Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,500 --> 00:00:35,735
El Ni�o Marciano
2
00:00:59,597 --> 00:01:00,825
Eh... Oh, no.
3
00:01:00,865 --> 00:01:04,426
Supongo que hay uno en cada grupo,
un exc�ntrico...
4
00:01:04,469 --> 00:01:05,458
- que nunca se integra.
- A por �l.
5
00:01:05,503 --> 00:01:06,492
- �Vamos!
- S�.
6
00:01:06,537 --> 00:01:07,936
Bueno, ese era yo...
7
00:01:07,972 --> 00:01:10,099
- �Aaah!
- David Gordon.
8
00:01:11,008 --> 00:01:13,602
Me refugiaba en mis historietas.
9
00:01:14,278 --> 00:01:16,838
Mi imaginaci�n era-
era como una nave espacial...
10
00:01:16,881 --> 00:01:18,678
que me llevaba muy lejos
para poder ver la vida...
11
00:01:18,716 --> 00:01:19,978
desde una distancia prudente...
12
00:01:20,017 --> 00:01:23,418
que supongo que es lo que-
ahora hago en mis libros.
13
00:01:23,454 --> 00:01:25,012
A pesar de
los infortunios de mi infancia...
14
00:01:25,056 --> 00:01:29,356
he sido un escritor muy,
muy afortunado.
15
00:01:30,261 --> 00:01:34,595
Eh, as� que en lugar de convertirme
en una persona normal y equilibrada...
16
00:01:34,632 --> 00:01:37,931
me convert� en una especie
de persona de �xito trastornada.
17
00:01:38,970 --> 00:01:40,699
No estoy seguro de cu�l es mejor...
18
00:01:40,738 --> 00:01:42,535
pero no importa
porque no se puede elegir.
19
00:01:42,573 --> 00:01:44,871
Pero en respuesta
a tu pregunta inicial...
20
00:01:44,909 --> 00:01:46,638
s�, creo que en toda obra de ficci�n...
21
00:01:46,677 --> 00:01:48,736
hay un personaje que,
para el autor...
22
00:01:48,780 --> 00:01:50,577
es, de alguna manera,
autobiogr�fico...
23
00:01:50,615 --> 00:01:54,278
y eso se puede aplicar a Dracoban.
24
00:01:55,620 --> 00:01:56,609
Como en los sue�os...
25
00:01:56,654 --> 00:01:59,987
un personaje, eh,
suele representar a uno mismo...
26
00:02:01,426 --> 00:02:03,223
pero en este caso,
no es el que uno espera...
27
00:02:03,728 --> 00:02:06,856
eh, porque, ver�n,
yo no soy el humano.
28
00:02:09,934 --> 00:02:11,196
Soy la criatura.
29
00:02:15,339 --> 00:02:17,000
�Sali� bien?
30
00:02:30,788 --> 00:02:31,846
David.
31
00:02:33,691 --> 00:02:34,783
Hola, Harlee.
32
00:02:38,029 --> 00:02:39,553
Supuse que te encontrar�a aqu� hoy.
33
00:02:39,597 --> 00:02:41,497
S�, supuse que te ver�a a ti, tambi�n.
34
00:02:51,476 --> 00:02:52,841
Gracias por venir.
35
00:02:53,878 --> 00:02:55,607
S�, creo... Creo que pasamos...
36
00:02:55,646 --> 00:02:58,740
casi todos los cumplea�os juntas
desde tercero.
37
00:03:00,551 --> 00:03:01,575
Hola, Somewhere.
38
00:03:02,920 --> 00:03:04,979
Somewhere se alegra de verte.
39
00:03:07,325 --> 00:03:08,519
Sinceramente, �qu� piensas?
40
00:03:08,559 --> 00:03:09,617
�Bromeas?
41
00:03:09,660 --> 00:03:11,628
Me parece estupendo
que adoptes a un ni�o.
42
00:03:11,662 --> 00:03:12,754
Creo que es muy lindo...
43
00:03:12,797 --> 00:03:14,594
que abras tu coraz�n as�.
44
00:03:14,632 --> 00:03:15,997
Liz cree que estoy loco, �sabes?
45
00:03:16,033 --> 00:03:17,557
�Y si tiene raz�n?
46
00:03:17,602 --> 00:03:19,194
�Y si yo-?
�Si no estoy preparado?
47
00:03:19,237 --> 00:03:20,261
Te dir� algo.
48
00:03:20,304 --> 00:03:22,898
Mi madre cri� cinco hijos
y nunca, ni por un segundo...
49
00:03:22,940 --> 00:03:25,306
se cuestion� si serv�a para ser madre.
50
00:03:25,343 --> 00:03:26,332
Y fue estupenda, �no?
51
00:03:26,377 --> 00:03:28,106
No, fue la peor.
52
00:03:28,145 --> 00:03:29,737
Su loquero tiene una casa
en Laguna gracias a ella.
53
00:03:29,780 --> 00:03:31,179
Oh.
54
00:03:31,215 --> 00:03:33,979
El simple hecho de que te preguntes eso...
55
00:03:34,018 --> 00:03:36,009
demuestra que est�s preparado.
56
00:03:36,053 --> 00:03:38,112
La mayor�a pasa m�s tiempo pensando...
57
00:03:38,155 --> 00:03:40,555
en c�mo cuidar sus tomates
que a sus hijos.
58
00:03:42,627 --> 00:03:45,460
�Te imaginas lo feliz que estar�a Mary?
59
00:03:46,797 --> 00:03:48,560
S�, pero esa no es la mejor raz�n
para hacerlo.
60
00:03:51,669 --> 00:03:53,864
Te queda mucho amor en el coraz�n.
61
00:03:55,640 --> 00:03:57,336
�Vuelve aqu�!
62
00:04:12,223 --> 00:04:13,417
Hola, David. Hola.
63
00:04:14,759 --> 00:04:17,159
Hola, Sophie.
Hac�a mucho que no te ve�a.
64
00:04:17,194 --> 00:04:19,059
S�, s�, unos cuantos a�os.
65
00:04:19,096 --> 00:04:20,085
Tienes buen aspecto.
66
00:04:20,131 --> 00:04:21,792
Gracias. T� tambi�n.
67
00:04:23,301 --> 00:04:25,360
Vamos, �pasa la pelota!
68
00:04:26,504 --> 00:04:28,404
No estoy listo
para un compromiso as�.
69
00:04:33,277 --> 00:04:34,972
Lo siento.
70
00:04:35,012 --> 00:04:36,877
�No sab�as que te pedir�a algo as�?
71
00:04:38,215 --> 00:04:40,183
No quer�a decir que no por tel�fono.
72
00:04:42,253 --> 00:04:43,242
Muy bien.
73
00:04:43,287 --> 00:04:44,345
No me parec�a correcto.
74
00:04:45,756 --> 00:04:46,780
Lo siento mucho.
75
00:04:50,761 --> 00:04:52,422
Cuando las ni�as van de compras...
76
00:04:57,001 --> 00:04:58,593
Hola.
77
00:04:58,636 --> 00:04:59,830
�C�mo te llamas?
78
00:04:59,870 --> 00:05:00,859
Esther.
79
00:05:00,905 --> 00:05:02,463
Hola, Esther.
80
00:05:02,506 --> 00:05:04,269
S� qui�n eres.
81
00:05:04,308 --> 00:05:05,434
�En serio?
82
00:05:05,476 --> 00:05:07,740
Sophie te llam� acerca de Dennis...
83
00:05:07,778 --> 00:05:11,339
pero no lo quieres
porque tu esposa est� muerta.
84
00:05:11,382 --> 00:05:12,406
�Qui�n te dijo eso?
85
00:05:12,450 --> 00:05:13,747
Dennis.
86
00:05:17,321 --> 00:05:19,687
�Eres su amiga o qu�?
87
00:05:19,724 --> 00:05:22,215
No. Es muy raro.
88
00:05:22,259 --> 00:05:24,591
No tiene amigos.
89
00:05:24,629 --> 00:05:25,789
�En serio?
90
00:05:27,698 --> 00:05:29,256
�D�nde est� ahora mismo?
91
00:05:31,469 --> 00:05:32,902
Est� en la caja.
92
00:05:34,372 --> 00:05:36,363
No sale de ah� hasta la noche.
93
00:05:37,808 --> 00:05:39,799
�Por qu� hace eso?
94
00:05:39,844 --> 00:05:42,904
Por el sol. Lo odia.
95
00:05:42,947 --> 00:05:44,073
�Por qu� odia el sol?
96
00:05:44,115 --> 00:05:46,879
No lo s�. �Porque piensa
que es muy soleado?
97
00:05:47,551 --> 00:05:48,848
Entiendo.
98
00:05:52,490 --> 00:05:54,685
Le dije que eras raro.
99
00:05:57,895 --> 00:05:59,920
Est� en la caja.
100
00:06:06,404 --> 00:06:08,964
�Ay! �Cielos! �Aah!
101
00:06:09,006 --> 00:06:09,995
Para empezar...
102
00:06:10,041 --> 00:06:11,633
no entiendo por qu� te llam�.
103
00:06:11,676 --> 00:06:13,507
Crey� que hab�a encontrado
a alguien adecuado.
104
00:06:13,544 --> 00:06:15,808
�No son, esto, los hombres solteros
los �ltimos de la lista?
105
00:06:15,846 --> 00:06:17,746
Eh, no soy soltero.
106
00:06:17,782 --> 00:06:19,647
Soy viudo...
107
00:06:19,684 --> 00:06:22,050
y no hay nada peor que eso.
108
00:06:22,086 --> 00:06:25,078
Estoy por debajo del final de la lista.
109
00:06:25,122 --> 00:06:26,589
Ay, vaya, �sabes qu�?
110
00:06:26,624 --> 00:06:28,148
Creo que fue bastante insensible...
111
00:06:28,192 --> 00:06:29,181
que te llamara.
112
00:06:29,226 --> 00:06:30,250
Solo han pasado dos a�os.
113
00:06:30,294 --> 00:06:31,989
- �Ah! �Ah!
- �Eh!
114
00:06:32,730 --> 00:06:34,891
- Chicos, dejen al perro.
- Solo jugamos.
115
00:06:34,932 --> 00:06:35,956
- S�.
- �Ah!
116
00:06:36,000 --> 00:06:39,197
Ese perro tiene como 200 a�os
en edad humana-
117
00:06:39,236 --> 00:06:41,329
�Le har�an eso a la abuela?
118
00:06:41,372 --> 00:06:43,670
Chicos, �d�jenlo!
119
00:06:43,708 --> 00:06:45,471
Me vuelven loca y son m�os.
120
00:06:45,509 --> 00:06:47,807
No entiendo por qu� Mary
quer�a adoptar.
121
00:06:47,845 --> 00:06:49,870
Bueno, ella era adoptada y,
ya sabes...
122
00:06:49,914 --> 00:06:51,939
S�, pero era algo
que iban a hacer juntos...
123
00:06:51,982 --> 00:06:52,971
- y, ya sabes.
- S�. S�.
124
00:06:53,017 --> 00:06:54,279
Pero, eh, no lo voy a hacer.
125
00:06:54,318 --> 00:06:55,649
Est�s sermoneando a los conversos.
126
00:06:55,686 --> 00:06:56,744
De acuerdo. Muy bien...
127
00:06:56,787 --> 00:06:58,379
porque traigo noticias del frente...
128
00:06:58,422 --> 00:07:00,049
"Ser padre es muy duro".
129
00:07:00,091 --> 00:07:01,183
�Entiendes?
130
00:07:01,225 --> 00:07:03,250
Es dif�cil, y se necesitan
al menos dos personas.
131
00:07:03,294 --> 00:07:05,489
Bueno, nosotros tuvimos
a pap� y a mam�.
132
00:07:05,529 --> 00:07:07,190
Tuvimos a dos personas
que odiaban ser padres.
133
00:07:07,231 --> 00:07:08,596
Solo digo que no hay garant�as.
134
00:07:08,632 --> 00:07:09,860
Hay much�simos padres solteros.
135
00:07:09,900 --> 00:07:12,391
Bien. Bueno, no quiero
que te hagan da�o.
136
00:07:12,436 --> 00:07:14,404
Te podr�a tocar
un ni�o rabioso o algo.
137
00:07:14,438 --> 00:07:15,769
�Un ni�o rabioso?
138
00:07:15,806 --> 00:07:17,296
S�, bueno, lo vi en una pel�cula...
139
00:07:17,341 --> 00:07:18,865
y est�n locos.
140
00:07:18,909 --> 00:07:21,878
Oye, debo llevar a Damien I y Damien II...
141
00:07:21,912 --> 00:07:23,470
al entrenamiento de f�tbol, �s�?
142
00:07:23,514 --> 00:07:25,505
Qu�date aqu�.
Tomaste la decisi�n correcta.
143
00:07:25,549 --> 00:07:26,811
Fue una buena decisi�n, �s�?
144
00:07:26,851 --> 00:07:28,478
T�mate un caf�
o come algo, o lo que sea.
145
00:07:28,519 --> 00:07:30,111
Tenemos aperitivos.
146
00:08:22,106 --> 00:08:23,334
Eh, yo tambi�n la extra�o.
147
00:08:36,520 --> 00:08:39,648
Un perro ladr� en la distancia...
148
00:08:40,491 --> 00:08:42,118
y luego se lami� sus partes.
149
00:08:50,534 --> 00:08:51,592
�Qu� te parece, Somewhere?
150
00:08:53,170 --> 00:08:54,831
�Crees que podr�amos hacerlo solos?
151
00:08:56,674 --> 00:08:57,766
�Eh?
152
00:09:01,679 --> 00:09:02,771
�Hay alguien en casa?
153
00:09:05,449 --> 00:09:07,110
Eh, escucha, amigo, yo, eh...
154
00:09:07,151 --> 00:09:08,448
te traje protector solar...
155
00:09:08,485 --> 00:09:10,646
es muy potente.
156
00:09:10,688 --> 00:09:14,180
FP 45-
Eso es el factor de protecci�n...
157
00:09:14,225 --> 00:09:16,716
y, eh, te ayuda
contra los rayos ultravioleta...
158
00:09:16,760 --> 00:09:19,627
que son-
ya sabes, los llaman rayos UV.
159
00:09:19,663 --> 00:09:23,622
Bueno, es hipoalerg�nico
y resistente al agua.
160
00:09:25,402 --> 00:09:27,461
Lo dejar� aqu� para ti.
161
00:09:30,507 --> 00:09:31,769
Hola, Sophie, �c�mo est�s?
162
00:09:31,809 --> 00:09:32,833
M�s o menos.
163
00:09:36,347 --> 00:09:37,371
�Est�s bien?
164
00:09:38,782 --> 00:09:40,374
Bien.
165
00:09:40,417 --> 00:09:41,782
No esperaba verte de nuevo.
166
00:09:41,819 --> 00:09:43,582
S�, quer�a traerle
protector solar al ni�o.
167
00:09:44,321 --> 00:09:45,345
Ah.
168
00:09:47,992 --> 00:09:49,084
�Qu� fue eso?
169
00:09:49,126 --> 00:09:50,684
Es su c�mara de fotos.
170
00:09:50,728 --> 00:09:53,253
Le gusta tomar fotos.
No tiene pel�cula.
171
00:09:53,297 --> 00:09:56,095
Solo... Ja... Le gusta tomar fotos.
172
00:09:56,133 --> 00:09:57,566
Mmm.
173
00:10:00,671 --> 00:10:03,231
Solo por curiosidad...
174
00:10:03,274 --> 00:10:04,764
�qu� te hizo pensar
que ser�a apropiado...
175
00:10:04,808 --> 00:10:07,038
para un chico que se pasa
casi todo el tiempo en una caja?
176
00:10:09,179 --> 00:10:10,703
�l cree que viene de otro planeta.
177
00:10:13,117 --> 00:10:14,675
�Aah! �Aah!
178
00:10:14,718 --> 00:10:16,413
�Aah!
179
00:10:16,453 --> 00:10:18,250
�Aah! �Ooh!
180
00:10:18,289 --> 00:10:19,278
- �Corten!
- Sali� bien.
181
00:10:19,323 --> 00:10:21,223
Sali� bien, muchachos. Gracias.
182
00:10:21,258 --> 00:10:22,623
- Entrando.
- Amigo, �qu� te parece?
183
00:10:22,660 --> 00:10:24,287
�D�nde est� el patetismo?
184
00:10:24,328 --> 00:10:25,761
�El qu�?
185
00:10:25,796 --> 00:10:27,354
Viejo, �d�nde est� el patetismo?
186
00:10:27,398 --> 00:10:28,524
El Conde de Dracoban se muere.
187
00:10:28,565 --> 00:10:29,554
- Es un tipo...
- �Amigo!
188
00:10:29,600 --> 00:10:31,534
...que ha luchado por toda la galaxia.
189
00:10:31,568 --> 00:10:32,830
Lastupon-Lastupon
190
00:10:32,870 --> 00:10:35,100
fue una enana azul
que se convirti� en una gigante roja.
191
00:10:35,139 --> 00:10:38,199
Es la fase de enana roja de la gigante.
192
00:10:38,242 --> 00:10:39,231
�De qu� est�s-?
193
00:10:39,276 --> 00:10:40,436
Mira, no s� ni qu� digo.
194
00:10:40,477 --> 00:10:41,944
Pero lo que s� s�...
195
00:10:41,979 --> 00:10:45,415
es que veo una producci�n
que honra el mundo de tu libro.
196
00:10:45,449 --> 00:10:46,541
De verdad, me lo tomo muy en serio.
197
00:10:46,583 --> 00:10:47,572
Eso es lo que veo.
198
00:10:47,618 --> 00:10:49,108
- Hablando de tu libro...
- �Aah!
199
00:10:50,754 --> 00:10:52,278
Adivina qui�n me llam� hoy.
200
00:10:52,323 --> 00:10:54,587
Tu editora, nuestra editora.
201
00:10:54,625 --> 00:10:56,786
- Tina.
- Tina.
202
00:10:56,827 --> 00:10:59,193
�Te pregunt� qu� tal va
La venganza de Dracoban?
