar.
188
00:17:31,650 --> 00:17:35,140
Certo. Tchau.
189
00:17:45,330 --> 00:17:47,870
Isso está realmente me deixando louca.
190
00:18:01,400 --> 00:18:04,770
Elas estão tão contrárias a isso, que ela até está chorando?
191
00:18:06,440 --> 00:18:08,180
Mas porquê?
192
00:18:08,180 --> 00:18:12,690
Não seria suficiente mesmo se elas colocassem banners pela cidade, parabenizando ela por me namorar.
193
00:18:13,700 --> 00:18:17,810
Por acaso, elas estão se sentindo pressionadas porque eu sou tão perfeito?
194
00:18:23,930 --> 00:18:29,980
Yeon Joon, esse cara. Você não pode ser um pouco menos perfeito.
195
00:18:31,750 --> 00:18:34,280
Eu estou ressentido comigo mesmo nesse aspecto.
196
00:18:43,380 --> 00:18:47,920
Secretária Kim, isso tudo será resolvido.
197
00:18:47,920 --> 00:18:51,370
Sim, excluindo os documentos seguros, nós podemos nos livrar dos documentos que ultrapassaram dez anos...
198
00:18:51,370 --> 00:18:53,680
Não isso.
199
00:18:53,680 --> 00:18:59,050
As questões complicadas que você está refletindo, todas elas serão resolvidas.
200
00:18:59,050 --> 00:19:00,480
O que você quer dizer?
201
00:19:00,480 --> 00:19:02,670
Eu escutei a sua ligação mais cedo.
202
00:19:02,670 --> 00:19:06,420
Suas irmãs mais velhas parecem estar muito preocupadas sobre o nosso relacionamento.
203
00:19:06,420 --> 00:19:10,310
Eu arrumarei isso para que essas preocupações desapareçam logo.
204
00:19:10,310 --> 00:19:16,640
Você sabe que eu tenho uma aura fatal que cativa os corações de todos.
205
00:19:23,180 --> 00:19:29,580
Eu ire me certificar de ganhar os corações das suas irmãs de qualquer jeito. Então de agora em diante, não chore.
206
00:19:38,200 --> 00:19:42,390
♫ Sabendo de tudo, mas fingindo não saber ♫
207
00:19:43,480 --> 00:19:45,400
Você não tinha que me trazer em casa.
208
00:19:45,400 --> 00:19:47,940
Eu tenho que te trazer para casa, para que possamos ficar juntos por mais tempo.
209
00:19:47,940 --> 00:19:51,030
Quão lamentável seria se nós apenas nos separássemos.
210
00:19:51,030 --> 00:19:53,910
Para você.
211
00:19:53,910 --> 00:19:56,070
Sim, você está certo.
212
00:19:56,070 --> 00:20:00,710
Eu não tenho nenhum plano especial para amanhã. Eu deveria lhe levar em um encontro?
213
00:20:00,710 --> 00:20:04,750
Amanhã eu não posso. Eu tenho uma reunião de família amanhã.
214
00:20:04,750 --> 00:20:08,010
Esse é aquele final de semana que você planeja todos os anos?
215
00:20:08,010 --> 00:20:08,810
Sim.
216
00:20:08,810 --> 00:20:11,290
Você vai para a Ilha Jebu, esse ano também?
217
00:20:11,290 --> 00:20:13,010
Sim.
218
00:20:14,440 --> 00:20:17,280
Então, eu irei entrar.
219
00:20:17,280 --> 00:20:19,940
♫ Eu não consigo parar as palavras, eu te amo ♫
220
00:20:19,940 --> 00:20:22,140
Ah, é mesmo. Vice-Presidente.
221
00:20:22,140 --> 00:20:24,550
♫ As palavras que eu não podia dizer sem você ♫
222
00:20:24,550 --> 00:20:26,080
Isso.
223
00:20:29,640 --> 00:20:32,090
♫ Eu te amo, agora é isso ♫
224
00:20:32,090 --> 00:20:35,080
O que é isso, Secretária Kim?
225
00:20:35,080 --> 00:20:39,240
♫ Não importa quando ou onde, eu estou do seu lado ♫
226
00:20:39,240 --> 00:20:44,030
♫ Com você, é a minha primeira vez também, você e eu ♫
227
00:20:44,030 --> 00:20:49,170
♫ Com você, porque eu sinto sua falta quando você está ♫
228
00:20:49,170 --> 00:20:53,300
♫ do meu lado, quando você está aqui assim ♫
229
00:20:56,700 --> 00:21:00,640
Então, vá para casa em segurança. O que eu devo fazer?
230
00:21:14,050 --> 00:21:15,910
Vá.
231
00:21:31,410 --> 00:21:33,210
"Você tem alguma preocupação?"
232
00:21:33,210 --> 00:21:38,340
— É o que você quer que eu pergunte, julgando pela sua expressão agora mesmo. — Sim.
233
00:21:38,340 --> 00:21:40,740
Me pergunte, eu apenas quero falar com alguém.
234
00:21:40,740 --> 00:21:42,850
Então vá em frente e fale.
235
00:21:42,850 --> 00:21:44,660
Eu deveria?
236
00:21:45,930 --> 00:21:50,090
Eu vi a minha ex-esposa, alguns dias atrás.
237
00:21:50,090 --> 00:21:55,440
E eu a vi com outro cara. Ela parecia realmente feliz.
238
00:21:55,440 --> 00:21:58,750
Você para triste.
239
00:21:58,750 --> 00:22:02,400
Se você tivesse que escolher as três pessoas mais tristes do mês, eu estou confiante que eu estaria entre elas.
240
00:22:02,400 --> 00:22:07,100
Como ela já pode ter conhecido alguém? Como ela pode fazer isso?
241
00:22:07,100 --> 00:22:09,310
Você deveria ter a tratado bem, quando ela estava com você.
242
00:22:09,310 --> 00:22:11,640
Eu a tratei muito bem!
243
00:22:13,010 --> 00:22:15,040
Eu a tratei muito bem.
244
00:22:15,040 --> 00:22:17,940
Toda vez que chegava a hora, eu comprava bolsas e jóias para ela.
245
00:22:17,940 --> 00:22:21,500
Eu costumava cozinhar o café da manhã e disse a ela que até o rosto dela sem maquiagem era bonito!
246
00:22:21,500 --> 00:22:26,370
E também, claro que eu tratava a minha ex-esposa bem mas eu também tratava bem a família dela.
247
00:22:26,370 --> 00:22:27,740
A família dela também?
248
00:22:27,740 --> 00:22:33,610
O ditado diz, que se a sua esposa é bonita você tem que prestar respeito a família dela também.
249
00:22:33,610 --> 00:22:35,840
Eu era desse jeito.
250
00:22:35,840 --> 00:22:40,360
Com o meu sogro, minha sogra e cunhados. Oh, eles me regavam com afeição.
251
00:22:40,360 --> 00:22:42,180
Ah, eu fiz tão bem. Tão bem.
252
00:22:42,180 --> 00:22:46,520
Desse jeito. Regado com afeição.
253
00:22:46,520 --> 00:22:48,880
— Você era? — Sim, eu era.
254
00:22:48,880 --> 00:22:51,140
— Bem, o quão bem você os tratava? — Você não acredita em mim?
255
00:22:51,140 --> 00:22:55,190
Não é que eu não acredite em você. Eu apenas quero ver se você tinha algum conhecimento em como lidar com a situação.
256
00:22:55,190 --> 00:22:57,440
De qualquer jeito, quando se trata da família...
257
00:23:03,490 --> 00:23:07,980
Você quer parecer bem na frente da família da Secretária Kim, não quer?
258
00:23:07,980 --> 00:23:09,950
Ah, bem.
259
00:23:15,610 --> 00:23:20,530
Como eu explico isso para que Lee Yeong Joon entenda da perspectiva dele?
260
00:23:23,290 --> 00:23:25,390
Certo, olhe para isso, Dono.
261
00:23:25,390 --> 00:23:28,210
Você sabe que para ganhar os pedidos da nossa empresa , os subcontratados irão a medidas extremas,
262
00:23:28,210 --> 00:23:30,320
colocando uma quantidade incrível de esforço. Certo?
263
00:23:30,320 --> 00:23:34,140
Eles tentam se provar incansavelmente e aparecer como boas empresas.
264
00:23:34,140 --> 00:23:37,050
— Claro. — É exatamente isso!
265
00:23:37,050 --> 00:23:42,580
Dono, você deve ser julgado detalhadamente pela a grande corporação que é a família da Secretária Kim.
266
00:23:42,580 --> 00:23:44,340
Você é aquela empresa de start-up.
267
00:23:44,340 --> 00:23:47,690
Você acabou de ser apresentado, então você tem 0% a seu favor.
268
00:23:47,690 --> 00:23:54,640
Então de agora em diante, você tem que provar e verificar que você é uma boa empresa.
269
00:23:54,640 --> 00:23:57,270
Já que você explicou desse jeito, eu entendo um pouco agora.
270
00:23:57,270 --> 00:23:59,950
Então, o que você fez?