203
00:10:59,229 --> 00:11:00,253
No, me lo grit�.
204
00:11:00,297 --> 00:11:01,662
Ah.
205
00:11:01,699 --> 00:11:03,326
�Sabes cu�l es el problema?
206
00:11:03,367 --> 00:11:04,698
Cuando escrib� la novela...
207
00:11:06,236 --> 00:11:09,069
hay una gran masacre
y, al final, todos mueren.
208
00:11:09,106 --> 00:11:10,664
- Lo s�.
- Todos los personajes mueren.
209
00:11:10,708 --> 00:11:11,697
Lo s�. Yo la vend�.
210
00:11:11,742 --> 00:11:12,731
Eso es un problema.
211
00:11:12,776 --> 00:11:13,765
Estupendo.
212
00:11:13,811 --> 00:11:15,938
Pasemos a la escena de la masacre.
213
00:11:15,980 --> 00:11:17,004
�Qu� le dir� a Tina?
214
00:11:18,615 --> 00:11:23,177
Dile a Tina que en alg�n lugar
de las entra�as m�s profundas y oscuras...
215
00:11:23,220 --> 00:11:27,748
del Castillo Ceptor,
los nigromantes del Conde...
216
00:11:27,791 --> 00:11:30,521
lo est�n devolviendo
a la vida contra su voluntad...
217
00:11:32,463 --> 00:11:34,294
si eso es posible. �Te parece bien?
218
00:11:34,331 --> 00:11:35,696
Desde luego.
219
00:11:38,569 --> 00:11:39,661
�lluminaci�n!
220
00:11:42,339 --> 00:11:44,239
�Buenos d�as! �Tu espada!
221
00:11:45,275 --> 00:11:46,742
�Avanza!
222
00:11:48,278 --> 00:11:51,805
David, y hola,
Tierra llamando a David.
223
00:11:51,849 --> 00:11:54,181
Un ni�o que vive
en una caja todo el d�a...
224
00:11:54,218 --> 00:11:57,244
es una bandera roja gigante,
�entiendes?
225
00:11:57,287 --> 00:12:00,848
Es como comprar
un coche de segunda mano...
226
00:12:00,891 --> 00:12:02,916
e ignorar la mancha de aceite en el suelo.
227
00:12:02,960 --> 00:12:05,292
Para no ser escritora,
te est�s convirtiendo en la reina...
228
00:12:05,329 --> 00:12:07,024
- de la analog�a muscular.
- De acuerdo.
229
00:12:07,898 --> 00:12:10,389
Escucha, lo que tienen los ni�os...
230
00:12:10,434 --> 00:12:12,527
y no cambiar�a a los m�os
por nada en el mundo...
231
00:12:12,569 --> 00:12:15,299
es que siempre acuden a ti,
�entiendes?
232
00:12:15,339 --> 00:12:16,704
Son-Son como mosquitos...
233
00:12:16,740 --> 00:12:18,264
que te chupan la vida.
234
00:12:18,308 --> 00:12:21,869
Se llevan tu vida,
tu intimidad, tu identidad.
235
00:12:21,912 --> 00:12:23,106
Deber�as trabajar en planificaci�n familiar.
236
00:12:23,147 --> 00:12:24,239
No te lo tomes a broma.
237
00:12:25,049 --> 00:12:27,984
Olv�date de esa estanter�a
llena de tus libros...
238
00:12:28,018 --> 00:12:30,578
o de tu conocimiento
sobre vinos de California...
239
00:12:30,621 --> 00:12:32,782
o de que alguna vez corriste un marat�n.
240
00:12:32,823 --> 00:12:34,188
Est� bien, te dir� algo, Liz.
241
00:12:34,224 --> 00:12:35,623
Nunca corr� un marat�n.
242
00:12:35,659 --> 00:12:36,819
No quiero correr un marat�n.
243
00:12:36,860 --> 00:12:39,795
Quiero hacer algo significativo, �sabes?
244
00:12:41,165 --> 00:12:42,154
Y solo recibo argumentos en contra.
245
00:12:42,199 --> 00:12:43,223
Incluso uno que dice...
246
00:12:43,267 --> 00:12:45,292
"No s� si deber�a traer
otro ni�o a este mundo".
247
00:12:45,335 --> 00:12:47,530
Pero �c�mo se discute contra la l�gica...
248
00:12:47,571 --> 00:12:49,368
de amar a uno que ya est� aqu�?
249
00:12:52,776 --> 00:12:55,643
Trans fobo medio.
Trans fobo medio.
250
00:12:55,679 --> 00:12:59,515
Trans fobo medio.
251
00:12:59,550 --> 00:13:01,415
- �Dennis!
- Trans fobo medio.
252
00:13:01,452 --> 00:13:03,977
Dennis, �qu� est�s haciendo?
253
00:13:04,021 --> 00:13:05,921
- �Est� lloviendo!
- Espero a David.
254
00:13:05,956 --> 00:13:07,446
�C�mo?
255
00:13:07,491 --> 00:13:09,686
El hombre de la protecci�n UV.
256
00:13:09,726 --> 00:13:10,988
Entra.
257
00:13:30,581 --> 00:13:31,946
�Ven aqu�!
258
00:13:31,982 --> 00:13:33,609
Ejem, �hay alguien en casa?
259
00:13:35,519 --> 00:13:36,781
Te traje algo.
260
00:13:43,594 --> 00:13:45,619
Uno, dos, tres, cuatro...
261
00:13:47,064 --> 00:13:49,294
Esas s� que ayudan
a combatir el resplandor...
262
00:13:49,333 --> 00:13:50,322
Eh, uno...
263
00:13:50,367 --> 00:13:52,767
en tu batalla continua contra el sol.
264
00:13:54,104 --> 00:13:55,298
Gracias.
265
00:13:55,339 --> 00:13:56,636
De nada.
266
00:13:57,241 --> 00:13:58,265
Uno...
267
00:14:01,145 --> 00:14:02,840
Buen tiro, jefe.
268
00:14:49,526 --> 00:14:51,050
Me alegro de verte.
269
00:14:51,094 --> 00:14:53,028
Me alegro mucho de verte, de hecho.
270
00:14:59,336 --> 00:15:00,928
No es un cachorro
en un escaparate, �sabes?
271
00:15:00,971 --> 00:15:02,165
Lo s�.
272
00:15:02,206 --> 00:15:04,367
Bien, atr�pala, atr�pala.
273
00:15:04,408 --> 00:15:06,103
- A por ella.
- Muy bien.
274
00:15:07,544 --> 00:15:10,240
Ver�s, lo abandonaron,
abusaron de �l emocionalmente...
275
00:15:10,280 --> 00:15:11,770
se clasifica como "dif�cil de colocar".
276
00:15:11,815 --> 00:15:13,680
Nun-Nunca ha tenido una familia propia.
277
00:15:14,618 --> 00:15:16,609
Lo s�, pero �soy el adecuado para �l?
278
00:15:16,653 --> 00:15:17,677
O sea, solo soy un escritor.
279
00:15:17,721 --> 00:15:20,588
Ha visto muchos m�dicos,
si a eso te refieres.
280
00:15:20,624 --> 00:15:22,615
No es lo que necesita.
281
00:15:32,336 --> 00:15:33,428
�Ah, t�!
282
00:15:34,538 --> 00:15:35,800
Al menos dime qu� piensas.
283
00:15:37,874 --> 00:15:40,274
Pienso que debo
de haber perdido la cabeza.
284
00:15:45,349 --> 00:15:47,146
Veo que te pusiste la loci�n solar.
285
00:15:47,818 --> 00:15:50,480
�Sabes? Funciona igual
si no te pones tanta.
286
00:15:53,790 --> 00:15:54,916
�Ese es tu cintur�n de plomo?
287
00:15:54,958 --> 00:15:57,256
La gravedad de la Tierra es muy d�bil.
288
00:15:57,294 --> 00:15:59,819
Marte me est� atrayendo
constantemente.
289
00:15:59,863 --> 00:16:01,490
As� que, sin todo eso...
290
00:16:01,531 --> 00:16:03,590
�crees que te ir�as flotando?
291
00:16:04,768 --> 00:16:05,792
Aj�.
292
00:16:07,571 --> 00:16:08,833
�Te ha pasado alguna vez?
293
00:16:08,872 --> 00:16:10,396
S�.
294
00:16:10,440 --> 00:16:11,907
�Cu�ndo?
295
00:16:11,942 --> 00:16:13,910
Con otros padres.
296
00:16:17,347 --> 00:16:18,336
Sophie, �alguien...
297
00:16:18,382 --> 00:16:20,009
- me rob� el helado!
- �Eh! �Esperen!
298
00:16:21,819 --> 00:16:24,617
Eh, poco comunicativo...
299
00:16:24,655 --> 00:16:26,384
con tendencia a robar cosas...
300
00:16:26,423 --> 00:16:28,584
incapacidad
de establecer apego personal...
301
00:16:28,625 --> 00:16:30,024
o de distinguir entre el bien y el mal...
302
00:16:30,060 --> 00:16:31,152
y �l cree...
303
00:16:33,163 --> 00:16:34,630
Cree que viene del espacio.
304
00:16:36,433 --> 00:16:37,900
No es por matizar demasiado...
305
00:16:37,935 --> 00:16:40,233
pero creo que �l cree
que viene de Marte.
306
00:16:40,270 --> 00:16:41,794
�C�mo piensa lidiar
con eso, se�or Gordon?
307
00:16:41,839 --> 00:16:43,704
La fantas�a es mi negocio.
308
00:16:43,740 --> 00:16:45,332
Es... Es como me gano la vida.
309
00:16:45,375 --> 00:16:47,969
Y una de las cosas
que he aprendido sobre la fantas�a...
310
00:16:48,011 --> 00:16:49,535
eh... en mi propia vida...
311
00:16:49,580 --> 00:16:52,310
es que puede convertirse
en un medio de supervivencia...
312
00:16:52,349 --> 00:16:54,874
ya sabe, como una especie
de mecanismo de aguante...
313
00:16:54,918 --> 00:16:57,250
una manera de lidiar con
los problemas mayores que uno mismo...
314
00:16:57,287 --> 00:16:58,618
mayores de lo que-
315
00:16:58,655 --> 00:17:00,850
uno es capaz de enfrentar.
316
00:17:00,891 --> 00:17:02,882
Eh, as� que, eh, ya sabe...
317
00:17:02,926 --> 00:17:07,260
la-la-la respuesta corta es,
eh, ya sabe...
318
00:17:07,297 --> 00:17:09,731
buscar el equilibrio
entre su socializaci�n...
319
00:17:09,766 --> 00:17:12,200
y dejar que sea �l mismo.
320
00:17:12,236 --> 00:17:14,864
As� que, eh, ya sabe...
321
00:17:14,905 --> 00:17:17,396
eh, as� que, ya sabe, por un lado...
322
00:17:17,441 --> 00:17:20,103
eh, ayudarlo en todo lo que pueda...
323
00:17:20,143 --> 00:17:23,635
y, por otro lado, eh, si quiere-
324
00:17:23,680 --> 00:17:24,669
Si esta personita quiere creer...
325
00:17:24,715 --> 00:17:25,704
que viene de otro planeta...
326
00:17:25,749 --> 00:17:29,241
ya sabe,
�qui�n soy yo para neg�rselo?
327
00:17:29,286 --> 00:17:32,449
Esto no es ciencia ficci�n.
Esto no es un relato corto.
328
00:17:32,489 --> 00:17:33,820
Muy a menudo, con nuestros hijos...
329
00:17:33,857 --> 00:17:36,291
no tenemos un segundo borrador.
330
00:17:36,326 --> 00:17:37,350
S�.
331
00:17:38,829 --> 00:17:41,389
Un hombre solo criando
a un ni�o con problemas...
332
00:17:41,431 --> 00:17:43,160
que no son comunes,
que no son sencillos...
333
00:17:43,200 --> 00:17:44,997
necesitar� todo tipo de ayuda.
334
00:17:45,035 --> 00:17:46,696
Tendr�a que incluirnos a todos...
335
00:17:46,737 --> 00:17:48,068
- Aj�.
- ... incluirme a m�.
336
00:17:48,105 --> 00:17:49,094
�Algo que a�adir?
337
00:17:49,139 --> 00:17:50,333
No.
338
00:17:53,176 --> 00:17:54,438
Nos tomaremos un tiempo para pensarlo.
339
00:17:54,478 --> 00:17:55,945
Gracias, se�or Gordon.
340
00:17:55,979 --> 00:17:57,276
Ya lo llamaremos.
341
00:17:59,349 --> 00:18:00,338
�S�?
342
00:18:00,384 --> 00:18:02,944
Eh, amigo, �qu� pasa?
343
00:18:02,986 --> 00:18:04,920
�C�mo est�n las cosas por el planeta?
344
00:18:04,955 --> 00:18:06,252
L�rgate.
345
00:18:07,658 --> 00:18:08,682
�C�mo?
346
00:18:12,729 --> 00:18:13,753
�S�?
347
00:18:13,797 --> 00:18:14,786
Hola.
348
00:18:14,831 --> 00:18:16,560
Liz, no puedo hablar ahora mismo.
Espero la llamada.
349
00:18:16,600 --> 00:18:18,693
Pero tienes una llamada en espera.
350
00:18:18,735 --> 00:18:19,759
Pero no me f�o.
351
00:18:24,241 --> 00:18:25,970
Su t�o est� tarado.
352
00:18:40,023 --> 00:18:41,047
�S�?
353
00:18:48,532 --> 00:18:49,863
�En serio?
354
00:18:58,175 --> 00:18:59,369
�S�!
355
00:19:03,547 --> 00:19:05,742
Gracias por venir conmigo hoy.
356
00:19:06,984 --> 00:19:08,679
Es bonito.
357
00:19:08,719 --> 00:19:11,745
Pens� que te gustar�a. Es genial.
358
00:19:12,956 --> 00:19:14,890
Me gusta el cintur�n de fijaci�n.
359
00:19:16,660 --> 00:19:17,786
Puedes llevar el cintur�n de fijaci�n...
360
00:19:17,828 --> 00:19:19,261
todo el d�a si quieres.
361
00:19:23,066 --> 00:19:25,227
Escucha, Dennis, el se�or Lefkowitz...
362
00:19:25,268 --> 00:19:28,169
dijo que puedes
vivir en mi casa si quieres.
363
00:19:29,473 --> 00:19:31,134
Solo ser� temporal al principio...
364
00:19:31,174 --> 00:19:34,632
pero si te gusta, te podr�as quedar.
365
00:19:39,216 --> 00:19:40,843
Como cereales Lucky Charms.
366
00:19:43,086 --> 00:19:47,250
Creo firmemente
en los desayunos substanciales.
367
00:20:14,484 --> 00:20:16,213
Te llevar� la maleta.
368
00:20:16,253 --> 00:20:17,584
Ya la llevo yo.
369
00:20:17,621 --> 00:20:18,645
Muy bien.
370
00:20:20,590 --> 00:20:21,716
Adelante.
371
00:20:27,697 --> 00:20:29,460
Se puede entrar por aqu�.
372
00:20:29,499 --> 00:20:30,557
Oh, justo aqu�.
373
00:20:33,070 --> 00:20:34,128
S�, s�.
374
00:20:38,608 --> 00:20:40,200
Por aqu�, joven escudero.
375
00:20:45,515 --> 00:20:46,982
�Eh, Somewhere!
376
00:20:47,017 --> 00:20:48,951
Eh, Somewhere, Somewhere,
abajo, chico.
377
00:20:48,985 --> 00:20:50,179
Abajo, chico. Eh, lo siento.
378
00:20:50,220 --> 00:20:51,209
Es solo Somewhere.
379
00:20:51,254 --> 00:20:52,380
Es su manera de saludar.
380
00:20:56,893 --> 00:20:59,054
No tenemos de esos
en el lugar de donde vengo.
381
00:21:01,531 --> 00:21:02,998
No te gustan los perros, �eh?
382
00:21:08,004 --> 00:21:09,938
Estoy esperando
a que los chicos vuelvan a casa.
383
00:21:11,708 --> 00:21:14,268
Bueno, �qu� hace ahora?
384
00:21:14,311 --> 00:21:15,869
Est�-Est� en su habitaci�n.
385
00:21:17,280 --> 00:21:18,804
�Deber�a darle tiempo o entrar?
386
00:21:20,016 --> 00:21:21,483
Ya te llamar�. Ya te llamar�.
387
00:21:27,524 --> 00:21:30,755
Esto es algo-algo interesante.
388
00:21:30,794 --> 00:21:32,352
Es una luz nocturna especial.
389
00:21:33,897 --> 00:21:36,923
Pero, como puedes ver,
tiene dibujos de planetas...
390
00:21:36,967 --> 00:21:38,093
y de sistemas solares...
391
00:21:38,135 --> 00:21:40,399
y, �ves? Dan vueltas.
392
00:21:40,437 --> 00:21:42,098
Tiene espejos.
393
00:21:42,139 --> 00:21:44,437
Y luces por debajo y dibujos.
394
00:21:45,642 --> 00:21:47,473
Eso no est� bien.
395
00:21:49,212 --> 00:21:50,372
�No?
396
00:21:50,413 --> 00:21:51,937
Bueno, �a qu� te refieres?
397
00:21:51,982 --> 00:21:55,679
Tendr�as que hacer
el techo m�s grande...
398
00:21:55,719 --> 00:21:58,210
y los planetas as� de peque�os.
399
00:21:59,055 --> 00:22:00,352
Tienes-Tienes toda la raz�n.
400
00:22:00,390 --> 00:22:02,051
Para-Para ser m�s exactos...
401
00:22:02,092 --> 00:22:05,255
el techo deber�a medir, no s�, 30 metros...
402
00:22:05,295 --> 00:22:07,889
y la Tierra tendr�a
el tama�o de un guisante.
403
00:22:09,332 --> 00:22:10,424
Muy, muy bien.
404
00:22:10,467 --> 00:22:12,662
�C�mo sabes tanto sobre escalas?
405
00:22:12,702 --> 00:22:15,762
Me llev� mucho tiempo llegar hasta aqu�.
406
00:22:17,040 --> 00:22:21,101
Mucho, mucho,
mucho tiempo llegar hasta aqu�.
407
00:22:23,213 --> 00:22:25,147
Puedes tirar la ropa vieja, si quieres.
408
00:22:26,750 --> 00:22:28,217
O podemos quedarnos
todas esas cosas viejas...
409
00:22:28,251 --> 00:22:31,709
hasta que se desintegren literalmente
y se caigan de tu cuerpo.
410
00:22:32,656 --> 00:22:34,487
Tambi�n podemos hacerlo as�.
411
00:22:36,326 --> 00:22:37,725
Eso parece divertido.
412
00:22:37,761 --> 00:22:39,820
Sol�a ser muy bueno a los videojuegos.
413
00:22:40,697 --> 00:22:42,255
No es un juego.
414
00:22:42,299 --> 00:22:43,698
�No?
415
00:22:45,669 --> 00:22:47,227
Sea lo que sea, es genial.
416
00:22:51,274 --> 00:22:52,263
�Cierro la puerta...
417
00:22:52,309 --> 00:22:55,142
o la dejo abierta o entreabierta?
418
00:22:55,178 --> 00:22:57,874
�Abierta?
419
00:22:57,914 --> 00:22:58,938
�Medio abierta?
420
00:23:25,475 --> 00:23:27,375
Imagina que es una caja m�s grande.
421
00:23:39,689 --> 00:23:42,055
Bien, Dennis,
creo que esto te va a gustar.
422
00:23:42,092 --> 00:23:45,289
Pero antes de que comamos,
las reglas de la casa...
423
00:23:45,328 --> 00:23:48,593
primera regla, ninguna chica
despu�s de las diez.
424
00:23:49,733 --> 00:23:50,995
Solo bromeaba.
425
00:23:52,102 --> 00:23:53,967
Eh... la primera regla es que-
426
00:23:54,004 --> 00:23:56,802
No hay ninguna regla
en realidad, �sabes?
427
00:23:56,840 --> 00:23:59,206
Quiz�s solo cosas b�sicas sobre-
428
00:23:59,242 --> 00:24:00,300
�Ah!
429
00:24:02,912 --> 00:24:05,039
Mejor que le pongamos una pegatina.
430
00:24:05,081 --> 00:24:07,743
Escucha, quiz� podamos, eh, tener...
431
00:24:07,784 --> 00:24:10,275
no s�, como unas pautas...
432
00:24:10,320 --> 00:24:11,947
m�s que reglas, como...
433
00:24:11,988 --> 00:24:14,047
eh, no usar las gafas de sol en casa...
434
00:24:14,090 --> 00:24:16,524
solo para facilitar la navegaci�n.
435
00:24:18,495 --> 00:24:19,962
Bueno, esto es
un s�ndwich de queso tostado.
436
00:24:19,996 --> 00:24:21,327
Eh, te hice
un s�ndwich de queso tostado...
437
00:24:21,364 --> 00:24:22,661
porque me encantan
los s�ndwiches de queso tostados.
438
00:24:22,699 --> 00:24:26,066
Creo que son, ya sabes,
un cl�sico estadounidense.
439
00:24:28,338 --> 00:24:30,704
Yo com�a muchos
de esos cuando era ni�o.
440
00:24:30,740 --> 00:24:31,968
Me encantaban.
441
00:24:38,948 --> 00:24:40,677
Como cereales Lucky Charms.
442
00:24:42,652 --> 00:24:45,212
S�, claro, para desayunar
tendr�s Lucky Charms...
443
00:24:45,255 --> 00:24:48,122
o, quiz�s, muesli o yogur,
cualquier tipo de cereales.
444
00:24:48,158 --> 00:24:49,386
Suena estupendo.
445
00:24:50,493 --> 00:24:53,951
As� que, de todas formas, bon app�tit.
446
00:24:58,268 --> 00:24:59,701
Pru�balo.
447
00:25:07,544 --> 00:25:09,808
Como Lucky Charms.
448
00:25:09,846 --> 00:25:11,780
Ay, ya estamos.
449
00:25:13,750 --> 00:25:14,842
Mira eso.
450
00:25:17,053 --> 00:25:18,486
Bien, compremos m�s...
451
00:25:18,521 --> 00:25:20,887
porque nunca se sabe.
452
00:25:20,924 --> 00:25:23,392
Hay que aprovisionarse.
453
00:25:23,426 --> 00:25:25,951
Nunca se sabe
si vendr� una gripe aviar...
454
00:25:25,995 --> 00:25:27,155
o la peste bub�nica...
455
00:25:27,197 --> 00:25:30,792
o si aparecer� cualquier
otro tipo de pandemia...
456
00:25:30,834 --> 00:25:33,325
que te estropee el d�a de verdad.
457
00:25:33,370 --> 00:25:35,304
Quiero que tengas
las provisiones adecuadas.
458
00:25:43,046 --> 00:25:45,378
Estas cosas-
Estas cosas no deben de...
459
00:25:45,415 --> 00:25:47,713
caducar hasta dentro de unos 33000 a�os.
460
00:25:49,686 --> 00:25:50,675
Si algo pasara...
461
00:25:50,720 --> 00:25:55,282
el, eh, Apocalipsis,
si los cuatro jinetes aparecieran...
462
00:25:55,325 --> 00:25:57,885
esta cosa a�n
ser�a m�gicamente deliciosa.
463
00:26:06,136 --> 00:26:07,797
Somos chicos Lucky Charms.
464
00:26:13,209 --> 00:26:14,608
�Mary?
465
00:26:23,953 --> 00:26:25,716
Dennis, �est�s bien? �Qu� haces?
466
00:26:25,755 --> 00:26:27,222
Te observo.
467
00:26:29,426 --> 00:26:30,586
�Ay!
468
00:26:32,362 --> 00:26:33,852
Es un poco tarde para eso.
469
00:26:33,897 --> 00:26:34,921
�Dennis?
470
00:26:39,369 --> 00:26:41,166
Dennis, �qu� est�s haciendo?
471
00:26:41,204 --> 00:26:42,933
Vamos-Guarda la c�mara.
472
00:26:42,972 --> 00:26:44,200
Dennis, por favor.
Guarda la c�mara.
473
00:26:44,240 --> 00:26:45,264
D�jalo ya.
474
00:26:46,376 --> 00:26:50,574
�Cuidado! Casi te Disney-tegr�.
475
00:26:50,613 --> 00:26:52,103
�Casi me desintegraste?
476
00:26:52,148 --> 00:26:54,013
�Por qu� querr�as hacer eso?
477
00:26:55,885 --> 00:26:58,445
Eh, son las, eh... ejem.
478
00:26:58,488 --> 00:26:59,682
Es m�s de la medianoche, amigo.
479
00:26:59,722 --> 00:27:00,984
�Qu� haces con todas esas fotos?
480
00:27:01,024 --> 00:27:02,719
�Y qu� haces levantado?
481
00:27:02,759 --> 00:27:04,226
Estoy aprendiendo.
482
00:27:04,260 --> 00:27:06,319
�Aprendiendo? �El qu�?
483
00:27:06,362 --> 00:27:09,695
C�mo ser humano
y ser parte de una familia.
484
00:27:09,732 --> 00:27:11,927
Creo que hablas en nombre de muchos.
485
00:27:14,003 --> 00:27:15,630
Eh...
486
00:27:20,777 --> 00:27:22,039
Eso est� muy bien.
487
00:27:22,078 --> 00:27:23,978
Es muy realista.
488
00:27:27,383 --> 00:27:30,750
Eh, quiz�s debamos hablar
de esto por la ma�ana...
489
00:27:30,787 --> 00:27:32,584
con un cuenco de Lucky Charms,
�qu� dices?
490
00:27:32,622 --> 00:27:34,715
Quiz�s debamos irnos a la cama ahora.
491
00:27:35,859 --> 00:27:36,848
S�, s�, ya lo vi.
492
00:27:36,893 --> 00:27:38,861
Es una expresi�n muy buena.
493
00:28:11,461 --> 00:28:12,450
�S�?
494
00:28:12,495 --> 00:28:14,520
S�, se�or Gordon.
Hola, soy el se�or Lefkowitz...
495
00:28:14,564 --> 00:28:15,758
- de los Servicios Sociales.
- �Q-Qu�? �Qui�n?
496
00:28:15,798 --> 00:28:18,266
Soy el se�or Lefkowitz,
de los Servicios Sociales.
497
00:28:18,301 --> 00:28:20,030
Ah, hola. Hola, se�or. �C�mo est�?
498
00:28:20,069 --> 00:28:21,229
Bueno, bien.
499
00:28:21,271 --> 00:28:22,863
M�s bien, �c�mo est� usted?
500
00:28:22,906 --> 00:28:24,999
No podr�a estar mejor.
No podr�a estar mejor.
501
00:28:25,041 --> 00:28:26,599
Bien. �Qu� tal Dennis?
502
00:28:26,643 --> 00:28:28,008
�Hay algo de lo que debamos hablar?
503
00:28:29,879 --> 00:28:31,779
�Se�or Gordon?
504
00:28:31,814 --> 00:28:33,042
Hola, se�or Gordon.
505
00:28:33,082 --> 00:28:34,549
Eh, s�. Le escucho.
506
00:28:34,584 --> 00:28:36,609
S�, hola. Le preguntaba si-si-
507
00:28:36,653 --> 00:28:38,120
le preocupa algo sobre Dennis...
508
00:28:38,154 --> 00:28:39,314
sobre lo que me quisiera hablar.
509
00:28:39,355 --> 00:28:40,822
No, no. Todo va estupendamente.
510
00:28:40,857 --> 00:28:41,881
No podr�a ir mejor, se�or.
511
00:29:21,731 --> 00:29:22,755
Mmm...
512
00:29:25,468 --> 00:29:27,561
Creo que es hora de salir de la casa.
513
00:29:28,504 --> 00:29:31,530
Escucha, la imaginaci�n
es un bien muy escaso.
514
00:29:31,574 --> 00:29:33,872
Dennis tiene alma de artista.
515
00:29:33,910 --> 00:29:35,070
De mayor, podr�a ser...
516
00:29:35,111 --> 00:29:37,238
ser un prodigio como-Vieron Amadeus.
517
00:29:37,280 --> 00:29:40,010
Podr�a ser como un peque�o Mozart,
si nos descuidamos.
518
00:29:41,217 --> 00:29:43,583
Mam�, es asqueroso.
519
00:29:43,620 --> 00:29:46,714
- Vamos.
- Chicos, d�jenlo, �s�?
520
00:29:46,756 --> 00:29:47,745
�Recuerdan?
521
00:29:47,790 --> 00:29:49,553
Todo termina en el mismo sitio, �s�?
522
00:29:49,592 --> 00:29:50,786
Vamos, chicos.
523
00:29:50,827 --> 00:29:56,288
Bueno, quiero ser sensible,
pero es un desastre.
524
00:29:56,332 --> 00:29:57,959
Eh, �eso es sensible?
525
00:29:58,001 --> 00:29:59,059
Deber�as o�r su franqueza.
526
00:29:59,102 --> 00:30:00,262
No, pero en serio.
527
00:30:00,303 --> 00:30:03,636
Escucha, lo que digo
es que no todos nacen para ser...
528
00:30:03,673 --> 00:30:06,267
ni�os de Gap, f�ciles de llevar y felices.
529
00:30:06,309 --> 00:30:07,742
Ahora mismo, parece que se convertir�...
530
00:30:07,777 --> 00:30:10,712
en un Tiny Tim
con ukelele, �de acuerdo?
531
00:30:10,747 --> 00:30:13,272
�Qu�? �Ahora cr�as genios?
532
00:30:13,316 --> 00:30:18,481
Mozart, por cierto, muri�
en un sucucho a los 27 a�os, borracho y-
533
00:30:18,521 --> 00:30:21,319
De una fiebre sin especificar
a los 35 a�os.
534
00:30:21,357 --> 00:30:22,756
Cosas as�.
535
00:30:22,792 --> 00:30:25,886
Todos disfrutamos de su m�sica,
pero �disfrut� �l?
536
00:30:25,928 --> 00:30:27,122
Dame una oportunidad.
537
00:30:27,163 --> 00:30:28,892
�Sabes, David?
En lo que a m� respecta...
538
00:30:28,931 --> 00:30:30,421
todos vienen de Marte.
Al menos, el tuyo lo admite.
539
00:30:30,466 --> 00:30:31,455
Mira, un hombre inteligente.
540
00:30:31,501 --> 00:30:32,559
Esa es la respuesta adecuada, amigo.
541
00:30:32,602 --> 00:30:33,660
- Inteligente, claro.
- Te casaste con un hombre inteligente.
542
00:30:33,703 --> 00:30:36,001
Lo s�. Estoy de acuerdo,
todos vienen de Marte.
543
00:30:37,206 --> 00:30:39,174
�Strike dos!
544
00:30:39,208 --> 00:30:40,300
Van dos a dos...
545
00:30:40,343 --> 00:30:43,134
mientras Bobby Miller
se prepara para entrar.
546
00:30:44,847 --> 00:30:46,576
All� vamos.
547
00:30:46,615 --> 00:30:48,344
�Strike tres!
548
00:30:48,384 --> 00:30:50,284
Fue un strike-out bonito, �eh?
549
00:30:50,319 --> 00:30:51,809
Se llama strike-out.
550
00:30:51,854 --> 00:30:53,754
Es genial, �eh? �Quieres cacahuetes?
551
00:30:54,657 --> 00:30:55,681
�Sabes qu� es lo mejor del b�isbol?
552
00:30:55,724 --> 00:30:57,589
�Sabes lo que me encanta del b�isbol?
553
00:30:57,626 --> 00:30:59,321
El b�isbol es el �nico deporte...
554
00:30:59,361 --> 00:31:01,989
en el que puedes fallar el 70%
de las veces y, a�n as�, ser genial.
555
00:31:02,031 --> 00:31:04,795
Se trata de seguir intent�ndolo,
de nunca darse por vencido.
556
00:31:04,833 --> 00:31:05,822
Solo piensa en eso.
557
00:31:05,868 --> 00:31:07,597
Si haces tres tiros buenos de cada diez...
558
00:31:07,636 --> 00:31:09,627
cuando bateas, eres muy bueno.
559
00:31:09,672 --> 00:31:11,367
Si lo haces un poco mejor...
560
00:31:11,407 --> 00:31:12,931
solo un poquito mejor...
561
00:31:12,975 --> 00:31:15,409
quiz�s 3,2 � 3,3 veces...
562
00:31:17,112 --> 00:31:20,172
eres genial, y podr�as ser una estrella.
563
00:31:20,215 --> 00:31:22,206
Y llegar�s al Big Show.
564
00:31:22,251 --> 00:31:23,718
Y si haces eso en el Big Show...
565
00:31:23,752 --> 00:31:25,344
eres una superestrella.
566
00:31:25,387 --> 00:31:27,582
Las superestrellas no existen.
567
00:31:27,623 --> 00:31:31,059
Solo las supernovas
y las enanas blancas.
568
00:31:32,127 --> 00:31:33,754
Te tengo merecido.
569
00:31:33,796 --> 00:31:35,127
En serio.
570
00:31:37,966 --> 00:31:39,490
Est�s fuera.
571
00:31:39,535 --> 00:31:41,230
Este tipo no parece buen bateador.
572
00:31:43,872 --> 00:31:45,396
Pero tenemos fe, �verdad?
573
00:31:46,742 --> 00:31:47,766
�Vamos, ahora!
574
00:31:48,877 --> 00:31:51,107
�Strike tres!
575
00:31:51,146 --> 00:31:52,477
No tiene buena pinta.
576
00:31:52,514 --> 00:31:55,108
Perdemos por siete carreras.
577
00:31:55,150 --> 00:31:56,139
No estamos golpeando nada.
578
00:31:56,185 --> 00:31:57,209
Vamos, bateador.
579
00:31:57,252 --> 00:31:58,776
Necesitamos un golpe.
580
00:31:58,821 --> 00:32:00,152
�Justo en la pelota!
581
00:32:01,523 --> 00:32:02,512
�S�!
582
00:32:02,558 --> 00:32:03,923
Ah� lo tienes.
583
00:32:03,959 --> 00:32:05,586
Consigui� una base. Algo es algo.
584
00:32:05,627 --> 00:32:07,151
Yo lo hice.
585
00:32:07,196 --> 00:32:08,663
�Hiciste qu�?
586
00:32:08,697 --> 00:32:10,756
Ped� un deseo marciano.
587
00:32:11,867 --> 00:32:13,425
�Pediste-?
588
00:32:13,469 --> 00:32:15,699
�Pediste un deseo marciano?
589
00:32:15,738 --> 00:32:18,263
S�. Los marcianos pueden desear cosas.
590
00:32:18,307 --> 00:32:20,332
�Como los golpes?
591
00:32:20,375 --> 00:32:21,569
Lo que sea.
592
00:32:21,610 --> 00:32:24,170
�Sabes? A veces pido deseos terrestres...
593
00:32:24,213 --> 00:32:25,703
pero no siempre funcionan.
594
00:32:25,748 --> 00:32:29,878
Bueno, escucha, ya que est�s
en la modalidad de deseo...
595
00:32:29,918 --> 00:32:33,012
�ves a ese tipo de la base?
596
00:32:33,055 --> 00:32:34,784
Desea un cuadrangular.
597
00:32:42,631 --> 00:32:43,962
�Vamos! �Vamos! �Vamos!
598
00:32:43,999 --> 00:32:46,763
�La bola ha desaparecido!
599
00:32:50,272 --> 00:32:51,296
�Quieres que gane?
600
00:32:55,010 --> 00:32:57,604
Incre�ble. Qu� despliegue
de poder tan grandioso.
601
00:32:57,646 --> 00:33:00,240
Eres augurador, eres erudito...
602
00:33:00,282 --> 00:33:03,046
y, ahora, eres
un fan�tico del b�isbol, me gusta.
603
00:33:03,085 --> 00:33:04,643
...se remonta hasta 1973.