271
00:24:00,900 --> 00:24:02,570
Por exemplo,
272
00:24:04,970 --> 00:24:10,250
dobre seu corpo cerca de 45 graus para a frente e então, junte as suas duas mãos...
273
00:24:11,040 --> 00:24:16,790
Sim, sim, sim... é claro... é claro... Isso é ótimo. Ótimo. Ótimo.
274
00:24:16,790 --> 00:24:19,690
Faça tudo o que é pedido.
275
00:24:19,690 --> 00:24:21,210
O quê?
276
00:24:23,510 --> 00:24:29,180
Então quando quer que você encontre os sogros, deixe o seu orgulho para trás.
277
00:24:29,180 --> 00:24:30,270
Eu devo ir assim tão longe?
278
00:24:30,270 --> 00:24:32,650
Você deve ir assim longe,
279
00:24:32,650 --> 00:24:35,680
para ser completamente reconhecido.
280
00:24:36,970 --> 00:24:38,420
O que é isto?
281
00:24:38,420 --> 00:24:42,580
Eu estava tentando ser aconselhado e aqui estou eu, aconselhando você!
282
00:24:42,580 --> 00:24:44,560
Estou tendo arrepios...
283
00:24:45,640 --> 00:24:48,380
Receber o reconhecimento da família.
284
00:24:57,730 --> 00:24:59,300
Tudo está limpo,
285
00:24:59,300 --> 00:25:00,640
então descanse bem antes de ir.
286
00:25:00,640 --> 00:25:03,810
-Obrigada.-Obrigada.
287
00:25:10,280 --> 00:25:12,570
Se sente tão bem!
288
00:25:12,570 --> 00:25:15,920
Esse lugar é como nossa casa, já que nós visitamos todos os anos.
289
00:25:19,090 --> 00:25:23,110
Mi So, porquê você está tão desanimada?
290
00:25:23,110 --> 00:25:27,120
Você não pareceu bem durante todo o dia. Aconteceu alguma coisa com você?
291
00:25:27,120 --> 00:25:28,600
Não, nada.
292
00:25:28,600 --> 00:25:33,460
É por causa do que eu disse ontem sobre você sair com o vice-presidente?
293
00:25:33,460 --> 00:25:37,790
-Não é isso.-Mi So, você sabe que eu sou como uma mãe para você.
294
00:25:37,790 --> 00:25:41,320
Como é que eu posso deixar você estar numa relação que só vai trazer problemas?
295
00:25:41,320 --> 00:25:44,700
Não importa o quanto eu pense sobre isso, ele não serve.
296
00:25:45,990 --> 00:25:50,820
Você nunca o encontrou então você não o conhece. Ele tem uma boa personalidade-
297
00:25:50,820 --> 00:25:54,070
Mal Hui, você perdeu peso? Você parece mais magra que na última vez que eu a vi.
298
00:25:54,070 --> 00:25:57,570
Sério? Na realidade eu ganhei 2.27 kilos.
299
00:25:57,570 --> 00:26:01,160
Eu acho quee essas roupas escuras me fazem parecer mais magra.
300
00:26:02,800 --> 00:26:04,480
De qualquer forma,
301
00:26:04,480 --> 00:26:07,350
eu não sei o que se passa, mas tente se sentir melhor Mi So.
302
00:26:07,360 --> 00:26:11,180
Nós devemos nos divertir muito hoje.
303
00:26:11,180 --> 00:26:15,610
Certo. Vamos nos divertir, nos divertir muito.
304
00:26:19,630 --> 00:26:24,880
Nós vamos nos divertir muito hoje! Na festa de inauguração da casa da Ji Ah.
305
00:26:24,880 --> 00:26:26,300
Já estamos chegando?
306
00:26:26,300 --> 00:26:28,790
Sim, já chegamos. Minha casa é por aqui.
307
00:26:28,790 --> 00:26:30,820
-Ah, é aqui.-Ah, aqui.
308
00:26:30,820 --> 00:26:32,190
Oh, é a senhorita do terceiro andar!
309
00:26:32,190 --> 00:26:34,270
Oi.
310
00:26:34,270 --> 00:26:36,280
Você tem visitas hoje?
311
00:26:36,280 --> 00:26:39,460
Sim. É a festa de inauguração da minha casa.
312
00:26:39,480 --> 00:26:42,210
Se é esse o caso, porque é que você não usa o terraço do telhado em vez do seu pequeno apartamento?
313
00:26:42,210 --> 00:26:44,980
Então, se divirtam.
314
00:26:44,980 --> 00:26:46,840
-Adeus.-Adeus.
315
00:26:46,840 --> 00:26:48,360
Terraço no telhado?
316
00:26:48,370 --> 00:26:52,870
Isso soa bem. É mais divertido beber ao ar livre. Álcool, álcool, álcool.
317
00:26:52,870 --> 00:26:55,160
Nós podemos nos embebedar mais!
318
00:26:55,160 --> 00:26:59,340
O que é que vocês estão dizendo? Está quente demais para estar no telhado. Vamos para minha casa.
319
00:26:59,340 --> 00:27:02,600
Porquê? Está um tempo perfeito para beber no exterior.
320
00:27:02,600 --> 00:27:05,050
Então vamos todos subir. Para o lugar que é tão elevado quanto as minhas qualificações.
321
00:27:05,050 --> 00:27:06,260
Para o telhado!
322
00:27:06,260 --> 00:27:11,010
Eu acho que nós podemos incomodar a pessoa que vive no telhado.
323
00:27:11,010 --> 00:27:14,960
Bem, nós não viremos aquitodo o tempo. Eu tenho certeza que ele não se irá importar por hoje.
324
00:27:14,960 --> 00:27:15,980
Vamos, vamos.
325
00:27:15,980 --> 00:27:18,570
Esperem um minuto!
326
00:27:18,570 --> 00:27:23,510
Então vocês podem passar em minha casa e trazer a comida que foi entregue primeiro?
327
00:27:23,510 --> 00:27:26,680
Eu vou subir primeiro no telhado e limpar a mesa.
328
00:27:26,680 --> 00:27:30,100
Está muito suja. Se demorem à vontade.
329
00:27:30,100 --> 00:27:31,840
Certo, nós entendemos.
330
00:27:31,840 --> 00:27:32,880
Ela é para segurar, essa aí.
331
00:27:32,880 --> 00:27:34,610
Está tudo bem. Ela não precisa se preocupar tanto. Vamos.
332
00:27:34,610 --> 00:27:39,090
-Eu gosto de telhados.-Ela realmente preparou um monte.
333
00:27:41,410 --> 00:27:44,550
Tomem isso e cresçam... cresçam muito...
334
00:27:44,550 --> 00:27:48,900
Só porque vocês são pequenos tomates cherry, não significa que vocês têm de permanecer pequenos.
335
00:27:51,620 --> 00:27:52,660
Temos uma emergência!
336
00:27:52,660 --> 00:27:56,660
O que se passa? Os colegas de trabalho estão vindo aqui ou algo assim?
337
00:27:56,660 --> 00:27:58,350
Como é que você soube?
338
00:27:58,350 --> 00:28:03,320
Eles estão todos vindo aqui. Eles vieram para a minha festa de inauguração da casa mas eles querem beber aqui.
339
00:28:03,320 --> 00:28:05,690
-Quê?-Não temos tempo. Se apresse a se esconder.
340
00:28:05,690 --> 00:28:08,750
Porque é que eu tenho de me esconder? Você deveria impedi-los de vir aqui.
341
00:28:08,750 --> 00:28:12,560
Uau, porque é que é tão alto?
342
00:28:14,560 --> 00:28:18,390
Rápido... rápido...-Droga!
343
00:28:18,390 --> 00:28:19,480
O que é que nós fazemos?
344
00:28:19,480 --> 00:28:21,720
-Eu não sei...-Droga!
345
00:28:21,720 --> 00:28:23,500
Onde é que você vai?
346
00:28:26,270 --> 00:28:28,800
Uau... é realmente bom aqui!
347
00:28:28,800 --> 00:28:31,420
Oh, as minhas costas...
348
00:28:31,420 --> 00:28:33,380
Vocês vieram tão rápido.
349
00:28:33,380 --> 00:28:35,610
Eu pedi que vocês parassem em minha casa para trazer a comida.
350
00:28:35,610 --> 00:28:37,560
Ao tempo que eu estou na empresa,
351
00:28:37,560 --> 00:28:39,620
eu não deveria ser quem carrega a comida.
352
00:28:39,620 --> 00:28:44,480
Você sabe que eu não posso levantar nada pesado. Eu tenho ossos finos.
353
00:28:44,480 --> 00:28:47,630
Você sabe que eu sou uma moça fraca.
354
00:28:47,630 --> 00:28:50,900
Esse banco realmente é ótimo.
355
00:28:50,900 --> 00:28:52,910
Venha cá.
356
00:28:55,950 --> 00:28:59,270
Uau, a vista desse telhado é realmente ótima!
357
00:28:59,270 --> 00:29:00,880
A vista noturnadeve ser incrível!
358
00:29:00,880 --> 00:29:03,540
Certo, então vamos nos divertir toda a noite.