604
00:33:04,686 --> 00:33:08,178
Oig�moslo por esos mineros. Ahora-
605
00:33:08,223 --> 00:33:10,691
Un partido incre�ble.
606
00:33:12,661 --> 00:33:14,686
Esto no tiene buena pinta.
607
00:33:14,730 --> 00:33:16,254
�Sabes que nos pasamos
un promedio de dos semanas...
608
00:33:16,298 --> 00:33:19,426
de nuestra vida
esperando en los sem�foros?
609
00:33:19,468 --> 00:33:20,662
Recuerdo cuando todas las luces...
610
00:33:20,702 --> 00:33:23,000
estaban cronometradas, �sabes?
�Sincronizadas?
611
00:33:23,038 --> 00:33:24,699
Y encontrabas
ese pliegue en el universo...
612
00:33:24,740 --> 00:33:26,674
y lo atravesabas flotando.
613
00:33:29,912 --> 00:33:33,780
Guau. �Viste eso?
614
00:33:33,816 --> 00:33:38,378
S�. Acabo de devolverte
tres minutos de tu vida.
615
00:33:39,521 --> 00:33:42,354
Bueno, gracias.
Los usar� con responsabilidad.
616
00:33:44,259 --> 00:33:45,453
Hazlo de nuevo.
617
00:33:45,494 --> 00:33:47,052
No.
618
00:33:47,095 --> 00:33:49,325
�Por qu�? �Porque no quieres
o porque no puedes?
619
00:33:49,364 --> 00:33:52,959
Solo tengo deseos marcianos limitados.
620
00:33:53,001 --> 00:33:54,366
Tiene sentido.
621
00:33:55,871 --> 00:33:59,705
Pero, si quieres, te dar� uno.
622
00:34:01,810 --> 00:34:04,005
�Qui�n no querr�a uno?
623
00:34:21,763 --> 00:34:25,255
Ya lo tienes, te acabo
de dar un deseo marciano.
624
00:34:25,300 --> 00:34:28,030
No lo desperdicies.
625
00:34:28,070 --> 00:34:30,265
Desde luego que no. Lo prometo.
626
00:34:30,305 --> 00:34:32,705
Lo usar� para algo muy importante.
627
00:34:34,776 --> 00:34:36,505
Fue muy intenso.
628
00:34:37,846 --> 00:34:45,454
Eres un hombrecito muy peculiar, amigo.
629
00:34:45,489 --> 00:34:47,422
Ejem.
630
00:34:47,456 --> 00:34:49,390
Hola, Somewhere.
631
00:34:50,926 --> 00:34:52,393
- Ella es Harlee.
- Hola.
632
00:34:52,427 --> 00:34:54,224
Es-Es una buena amiga,
de Somewhere y m�a.
633
00:34:54,263 --> 00:34:56,754
Ella ayud� a dise�ar el jard�n, as� que...
634
00:35:01,203 --> 00:35:02,830
Bonito encuadre.
635
00:35:04,172 --> 00:35:05,662
Me han hablado mucho de ti.
636
00:35:07,442 --> 00:35:09,467
�No vas a decir hola?
637
00:35:09,511 --> 00:35:10,637
- �No?
- No importa.
638
00:35:10,679 --> 00:35:11,805
No te preocupes. No te preocupes.
639
00:35:15,484 --> 00:35:16,974
�No es incre�ble?
640
00:35:17,019 --> 00:35:20,250
Es genial, como un peque�o Andy Warhol.
641
00:35:20,289 --> 00:35:22,985
Con las mismas habilidades sociales,
por cierto.
642
00:35:25,627 --> 00:35:27,322
�Sabes qu� creo que es?
643
00:35:27,362 --> 00:35:29,125
�El qu�?
644
00:35:29,164 --> 00:35:31,598
Un alma vieja.
645
00:35:31,633 --> 00:35:34,227
�Qu� significa eso?
646
00:35:34,269 --> 00:35:35,896
En serio.
647
00:35:35,938 --> 00:35:38,771
Significa que ya lo entendi� todo.
648
00:35:41,143 --> 00:35:43,441
Eres un ser implacablemente optimista.
649
00:35:43,478 --> 00:35:45,537
S�, bueno, no siempre me levanto as�.
650
00:35:46,415 --> 00:35:49,009
Y eso es por lo que te admiramos tanto.
651
00:35:49,051 --> 00:35:51,747
Ese movimiento en particular
que est� haciendo...
652
00:35:51,787 --> 00:35:55,279
no puede ser ni saludable ni seguro.
653
00:35:55,324 --> 00:35:56,450
Le gusta aspirar.
654
00:35:56,491 --> 00:35:57,856
No, no, no, cree que es el aspirador.
655
00:35:57,893 --> 00:36:00,657
Hay una diferencia, �ves?
656
00:36:00,696 --> 00:36:03,130
Eso es muy Zen.
657
00:36:03,165 --> 00:36:04,496
Lo es, m�s o menos, �no?
658
00:36:04,533 --> 00:36:05,591
S�.
659
00:36:07,069 --> 00:36:09,731
�Ves? M�s optimismo.
660
00:36:12,207 --> 00:36:14,903
Pero mant�n
las caderas hacia m�, si puedes.
661
00:36:14,943 --> 00:36:16,171
Mueve ese pie un poco hacia m�.
662
00:36:16,211 --> 00:36:18,202
No, no, no esa parte de las caderas.
663
00:36:18,246 --> 00:36:19,713
Col�cate de esta manera.
664
00:36:19,748 --> 00:36:20,772
Justo as�, �s�?
665
00:36:20,816 --> 00:36:22,511
Luego, la mano al bate...
666
00:36:22,551 --> 00:36:24,041
y, recuerda, un paso hacia adelante.
667
00:36:24,086 --> 00:36:26,054
Cuando golpees la bola,
grita: "�Caf� caliente!".
668
00:36:26,655 --> 00:36:27,883
Dilo.
669
00:36:27,923 --> 00:36:28,912
�Caf� caliente!
670
00:36:28,957 --> 00:36:30,015
Di: "�Caf� caliente!".
671
00:36:31,727 --> 00:36:33,354
Bueno, olv�dalo.
672
00:36:33,395 --> 00:36:35,329
Puedes fallar siete de cada diez veces...
673
00:36:35,364 --> 00:36:36,422
pero a�n ser�s una estrella.
674
00:36:36,465 --> 00:36:37,489
Un poco mejor...
675
00:36:37,532 --> 00:36:38,692
e ir�s al Big Show por una taza de caf�.
676
00:36:38,734 --> 00:36:39,894
Me gusta este deporte.
677
00:36:39,935 --> 00:36:41,334
Lo s�. Es genial, �s�?
678
00:36:41,370 --> 00:36:42,667
Es un gran deporte.
679
00:36:42,704 --> 00:36:45,832
Bueno, mira la pelota y golpea.
680
00:36:45,874 --> 00:36:48,001
Eso fue un poco tarde.
681
00:36:48,043 --> 00:36:50,273
Mira c�mo la pelota golpea el bate.
682
00:36:50,312 --> 00:36:52,405
Mira. Haz que los ojos vayan justo aqu�.
683
00:36:54,549 --> 00:36:56,073
�Por qu� tiras as�?
684
00:36:56,118 --> 00:36:57,244
- All� vamos.
- �Ah!
685
00:36:57,285 --> 00:36:58,274
Eso fue un poco pronto.
686
00:36:58,320 --> 00:36:59,480
- Pero estuvo bien.
- S�.
687
00:36:59,521 --> 00:37:00,545
Lo hizo muy bien.
688
00:37:01,823 --> 00:37:04,018
Casi, Dennis, estuvo muy bien.
689
00:37:04,059 --> 00:37:05,856
Muy bien, ahora, con determinaci�n feroz.
690
00:37:10,232 --> 00:37:11,665
Quiero verte, ya sabes, disfrutando.
691
00:37:11,700 --> 00:37:13,031
Ya sabes, con confianza.
692
00:37:13,068 --> 00:37:14,501
Ya sabes, alardeando. Toca la base.
693
00:37:14,536 --> 00:37:15,696
Vamos, eres zurdo.
694
00:37:15,737 --> 00:37:17,500
Eres raro, exc�ntrico, nadie te entiende.
695
00:37:17,539 --> 00:37:18,699
Ni siquiera t� te entiendes.
696
00:37:18,740 --> 00:37:20,469
�Entiendes lo que digo? S�.
697
00:37:20,509 --> 00:37:21,533
S�.
698
00:37:21,576 --> 00:37:23,601
S�, a eso me refiero. S�.
699
00:37:23,645 --> 00:37:25,909
Las manos hacia atr�s,
y m�rame como una rapaz.
700
00:37:25,947 --> 00:37:27,107
Tengo miedo.
701
00:37:27,149 --> 00:37:28,912
A eso me refiero.
702
00:37:29,951 --> 00:37:31,748
�Ah! �Ah!
703
00:37:31,787 --> 00:37:33,652
�Caf� caliente!
704
00:37:33,688 --> 00:37:35,280
Caf� caliente.
705
00:37:35,323 --> 00:37:37,723
�Ah! �Caf� caliente!
706
00:37:37,759 --> 00:37:38,817
S�, la sacaste del campo.
707
00:37:38,860 --> 00:37:40,657
�Es una bola buena! �Corre!
708
00:37:40,695 --> 00:37:41,957
�Corre! �Corre, Dennis!
709
00:37:41,997 --> 00:37:43,089
�Bola buena! �Corre!
710
00:37:43,131 --> 00:37:45,361
Tira el bate y corre. Corre.
711
00:37:45,400 --> 00:37:46,389
�Corre!
712
00:37:46,435 --> 00:37:48,630
- Dennis, corre.
- �Vamos, corre! �Corre!
713
00:37:48,670 --> 00:37:50,695
- �Vamos!
- �Corre! �R�pido!
714
00:37:50,739 --> 00:37:51,933
Vamos ya.
715
00:37:55,477 --> 00:37:56,637
Ay, gracias, cielo.
716
00:37:59,581 --> 00:38:01,173
�A qu� vino eso?
717
00:38:01,216 --> 00:38:03,844
Porque se dan medallas
a los tipos equivocados.
718
00:38:22,537 --> 00:38:24,198
Hola, me llamo Jeff.
719
00:38:26,975 --> 00:38:28,135
Hola, amigo.
720
00:38:29,444 --> 00:38:33,312
Soy amigo de tu... de David...
721
00:38:33,348 --> 00:38:34,872
eh, y tengo un regalo para ti.
722
00:38:35,684 --> 00:38:37,276
Eres su representante.
723
00:38:37,319 --> 00:38:38,911
S�, lo soy.
724
00:38:38,954 --> 00:38:41,115
Guau, eso estuvo, fiuu, muy bien.
725
00:38:41,156 --> 00:38:42,680
Estoy impresionado.
726
00:38:42,724 --> 00:38:44,692
�D�nde est�, eh, David?
727
00:38:44,726 --> 00:38:45,920
�Est� adentro?
728
00:38:46,761 --> 00:38:47,921
�Est� adentro?
729
00:38:47,963 --> 00:38:50,557
�Est� escribiendo?
�Est� escribiendo adentro?
730
00:38:50,599 --> 00:38:51,725
Bien, amigo, escucha, yo...
731
00:38:51,766 --> 00:38:54,132
- �Hola, Jeff!
- Hola, amigo, �qu� tal?
732
00:38:54,169 --> 00:38:55,693
Me alegra verte.
Conociste a Dennis, �eh?
733
00:38:55,737 --> 00:38:57,762
S�, nos estamos conociendo.
734
00:38:57,806 --> 00:38:58,966
Si tiene hambre...
735
00:38:59,007 --> 00:39:01,202
Lucky Charms toda la noche, �s�?
736
00:39:01,243 --> 00:39:03,609
Lucky Charms.
737
00:39:03,645 --> 00:39:04,805
�Nudillos?
738
00:39:04,846 --> 00:39:07,280
�l no-Le lleva un tiempo.
739
00:39:07,315 --> 00:39:09,545
Hola. Nos vamos.
740
00:39:09,584 --> 00:39:12,280
Nos vemos, amigo. Un placer verte.
741
00:39:12,320 --> 00:39:13,309
Dios, estoy tan orgulloso de ti, viejo...
742
00:39:13,355 --> 00:39:14,822
- S�.
- retomando tu vida...
743
00:39:14,856 --> 00:39:16,084
fant�stico.
744
00:39:16,124 --> 00:39:18,786
No est� yendo muy bien.
745
00:39:18,827 --> 00:39:20,727
Amigo, �sabes qu�?
746
00:39:20,762 --> 00:39:22,730
Hay una tradici�n larga
y llena de orgullo...
747
00:39:22,764 --> 00:39:24,664
de pedir ayuda en forma de ni�era.
748
00:39:24,699 --> 00:39:25,688
- �No!
- No hay absolutamente-
749
00:39:25,734 --> 00:39:27,031
No, no hay de qu� avergonzarse.
750
00:39:27,068 --> 00:39:28,194
No hablo de-
751
00:39:28,236 --> 00:39:29,567
No hablo de Dennis. �l est� bien.
752
00:39:29,604 --> 00:39:30,628
Hablo sobre, ya sabes...
753
00:39:30,672 --> 00:39:31,934
el libro no est� yendo especialmente bien.
754
00:39:31,973 --> 00:39:33,167
�Qu�-Qu�, eh...?
755
00:39:33,208 --> 00:39:34,402
�Qu� pasa con el libro?
756
00:39:34,442 --> 00:39:36,410
�Te refieres a...
757
00:39:36,444 --> 00:39:37,604
decayendo-en-el-medio
no muy bien o qu�?
758
00:39:37,646 --> 00:39:38,704
- No.
- �En el final?
759
00:39:38,747 --> 00:39:39,839
�Te est� costando idear el final?
760
00:39:39,881 --> 00:39:41,041
�Te puedo ayudar? �Puedo hacer algo?
761
00:39:41,082 --> 00:39:42,515
No, no, es que solo hay una idea esencial...
762
00:39:42,551 --> 00:39:43,609
que no s� c�mo enfocar.
763
00:39:43,652 --> 00:39:45,483
Pero �sabes lo mejor de Dennis?
764
00:39:45,520 --> 00:39:47,852
�l es un manantial de ideas.
765
00:39:47,889 --> 00:39:50,483
Pone a prueba
todas mis suposiciones, todas...
766
00:39:50,525 --> 00:39:52,516
todas y cada una, y yo me dejo llevar.
767
00:39:52,561 --> 00:39:55,553
Debo aprender a ser
un poco menos r�gido.
768
00:39:55,597 --> 00:39:56,586
O un poco m�s r�gido.
769
00:39:56,631 --> 00:39:58,394
S�, estupendo.
770
00:39:58,433 --> 00:40:00,060
Me entusiasma...
771
00:40:00,101 --> 00:40:01,932
que est�s definiendo tu rigidez...
772
00:40:01,970 --> 00:40:04,461
pero, amigo, estoy viviendo
La venganza de Dracoban...
773
00:40:04,506 --> 00:40:05,530
a diario...
774
00:40:05,574 --> 00:40:08,065
y las fuerzas de la oscuridad
me est�n acorralando, viejo.
775
00:40:08,109 --> 00:40:09,542
Tina viene a la ciudad.
776
00:40:09,578 --> 00:40:11,546
S�, va a dar una fiesta
de etiqueta para ti...
777
00:40:11,580 --> 00:40:12,569
- y espera que t�...
- �Fiesta?
778
00:40:12,614 --> 00:40:14,605
...de manera ritual, le entregues...
779
00:40:14,649 --> 00:40:16,173
el primer borrador jam�s escrito...
780
00:40:16,218 --> 00:40:18,413
de La venganza de Dracoban,
segunda parte, la secuela.
781
00:40:18,453 --> 00:40:19,442
�Cu�ndo?
782
00:40:19,487 --> 00:40:20,818
En unas seis semanas.
783
00:40:20,855 --> 00:40:22,117
Ya sabes, eso es todo.
784
00:40:22,157 --> 00:40:23,146
�Cu�ndo?
785
00:40:23,191 --> 00:40:24,283
El 28 de enero.
786
00:40:24,326 --> 00:40:25,657
La har� el 28 de enero.
787
00:40:25,694 --> 00:40:27,787
�Qu� importancia tiene esa fecha?
788
00:40:27,829 --> 00:40:28,818
No lo s�.
789
00:40:28,863 --> 00:40:30,125
Va a firmar libros o algo esa noche.
790
00:40:30,165 --> 00:40:31,097
La firma de libros en el museo de-
791
00:40:31,132 --> 00:40:33,259
�Necesito una ni�era!
792
00:40:33,301 --> 00:40:34,598
Amigo, �te est�s volviendo loco?
793
00:40:34,636 --> 00:40:35,694
No.
794
00:40:35,737 --> 00:40:36,897
Porque si lo est�s...
795
00:40:36,938 --> 00:40:38,496
necesito saberlo con antelaci�n.
796
00:40:38,540 --> 00:40:39,564
�No crees que me lo merezco...
797
00:40:39,608 --> 00:40:43,255
- tras todos estos a�os?
- Descuida.
798
00:40:43,290 --> 00:40:46,903
�Seguro que no quieres
que te acompa�e?
799
00:40:46,948 --> 00:40:48,108
S�.
800
00:40:48,149 --> 00:40:49,548
�S�, que te acompa�e?
801
00:40:49,584 --> 00:40:51,449
No. No me acompa�es.
802
00:40:51,486 --> 00:40:53,044
No te acompa�o.
803
00:40:53,088 --> 00:40:55,113
�De verdad quieres el paraguas?
804
00:40:55,156 --> 00:40:56,145
S�.
805
00:40:56,191 --> 00:40:59,024
�Y el cintur�n de plomo
es totalmente esencial?
806
00:40:59,060 --> 00:41:01,187
- # Deja que tus sentimientos fluyan #
- Aj�.
807
00:41:01,229 --> 00:41:03,129
Bien. Vas a tener...
808
00:41:03,164 --> 00:41:05,894
- un primer d�a genial.
- # No uses el miedo #
809
00:41:05,934 --> 00:41:06,923
# O nadie sabr� #
810
00:41:06,968 --> 00:41:09,334
- # Que est�s aqu� #
- Dennis. Dennis. Dennis.
811
00:41:10,705 --> 00:41:12,673
- # Levanta la cabeza #
- Escucha, solo...
812
00:41:12,707 --> 00:41:15,540
# Y deja que tus sentimientos salgan #
813
00:41:15,577 --> 00:41:17,545
S� t� mismo.
814
00:41:17,579 --> 00:41:18,876
# No seas t�mido #
815
00:41:18,913 --> 00:41:20,278
Es todo lo que tienes que hacer, �s�?
816
00:41:20,315 --> 00:41:23,284
# Deja que tus sentimientos fluyan #
817
00:41:23,318 --> 00:41:26,947
# Fluyan #
818
00:41:27,489 --> 00:41:30,287
- # Conoces el amor #
- Dennis, Dennis, Dennis, Dennis.
819
00:41:30,325 --> 00:41:33,317
- # Es mejor que una canci�n #
- Por ah�.
820
00:41:35,130 --> 00:41:40,693
# Todos venimos del amor #
821
00:41:42,037 --> 00:41:44,767
# As� que no seas t�mido #
822
00:41:44,806 --> 00:41:47,969
# Deja que tus sentimientos fluyan #
823
00:41:56,117 --> 00:41:57,550
Eh, Zack, �quieres jugar al f�tbol?
824
00:41:57,585 --> 00:41:58,574
Eh, retrasado.
825
00:41:58,620 --> 00:42:00,611
S�, ya te vemos.
826
00:42:00,655 --> 00:42:02,020
Malditos gamberros.
827
00:42:07,696 --> 00:42:10,324
Se�or, �hay alg�n problema?
828
00:42:10,365 --> 00:42:11,423
Eh, no, no, no...
829
00:42:11,466 --> 00:42:14,401
nada-solo estoy mirando.
830
00:42:14,436 --> 00:42:15,528
S�, eso es un problema.
831
00:42:15,570 --> 00:42:16,628
No, no, no.
832
00:42:16,671 --> 00:42:18,571
Esto es un malentendido.
833
00:42:18,606 --> 00:42:20,870
No es lo que parece.
834
00:42:20,909 --> 00:42:23,639
�Tiene-? Soy un padre nuevo.
835
00:42:23,678 --> 00:42:24,667
Aquel-Aquel-
836
00:42:24,713 --> 00:42:26,146
�l es mi-�l es mi hijo...
837
00:42:26,181 --> 00:42:27,739
y es su primer d�a...
838
00:42:27,782 --> 00:42:28,976
y estoy muy preocupado.
839
00:42:29,017 --> 00:42:30,882
Yo vine a ver a mi hija.
840
00:42:30,919 --> 00:42:32,181
Ah.
841
00:42:32,220 --> 00:42:34,381
Esa es mi ni�a, justo ah�, la de marr�n.
842
00:42:34,422 --> 00:42:36,549
- La que conduce, eh...
- Aj�.
843
00:42:36,591 --> 00:42:37,615
�Cu�l es el suyo?
844
00:42:39,894 --> 00:42:41,589
El que est� all�...
845
00:42:42,664 --> 00:42:43,688
colgando boca abajo.
846
00:42:43,732 --> 00:42:45,393
- Raro.
- Lo s�.
847
00:42:47,268 --> 00:42:48,895
Buena suerte, se�or.
848
00:42:48,937 --> 00:42:50,768
S�.
849
00:42:50,805 --> 00:42:53,296
Dice que est� contrarrestando
la fuerza de la gravedad terrestre...
850
00:42:53,341 --> 00:42:56,435
porque impide
que la sangre fluya al cerebro.
851
00:42:56,478 --> 00:42:58,207
Es lo que creen los que hacen yoga.
852
00:42:58,246 --> 00:43:00,043
Los yoguis no tienen que ir a la escuela.
853
00:43:00,081 --> 00:43:02,549
Eh, no hay nada malo
en ser un poco exc�ntrico.
854
00:43:02,584 --> 00:43:04,074
Eso lo s�.
855
00:43:07,155 --> 00:43:09,988
Bueno, �l cree ser de Marte...
856
00:43:10,024 --> 00:43:12,549
y t� escribes sobre Marte. Es genial.
857
00:43:12,594 --> 00:43:16,189
Un marcianito te escogi�
para que le ense�es c�mo ser humano.
858
00:43:16,231 --> 00:43:19,598
Vamos. Vino a la Tierra
para documentar nuestra existencia.
859
00:43:22,170 --> 00:43:24,468
Escucha, cuando ten�a 11 a�os,
vi Sonrisas y l�grimas...
860
00:43:24,506 --> 00:43:26,531
y, desde ese momento,
estuve convencida...
861
00:43:26,574 --> 00:43:28,769
de que era
la hermana von Trapp desaparecida.
862
00:43:28,810 --> 00:43:29,834
�T�?
863
00:43:31,413 --> 00:43:33,973
S�, pero �ibas al colegio
en pantalones de cuero?
864
00:43:34,015 --> 00:43:35,073
S�, claro.
865
00:43:35,116 --> 00:43:37,175
Lucir�as bien.
866
00:43:37,218 --> 00:43:39,778
- Es un chico muy dulce...
- S�.
867
00:43:39,821 --> 00:43:45,316
...pero, eh, no es como los otros.
868
00:43:45,360 --> 00:43:47,089
- �En serio?
- Aj�.
869
00:43:49,130 --> 00:43:50,154
Los, eh, trabajadores sociales dicen...
870
00:43:50,198 --> 00:43:51,460
que tiene una inteligencia
superior a la media...
871
00:43:51,499 --> 00:43:52,488
pero, ya sabe, supongo...
872
00:43:52,534 --> 00:43:55,662
que, simplemente,
le lleva alg�n tiempo adaptarse.
873
00:43:55,703 --> 00:43:57,967
Roba a los otros ni�os.
874
00:44:00,475 --> 00:44:02,272
�Roba?
875
00:44:02,310 --> 00:44:07,009
Encontramos cosas en su pupitre:
zapatos, l�pices, aparatos dentales.
876
00:44:07,048 --> 00:44:09,380
Eh, �sabe? Dennis tiene
una mente muy curiosa...
877
00:44:09,417 --> 00:44:10,611
y creo que lo que necesita de verdad-
878
00:44:10,652 --> 00:44:12,620
Ya sabe, si solo fuera-
879
00:44:12,654 --> 00:44:14,246
Si solo fuera el robar...
880
00:44:14,289 --> 00:44:17,383
pero Dennis necesita atenci�n especial...
881
00:44:17,425 --> 00:44:20,360
que nosotros, con nuestros recursos,
no podemos ofrecer.
882
00:44:20,395 --> 00:44:21,987
�C�mo que no lo pueden ofrecer?
883
00:44:23,665 --> 00:44:24,689
Lo siento.
884
00:44:24,732 --> 00:44:26,723
�El qu�?
885
00:44:26,768 --> 00:44:27,928
�Qu� est� diciendo?
886
00:44:27,969 --> 00:44:29,596
�Est� diciendo que lo va a expulsar?
887
00:44:36,945 --> 00:44:38,310
Bueno, eso es realmente...
888
00:44:40,615 --> 00:44:42,583
Eso es realmente fr�o.
889
00:44:45,954 --> 00:44:47,353
- Se�or Gordon.
- Hola.
890
00:44:47,388 --> 00:44:49,322
Dennis y yo tuvimos
una charla larga y amena.
891
00:44:49,357 --> 00:44:51,450
Bien. �Qu� tal te fue, amigo?
892
00:44:51,493 --> 00:44:53,654
Soy un ser inteligente.
893
00:44:53,695 --> 00:44:55,219
Estoy totalmente de acuerdo.
894
00:44:55,263 --> 00:44:56,287
S�.
895
00:44:58,032 --> 00:45:00,159
Eh, �por qu� no hablamos usted y yo?
896
00:45:00,201 --> 00:45:01,998
S�, s�, s�. �Me esperas aqu�?
897
00:45:08,710 --> 00:45:10,405
�Qu� puedo hacer por Dennis?
898
00:45:10,445 --> 00:45:12,242
O sea, para-
899
00:45:12,280 --> 00:45:13,372
Haga lo que est� haciendo.
900
00:45:13,414 --> 00:45:16,383
Solo, ya sabe,
hay que darle alg�n tiempo.
901
00:45:16,417 --> 00:45:18,317
�Sabe, doctor?
Estoy muy preocupado.
902
00:45:18,353 --> 00:45:21,345
O sea, no ha hecho ning�n amigo...
903
00:45:21,389 --> 00:45:24,449
y no se relaciona conmigo
demasiado bien...
904
00:45:24,492 --> 00:45:26,585
y lo acaban de expulsar
de la escuela por robar...
905
00:45:26,628 --> 00:45:28,493
y es un hombrecito bastante aislado.
906
00:45:28,530 --> 00:45:31,124
Y cuando �l, eh, ya sabe,
cuando es vulnerable...
907
00:45:31,165 --> 00:45:34,134
y est� asustado as�, yo solo-
908
00:45:34,168 --> 00:45:35,192
O sea, cuando �l me dice...
909
00:45:35,236 --> 00:45:37,204
que cree que va a irse flotando.
910
00:45:38,840 --> 00:45:40,933
Probablemente cree que se ir� flotando...
911
00:45:40,975 --> 00:45:43,273
porque es muy inteligente...
912
00:45:43,311 --> 00:45:44,676
y ve que vive en un mundo...
913
00:45:44,712 --> 00:45:48,011
donde las cosas
y las personas desaparecen.
914
00:45:51,085 --> 00:45:55,454
Podr�a recetarle algo,
pero, sinceramente, yo...
915
00:45:55,490 --> 00:45:59,358
Creo que ver c�mo otro ser inteligente...
916
00:45:59,394 --> 00:46:01,419
le fija los pies en la Tierra...
917
00:46:01,462 --> 00:46:03,794
ser�a m�s terap�utico para Dennis.
918
00:46:03,831 --> 00:46:06,857
Se�or Gordon,
todos los padres se sienten...
919
00:46:06,901 --> 00:46:10,132
como ciegos guiando a ciegos.
920
00:46:10,171 --> 00:46:11,940
Desde luego.
921
00:46:12,006 --> 00:46:14,304
Escucha, amigo, tengo que decirte algo.
922
00:46:14,342 --> 00:46:19,803
Eh, tras las vacaciones de Navidad,
ir�s a una nueva escuela.
923
00:46:19,847 --> 00:46:21,906
Y quiero saber qu� te parece...
924
00:46:21,950 --> 00:46:25,681
porque empezar en una nueva escuela
puede dar un poco de miedo...
925
00:46:25,720 --> 00:46:28,382
y, ya sabes, tu maestra piensa
que es una buena idea...
926
00:46:28,423 --> 00:46:30,050
y- y-y yo tambi�n.
927
00:46:30,091 --> 00:46:32,821
Y, eh...
928
00:46:32,860 --> 00:46:34,885
Eh...
929
00:46:34,929 --> 00:46:36,556
Medir cosas es genial, �no?
930
00:46:37,932 --> 00:46:39,729
Bueno, �qu� te parece?
931
00:46:39,767 --> 00:46:41,894
�Te importa empezar de nuevo?
932
00:46:41,936 --> 00:46:43,904
�Empezar de nuevo en una nueva escuela?
933
00:46:48,376 --> 00:46:50,105
�Estar�as dispuesto?
934
00:46:51,813 --> 00:46:53,075
�Mmm?
935
00:46:54,749 --> 00:46:57,115
�Qu� est�s mirando?
936
00:46:57,151 --> 00:46:59,278
Ah� es donde me encontraron...
937
00:46:59,320 --> 00:47:02,448
en el c�sped, junto
al edificio grande y circular.
938
00:47:02,490 --> 00:47:04,458
Estaba lloviendo.
939
00:47:06,728 --> 00:47:09,322
Qu� extra�o,
porque fue hace mucho tiempo...
940
00:47:09,364 --> 00:47:11,389
no hubiera pensado que te acordar�as.
941
00:47:11,432 --> 00:47:14,265
Yo no podr�a, �c�mo puedes t�?
942
00:47:14,302 --> 00:47:17,362
Volver�n alg�n d�a a por m�.
943
00:47:17,405 --> 00:47:19,270
�Como un campamento de verano?
944
00:47:19,307 --> 00:47:20,797
No me crees.
945
00:47:20,842 --> 00:47:24,744
As� que los marcianos tambi�n
leen los pensamientos, �eh?
946
00:47:24,779 --> 00:47:27,646
Los marcianos podemos hacer
muchas m�s cosas que ustedes.
947
00:47:27,682 --> 00:47:31,482
Adem�s de cambiar los sem�foros,
�qu� m�s puedes hacer?
948
00:47:31,519 --> 00:47:32,918
Podemos saborear el color.
949
00:47:34,589 --> 00:47:35,578
Muy bien.
950
00:47:35,623 --> 00:47:37,386
Puedes saborear el color.
951
00:47:37,425 --> 00:47:38,722
Demu�stramelo.
952
00:47:38,760 --> 00:47:40,785
Qu�tate las gafas, cierra los ojos.
953
00:47:45,833 --> 00:47:47,801
Dijeron que esto pasar�a.
954
00:47:47,835 --> 00:47:49,029
Abre la boca.
955
00:47:50,338 --> 00:47:52,932
Abre-No-Estabas mirando.
956
00:47:52,974 --> 00:47:54,737
Estabas mirando descaradamente.
957
00:47:54,776 --> 00:47:57,438
Bien, abre la boca. All� vamos.
958
00:47:58,513 --> 00:47:59,775
�Qu� color es?
959
00:48:06,054 --> 00:48:07,078
Rojo.
960
00:48:07,121 --> 00:48:08,486
Muy bien, pero ese no cuenta...
961
00:48:08,523 --> 00:48:12,721
porque tuvimos
obvias complicaciones �ticas.
962
00:48:12,760 --> 00:48:14,250
Abre la boca.
963
00:48:20,968 --> 00:48:21,992
Verde.
964
00:48:22,036 --> 00:48:23,731
Muy bien.
965
00:48:27,008 --> 00:48:28,566
Abre la boca.
966
00:48:34,182 --> 00:48:35,240
Amarillo.
967
00:48:35,283 --> 00:48:36,716
S�, as� es.
968
00:48:41,389 --> 00:48:42,481
�Este?
969
00:48:45,760 --> 00:48:47,284
�Y bien?
970
00:48:47,328 --> 00:48:50,058
No puedo saborearlo.
971
00:48:50,098 --> 00:48:51,292
Es azul.
972
00:48:51,332 --> 00:48:54,028
Lo s�. No puedo saborear el azul.
973
00:49:01,209 --> 00:49:02,642
�Demasiada luz?
974
00:49:03,911 --> 00:49:05,879
A cubrirse de nuevo.
975
00:49:12,487 --> 00:49:13,920
Vamos, Flommer.
976
00:49:13,955 --> 00:49:16,423
�Llamaste "Flommer" a Somewhere?
977
00:49:16,457 --> 00:49:19,688
Significa "amigo peludo y caliente"
en marciano.
978
00:49:19,727 --> 00:49:22,059
�l lo eligi�.
979
00:49:22,096 --> 00:49:23,495
Ah.
980
00:49:28,569 --> 00:49:29,831
Muy bien.
981
00:49:29,871 --> 00:49:31,133
�Quieres un vaso de agua?
982
00:49:31,172 --> 00:49:32,264
- No.
- # Navidad #
983
00:49:32,306 --> 00:49:34,171
# Navidad #
984
00:49:34,208 --> 00:49:36,472
�D�nde quieres-?
�D�nde quieres que se siente?
985
00:49:36,511 --> 00:49:38,001
Eh, no importa. Donde t� quieras.
986
00:49:38,045 --> 00:49:39,876
D�jalo actuar, �de acuerdo?
987
00:49:39,914 --> 00:49:41,472
Bien, �come pavo...
988
00:49:41,516 --> 00:49:42,813
o deber�a traer Lucky Charms?
989
00:49:42,850 --> 00:49:45,717
No s�. Preg�ntale al chico maravilla.
990
00:49:47,355 --> 00:49:48,447
Bien.
991
00:49:50,224 --> 00:49:53,193
Eh. Eh, Dennis.
992
00:49:53,227 --> 00:49:55,218
�Quieres comer pavo con nosotros?
993
00:49:55,263 --> 00:49:59,427
No puedo comer nada
que crezca en las lunas de Saturno.
994
00:50:00,635 --> 00:50:02,694
- Mmm.
- Bueno, pues creo que aqu� estar�s bien.
995
00:50:02,737 --> 00:50:05,035
Ser� estupendo.
996
00:50:05,072 --> 00:50:06,937
�Vale, amigo?
997
00:50:09,210 --> 00:50:14,807
�Notaste lo separados que est�n sus ojos?
998
00:50:14,849 --> 00:50:16,043
No.
999
00:50:16,083 --> 00:50:18,210
�O que sus orejas
son un poco puntiagudas?
1000
00:50:18,252 --> 00:50:19,446
Un poquito.
1001
00:50:19,487 --> 00:50:20,852
�David?
1002
00:50:24,125 --> 00:50:25,217
Todo este tiempo pens�...
1003
00:50:25,259 --> 00:50:26,351
que no soy un buen padre, �s�?
1004
00:50:26,394 --> 00:50:27,452
Aj�.
1005
00:50:27,495 --> 00:50:28,894
Y, ya sabes, trabajaba lo de Marte...
1006
00:50:28,930 --> 00:50:29,954
desde un �ngulo metaf�rico.
1007
00:50:29,997 --> 00:50:31,396
Pero, entonces, me pregunt�...
1008
00:50:31,432 --> 00:50:32,797
�y si no se trata de eso?
1009
00:50:32,833 --> 00:50:35,768
Y, �si de verdad est� impregnado...
1010
00:50:35,803 --> 00:50:37,293
con algo especial-?