359
00:29:03,540 --> 00:29:04,880
Toda a noite?
360
00:29:04,880 --> 00:29:07,030
O que você quer dizer com toda a noite...
361
00:29:07,030 --> 00:29:10,960
Sente-se... sente-se.
362
00:29:10,960 --> 00:29:15,480
Porque é que você encomendou tanto, nossa Ji Ah!
363
00:29:34,620 --> 00:29:37,290
Vamos, vamos, depressa!
364
00:29:39,300 --> 00:29:41,610
Deve ser delicioso!
365
00:29:50,830 --> 00:29:52,500
Vice-presidente?
366
00:29:59,250 --> 00:30:01,900
Como é que você chegou até aqui?
367
00:30:03,170 --> 00:30:06,290
Prazer em conhecer vocês. Eu me chamo Lee Yeong Joon.
368
00:30:15,260 --> 00:30:17,180
O que se passa?
369
00:30:17,180 --> 00:30:20,610
Você mencionou que visita a mesma pensão em Jebu-do todos os anos.
370
00:30:20,610 --> 00:30:26,430
O ano passado, você quebrou o tornozelo jogando badminton na escola primária proxima da pensão.
371
00:30:26,430 --> 00:30:29,560
Eu procurei por uma pensão próxima de uma escola primária e encontrei este lugar.
372
00:30:29,560 --> 00:30:34,780
O que eu quis dizer foi, porque é que você está aqui? Eu estou aqui com as minhas irmãs.
373
00:30:34,780 --> 00:30:36,610
Foi por isso que eu vim.
374
00:30:37,690 --> 00:30:43,600
Elas estão preocupadas com a nossa relação, então eu vim aqui para aliviar as preocupações delas.
375
00:30:44,580 --> 00:30:47,970
-Eu vou fazer o meu melhor para ganhar a confiança delas--Mi So.
376
00:30:49,610 --> 00:30:51,190
Irmã.
377
00:30:53,330 --> 00:30:56,090
Você não veio aqui para dar trabalho para ela.
378
00:30:56,090 --> 00:30:58,640
Eu posso perguntar do que se trata?
379
00:30:58,640 --> 00:31:01,190
Vocês, por acaso, estão namorando?
380
00:31:02,920 --> 00:31:04,330
Bem...
381
00:31:04,330 --> 00:31:06,970
Sim. Nós estamos namorando.
382
00:31:10,070 --> 00:31:13,330
Eu estou ciente da sua preocupação sobre o nosso namoro.
383
00:31:13,330 --> 00:31:15,790
Mas você não precisa de se preocupar com isso.
384
00:31:15,790 --> 00:31:20,120
Ela gosta de mim muito mais do que você pensa.
385
00:31:21,390 --> 00:31:23,510
A secretária Kim realmente gosta de mim.
386
00:31:31,240 --> 00:31:34,280
É claro, eu também gosto muito dela.
387
00:31:34,280 --> 00:31:37,350
Nós podemos falar melhor num resort.
388
00:31:37,350 --> 00:31:39,640
Eu reservei uma suite para vocês num resort próximo.
389
00:31:39,640 --> 00:31:45,510
Está tudo certo. Você disse para não me preocupar com a vossa relação, mas eu não posso fazer isso.
390
00:31:45,510 --> 00:31:48,210
Você vive em um mundo muito diferente do nosso.
391
00:31:48,210 --> 00:31:52,320
Eu não me sinto confortável com a sua visita surpresa.
392
00:31:54,130 --> 00:31:55,160
Irmã!
393
00:31:55,160 --> 00:31:57,950
Você está com fome, certo? Vamos comer agora.
394
00:31:57,950 --> 00:32:01,040
Porque é que não vamos comer juntos?
395
00:32:01,040 --> 00:32:02,750
Eu tenho uma reserva no melhor restaurante dos arredores.
396
00:32:02,750 --> 00:32:07,580
Não, está tudo bem. Nós também temos reserva num restaurante.
397
00:32:08,310 --> 00:32:10,950
Vamos a esse então.
398
00:32:10,950 --> 00:32:12,560
O quê?
399
00:32:13,190 --> 00:32:15,570
Você realmente quer vir conosco?
400
00:32:30,020 --> 00:32:32,000
Vice-presidente, você parece surpreendido.
401
00:32:32,000 --> 00:32:35,890
É porque o buffet à vontade só custa ₩19,900? (T/N: ₩19,900 = 14.50€ / R$66.50)
402
00:32:35,890 --> 00:32:39,610
Sim. É difícil de acreditar que alguém possa gerar lucro com esse custo.
403
00:32:39,610 --> 00:32:44,570
Eles usam materiais baratos para poderem vender a um preço baixo.
404
00:32:44,580 --> 00:32:47,790
Eu não tenho a certeza de que você possa lidar com esse prato barato de caranguejo em molho de soja.
405
00:32:47,790 --> 00:32:51,410
Provavelmente você está acostumado com caranguejo em molho de soja feito por peritos.
406
00:32:51,410 --> 00:32:53,780
Se isso o deixa desconfortável, você pode ir embora.
407
00:32:53,780 --> 00:32:59,190
Não, não de todo. Eu vivo no mesmo mundo que você. Eu não estarei nada desconfortável.
408
00:33:05,540 --> 00:33:08,290
Vice-presidente, eu acho que seria melhor para você se você fosse embora, mesmo que seja agora.
409
00:33:08,290 --> 00:33:11,170
Não. Eu vou comer esse caranguejo em molho de soja.
410
00:33:11,170 --> 00:33:12,900
Tudo o que você pode comer.
411
00:33:27,550 --> 00:33:29,410
Eu farei isso.
412
00:33:29,410 --> 00:33:35,670
Você disse que estão namorando, mesmo assim, vocês tratam um ao outro de secretária Kim e vice-presidente fora do local de trabalho?
413
00:33:39,610 --> 00:33:44,820
Essa é uma ótima sugestão. Eu estava realmente pensando que isso deveria ser melhorado.
414
00:33:44,820 --> 00:33:47,930
Porque é que não começa me chamando de oppa, Mi So?
415
00:33:49,690 --> 00:33:53,120
Irmã, nós iremos cuidar disso nós mesmos.
416
00:33:53,120 --> 00:33:59,160
Eu estou tão cheia. Eu estou tão inchada com este caranguejo até aqui.
417
00:34:01,850 --> 00:34:05,510
Agora eu tenho que encher até aqui.
418
00:34:09,440 --> 00:34:11,190
Ela está tão cheia. Porque é que ela continua comendo?
419
00:34:11,190 --> 00:34:13,070
Nós temos que conseguir o valor do nosso dinheiro.
420
00:34:13,070 --> 00:34:17,340
-Como?-Não é bom poder comer tanto quanto possível pelo mesmo preço?
421
00:34:18,940 --> 00:34:21,520
Bem, você não entenderia este tipo de pensamento.
422
00:34:21,520 --> 00:34:25,470
O sentimento de querer conseguir o valor do seu dinheiro enquanto se empanturra e alarga o seu cinto.
423
00:34:25,470 --> 00:34:27,620
Eu entendo.
424
00:34:27,620 --> 00:34:32,270
Você já ouviu a frase "Os ricos são mais pão-duro"? Eu sou assim.
425
00:34:32,270 --> 00:34:37,740
Hoje, eu vou comer mais que o valor do meu dinheiro. Então aqui vamos nós.
426
00:34:45,200 --> 00:34:47,410
Está cheio de ovos.
427
00:35:47,210 --> 00:35:49,830
Então, mais um prato...
428
00:35:49,830 --> 00:35:51,350
Jovem!
429
00:35:51,350 --> 00:35:53,910
Hoje é a última vez que você vai comer isto?
430
00:35:53,910 --> 00:35:59,330
Porque é que você está comendo como se a sua vida dependesse disso?
431
00:36:01,290 --> 00:36:05,840
Você já pode parar. Você já teve o valor do seu dinheiro.
432
00:36:05,840 --> 00:36:07,620
Sério?
433
00:36:10,620 --> 00:36:15,540
Eu terminei por hoje. Eu já tive o valor do meu dinheiro.
434
00:36:29,840 --> 00:36:31,800
Eu comi demais?
435
00:36:31,800 --> 00:36:34,850
Sinto como se meu estômago estivesse cheio até a borda com carangueijos.
436
00:36:37,580 --> 00:36:39,570
Aqui está um pouco de água.
437
00:36:39,570 --> 00:36:42,690
Você não tem indigestão, certo?
438
00:36:42,690 --> 00:36:45,390
Eu , Lee Yeong Joon, sou excelente em tudo.
439
00:36:45,390 --> 00:36:47,890
Mesmo a velocidade a que eu digiro é excelente.
440
00:36:48,790 --> 00:36:52,720
Agora que você comeu, que tal você ir para casa --?
441
00:37:00,570 --> 00:37:02,680
Que tipo de moda?
442
00:37:02,680 --> 00:37:06,100
Nós temos que ir cavar para procurar amêijoas.
443
00:37:06,100 --> 00:37:10,160
Sempre que nós vimos aqui todos os anos, nós desenterramos amêijoas para cozinhar.
444
00:37:10,160 --> 00:37:13,260
Porque você está fazendo trabalho duro quando você está aqui de férias?
445
00:37:13,260 --> 00:37:16,130
Bem, você não entenderia.
446
00:37:16,130 --> 00:37:20,630
Você provavelmente tem chefs cozinhando para você, com bons ingredientes.
447
00:37:20,630 --> 00:37:25,990
Você não entenderia que nós pessoalmente escavamos nossas próprias amêijoas porque nós queremos frutos do mar frescos na nossa sopa de macarrão.
448
00:37:27,560 --> 00:37:31,650
É por isso que eu disse que você é como uma pessoa de um mundo completamente diferente.
449
00:37:31,650 --> 00:37:35,380
Irei também. Desenterrar amêijoas!
450
00:37:35,380 --> 00:37:36,820
O quê?
451
00:37:38,010 --> 00:37:41,190
Isso é bom. Você só andou um caminho cheio de flores toda a sua vida.
452
00:37:41,190 --> 00:37:43,550
Você seria capaz de andar num pântano, um caminho cheio de lama?
453
00:37:43,550 --> 00:37:45,220
Eu consigo.
454
00:37:46,290 --> 00:37:51,150
Se eu estou com a Secretária Kim, mesmo se é um caminho de lama ou mesmo um caminho de espinhos, eu posso andar atráves dele.
455
00:38:01,940 --> 00:38:04,140
Vamos para o mar!
456
00:38:04,140 --> 00:38:05,640
Pântano.
457
00:38:05,640 --> 00:38:07,950
Para o pântano! Eu vou.
458
00:38:09,500 --> 00:38:12,400
- A comida é tão deliciosa. - Sim, é tão deliciosa.
459
00:38:12,400 --> 00:38:18,530
Certo ,certo, certo, certo. Todos,
460
00:38:18,530 --> 00:38:20,280
Deveriamos?
461
00:38:20,280 --> 00:38:22,940
Para que Ji Ah viva alegremente!
462
00:38:25,430 --> 00:38:27,470
One shot!
463
00:38:31,000 --> 00:38:34,310
O álcool está entrando tão suavemente.
464
00:38:34,310 --> 00:38:37,440
Ah, é bom estar aqui. Minha bolsa.
465
00:38:37,440 --> 00:38:39,680
Espere!
466
00:38:39,680 --> 00:38:41,390
O quê?
467
00:38:41,390 --> 00:38:44,790
Eu vou pegar algo para limpar isso.
468
00:38:44,790 --> 00:38:49,640
É nova. Obrigada Ji Ah, você tem senso.
469
00:38:49,640 --> 00:38:52,720
Eu pensei que estaria tudo bem, mas a luz do sol é forte demais.
470
00:38:52,720 --> 00:38:54,320
Devemos ir para a sombra?
471
00:38:54,320 --> 00:38:56,790
Está certo. Raios UV são inimigos da pele.
472
00:38:56,790 --> 00:38:58,510
Vamos mover o banco imediatamente. Vamos movê-lo.
473
00:38:58,510 --> 00:39:00,950
Tudo bem, então vamos sair.
474
00:39:00,950 --> 00:39:03,330
— Dessa forma. Provavelmente será melhor aqui.— Certo, vamos movê-lo para cá.
475
00:39:03,330 --> 00:39:04,720
— Sim, vamos movê-lo para lá.— Sim, sim.
476
00:39:04,720 --> 00:39:07,420
Um, dois, três!
477
00:39:07,420 --> 00:39:09,500
Vamos movê-lo para lá.
478
00:39:10,400 --> 00:39:12,470
Um, dois, um, dois.
479
00:39:12,470 --> 00:39:16,610
Um dois, um dois, um, dois, um, dois, um, dois.
480
00:39:16,610 --> 00:39:18,550
Ah!
481
00:39:20,370 --> 00:39:23,680
Surpresa!
482
00:39:23,680 --> 00:39:26,810
Gerente Adjunto, o que você está fazendo aí?
483
00:39:26,810 --> 00:39:30,430
Eu já disse a vocês, era uma surpresa.
484
00:39:30,430 --> 00:39:31,920
Uma surpresa?
485
00:39:31,920 --> 00:39:34,950
Sim, eu também fui convidado para a festa de boas-vindas.
486
00:39:34,950 --> 00:39:38,470
Mas eu pensei que mesmo quando estamos apenas saindo, precisamos ter novas ideias.
487
00:39:38,470 --> 00:39:42,000
Como sou uma pessoa criativa, queria adicionar um elemento de diversão.
488
00:39:42,000 --> 00:39:45,970
Então planejei isso com Kim Ji Ah. Eu iria me esconder aqui assim,
489
00:39:45,970 --> 00:39:49,890
procurando a hora perfeita para apresentar o máximo possível de entretenimento,
490
00:39:49,890 --> 00:39:53,450
vocês moveram para a sombra, bem na hora.
491
00:39:54,670 --> 00:39:57,340
Foi na hora certa.
492
00:40:05,670 --> 00:40:09,690
Todos devem terminar de comer. Gerente Adjunto Go, você deve comer também.
493
00:40:09,690 --> 00:40:11,090
— Vamos comer.— Sim.
494
00:40:11,090 --> 00:40:13,120
Sim. Gerente Adjunto Go.
495
00:40:13,120 --> 00:40:16,350
Gerente Adjunto Go, devo te dar um pouco de cerveja? Precisamos de mais cerveja.
496
00:40:16,350 --> 00:40:18,930
Isso é tudo que temos. Eu vou sair e comprar algumas.
497
00:40:18,930 --> 00:40:21,360
Não, eu vou comprar. Tinha uma loja grande aqui na frente.
498
00:40:21,360 --> 00:40:23,040
Eu vou lá. Está tudo bem se eu comprar, certo?
499
00:40:23,040 --> 00:40:25,870
Minha querida, o que está acontecendo? Dizendo que vai fazer a tarefa dos seus colegas mais novos.
500
00:40:25,870 --> 00:40:29,340
Se eu quero beber mais ainda, tenho que ir indo pela minha digestão.
501
00:40:29,340 --> 00:40:33,050
— Vá em frente e vá então.— Então estou indo.
502
00:40:33,050 --> 00:40:35,090
Tome cuidado no caminho.
503
00:40:35,090 --> 00:40:37,590
Soju. Universidade Kori
504
00:40:52,680 --> 00:40:54,910
— Isso parece delicioso.— Bem-vinda.
505
00:40:54,910 --> 00:40:57,570
— Posso comer isso?— Sim, estamos fazendo uma promoção onde você compra um e ganha outro.
506
00:40:57,570 --> 00:40:59,510
— Sério?— Sim.
507
00:41:02,600 --> 00:41:04,100
Isso é realmente delicioso.
508
00:41:04,100 --> 00:41:05,610
Eu vou comer mais um.
509
00:41:05,610 --> 00:41:10,330
Senhorita, como você pôde comer todos os três sozinha?
510
00:41:10,330 --> 00:41:12,270
Você nem sequer vai comprar.
511
00:41:12,270 --> 00:41:14,090
Nós vamos comprar.
512
00:41:15,040 --> 00:41:18,350
Um, dois, três.
513
00:41:20,860 --> 00:41:22,790
Vamos comprar todos os três.
514
00:41:22,790 --> 00:41:25,580
Então não envergonhe essa pessoa.
515
00:41:27,240 --> 00:41:29,490
Vamos, Chefe de Seção Bong.
516
00:41:30,350 --> 00:41:31,900
Sim.
517
00:41:46,860 --> 00:41:50,170
Seu vice-presidente vai vir ou não?
518
00:41:50,170 --> 00:41:53,700
Por que ele se gabou se nem sequer tem confiança de fazer isso?
519
00:41:53,700 --> 00:41:55,410
Unni!
520
00:41:55,410 --> 00:41:57,120
Por que você está me olhando assim?
521
00:41:57,120 --> 00:41:59,010
Você não está exagerando?
522
00:41:59,010 --> 00:42:01,890
Entendo que você está um pouco surpresa porque ele apareceu do nada e disse que estamos namorando,
523
00:42:01,890 --> 00:42:04,020
mas não está sendo um pouco rude demais?
524
00:42:04,020 --> 00:42:06,280
Mi So, estou preocupada com você...
525
00:42:06,280 --> 00:42:07,860
Eu te disse para não se preocupar.
526
00:42:07,860 --> 00:42:10,480
Nosso vice-presidente não é como você pensa.
527
00:42:10,480 --> 00:42:15,330
Ele me protege quando estou com medo e cuida de mim para que não tenha que me esforçar.
528
00:42:15,330 --> 00:42:17,580
Você nem sequer sabe.
529
00:42:23,940 --> 00:42:26,330
Oh meu, o que está acontecendo? O que diabos?
530
00:42:43,070 --> 00:42:45,100
Me desculpem pelo atraso.
531
00:42:55,270 --> 00:42:58,200
Vice-Presidente, onde você preparou tudo isso?