1011
00:50:37,338 --> 00:50:40,171
Podr�a ser como un peque�o m�dium.
1012
00:50:40,208 --> 00:50:41,766
- David, est�s hist�rico.
- Lo s�.
1013
00:50:41,809 --> 00:50:43,970
Todo el mundo dice:
"No te pongas hist�rico".
1014
00:50:44,011 --> 00:50:45,638
Pero yo digo:
"�Por qu� no estar hist�rico?".
1015
00:50:45,680 --> 00:50:48,274
La histeria es la nueva calma.
1016
00:50:48,316 --> 00:50:50,113
Mi esposa muere, bum...
1017
00:50:50,151 --> 00:50:52,210
voy y adopto un ni�o de Neptuno.
1018
00:50:52,253 --> 00:50:54,619
�Deber�a relajarme o ponerme hist�rico?
1019
00:50:54,655 --> 00:50:55,883
D�melo t�.
1020
00:50:55,923 --> 00:50:57,652
Creo que la histeria es un medio de vida.
1021
00:50:57,692 --> 00:50:59,159
Al menos, es una marca de ropa.
1022
00:50:59,193 --> 00:51:00,353
Podr�a dejar de escribir...
1023
00:51:00,394 --> 00:51:01,452
no es que lo hiciera, de todas formas.
1024
00:51:01,495 --> 00:51:04,896
David, me-me preocupas un poco.
1025
00:51:04,932 --> 00:51:06,297
�Por qu�?
1026
00:51:06,334 --> 00:51:08,097
Porque lo que creo que est� pasando...
1027
00:51:08,135 --> 00:51:11,298
es que ustedes
est�n teniendo muchas dificultades.
1028
00:51:11,339 --> 00:51:14,001
�Crees que no lo s�?
1029
00:51:14,041 --> 00:51:15,770
Lo s�.
1030
00:51:19,146 --> 00:51:22,047
Sabes que a�n est�s a prueba.
1031
00:51:22,083 --> 00:51:23,880
O sea-
1032
00:51:23,918 --> 00:51:27,149
Que se puede devolver
como una tostadora estropeada, �no?
1033
00:51:27,188 --> 00:51:28,450
�Es eso a lo que te refieres?
1034
00:51:30,124 --> 00:51:33,855
Su-Supongo
que lo que intento decir es que...
1035
00:51:33,894 --> 00:51:36,954
s� que ves mucho de ti mismo en �l...
1036
00:51:36,998 --> 00:51:39,193
pero, David, yo estuve ah�.
1037
00:51:39,233 --> 00:51:41,667
T� fuiste raro, y tuviste tus problemas...
1038
00:51:41,702 --> 00:51:44,569
pero este chico es mucho m�s que eso.
1039
00:51:44,605 --> 00:51:46,232
�Sabes? Lo m�s incre�ble de ti...
1040
00:51:46,274 --> 00:51:48,367
es que tienes raz�n.
1041
00:51:48,409 --> 00:51:49,967
Siempre tienes raz�n...
1042
00:51:50,011 --> 00:51:51,706
y recuerdas cu�ndo tienes raz�n...
1043
00:51:51,746 --> 00:51:54,306
y nunca dejas que nadie se olvide.
1044
00:51:54,348 --> 00:51:55,975
Voy a salir un momento.
1045
00:51:57,852 --> 00:51:59,581
Eh, vamos, Dennis.
1046
00:51:59,620 --> 00:52:00,882
Largu�monos de aqu�.
1047
00:52:00,921 --> 00:52:03,651
Cielos, fue divertido, �no?
1048
00:52:03,691 --> 00:52:05,056
Quiz� m�s tarde...
1049
00:52:05,092 --> 00:52:06,491
- �David?
- ... te har� unos Lucky Charms o algo.
1050
00:52:06,527 --> 00:52:08,722
- �David? David, no.
- No pasa nada.
1051
00:52:08,763 --> 00:52:10,822
- Vamos, es Navidad.
- Bueno, lo que sea.
1052
00:52:10,865 --> 00:52:12,025
- Claro que lo es.
- �Sabes?
1053
00:52:12,066 --> 00:52:13,090
�Ad�nde-Ad�nde vas?
1054
00:52:16,404 --> 00:52:17,894
�David?
1055
00:52:17,938 --> 00:52:18,996
Vamos.
1056
00:52:19,040 --> 00:52:20,132
Eh.
1057
00:52:20,174 --> 00:52:22,836
Vamos. Lo siento. No quer�a-
1058
00:52:22,877 --> 00:52:24,344
Bueno, "estar a prueba",
�es eso un c�digo?
1059
00:52:24,378 --> 00:52:25,845
- Muy bien.
- �Alg�n tipo de c�digo?
1060
00:52:25,880 --> 00:52:26,938
Porque es lo que dijiste.
1061
00:52:26,981 --> 00:52:28,380
- Lo s�.
- Yo-�Sabes qu�?
1062
00:52:28,416 --> 00:52:29,508
Yo, yo, yo-
1063
00:52:29,550 --> 00:52:30,539
No hay problema. Todo est� bien.
1064
00:52:30,584 --> 00:52:32,074
- Solo intentaba-
- Mira, estoy cansado.
1065
00:52:32,119 --> 00:52:33,108
Estoy cansado.
1066
00:52:33,154 --> 00:52:35,816
Pero es Navidad, David.
1067
00:52:35,856 --> 00:52:37,983
- No. Vendremos ma�ana.
- Rel�jate.
1068
00:52:38,025 --> 00:52:39,117
Vendremos ma�ana, �s�?
1069
00:54:08,215 --> 00:54:12,174
Para David
1070
00:54:25,633 --> 00:54:26,827
�Dennis!
1071
00:54:28,636 --> 00:54:29,762
�Fui malo?
1072
00:54:29,804 --> 00:54:31,396
No, no fuiste malo...
1073
00:54:31,439 --> 00:54:32,906
y debes dejar de decir eso, �s�?
1074
00:54:32,940 --> 00:54:34,464
No quiero que te cortes los pies.
1075
00:54:34,508 --> 00:54:36,635
Y pap� est�-
1076
00:54:36,677 --> 00:54:37,939
Yo estoy aqu� trabajando.
1077
00:54:39,280 --> 00:54:42,181
Tendremos que guardar
la c�mara un tiempo, �s�?
1078
00:54:42,216 --> 00:54:43,808
Pero no he acabado mi misi�n.
1079
00:54:43,851 --> 00:54:46,342
Bueno, la has acabado por hoy.
1080
00:54:46,387 --> 00:54:49,254
�Pero no he acabado mi misi�n!
1081
00:54:49,290 --> 00:54:50,757
�Devu�lveme la c�mara!
1082
00:54:50,791 --> 00:54:51,917
�La necesito!
1083
00:54:51,959 --> 00:54:54,792
Eh, tienes que calmarte.
1084
00:54:54,829 --> 00:54:57,229
Debo volver al trabajo,
o te ir�s a tu habitaci�n.
1085
00:54:58,232 --> 00:55:01,599
Vas a echarme, �verdad?
1086
00:55:02,903 --> 00:55:04,734
Dennis, �por qu� iba a echarte?
1087
00:55:06,407 --> 00:55:10,741
Porque est�s enojado
porque romp� tus cosas.
1088
00:55:11,712 --> 00:55:13,577
Dennis, no me importa nada de esto.
1089
00:55:14,949 --> 00:55:16,280
Esto son solo cosas.
1090
00:55:17,518 --> 00:55:18,712
No hay nada que puedas hacer...
1091
00:55:18,752 --> 00:55:20,117
para cambiar c�mo me siento.
1092
00:55:21,622 --> 00:55:22,748
�Lo entiendes?
1093
00:55:24,191 --> 00:55:25,954
No voy a echarte nunca.
1094
00:55:27,962 --> 00:55:29,623
Mira, esto son solo cosas.
1095
00:55:46,080 --> 00:55:47,980
Vamos, r�mpelo con sentimiento.
1096
00:55:49,149 --> 00:55:50,912
Uno m�s.
1097
00:55:50,951 --> 00:55:52,213
Deja que salga, amigo.
1098
00:55:53,487 --> 00:55:55,580
Aqu� van dos. Ah, solo uno.
1099
00:55:55,623 --> 00:55:57,454
�Muy bien! Sobre la cabeza...
1100
00:55:57,491 --> 00:55:58,549
sobre la cabeza, genial.
1101
00:55:58,592 --> 00:56:01,254
Como los griegos.
1102
00:56:01,295 --> 00:56:03,490
Me siento tan bien.
1103
00:56:03,531 --> 00:56:04,623
No, �ese plato no!
1104
00:56:04,665 --> 00:56:06,462
Tengo una idea, pero ser� divertido.
1105
00:56:06,500 --> 00:56:07,728
La pasaremos bien.
1106
00:56:12,640 --> 00:56:14,733
Lo siento. Solo quer�a-
1107
00:56:14,775 --> 00:56:16,504
Solo quer�a-Lo siento mucho.
1108
00:56:16,544 --> 00:56:17,602
Solo quer�a pasarla bien, amigo.
1109
00:56:18,979 --> 00:56:20,412
�De qu� te r�es?
1110
00:56:20,447 --> 00:56:22,244
�Ah, ah, ah!
1111
00:56:28,756 --> 00:56:30,383
�Ah, cielos, ah!
1112
00:56:30,424 --> 00:56:31,857
�Lo lamentar�s!
1113
00:56:31,892 --> 00:56:33,484
�Es la guerra!
1114
00:56:33,527 --> 00:56:35,654
- �Es la guerra!
- �Guau!
1115
00:56:35,696 --> 00:56:37,095
�Guau!
1116
00:56:41,335 --> 00:56:42,802
Oh, oh.
1117
00:56:45,205 --> 00:56:47,969
Eh, qu�date aqu�.
1118
00:56:54,148 --> 00:56:55,376
Pss, pss...
1119
00:57:00,387 --> 00:57:02,150
Hola, se�or Lefkowitz, eh, pase.
1120
00:57:02,189 --> 00:57:05,317
Eh, qu� sorpresa. Felices fiestas.
1121
00:57:05,359 --> 00:57:07,190
Gracias. Igualmente.
1122
00:57:07,227 --> 00:57:11,630
Eh, est�bamos, eh, pasando, eh...
1123
00:57:11,665 --> 00:57:12,791
solo jug�bamos.
1124
00:57:12,833 --> 00:57:14,164
Una especie de, eh...
1125
00:57:14,201 --> 00:57:17,227
Se podr�a llamar un avance.
1126
00:57:17,271 --> 00:57:18,397
Me alegra verlo.
1127
00:57:18,439 --> 00:57:22,205
Muy, eh, atento por su parte
el venir en vacaciones.
1128
00:57:22,242 --> 00:57:24,369
Me dijeron que hay problemas
en la escuela.
1129
00:57:24,411 --> 00:57:27,209
Solo un problemita.
1130
00:57:27,247 --> 00:57:28,908
Nada que no podamos solucionar.
1131
00:57:28,949 --> 00:57:29,973
�Cierto?
1132
00:57:30,017 --> 00:57:31,041
�Le importar�a...
1133
00:57:31,085 --> 00:57:33,053
que Dennis y yo
fu�ramos a su habitaci�n?
1134
00:57:33,087 --> 00:57:34,179
Me podr�a ense�ar su cuarto.
1135
00:57:34,221 --> 00:57:35,882
Podr�amos hablar un poco.
1136
00:57:38,892 --> 00:57:41,224
No, no me importa. �Te importa?
1137
00:57:41,261 --> 00:57:43,422
�Te parece bien, Dennis?
1138
00:57:46,266 --> 00:57:47,563
Creo que le parece bien.
1139
00:57:47,601 --> 00:57:48,898
Bien.
1140
00:57:48,936 --> 00:57:50,164
�D�nde est� tu cuarto, Dennis?
1141
00:57:50,204 --> 00:57:51,193
Est� abajo.
1142
00:57:51,238 --> 00:57:53,103
�l lo guiar�.
1143
00:57:53,140 --> 00:57:54,334
Gracias.
1144
00:57:57,511 --> 00:57:59,035
Te sigo.
1145
00:58:01,048 --> 00:58:02,072
�Est� todo-?
1146
00:58:09,590 --> 00:58:10,682
�Est� todo bien?
1147
00:58:10,724 --> 00:58:12,749
Eh, �sab�a que ten�a todo esto?
1148
00:58:12,793 --> 00:58:17,093
Eh, apagar� esto un momento.
1149
00:58:17,131 --> 00:58:19,292
S�, s�, claro, estamos, estamos, eh...
1150
00:58:19,333 --> 00:58:21,062
�Hab�a visto esto?
1151
00:58:21,101 --> 00:58:22,932
S�, s�, claro que lo hab�a visto.
1152
00:58:22,970 --> 00:58:25,803
Estamos trabajando en un proyecto
para la clase de ciencias.
1153
00:58:25,839 --> 00:58:27,136
Una especie de cosa...
1154
00:58:27,174 --> 00:58:28,573
sobre transformaci�n y deterioro.
1155
00:58:28,609 --> 00:58:29,667
Tomamos todo de la casa...
1156
00:58:29,710 --> 00:58:30,734
y lo ponemos en bolsitas.
1157
00:58:30,778 --> 00:58:33,508
Tomamos fotos y lo dejamos...
1158
00:58:33,547 --> 00:58:34,536
y luego volvemos a observarlo.
1159
00:58:34,581 --> 00:58:36,947
Eh, Dennis y yo-
Eh, Dennis, principalmente-
1160
00:58:36,984 --> 00:58:38,781
�l estudia c�mo es-
1161
00:58:39,853 --> 00:58:40,842
Vea, seguimos estudiando.
1162
00:58:40,888 --> 00:58:41,877
Llaves de auto.
1163
00:58:41,922 --> 00:58:43,219
- Claro.
- Ya sabe, llaves de auto.
1164
00:58:43,257 --> 00:58:45,122
- �Las suyas?
- S�, lo son.
1165
00:58:45,159 --> 00:58:46,922
�Su pasaporte?
1166
00:58:46,960 --> 00:58:48,052
Tambi�n sab�a eso.
1167
00:58:48,095 --> 00:58:49,926
Es incre�ble cu�nto
se puede deteriorar un pasaporte.
1168
00:58:49,963 --> 00:58:50,987
Todo est� bien. No hay problemas.
1169
00:58:51,031 --> 00:58:52,055
Todo est� estupendo.
1170
00:58:52,099 --> 00:58:53,794
Solo tratamos de hacer las cosas y ver...
1171
00:58:53,834 --> 00:58:55,529
c�mo se han transformado y deteriorado.
1172
00:58:55,569 --> 00:58:57,230
- Si...
- A veces no lo hacen.
1173
00:58:57,271 --> 00:58:58,363
...pudi�ramos hablar en privado.
1174
00:58:58,405 --> 00:58:59,463
S�.
1175
00:58:59,506 --> 00:59:02,407
Bien. Disc�lpanos un momento, Dennis.
1176
00:59:02,443 --> 00:59:03,569
Afuera.
1177
00:59:03,610 --> 00:59:05,077
Por favor.
1178
00:59:05,112 --> 00:59:08,138
Estoy un poco preocupado, se�or Gordon.
1179
00:59:08,182 --> 00:59:10,514
Parece sufrir un s�ndrome...
1180
00:59:10,551 --> 00:59:12,781
que muchos padres adoptivos
experimentan.
1181
00:59:12,820 --> 00:59:14,151
�Shock?
1182
00:59:14,188 --> 00:59:15,917
Tiene tantas ganas
de ser amigo de su hijo...
1183
00:59:15,956 --> 00:59:17,787
que se olvida de ser padre.
1184
00:59:17,825 --> 00:59:19,520
Y Dennis necesita un padre ahora mismo.
1185
00:59:19,560 --> 00:59:20,959
Necesita un modelo fuerte.
1186
00:59:20,994 --> 00:59:23,986
Necesita a alguien que lo baje a la Tierra.
1187
00:59:24,031 --> 00:59:26,090
Ha estado robando otra vez.
1188
00:59:26,133 --> 00:59:27,532
Lo han expulsado de la escuela.
1189
00:59:27,568 --> 00:59:28,967
Creo que "expulsado"
es una palabra muy fuerte.
1190
00:59:29,002 --> 00:59:30,765
Creo que se lleg� al consenso...
1191
00:59:30,804 --> 00:59:32,362
de que no era el mejor lugar para �l.
1192
00:59:32,406 --> 00:59:34,601
S�, el consenso me incluye a m�.
1193
00:59:34,641 --> 00:59:36,370
La directora no me dej� opci�n.
1194
00:59:36,410 --> 00:59:40,471
De-Deber�a haber llamado,
y le pido disculpas.
1195
00:59:40,514 --> 00:59:42,709
Voy a retomar su caso para una revisi�n.
1196
00:59:42,750 --> 00:59:45,116
Se lo notificaremos por correo electr�nico.
1197
00:59:45,152 --> 00:59:47,347
Conozco el camino.
1198
00:59:50,991 --> 00:59:53,619
Se�or Lefkowitz, s�...
1199
00:59:53,660 --> 00:59:54,922
que no hay nadie en el planeta...
1200
00:59:54,962 --> 00:59:57,954
que quiera a Dennis m�s que yo.
1201
00:59:57,998 --> 00:59:59,522
Lo s�.
1202
01:00:09,509 --> 01:00:12,740
Estas fotos son m�as.
1203
01:00:14,414 --> 01:00:16,882
Y significan mucho para m�.
1204
01:00:16,917 --> 01:00:20,011
Necesito saber por qu� las tomaste.
1205
01:00:20,053 --> 01:00:21,384
�Me lo dir�s?
1206
01:00:21,421 --> 01:00:23,981
Necesito que me lo digas.
1207
01:00:24,024 --> 01:00:26,424
Porque la amas mucho.
1208
01:00:30,063 --> 01:00:31,087
Mmm.
1209
01:00:36,403 --> 01:00:38,200
Ejem, eso es cierto...
1210
01:00:38,238 --> 01:00:42,334
pero eso no cambia
lo que siento por ti, amigo.