532
00:42:58,200 --> 00:43:01,600
Se fizer alguma coisa, farei com perfeição. Essa é minha filosofia.
533
00:43:01,600 --> 00:43:04,280
Só porque você tem as ferramentas não significa que você fará perfeitamente.
534
00:43:04,280 --> 00:43:09,500
Você não tem a experiência e a técnica que nós temos.
535
00:43:09,500 --> 00:43:11,200
Unni!
536
00:43:14,230 --> 00:43:17,200
— Então que tal competirmos?— Competir?
537
00:43:17,200 --> 00:43:19,180
Vocês ficam de um lado, nós ficamos do outro.
538
00:43:19,180 --> 00:43:21,450
O time perdedor tem que ouvir o pedido do time vencedor. O que vocês acham?
539
00:43:21,450 --> 00:43:22,940
Certo.
540
00:43:23,920 --> 00:43:25,670
Tudo bem então.
541
00:43:38,150 --> 00:43:42,060
Secretária Kim, vou dar o meu melhor porque estamos competindo,
542
00:43:42,060 --> 00:43:46,010
mas em que tippo de pedido você estava pensando?
543
00:43:46,010 --> 00:43:48,740
Para elas pararem de não gostar de você, Vice-Presidente.
544
00:43:55,010 --> 00:43:58,170
Sinto como se meu cansaço estivesse sendo varrido por uma onda.
545
00:44:07,790 --> 00:44:10,060
Isso é bom.
546
00:44:10,060 --> 00:44:11,910
É uma pedra.
547
00:44:13,300 --> 00:44:15,470
Não acho que esse seja o lugar.
548
00:44:32,070 --> 00:44:34,360
Agora está funcionando!
549
00:44:35,400 --> 00:44:37,170
Marisco!
550
00:44:38,390 --> 00:44:40,200
Amêijoas!
551
00:44:43,490 --> 00:44:45,610
Trabalhamos muito.
552
00:44:57,740 --> 00:44:59,700
Vencemos, certo?
553
00:44:59,700 --> 00:45:04,700
Sim, tudo bem, vocês venceram! Parabéns, Mi So. E você também, Vice-Presidente.
554
00:45:06,140 --> 00:45:09,180
Então, qual é o seu pedido, Mi So?
555
00:45:09,180 --> 00:45:11,100
Meu desejo é...
556
00:45:14,510 --> 00:45:17,870
você parar de não gostar do vice-presidente.
557
00:45:20,560 --> 00:45:24,080
Não está tudo bem se você não gosta de mim.
558
00:45:24,080 --> 00:45:27,750
Mas, continue me observando.
559
00:45:27,750 --> 00:45:31,730
Eu vou continuar mostrando a você que meus sentientos são genuínos.
560
00:45:38,300 --> 00:45:41,060
Certo, vamos. Vamos.
561
00:45:45,070 --> 00:45:46,680
Você está bem?
562
00:45:46,680 --> 00:45:48,250
Sim.
563
00:45:50,010 --> 00:45:54,070
Mas porque suas mãos estão tão frias?
564
00:45:54,070 --> 00:45:55,810
Deixe me ver.
565
00:45:57,190 --> 00:45:59,910
Você tem indigestão?
566
00:45:59,910 --> 00:46:04,260
Eu pensei que você estava comendo rapidamente muitos daqueles carangueijos marinados em molho de soja.
567
00:46:04,260 --> 00:46:04,910
A coisa é--
568
00:46:04,910 --> 00:46:07,390
Apresse-se e me siga para que possa tomar um remédio.
569
00:46:07,390 --> 00:46:09,380
— Secretária Kim, não é isso... Vamos levar alguns mariscos...— Não, está tudo bem!
570
00:46:09,380 --> 00:46:12,860
— Os ma-ma-mariscos.— Depressa.
571
00:46:12,860 --> 00:46:19,920
Unni, acho que ele estava tentando parecer legal na nossa frente e comeu demais. Foi assim que teve indigestão.
572
00:46:19,920 --> 00:46:24,140
Alguém disse para ele comer até ter indigestão?
573
00:46:24,140 --> 00:46:26,920
Para ser honesta, eu fiquei um pouco surpresa.
574
00:46:26,920 --> 00:46:30,310
Quando o vejo nas notícias ou em outras mídias, ele parece extremamente arrogante.
575
00:46:30,310 --> 00:46:35,200
Mas ele veio até aqui, aguentou todas as suas reclamações e está tentando seu melhor.
576
00:46:35,200 --> 00:46:39,980
Eu acho que ele realmente adora nossa Mi So. Você não acha?
577
00:46:41,340 --> 00:46:45,980
Me incomoda um pouco que ele tenha uma disfunção sexual,
578
00:46:45,980 --> 00:46:48,610
mas ele parece uma boa pessoa.
579
00:46:48,610 --> 00:46:52,820
E também, já que nossa cunhada é uma profissional, é possível tratá-lo.
580
00:46:52,820 --> 00:46:55,480
O quê? Cunhada?
581
00:46:55,480 --> 00:46:58,000
Oh, eu gosto dele!
582
00:46:58,000 --> 00:47:01,470
Então, você deveria se abrir para ele também.
583
00:47:02,930 --> 00:47:05,870
Ah ei, está quente. Vamos.
584
00:47:08,030 --> 00:47:11,340
. Você pegue esse. - Este é pesado.
585
00:47:14,830 --> 00:47:17,110
Me dê sua mão.
586
00:47:17,110 --> 00:47:18,320
Eu estou bem.
587
00:47:18,320 --> 00:47:21,740
O que você quer dizer com bem? Picar seu dedo é melhor para a indigestão.
588
00:47:21,740 --> 00:47:23,050
Ah, mas--
589
00:47:23,050 --> 00:47:25,570
— Olhe, um OVNI!— Onde?
590
00:47:26,460 --> 00:47:28,710
Oh, sangue! Oh, sangue.
591
00:47:28,710 --> 00:47:31,850
Sangue está saindo.
592
00:47:33,330 --> 00:47:36,480
Você deve ir para dentro e descansar. Você não está se sentido bem.
593
00:47:36,480 --> 00:47:39,870
Não, está tudo bem. Eu já fiquei melhor. Deixe me ajudar também.
594
00:47:39,870 --> 00:47:41,650
Não, nós podemos fazer isto nós mesmas.
595
00:47:41,650 --> 00:47:45,000
Então, você pode amassar isto?
596
00:47:45,000 --> 00:47:49,660
Nosso pai normalmente faz isso, mas ele saiu para fazer uma apresentação no interior.
597
00:47:50,360 --> 00:47:54,380
- É meio dificil para fazer com meus braços frágeis. O que você quer dizer ?
598
00:47:56,130 --> 00:47:57,950
Dê isso para mim. Sim.
599
00:48:07,950 --> 00:48:10,580
Vice- presidente, você pode amassar mais suavemente.
600
00:48:13,540 --> 00:48:17,120
Mas eu realmente me sinto muito melhor.
601
00:48:18,290 --> 00:48:21,150
Eu vou furar seu dedo de novo quando tiver outra indigestão.
602
00:48:45,800 --> 00:48:48,600
Por que não vamos beber algumas cervejas?
603
00:48:48,640 --> 00:48:50,230
Há um bar perto.
604
00:48:50,230 --> 00:48:52,300
— Então vamos embora. —Sim.
605
00:48:52,340 --> 00:48:55,750
Espere, onde vocês estão indo?
606
00:48:55,750 --> 00:48:58,570
Parece que vai chover, então vamos ficar dentro do bar.
607
00:48:58,570 --> 00:49:03,860
Por que você não ligou mais cedo? Então eu gastei dinheiro inutilmente...
608
00:49:03,860 --> 00:49:10,650
Pois bem, podemos dar-lhe isto como um presente de inauguração.
609
00:49:10,650 --> 00:49:11,910
Isso é muito.
610
00:49:11,910 --> 00:49:14,130
Bem, se estamos indo, vamos.
611
00:49:14,130 --> 00:49:16,150
Vamos.
612
00:49:25,430 --> 00:49:28,240
Está muito quieto aqui. Talvez porque esteja vazio.
613
00:49:28,240 --> 00:49:31,230
Você está certo. Como é que ninguém está falando?
614
00:49:31,270 --> 00:49:34,160
Alguém tem alguma coisa divertida para dizer?
615
00:49:34,160 --> 00:49:38,270
Que coisa divertida? Nos vemos todos os dias.
616
00:49:38,270 --> 00:49:40,590
Obrigado.
617
00:49:40,590 --> 00:49:42,460
Por favor espere um pouco.
618
00:49:42,460 --> 00:49:43,820
— Sil Ryum. — Sim?
619
00:49:43,820 --> 00:49:46,940
— Você sabe que há uma proposta para construir um parque perto da intersecção? — Sim, eu sei.
620
00:49:46,940 --> 00:49:50,060
Você pode assinar o formulário de consentimento aqui? Oh?
621
00:49:50,060 --> 00:49:52,230
— Você é do quarto 301? — Sim.
622
00:49:52,230 --> 00:49:54,420
Por favor assine aqui também, srta.
623
00:49:54,420 --> 00:49:59,040
Só falta a sua assinatura e a do cara da cobertura.
624
00:49:59,040 --> 00:50:02,910
Ah, é mesmo? Aqui está.
625
00:50:02,910 --> 00:50:05,150
— Obrigada. — Sim.
626
00:50:06,980 --> 00:50:12,070
O que está acontecendo? Cobrindo seu rosto com uma lula?
627
00:50:12,070 --> 00:50:15,830
Eu estou fingindo ser o *Masked Singer. (King of Mask Singer é um programa coreano de competição de canto )
628
00:50:15,830 --> 00:50:17,250
O que?
629
00:50:17,250 --> 00:50:19,530
— O Masked Singer? — Sim.
630
00:50:19,530 --> 00:50:24,540
O gerente perguntou se nós tinhamos algo divertido para compartilhar, então vim com essa idéia.
631
00:50:24,540 --> 00:50:28,060
Eu ia cantar uma música para vocês .
632
00:50:28,060 --> 00:50:31,090
Vou começar.
633
00:50:38,040 --> 00:50:39,410
♪ Você pode sentir as batidas do meu coração? ♪
634
00:50:39,410 --> 00:50:42,640
♪ Escute as batidas do meu coração (está batendo por você) ♪
635
00:50:42,640 --> 00:50:45,740
♪ Escute meu coração (está esperando por você) ♪
636
00:50:45,740 --> 00:50:48,890
♪ Ainda não sabe que acabou ♪
637
00:50:48,890 --> 00:50:50,310
♪ Não consegue entender porque as coisas são assim ♪
638
00:50:50,310 --> 00:50:51,770
Pare, pare.
639
00:50:51,770 --> 00:50:54,070
Por quê? Porque você está assim?
640
00:50:54,070 --> 00:50:58,200
Eu percebo que você quer ter sucesso, mas você deve ir tão longe?
641
00:50:58,200 --> 00:51:00,870
O que você quer dizer com "sucesso"?
642
00:51:00,870 --> 00:51:05,620
Você deve ter ouvido em algum lugar que o nosso departamento é um atalho para o sucesso.
643
00:51:05,620 --> 00:51:10,690
Então você foi transferido para o nosso departamento e procurou por alguém para bajular.
644
00:51:10,690 --> 00:51:16,040
Então no fim das contas na divisão da matriz
645
00:51:16,040 --> 00:51:21,620
chegou à conclusão de entrar na minha equipe, certo?
646
00:51:21,620 --> 00:51:24,910
— Estou certo? — De modo algum.
647
00:51:24,910 --> 00:51:26,960
Você não acredita em mim?
648
00:51:28,600 --> 00:51:31,670
Eu fui para a Universidade Kori!
649
00:51:31,670 --> 00:51:34,440
Primeiro, você tentou se aproximar de mim através de conexões escolares, em seguida
650
00:51:34,440 --> 00:51:39,480
agora só para me agradar você cantou uma música
651
00:51:39,480 --> 00:51:45,580
para que você possa se aproximar de mim. Vai Gwi Nam, certo?
652
00:51:46,630 --> 00:51:49,060
Sim, você está certo.
653
00:51:55,850 --> 00:51:57,460
Secretário Yang vai cantar agora?
654
00:51:57,460 --> 00:52:02,340
Sim, cantarei uma música de um musical que eu realmente gosto.
655
00:52:11,230 --> 00:52:18,090
♪ Neste momento, tudo o que tenho ♪
656
00:52:18,090 --> 00:52:24,360
♪ Todo o meu corpo e alma, tudo ♪
657
00:52:24,360 --> 00:52:30,370
♪ Eu lhes darei, os darei à você ♪
658
00:52:30,370 --> 00:52:37,060
♪ Minha súplica sincera, minha súplica desesperada ♪
659
00:52:37,060 --> 00:52:46,090
♪ Por favor, conceda, oh meu Deus ♪
660
00:52:55,640 --> 00:52:58,010
Uou...
661
00:52:58,010 --> 00:53:00,040
Inacreditável.
662
00:53:09,050 --> 00:53:11,540
Tenha cuidado, Chefe de seção Bong.
663
00:53:12,970 --> 00:53:16,460
De agora em diante, você deve ter cuidado.
664
00:53:16,460 --> 00:53:18,470
Sobre o quê?
665
00:53:18,470 --> 00:53:20,860
Apenas tenha cuidado com tudo.
666
00:53:20,860 --> 00:53:24,090
Não seja ardiloso com suas mentiras
667
00:53:24,090 --> 00:53:29,230
Não compre três salsichas como o assistente do gerente Jeon.
668
00:53:29,270 --> 00:53:33,300
♪ Neste momento... ♪
669
00:53:33,300 --> 00:53:37,830
Não me seduza com essa música.
670
00:53:50,140 --> 00:53:51,850
Por que você está me seguindo? Por quê?
671
00:53:51,870 --> 00:53:56,170
Você está bastante bêbada, então estou preocupado que você possa cair.
672
00:53:56,170 --> 00:53:58,380
Você está tramando novamente.
673
00:53:58,380 --> 00:54:01,530
Então me proteja se você quiser.
674
00:54:06,910 --> 00:54:13,960
Algo está errado. Eu não gostava dele, mas agora o secretário Yang não parece tão ruim.
675
00:54:15,630 --> 00:54:18,120
Devo pedir a ele para namorar comigo?
676
00:54:18,120 --> 00:54:21,890
Não, não, não. É muito embaraçoso pedir primeiro. Eu não devo!
677
00:54:21,930 --> 00:54:25,750
Como uma garota pode perder seu orgulho e pedir primeiro a um cara para namorar?
678
00:54:25,750 --> 00:54:29,150
Vou manter meu orgulho
679
00:54:44,450 --> 00:54:51,440
Legendas pela Equipe Incompreensível @Viki
680
00:54:56,710 --> 00:54:57,730
Como está?
681
00:54:57,730 --> 00:55:01,380
Nós obtivemos nossos próprios mariscos para fazer panquecas coreanas e sopa de macarrão.
682
00:55:01,380 --> 00:55:03,720
— É incrivelmente delicioso, não é? — Sim, é.
683
00:55:03,720 --> 00:55:06,990
Vou me certificar de participar do evento do próximo ano.
684
00:55:06,990 --> 00:55:09,980
Isso vamos ver.
685
00:55:09,980 --> 00:55:11,370
Sim.
686
00:55:13,280 --> 00:55:17,640
Vocês passam suas férias todos os anos neste lugar desenterrando mariscos?
687
00:55:17,640 --> 00:55:21,590
Sim. Sempre vimos a essa praia e nos divertimos.
688
00:55:21,590 --> 00:55:23,750
Esta é uma família única.
689
00:55:23,750 --> 00:55:25,470
Você acha?
690
00:55:30,220 --> 00:55:32,710
Eu fiz uma promessa à minha mãe.
691
00:55:32,710 --> 00:55:35,000
Uma promessa?
692
00:55:35,000 --> 00:55:38,110
Quando Mi So tinha quatro anos de idade.
693
00:55:40,330 --> 00:55:42,980
Papai queria levar nossa família para a praia.
694
00:55:42,980 --> 00:55:47,340
Então ele até pediu emprestado o carro de um vizinho.
695
00:55:50,010 --> 00:55:54,820
Se eu puder estar com a música que amo e com o vento refrescante,
696
00:55:54,820 --> 00:55:56,590
se estou com minha família,
697
00:55:56,650 --> 00:56:04,950
posso ir a qualquer lugar porque estarei pronto. Nãoooo
698
00:56:04,970 --> 00:56:08,930
Papai, por que você é tão ruim cantando?
699
00:56:08,930 --> 00:56:10,250
Do que você está falando?
700
00:56:10,250 --> 00:56:14,070
Por quê? Seu pai tem uma ótima voz.
701
00:56:14,070 --> 00:56:17,170
Isso mesmo. Com certeza ganharei o primeiro lugar hoje
702
00:56:17,170 --> 00:56:20,980
e entregar o troféu para sua mãe como seu presente de aniversário.
703
00:56:21,040 --> 00:56:29,340
E chamarei o seu nome durante o meu discurso de vencedor.
704
00:56:29,340 --> 00:56:31,180
Estou ansiosa por isso.
705
00:56:31,180 --> 00:56:33,910
É o mar!
706
00:56:33,910 --> 00:56:35,680
Oh! É realmente o mar.
707
00:56:35,680 --> 00:56:38,160
Estou maravilhada. É tão bonito.
708
00:56:40,670 --> 00:56:43,680
Ainda temos um pouco de tempo sobrando.
709
00:56:43,680 --> 00:56:46,230
Vamos fazer uma pausa aqui?
710
00:56:46,270 --> 00:56:47,800
Eu gosto disso.
711
00:56:47,800 --> 00:56:49,860
Ei crianças. Vocês querem parar na praia?
712
00:56:49,860 --> 00:56:52,520
Sim!
713
00:57:15,850 --> 00:57:18,140
Ok, é hora de ir—
714
00:57:22,520 --> 00:57:25,530
O que há de errado? Você perdeu alguma coisa?