1211
01:00:44,478 --> 01:00:45,877
Ni siquiera un poquito.
1212
01:00:52,019 --> 01:00:53,714
�Sabes? El se�or Lefkowitz
no est� seguro...
1213
01:00:53,754 --> 01:00:56,621
de que sea una buena idea
que te quedes aqu�...
1214
01:00:56,657 --> 01:00:58,682
as� que hay que hacerlo feliz.
1215
01:01:00,661 --> 01:01:03,994
As� que cuando est�s en casa,
no importa que seas de Marte.
1216
01:01:05,198 --> 01:01:06,187
Pero cuando est�s fuera...
1217
01:01:06,233 --> 01:01:08,599
con el resto de los terr�colas...
1218
01:01:08,635 --> 01:01:10,694
debes seguir las reglas de la Tierra.
1219
01:01:11,905 --> 01:01:18,367
Pero lo que nunca,
nunca haremos, ser�...
1220
01:01:18,412 --> 01:01:23,714
abandonar.
Nunca, nunca, nunca, nunca.
1221
01:01:23,750 --> 01:01:25,980
Winston Churchill dijo eso, creo.
1222
01:01:27,754 --> 01:01:29,119
Hay una cosa m�s.
1223
01:01:29,156 --> 01:01:31,556
Es muy serio.
1224
01:01:31,591 --> 01:01:34,185
�Me ense�ar�s...
1225
01:01:34,227 --> 01:01:36,889
c�mo haces eso de disidney-grar cosas?
1226
01:01:39,633 --> 01:01:40,725
�C�mo lo haces?
1227
01:01:42,803 --> 01:01:44,031
Ya te saldr�.
1228
01:01:55,849 --> 01:01:57,009
Tenemos que hacerlo.
1229
01:01:57,050 --> 01:01:58,176
No puedo. Hazlo t�.
1230
01:01:58,218 --> 01:02:01,779
Creo que esta camisa, con estos.
1231
01:02:01,822 --> 01:02:03,585
Bien.
1232
01:02:05,058 --> 01:02:06,423
Se te ve sexy con ella.
1233
01:02:08,795 --> 01:02:09,853
Estar� irresistible.
1234
01:02:09,896 --> 01:02:11,386
Lo estar�. Lo estar�. No pasa nada.
1235
01:02:11,431 --> 01:02:13,695
- No pasa nada.
- �Cierto?
1236
01:02:13,734 --> 01:02:15,895
�A qu� edad empiezan a re�rse de ti...
1237
01:02:15,936 --> 01:02:17,164
si no llevas la ropa adecuada?
1238
01:02:17,204 --> 01:02:18,193
- No lo s�.
- Ya sabes, como, eh...
1239
01:02:18,238 --> 01:02:19,227
si no vas a la moda. �Qu�-qu�?
1240
01:02:19,272 --> 01:02:20,261
- �En quinto?
- �En quinto?
1241
01:02:20,307 --> 01:02:21,740
Fue cuando empec� a usar...
1242
01:02:21,775 --> 01:02:24,744
mis calentadores multicolores
todos los d�as.
1243
01:02:24,778 --> 01:02:27,542
Afianc� bastante mi papel de chica rara...
1244
01:02:27,581 --> 01:02:28,570
que se sentaba en �ltima fila...
1245
01:02:28,615 --> 01:02:30,310
dibujando pitufos hasta noveno.
1246
01:02:33,453 --> 01:02:34,784
Pero...
1247
01:02:35,856 --> 01:02:36,948
Pero �qu�?
1248
01:02:38,558 --> 01:02:40,287
Quiz� no deba ser f�cil.
1249
01:02:40,327 --> 01:02:41,589
O sea, quiz� los que la tienen f�cil...
1250
01:02:41,628 --> 01:02:43,186
se pierden una parte de la aventura.
1251
01:02:43,230 --> 01:02:44,629
Ah.
1252
01:02:44,664 --> 01:02:47,189
�No crees que toda la gente
realmente fascinante...
1253
01:02:47,234 --> 01:02:49,702
del mundo, posiblemente,
tuvo una infancia disfuncional?
1254
01:02:49,736 --> 01:02:50,964
Me convenciste. Lo enviar� a la escuela...
1255
01:02:51,004 --> 01:02:52,596
con calentadores multicolores.
1256
01:02:52,639 --> 01:02:53,663
- Por favor, no.
- Lo har�.
1257
01:02:53,707 --> 01:02:55,436
No soy tan fascinante.
1258
01:02:58,512 --> 01:03:00,070
Eh, lo que pasa es...
1259
01:03:00,113 --> 01:03:01,740
que me preocupo por �l todo el tiempo.
1260
01:03:01,782 --> 01:03:03,545
Es la maldici�n de ser padre.
1261
01:03:05,285 --> 01:03:08,254
Creo que Dennis
no ha sido tan feliz en mucho tiempo.
1262
01:03:08,288 --> 01:03:09,448
S�.
1263
01:03:12,459 --> 01:03:14,086
Creo que t� tampoco.
1264
01:03:23,470 --> 01:03:24,664
Debo irme.
1265
01:03:24,704 --> 01:03:26,399
Es tarde y estoy cansada.
1266
01:03:26,440 --> 01:03:27,429
�Quieres que prepare caf�...
1267
01:03:27,474 --> 01:03:29,567
para la vuelta a casa o algo? O...
1268
01:03:29,609 --> 01:03:31,133
O podr�as quedarte aqu�.
1269
01:03:32,646 --> 01:03:33,738
En el cuarto de invitados.
1270
01:03:33,780 --> 01:03:35,941
No tienes cuarto de invitados.
1271
01:03:35,982 --> 01:03:37,313
Cierto. Mejor que te quedes en el sof�.
1272
01:03:37,350 --> 01:03:38,374
Yo no-Cr�eme, eso...
1273
01:03:38,418 --> 01:03:39,544
No es lo que pretend�a.
1274
01:03:39,586 --> 01:03:40,610
No hay nada m�s lejos...
1275
01:03:40,654 --> 01:03:42,884
m�s lejos de la realidad.
De veras.
1276
01:03:42,923 --> 01:03:44,220
Ah, �en serio? �Nada m�s lejos?
1277
01:03:44,257 --> 01:03:46,122
Bueno, no es lo m�s lejano a la realidad.
1278
01:03:46,159 --> 01:03:48,423
Hay cosas que est�n un poco m�s lejos...
1279
01:03:48,462 --> 01:03:50,794
como la viruela o, ya sabes.
1280
01:03:50,831 --> 01:03:52,958
Es realmente-
1281
01:03:52,999 --> 01:03:54,057
Debo irme.
1282
01:03:54,100 --> 01:03:55,829
Debo darle de comer a los peces.
1283
01:03:55,869 --> 01:03:57,268
�Los peces?
1284
01:03:57,304 --> 01:03:59,636
Cuido los peces del vecino.
1285
01:03:59,673 --> 01:04:01,197
Tu vecino.
1286
01:04:01,241 --> 01:04:02,367
- S�.
- Entiendo.
1287
01:04:04,678 --> 01:04:06,236
Eh, eh...
1288
01:04:06,279 --> 01:04:08,440
Necesitan comer.
1289
01:04:08,482 --> 01:04:09,676
Peces, �eh?
1290
01:04:18,825 --> 01:04:20,224
- Buenas noches.
- S�.
1291
01:04:21,695 --> 01:04:22,787
Eh... oh.
1292
01:04:24,397 --> 01:04:25,625
�Est�s bien?
1293
01:04:25,665 --> 01:04:26,654
Eh, s�. �Y t�?
1294
01:04:26,700 --> 01:04:27,962
No lo s�.
1295
01:04:28,001 --> 01:04:29,969
S�. Pareces estar bien.
1296
01:04:30,003 --> 01:04:31,197
- T� tambi�n.
- Bien. Adi�s.
1297
01:04:31,238 --> 01:04:32,330
Est�s estupenda.
1298
01:04:32,372 --> 01:04:33,532
- �Qu�?
- Est�s bien.
1299
01:04:33,573 --> 01:04:34,801
Ah, t� tambi�n.
1300
01:04:48,188 --> 01:04:49,917
Est�s muy guapo.
1301
01:04:49,956 --> 01:04:51,321
Muy guapo.
1302
01:04:52,492 --> 01:04:54,221
Est� nublado.
1303
01:04:54,261 --> 01:04:55,455
Lo s�.
1304
01:04:55,495 --> 01:04:58,055
Por eso no necesitas
toda esa loci�n solar.
1305
01:04:58,098 --> 01:04:59,963
Pero tengo una mala noticia.
1306
01:05:00,000 --> 01:05:03,595
No podemos llevarnos
el cintur�n de fijaci�n.
1307
01:05:03,637 --> 01:05:06,231
Pero me ir� flotando.
1308
01:05:06,273 --> 01:05:08,468
No s� mucho, pero s� s� una cosa.
1309
01:05:08,508 --> 01:05:11,238
No te ir�s flotando.
1310
01:05:11,278 --> 01:05:12,267
�Lo prometes?
1311
01:05:12,312 --> 01:05:13,336
Te lo garantizo.
1312
01:05:15,015 --> 01:05:16,004
Pero �sabes?- Vamos.
1313
01:05:16,049 --> 01:05:17,573
Lo que iba a decirte es...
1314
01:05:17,617 --> 01:05:19,084
No s� si te lo he dicho alguna vez...
1315
01:05:19,119 --> 01:05:21,986
pero cuando era ni�o, sol�a fingir...
1316
01:05:22,022 --> 01:05:23,717
que yo era de otro planeta.
1317
01:05:23,757 --> 01:05:25,520
�Por qu� hac�as eso?
1318
01:05:25,559 --> 01:05:27,117
Bueno, iba a una nueva escuela...
1319
01:05:27,160 --> 01:05:28,184
y estaba nervioso...
1320
01:05:28,228 --> 01:05:29,525
y quer�a gustarle a la gente...
1321
01:05:29,563 --> 01:05:33,624
y, �sabes?
Ten�a miedo de no encajar y-
1322
01:05:33,667 --> 01:05:34,793
�Usabas un gorro?
1323
01:05:37,070 --> 01:05:39,004
Eh, s�.
1324
01:05:39,039 --> 01:05:40,165
S�, a veces lo usaba...
1325
01:05:40,206 --> 01:05:41,434
porque viv�a en Chicago y hac�a fr�o...
1326
01:05:41,474 --> 01:05:42,771
as� que, a veces, usaba un gorro.
1327
01:05:44,544 --> 01:05:46,774
No deber�as haber usado un gorro.
1328
01:05:48,915 --> 01:05:50,143
Ah� est� el problema.
1329
01:05:50,183 --> 01:05:52,276
Bueno, entonces, tras un tiempo...
1330
01:05:52,319 --> 01:05:55,846
aprend� a ser un poco m�s
como el resto del mundo...
1331
01:05:55,889 --> 01:05:57,254
y a encajar un poquito.
1332
01:05:57,290 --> 01:05:59,952
Y, �sabes qu�? No me fue tan mal.
1333
01:05:59,993 --> 01:06:02,621
No me fue nada mal.
1334
01:06:02,662 --> 01:06:04,994
�Es bueno ser como los dem�s?
1335
01:06:06,666 --> 01:06:08,998
Esa es una muy buena pregunta.
1336
01:06:09,035 --> 01:06:11,936
Eh, que es lo que dicen los adultos...
1337
01:06:11,972 --> 01:06:13,132
cuando no saben la respuesta.
1338
01:06:14,975 --> 01:06:18,411
Creo que lo que debes recordar ahora...
1339
01:06:18,445 --> 01:06:20,936
es que necesitas aprender cosas.
1340
01:06:20,981 --> 01:06:22,448
Sobre el ser humano.
1341
01:06:22,482 --> 01:06:23,744
Exactamente.
1342
01:06:23,783 --> 01:06:25,978
En lugar de, ya sabes-
1343
01:06:26,019 --> 01:06:27,247
Marcianidad humana.
1344
01:06:27,287 --> 01:06:31,121
De lo que ya sabes un mont�n, �no?
1345
01:06:31,157 --> 01:06:32,556
- De nada.
- Hola, se�orita Margie.
1346
01:06:32,592 --> 01:06:34,150
Se�or Gordon, hola.
1347
01:06:34,194 --> 01:06:36,924
Me alegro de verla. �Recuerda a Dennis?
1348
01:06:36,963 --> 01:06:38,555
- Hola, Dennis.
- Se�orita Margie.
1349
01:06:38,598 --> 01:06:41,032
No te preocupes.
Todos somos muy agradables.
1350
01:06:43,303 --> 01:06:45,737
Eh, escucha, amigo.
1351
01:06:45,772 --> 01:06:48,502
Si te sientes nervioso
o no puedes soportarlo...
1352
01:06:48,541 --> 01:06:49,667
voy a estar all� fuera...
1353
01:06:49,709 --> 01:06:51,370
y puedes venir al auto conmigo.
1354
01:06:55,048 --> 01:06:57,744
�Y si no me encuentro bien
cuando te vayas?
1355
01:06:57,784 --> 01:06:58,773
Bueno, ven a buscarme.
1356
01:06:58,818 --> 01:07:00,342
Estar� ah� todo el d�a.
1357
01:07:02,322 --> 01:07:04,085
- �Todo el d�a?
- Aj�.
1358
01:07:04,124 --> 01:07:05,489
Todo el d�a.
1359
01:07:05,525 --> 01:07:08,619
Bien. Tu pap� debe irse ahora, Dennis.
1360
01:07:08,662 --> 01:07:09,686
�S�?
1361
01:07:12,732 --> 01:07:14,666
Bien, all� vamos, amigo.
1362
01:07:15,935 --> 01:07:17,129
Estamos un poco nerviosos...
1363
01:07:17,170 --> 01:07:18,865
porque no tenemos
el cintur�n de plomo hoy.
1364
01:07:20,407 --> 01:07:21,396
Tenemos problemas de gravedad.
1365
01:07:21,441 --> 01:07:22,965
Bien, amigo.
1366
01:08:11,091 --> 01:08:13,025
"Y las radios crujieron por toda la l�nea...
1367
01:08:13,059 --> 01:08:15,425
"mientras los se�ores guerreros
recib�an la orden...
1368
01:08:15,462 --> 01:08:18,124
"y se volv�an hacia sus soldados
para decir...
1369
01:08:18,164 --> 01:08:20,325
"'Caigan donde est�n.
1370
01:08:20,366 --> 01:08:23,426
"'Caigan donde est�n'."
1371
01:08:28,108 --> 01:08:30,668
Y eso es suficiente
de Dracoban para una noche.
1372
01:08:30,710 --> 01:08:33,804
Buenas noches, principito.
1373
01:08:42,989 --> 01:08:48,552
# Brillando como una obra de arte #
1374
01:08:50,163 --> 01:08:55,931
# Colgada de una pared de estrellas #
1375
01:08:57,203 --> 01:09:03,403
# �Eres quien creo que eres? #
1376
01:09:09,282 --> 01:09:14,743
# Eres mi sat�lite #
1377
01:09:16,389 --> 01:09:22,726
# Manejas conmigo esta noche #
1378
01:09:22,762 --> 01:09:26,198
# De copiloto, iluminando el cielo #
1379
01:09:26,232 --> 01:09:30,635
# Siempre la primera estrella
que encuentro #
1380
01:09:30,670 --> 01:09:36,370
# Eres mi sat�lite #
1381
01:09:49,489 --> 01:09:55,052
# Eres mi sat�lite #
1382
01:09:56,296 --> 01:10:03,429
# Eres mi sat�lite #
1383
01:10:05,538 --> 01:10:08,354
Bien dicho.
1384
01:10:08,389 --> 01:10:11,171
"Bien dicho. "
1385
01:10:15,081 --> 01:10:17,915
�David!
1386
01:10:17,951 --> 01:10:18,975
�S�!
1387
01:10:22,255 --> 01:10:23,620
�Ya voy!
1388
01:10:27,760 --> 01:10:29,318
Dennis, �est�s bien, amigo?
�Qu� pasa?
1389
01:10:29,362 --> 01:10:30,829
�Qu� pasa? �Qu� pasa?
1390
01:10:30,864 --> 01:10:32,491
Flommer.
1391
01:10:35,935 --> 01:10:37,527
�Somewhere?
1392
01:10:42,308 --> 01:10:43,366
Aah.
1393
01:10:43,409 --> 01:10:44,899
�Qu� le pasa?
1394
01:10:47,046 --> 01:10:48,570
Ah, Somewhere.
1395
01:10:49,515 --> 01:10:50,880
�Qu� le pasa?
1396
01:10:50,917 --> 01:10:52,544
�Est� bien?
1397
01:10:55,054 --> 01:10:56,043
No, no.
1398
01:10:56,089 --> 01:10:57,454
Est� muerto.
1399
01:10:59,225 --> 01:11:00,317
�Muerto?
1400
01:11:10,336 --> 01:11:11,360
Maldita sea.
1401
01:11:55,014 --> 01:11:56,003
Eh, vayamos a dar un paseo.
1402
01:11:56,049 --> 01:11:57,038
Demos un paseo.
1403
01:11:57,083 --> 01:11:58,072
Salgamos de aqu�.
1404
01:11:58,117 --> 01:11:59,345
Vayamos a mirar las estrellas.
1405
01:11:59,385 --> 01:12:00,818
Vamos, amigo.
1406
01:12:02,155 --> 01:12:03,588
Cuando era un ni�o como t�...
1407
01:12:03,623 --> 01:12:05,318
pensaba que cuando alguien mor�a...
1408
01:12:05,358 --> 01:12:06,518
sub�a a las estrellas...
1409
01:12:06,559 --> 01:12:07,753
y no pod�as verlo m�s...
1410
01:12:07,794 --> 01:12:09,955
pero pod�as hablar con �l
y �l pod�a o�rte.
1411
01:12:12,365 --> 01:12:13,798
�Por eso est�s llorando?
1412
01:12:13,833 --> 01:12:17,098
�Porque no ver�s m�s a Flommer?
1413
01:12:19,038 --> 01:12:20,369
Cuando amas a alguien...