715
00:57:25,530 --> 00:57:26,690
A chave do carro.
716
00:57:26,690 --> 00:57:28,620
O que você disse?
717
00:57:39,690 --> 00:57:42,520
Eu sou realmente um marido inútil.
718
00:57:42,520 --> 00:57:47,540
Eu queria entregar o troféu no seu aniversário.
719
00:57:47,540 --> 00:57:50,990
Este é o seu pior aniversário, certo?
720
00:57:50,990 --> 00:57:55,060
Não. Sinto muito que você tenha perdido o concurso.
721
00:57:55,060 --> 00:57:57,020
Nós encontramos. Eu encontrei.
722
00:57:57,020 --> 00:57:59,570
Realmente? Tem certeza?
723
00:58:03,440 --> 00:58:06,740
Não era a chave do carro que você procurava, mas era um marisco?
724
00:58:06,740 --> 00:58:08,820
Sim. Esta é a primeira vez que vejo um marisco.
725
00:58:08,820 --> 00:58:12,090
Vamos cozinhar algo delicioso com isso.
726
00:58:12,130 --> 00:58:16,100
Para cozinhar, vamos precisar de mais um pouco.
727
00:58:16,140 --> 00:58:19,040
Ei crianças. Por que não desenterramos mais mariscos?
728
00:58:19,040 --> 00:58:22,500
Sim!
729
00:58:22,500 --> 00:58:23,280
Vamos.
730
00:58:23,280 --> 00:58:25,710
— Vamos. — Vamos.
731
00:58:28,640 --> 00:58:30,270
Oh! Me desculpe.
732
00:58:30,270 --> 00:58:33,490
Por que você não procura a chave do carro? Eu ficarei com as crianças.
733
00:58:33,490 --> 00:58:35,360
— Não. — O que?
734
00:58:35,360 --> 00:58:37,410
Michael J. Fox disse, (* Famoso ator norte-americano dos anos 80/90 estrelou a série De volta para o futuro )
735
00:58:37,410 --> 00:58:42,090
“Família não é uma coisa importante. Família é meu tudo.”
736
00:58:42,090 --> 00:58:45,990
A central de carros vai cuidar do carro; Eu posso participar do festival de música no ano que vem;
737
00:58:45,990 --> 00:58:50,620
hoje, quero dar tudo de mim para minha família.
738
00:58:52,110 --> 00:58:54,810
— Você pode fazer isso? — É claro.
739
00:58:54,810 --> 00:58:58,090
Ultimamente, eu não saí com as crianças e disse que estava ocupado.
740
00:58:58,090 --> 00:59:01,870
Acho que a chave foi perdida hoje para que assim
741
00:59:01,870 --> 00:59:04,480
possamos nos divertir como uma família.
742
00:59:06,560 --> 00:59:11,180
Você não é um mau marido e este não é meu pior aniversário.
743
00:59:11,180 --> 00:59:16,320
Graças a você, nossa família está aqui se divertindo.
744
00:59:16,320 --> 00:59:21,270
O famoso vocalista de heavy metal Rob Halford disse...
745
00:59:22,050 --> 00:59:24,920
Preciso ir ao banheiro.
746
00:59:24,920 --> 00:59:26,320
Eu preciso ir...
747
00:59:26,320 --> 00:59:30,680
Sua filha Kim Mi So diz que precisa ir ao banheiro.
748
00:59:31,610 --> 00:59:34,190
Tudo bem, vamos com o papai! Vamos.
749
00:59:34,210 --> 00:59:38,760
♬ Por favor, seja um abrigo para minha alma cansada ♬
750
00:59:38,760 --> 00:59:41,460
♬ Permita-me brevemente deixar meu coração ferido ao seu cuidado ♬
751
00:59:41,460 --> 00:59:44,920
Vamos vir aqui brincar todos os anos no meu aniversário?
752
00:59:44,920 --> 00:59:48,600
— Mesmo? — Uau, isso é tão divertido!
753
00:59:49,870 --> 00:59:56,080
Mamãe cumpriu sua promessa até o ano seguinte e depois faleceu.
754
00:59:56,910 --> 00:59:59,640
Espere um momento.
755
00:59:59,640 --> 01:00:04,120
— Então hoje é... — Sim. É o aniversário da minha mãe.
756
01:00:06,280 --> 01:00:11,930
Ainda que tenhamos lembranças claras de nossa mãe
757
01:00:11,930 --> 01:00:17,610
Mi So era muito nova, ela não tem muitas recordações dela.
758
01:00:17,610 --> 01:00:21,170
Sem perceber, eu sempre sofro.
759
01:00:23,060 --> 01:00:27,050
Desculpe se você se sente mal por minha causa.
760
01:00:27,050 --> 01:00:31,780
Eu posso ver que você não é uma pessoa ruim. E você é bom para Mi So.
761
01:00:33,020 --> 01:00:37,090
Quanto a mim, porque Mi So perdeu sua mãe em uma idade jovem,
762
01:00:37,090 --> 01:00:42,980
eu gostaria de vê-la feliz, casada com uma família amorosa.
763
01:00:42,980 --> 01:00:47,960
É por isso que eu estava preocupada com ela saindo com alguém fora de seu alcance.
764
01:00:50,220 --> 01:00:52,890
Eu garanto que você não precisa se preocupar.
765
01:00:52,890 --> 01:00:57,870
Eu também quero que a Secretária Kim encontre a felicidade.
766
01:01:11,380 --> 01:01:15,250
A mulher que nos levou embora. Você nem lembra as características dela?
767
01:01:15,250 --> 01:01:18,690
Você não se lembra da situação em que estávamos quando escapamos? Nem uma única coisa?
768
01:01:18,690 --> 01:01:22,710
Entre estes dois, qual é você?
769
01:01:39,670 --> 01:01:43,870
Eu não sei como isto pode soar para você,
770
01:01:43,870 --> 01:01:48,320
mas eu acho que a criança "Hyeon" poderia ser o vice presidente.
771
01:01:54,380 --> 01:01:57,470
O que você está fazendo sozinha? Hein?
772
01:02:01,120 --> 01:02:04,740
Por que a sua expressão está assim?
773
01:02:04,740 --> 01:02:08,590
O que? Aconteceu alguma coisa?
774
01:02:10,060 --> 01:02:18,310
Querido. Eu acho que chegou a hora de nós dizermos as crianças
775
01:02:19,120 --> 01:02:20,690
O que?
776
01:02:20,690 --> 01:02:23,950
Eu não acho que podemos esconder isso por muito tempo
777
01:02:40,770 --> 01:02:43,690
Eu acho que fui aceito até certo ponto.
778
01:02:43,690 --> 01:02:45,090
Você está certo.
779
01:02:45,090 --> 01:02:49,840
Eu estou ainda mais feliz do que quando fui selecionado como o CEO mais influente em seus 30 segundos.
780
01:02:54,170 --> 01:02:56,890
Mas eu me sinto um pouco culpado.
781
01:02:57,750 --> 01:03:02,270
Se eu soubesse que foi um dia importante como o aniversário da sua mãe, eu não teria vindo.
782
01:03:02,270 --> 01:03:06,700
Era um dia para você passar uma hora significativa com a família.
783
01:03:06,700 --> 01:03:08,250
Não é isso.
784
01:03:08,250 --> 01:03:13,940
Eu estava muito feliz que você veio aqui e tentou o seu melhor por mim.
785
01:03:13,940 --> 01:03:19,270
Agora que as minhas irmâs sabem que você é uma boa pessoa, elas devem estar felizes também.
786
01:03:20,520 --> 01:03:23,790
Nossa família fica mais triste no dia da morte da minha mãe,
787
01:03:23,790 --> 01:03:27,400
e mais feliz quando é o aniversário dela.
788
01:03:27,400 --> 01:03:30,750
Eu acho que todo mundo em sua família são boas pessoas.
789
01:03:30,750 --> 01:03:35,280
Claro, eu também acho que a sua mãe deve ter sido uma boa pessoa também.
790
01:03:35,280 --> 01:03:39,520
Você está certo. Ela era uma pessoa tão boa.
791
01:03:42,380 --> 01:03:46,610
Não muito depois de visitar esta praia,
792
01:03:46,610 --> 01:03:50,030
minha mãe que era saudável, de repente desmaiou.
793
01:03:51,830 --> 01:03:56,800
Meu pai era ligado ao hospital e ele pode cuidar dela.
794
01:03:56,800 --> 01:04:01,050
E eu estava sempre sozinha.
795
01:04:01,050 --> 01:04:02,380
Ye Rin!
796
01:04:02,380 --> 01:04:07,850
Eu ficava com ciúmes de ver os meus amigos brincando com a mãe deles.
797
01:04:13,940 --> 01:04:16,660
Então um dia...
798
01:04:18,630 --> 01:04:20,330
Você tem que colocar isso na caixa.
799
01:04:20,330 --> 01:04:23,040
Eu vou espalhar isso aqui.
800
01:04:24,790 --> 01:04:27,590
Despeje. Despeje isso aqui.
801
01:04:27,590 --> 01:04:29,720
Mi So.
802
01:04:30,750 --> 01:04:32,920
Mamãe!
803
01:04:39,340 --> 01:04:44,860
Mamãe, vamos brincar de pega-pega. Você deveria pegar a Mi So, Mamãe.
804
01:04:44,860 --> 01:04:46,770
Eu deveria? — Sim.
805
01:04:46,770 --> 01:04:49,950
Está bem. Comece!
806
01:04:56,920 --> 01:05:02,830
Eu estava tão feliz que minha mãe veio. Eu estava muito feliz.
807
01:05:06,130 --> 01:05:10,170
Agora eu sei que no hospital disseram que eles não poderiam fazer mais nada para ajudá-la.
808
01:05:10,170 --> 01:05:13,200
E ela foi enviada para casa.
809
01:05:15,790 --> 01:05:21,050
Como deve ter sido difícil para ela correr naquele corpo dolorido?
810
01:05:24,520 --> 01:05:33,250
Mas, se eu não tivesse essa memória, eu provavelmente teria esquecido a minha mãe rapidamente.
811
01:05:33,250 --> 01:05:38,630
Como eu era criança, eu não tinha muitas memórias com a minha mãe.
812
01:05:41,040 --> 01:05:43,460
Então foi assim.
813
01:05:43,460 --> 01:05:49,200
Então, se você também tem uma memória dolorosa sobre a qual não quer falar,
814
01:05:49,200 --> 01:05:54,170
vai chegar um dia em que você possa me dizer.
815
01:05:54,170 --> 01:05:57,880
Até esse dia chegar, eu vou estar esperando.
816
01:05:58,610 --> 01:06:04,240
A partir de agora, eu vou estar ao seu lado, sempre. Vice Presidente.
817
01:06:28,660 --> 01:06:31,140
Seria bom se vocês pudessem descansar um pouco mais, já que estão aqui.
818
01:06:31,140 --> 01:06:34,340
Eu já te disse que nós temos uma apresentação durante o almoço.
819
01:06:35,010 --> 01:06:37,310
Eu virei cumprimentá-las apropriadamente da próxima vez.
820
01:06:37,310 --> 01:06:38,710
Divirtam-se aqui.
821
01:06:38,710 --> 01:06:40,300
Dirija com cuidado.
822
01:06:40,300 --> 01:06:42,710
Eu deixarei a Mi So em suas mãos.
823
01:06:42,710 --> 01:06:45,350
Sim, claro.
824
01:07:00,460 --> 01:07:04,610
Julgando pela sua expressão, isso não parece bom. O que vocês vão me dizer?
825
01:07:05,820 --> 01:07:08,520
Tente não ficar confuso.
826
01:07:09,840 --> 01:07:15,780
E não se aflija porque você se culpa.
827
01:07:17,080 --> 01:07:20,960
De agora em diante, ouça cuidadosamente o que eu disser.
828
01:07:23,060 --> 01:07:27,300
24 anos atrás, naquele dia...
829
01:07:44,580 --> 01:07:49,460
24 anos atrás, naquele dia...
830
01:07:49,460 --> 01:07:55,130
A pessoa que foi sequestrada não foi você.
831
01:07:58,500 --> 01:08:00,570
Fui eu.
832
01:08:01,310 --> 01:08:06,910
Foi definitivamente. Foi definitivamente algo que eu passei.
833
01:08:11,600 --> 01:08:15,280
O momento está finalmente aqui para a grande revelação!
834
01:08:15,280 --> 01:08:20,700
Uma ferramenta de análise on line! Eu apresento a vocês, Data B!
835
01:08:34,030 --> 01:08:37,480
— O que você está comendo que é tao delicioso? —Oh, meu Deus.
836
01:08:37,480 --> 01:08:41,560
Desculpe-me, eu estava com um pouco de fome. Você terminou de tirar as fotos comemorativas?
837
01:08:41,560 --> 01:08:43,310
Sim, agora.
838
01:08:43,310 --> 01:08:45,320
Está complicado em todo o lugar.
839
01:08:45,320 --> 01:08:47,520
Eu queria ir depressa para casa, tomar banho e descansar.
840
01:08:47,520 --> 01:08:50,750
O único estágio que falta é a mensagem de congratulação, então aguente firme.
841
01:08:50,750 --> 01:08:52,340
Não tem mais nada depois disso?
842
01:08:52,340 --> 01:08:56,460
Sim, eu sabia que seria cansativo depois da apresentação então eu cancelei a sua agenda depois disso. Não se preocupe.
843
01:08:56,460 --> 01:08:59,360
Como eu esperava, eu só tenho você, Secretária Kim.
844
01:08:59,360 --> 01:09:01,700
Vice Presidente Lee Yeong Joon.
845
01:09:04,530 --> 01:09:06,300
Sente-se ali e descanse.
846
01:09:06,300 --> 01:09:07,860
Sim.
847
01:09:12,700 --> 01:09:17,580
De agora em diante, haverá uma mensagem de congratulações pela UK Software Showcase.
848
01:09:17,580 --> 01:09:22,000
O show de mágicas do mágico Choi Hyeon Woo vãi começar!
849
01:09:22,000 --> 01:09:25,840
Por favor, uma salva de palmas para ele!
850
01:10:01,220 --> 01:10:03,530
Por que você está aqui?
851
01:10:06,730 --> 01:10:10,190
Ela disse que as minhas memórias estão erradas.
852
01:10:13,110 --> 01:10:15,910
Você também acha?
853
01:10:23,570 --> 01:10:29,870
É uma pergunta difícil, que você não pode responder?
854
01:10:29,870 --> 01:10:33,330
Está certo então, o indivíduo que estara brilhando no show de mágica hoje.
855
01:10:33,330 --> 01:10:38,320
Eu vou apresentar a vocês os convidados especiais, modelo Kim Na Yeon.
856
01:10:41,550 --> 01:10:48,510
Legendas pela Equipe Incompreensível @Viki
857
01:10:55,610 --> 01:11:02,490
Isso significa que as minhas memórias estão incorretas?
858
01:11:08,870 --> 01:11:16,550
Eu sempre tive sonhos sobre a minha infância cujo significado eu nunca entendi.
859
01:11:17,200 --> 01:11:21,570
E se? E se?
860
01:11:21,570 --> 01:11:22,710
Dentro do inferno que eram os meus sonhos.
861
01:11:22,710 --> 01:11:24,510
Papai foi para o trabalho!
862
01:11:24,510 --> 01:11:26,250
Por que você continua falando coisas sem sentido?
863
01:11:26,250 --> 01:11:30,190
A titia ficou estranha, Oppa.
864
01:11:30,190 --> 01:11:32,560
Não, Mi So, esta não é a nossa tia.
865
01:11:32,560 --> 01:11:34,440
Ela é uma aranha. Uma aranha grande.
866
01:11:34,440 --> 01:11:36,840
Oppa! Eu estou com medo!
867
01:11:36,840 --> 01:11:39,000
Mi So, fique ali.
868
01:11:39,000 --> 01:11:40,490
Não venha aqui.
869
01:11:40,490 --> 01:11:42,380
Não, Oppa!
870
01:11:42,380 --> 01:11:44,780
Não deixe a Mi So e vá!
871
01:11:44,780 --> 01:11:47,530
Sua boba, não venha aqui!
872
01:11:55,450 --> 01:11:57,920
Eu me lembrei.
873
01:12:04,120 --> 01:12:08,060
Mi So. Mi So. Mi So, acorde. Mi So!
874
01:12:08,060 --> 01:12:09,950
Kim Mi So!
875
01:12:14,570 --> 01:12:17,910
Secretária Kim, acorde! Kim Mi So!
876
01:12:18,670 --> 01:12:19,710
Kim Mi So!
877
01:12:19,710 --> 01:12:24,420
♬ O vento sopra à distância ♬
878
01:12:24,420 --> 01:12:27,540
♬ Manchado de arrependimento ♬
879
01:12:27,540 --> 01:12:35,440
♬ Dentro do meu coração, um lugar onde floresce suavemente ♬
880
01:12:35,440 --> 01:12:39,160
♬ Amor ♬
881
01:12:39,160 --> 01:12:46,740
♬ Preenchendo meu coração completamente vazio com amor ♬
882
01:12:46,740 --> 01:12:51,810
♬ Esta noite que desembaraça o ódio emaranhado, sem objeção ♬
883
01:12:51,810 --> 01:12:56,450
O que aconteceu com a Secretária Kim
884
01:13:00,440 --> 01:13:02,740
Você sabe quem eu sou?
885
01:13:04,350 --> 01:13:08,070
♬ A única coisa que cura um coração partido ♬
886
01:13:08,070 --> 01:13:09,750
O que você disse a Mi So?
887
01:13:09,750 --> 01:13:12,570
O que você disse a ela para ela desmaiar de repente?
888
01:13:14,070 --> 01:13:19,110
♬ É suportar silenciosamente, rendendo-se ♬
889
01:13:19,110 --> 01:13:22,080
Não há nada que possa esconder para sempre.
890
01:13:22,080 --> 01:13:27,770
♬ e ficando em silêncio ♬
73857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.