1414
01:12:20,406 --> 01:12:22,704
es muy duro no poder verlo m�s.
1415
01:12:28,181 --> 01:12:29,910
�Hablas con Mary?
1416
01:12:32,218 --> 01:12:35,210
En cierto modo, s�, todo el tiempo.
1417
01:12:38,758 --> 01:12:40,385
Quiz�s, por eso, vengo aqu�.
1418
01:12:46,099 --> 01:12:47,999
Veo Marte.
1419
01:12:48,034 --> 01:12:50,264
No mientas. �D�nde? Yo no lo veo.
1420
01:12:51,604 --> 01:12:53,231
Ay, tienes muy buena vista.
1421
01:12:58,077 --> 01:12:59,908
�En qu� piensas cuando ves Marte?
1422
01:13:00,947 --> 01:13:03,814
En que mi misi�n casi ha terminado.
1423
01:13:03,850 --> 01:13:05,818
Volver� pronto...
1424
01:13:05,852 --> 01:13:08,514
y todo volver� a la normalidad.
1425
01:13:09,922 --> 01:13:11,981
Dennis, te dir� algo sobre Marte...
1426
01:13:12,025 --> 01:13:13,151
que puede parecer extra�o...
1427
01:13:13,192 --> 01:13:14,523
viniendo de un escritor
de ciencia ficci�n...
1428
01:13:14,560 --> 01:13:16,460
pero que, ahora, t� y yo, aqu�...
1429
01:13:16,496 --> 01:13:18,555
compuestos �ntegramente de �tomos...
1430
01:13:18,598 --> 01:13:22,898
sentados sobre esta roca redonda
con un n�cleo de acero l�quido...
1431
01:13:22,935 --> 01:13:26,701
sujeta por esa fuerza que tanto
te molesta llamada gravedad...
1432
01:13:26,739 --> 01:13:28,001
todo el tiempo girando alrededor del sol...
1433
01:13:28,041 --> 01:13:29,599
a 108000 km por hora...
1434
01:13:29,642 --> 01:13:31,405
zumbando por la V�a L�ctea...
1435
01:13:31,444 --> 01:13:33,435
a 966000 km por hora...
1436
01:13:33,479 --> 01:13:36,471
en un universo que podr�a
estar persiguiendo su propia cola...
1437
01:13:36,516 --> 01:13:38,677
a la velocidad de la luz.
1438
01:13:38,718 --> 01:13:41,482
Y en medio
de toda esta actividad fren�tica...
1439
01:13:41,521 --> 01:13:43,352
totalmente conscientes
de nuestra inminente desaparici�n...
1440
01:13:43,389 --> 01:13:44,617
que es una buena manera de decir...
1441
01:13:44,657 --> 01:13:47,683
que sabemos que vamos a morir...
1442
01:13:47,727 --> 01:13:50,560
nos ayudamos los unos a los otros.
1443
01:13:52,498 --> 01:13:54,227
A veces, por pura vanidad...
1444
01:13:54,267 --> 01:13:55,632
a veces, por algunas razones...
1445
01:13:55,668 --> 01:13:57,932
que a�n no somos lo bastante mayores
para entender...
1446
01:13:57,970 --> 01:13:59,198
pero, gran parte del tiempo...
1447
01:13:59,238 --> 01:14:03,368
nos ayudamos
y no esperamos nada a cambio.
1448
01:14:05,178 --> 01:14:06,611
�No te parece extra�o?
1449
01:14:08,548 --> 01:14:10,175
�No es raro?
1450
01:14:12,218 --> 01:14:13,879
�No es lo bastante raro?
1451
01:14:16,355 --> 01:14:18,687
�Por qu� demonios
ten�as que ser de Marte?
1452
01:14:35,208 --> 01:14:37,972
Bueno, mira, hablaremos con ellos...
1453
01:14:38,010 --> 01:14:40,137
y les contaremos todo
sobre las cosas humanas...
1454
01:14:40,179 --> 01:14:44,479
que nos gusta hacer y, ya sabes...
1455
01:14:44,517 --> 01:14:45,916
terminar� antes de que te des cuenta...
1456
01:14:45,952 --> 01:14:49,388
y todo saldr� bien.
1457
01:14:49,422 --> 01:14:50,787
Bueno, �trato?
1458
01:14:52,558 --> 01:14:55,049
Porque si soy yo mismo...
1459
01:14:55,094 --> 01:14:56,925
no me dejar�n quedarme contigo.
1460
01:15:00,066 --> 01:15:01,897
No. No, no.
1461
01:15:01,934 --> 01:15:02,958
Eh.
1462
01:15:13,179 --> 01:15:15,113
Digas lo que digas, saldr� bien.
1463
01:15:19,852 --> 01:15:21,877
Te quiero mucho, mucho.
1464
01:15:25,324 --> 01:15:27,315
Trajiste tus pesos para los tobillos.
1465
01:15:32,632 --> 01:15:33,690
S� t� mismo.
1466
01:15:35,034 --> 01:15:37,764
- Vamos.
- Eh.
1467
01:15:37,803 --> 01:15:39,134
- Hola, Sophie.
- Hola.
1468
01:15:39,172 --> 01:15:41,436
Bien, ven conmigo, �eh?
1469
01:15:41,474 --> 01:15:43,533
Todo saldr� bien.
1470
01:15:43,576 --> 01:15:45,100
Ir� por caf�.
1471
01:15:45,144 --> 01:15:46,736
No pasa nada.
1472
01:15:54,687 --> 01:15:59,386
Dennis, �qu� tal te va en la escuela?
1473
01:16:01,194 --> 01:16:02,218
Bien.
1474
01:16:03,296 --> 01:16:05,491
�Hay algo de lo que quieras hablarnos?
1475
01:16:06,933 --> 01:16:08,730
No.
1476
01:16:10,403 --> 01:16:12,837
No pareces muy feliz hoy, Dennis.
1477
01:16:16,075 --> 01:16:17,702
Estoy estelar.
1478
01:16:24,417 --> 01:16:27,045
Bueno, eh,
todos esos cambios de escuela...
1479
01:16:27,086 --> 01:16:29,748
�c�mo-c�mo-c�mo te han afectado?
1480
01:16:29,789 --> 01:16:32,519
Mm, ha sido un poco duro...
1481
01:16:32,558 --> 01:16:34,048
pero lo importante...
1482
01:16:34,093 --> 01:16:38,052
es que, eh,
hay que afrontar los problemas...
1483
01:16:38,097 --> 01:16:42,727
y nunca, nunca, nunca, nunca...
1484
01:16:42,768 --> 01:16:46,795
nunca se debe abandonar.
1485
01:16:46,839 --> 01:16:50,240
Nunca, nunca, nunca, nunca.
1486
01:16:52,044 --> 01:16:54,137
Winston Churchill lo dijo...
1487
01:16:54,180 --> 01:16:56,341
creo.
1488
01:16:56,382 --> 01:16:58,850
Winston Churchill,
un hombre inteligente, �eh?
1489
01:17:00,386 --> 01:17:03,116
Eh, Dennis, cuando habl�bamos antes...
1490
01:17:03,155 --> 01:17:05,487
t�-t� dec�as
que ven�as de otro planeta.
1491
01:17:05,524 --> 01:17:06,513
De Marte.
1492
01:17:06,559 --> 01:17:08,493
De Marte, eso es.
1493
01:17:08,527 --> 01:17:10,324
Zepper nicki whawok.
1494
01:17:10,363 --> 01:17:12,627
Trans fobo medio.
1495
01:17:19,205 --> 01:17:21,070
A veces, est� bien fingir...
1496
01:17:21,107 --> 01:17:23,667
y, otras veces, no.
1497
01:17:23,709 --> 01:17:26,644
As� que-�Solo fing�as?
1498
01:17:26,679 --> 01:17:28,237
Aj�.
1499
01:17:29,915 --> 01:17:32,850
Entonces, empec� a estudiar ciencias...
1500
01:17:32,885 --> 01:17:36,753
y me di cuenta
de que giramos alrededor del sol...
1501
01:17:36,789 --> 01:17:43,888
a 108000 km por hora...
1502
01:17:43,929 --> 01:17:46,124
solo sujetos por la gravedad.
1503
01:17:46,165 --> 01:17:49,828
�Por qu� demonios
tengo que ser de Marte?
1504
01:17:50,803 --> 01:17:53,033
Creo que fue porque no encajaba.
1505
01:17:55,007 --> 01:17:59,740
Luego, empec� a aprender
a ser como los dem�s.
1506
01:18:01,681 --> 01:18:03,148
Dennis, el, eh...
1507
01:18:03,182 --> 01:18:08,449
�el se�or Gordon te entren� para lo-
lo que ten�as que decir hoy?
1508
01:18:08,487 --> 01:18:11,456
Solo me entren� para una cosa.
1509
01:18:11,490 --> 01:18:14,118
�El qu�?
1510
01:18:14,160 --> 01:18:18,426
Si golpeas tres de cada diez veces,
eres una estrella.
1511
01:18:18,464 --> 01:18:21,797
Si lo haces un poco mejor...
1512
01:18:21,834 --> 01:18:25,600
un poquito mejor, eres una superestrella.
1513
01:18:28,007 --> 01:18:30,339
Te dan una taza de caf�.
1514
01:18:32,345 --> 01:18:34,176
Me gusta el caf�.
1515
01:18:39,852 --> 01:18:41,877
Bueno, �c�mo-c�mo fue?
1516
01:18:41,921 --> 01:18:44,754
Les habl� de b�isbol.
1517
01:18:44,790 --> 01:18:45,916
�En serio?
1518
01:18:45,958 --> 01:18:47,789
Luego, les habl� del caf� caliente.
1519
01:18:47,827 --> 01:18:49,454
�No? �En serio?
1520
01:18:49,495 --> 01:18:51,520
- Se�or Gordon.
- �S�?
1521
01:18:51,564 --> 01:18:52,622
Felicidades.
1522
01:18:54,834 --> 01:18:55,823
Gracias.
1523
01:18:55,868 --> 01:18:57,426
Te quiero.
1524
01:19:05,444 --> 01:19:08,572
�Aah!
1525
01:19:08,614 --> 01:19:09,603
- �Aah!
- # El sol est� brillando #
1526
01:19:09,648 --> 01:19:11,673
# En el cielo #
1527
01:19:11,717 --> 01:19:13,150
- �Aah!
- # No hay nubes #
1528
01:19:13,185 --> 01:19:14,174
# A la vista #
1529
01:19:14,220 --> 01:19:15,881
- �Aah!
- # Ha dejado de llover #
1530
01:19:15,921 --> 01:19:18,151
# Todos est�n alegres #
1531
01:19:18,190 --> 01:19:19,680
- �Aah!
- # Y no sab�as #
1532
01:19:19,725 --> 01:19:23,286
# Que es un nuevo d�a hermoso #
1533
01:19:23,329 --> 01:19:24,626
- �Aah!
- # Eh, eh, eh #
1534
01:19:24,663 --> 01:19:27,996
# Corriendo por la avenida #
1535
01:19:28,033 --> 01:19:32,265
# Mira el sol brillar claro en la ciudad #
1536
01:19:32,304 --> 01:19:35,273
# En las calles donde antes hab�a pesar #
1537
01:19:35,307 --> 01:19:39,539
# El se�or Cielo Azul vive aqu� hoy #
1538
01:19:39,578 --> 01:19:41,705
# Eh, eh, eh #
1539
01:19:41,747 --> 01:19:43,180
# Se�or Cielo Azul #
1540
01:19:43,215 --> 01:19:44,739
# Dinos por qu� #
1541
01:19:44,784 --> 01:19:48,276
# Tuviste que esconderte tanto tiempo #
1542
01:19:48,320 --> 01:19:49,309
# Tanto tiempo #
1543
01:19:49,355 --> 01:19:51,482
# �Qu� hicimos mal? #
1544
01:19:52,792 --> 01:19:54,316
# Se�or Cielo Azul #
1545
01:19:54,360 --> 01:19:55,554
# Dinos por qu� #
1546
01:19:55,594 --> 01:19:59,189
# Tuviste que esconderte tanto tiempo #
1547
01:19:59,231 --> 01:20:00,255
# Tanto tiempo #
1548
01:20:00,299 --> 01:20:02,062
# �Qu� hicimos mal? #
1549
01:20:03,836 --> 01:20:05,804
# Eh, con tu hermosa cara #
1550
01:20:05,838 --> 01:20:09,205
# Bienvenido a la raza humana #
1551
01:20:09,241 --> 01:20:10,902
# Una celebraci�n #
1552
01:20:10,943 --> 01:20:13,377
# El se�or Cielo Azul est� esperando #
1553
01:20:13,412 --> 01:20:17,644
# Y hoy es el d�a
que hemos estado esperando #
1554
01:20:17,683 --> 01:20:18,741
# Ah, ah, ah #
1555
01:20:18,784 --> 01:20:20,312
Estamos ampliando la b�squeda...
1556
01:20:20,352 --> 01:20:24,186
de m�s planetas solares, aqu�,
en el observatorio.
1557
01:20:24,223 --> 01:20:26,521
Y, bueno, como muchos saben,
el sistema Draco...
1558
01:20:26,559 --> 01:20:29,289
es, eh, el primer foco de b�squeda.
1559
01:20:29,328 --> 01:20:30,920
Y, bueno,
qui�n mejor que David Gordon...
1560
01:20:30,963 --> 01:20:34,057
para hablar de ello,
con su libro de ciencia ficci�n Dracoban...
1561
01:20:34,099 --> 01:20:37,967
que ha acercado
esta apasionante b�squeda al p�blico.
1562
01:20:38,003 --> 01:20:39,061
David.
1563
01:20:39,104 --> 01:20:40,128
Gracias.
1564
01:20:41,173 --> 01:20:45,610
Eh, vamos a ver.
1565
01:20:45,644 --> 01:20:47,111
Eh, gracias.
1566
01:20:47,146 --> 01:20:49,478
Me fascin� ver Draconis...
1567
01:20:49,515 --> 01:20:51,881
porque era un sistema...
1568
01:20:51,917 --> 01:20:54,249
que pod�a reflejar f�cilmente
nuestro sistema solar...
1569
01:20:54,286 --> 01:20:56,220
y podr�a producir
una planeta como la Tierra.
1570
01:20:56,255 --> 01:20:57,722
Ning�n planeta ha sido...
1571
01:20:57,756 --> 01:21:01,089
sujeto a m�s especulaci�n rom�ntica
que Marte.
1572
01:21:01,126 --> 01:21:03,617
En una �poca, se crey�...
1573
01:21:03,662 --> 01:21:06,825
que Marte estaba habitado
por una civilizaci�n antigua...
1574
01:21:06,866 --> 01:21:09,960
que hab�a cavado un intrincado
sistema de canales de irrigaci�n...
1575
01:21:10,002 --> 01:21:11,993
y el oscurecimiento anual del planeta...
1576
01:21:12,037 --> 01:21:15,473
se interpretaba como la temporada
de crecimiento de la vida vegetal.
1577
01:21:15,507 --> 01:21:18,908
Pero las misiones de reconocimiento
de los Mariner IV, VI y VII...
1578
01:21:18,944 --> 01:21:21,037
mostraron que el sistema de irrigaci�n...
1579
01:21:21,080 --> 01:21:24,379
no era sino un enorme entramado
de ca�ones...
1580
01:21:24,416 --> 01:21:27,408
y el famoso oscurecimiento,
debido a las tormentas de polvo anuales.
1581
01:21:27,453 --> 01:21:30,718
Muestras del suelo tomadas
por las aeronaves Viking...
1582
01:21:30,756 --> 01:21:33,088
mostraron una ausencia total
de material org�nico...
1583
01:21:33,125 --> 01:21:34,592
en la superficie del planeta.
1584
01:21:34,627 --> 01:21:37,653
En otras palabras, no hay vida en Marte.
1585
01:21:40,266 --> 01:21:42,029
Ning�n planeta ha sido sujeto...
1586
01:21:42,067 --> 01:21:45,059
a m�s especulaci�n rom�ntica que Marte.
1587
01:21:45,104 --> 01:21:47,595
En una �poca, se crey�...
1588
01:21:47,640 --> 01:21:50,837
que Marte estaba habitado
por una civilizaci�n antigua...
1589
01:21:50,876 --> 01:21:53,640
que hab�a cavado un intrincado
sistema de canales de irrigaci�n...
1590
01:21:53,679 --> 01:21:55,977
y el oscurecimiento anual del planeta...
1591
01:21:56,015 --> 01:21:59,007
se interpretaba como la temporada
de crecimiento de la vida vegetal.
1592
01:21:59,051 --> 01:22:00,484
Pero las misiones de reconocimiento...
1593
01:22:00,519 --> 01:22:02,817
Esto no es lo que yo recuerdo.
1594
01:22:02,855 --> 01:22:05,221
- ... que el sistema de irrigaci�n...
- No era as�.
1595
01:22:05,257 --> 01:22:07,851
...no era sino un enorme entramado
de ca�ones...
1596
01:22:07,893 --> 01:22:11,294
y el famoso oscurecimiento,
debido a las tormentas de polvo anuales.
1597
01:22:11,330 --> 01:22:13,195
Muestras del suelo tomadas...
1598
01:22:13,232 --> 01:22:16,759
Creo que soy de un Marte diferente.
1599
01:22:21,707 --> 01:22:23,402
�Est�s enojado conmigo?
1600
01:22:23,442 --> 01:22:25,740
No, no estoy enojado,
cre� que hab�amos acordado...
1601
01:22:25,778 --> 01:22:28,372
que no ibas...
1602
01:22:28,414 --> 01:22:29,676
a ser de Marte.
1603
01:22:29,715 --> 01:22:31,478
No puedo ni decir la palabra.
1604
01:22:32,885 --> 01:22:35,877
Cre� que estaba fingiendo
para poder quedarme contigo.
1605
01:22:35,921 --> 01:22:38,412
No. Vamos, amigo.
1606
01:22:39,692 --> 01:22:41,387
No crees que sea de Marte...
1607
01:22:41,427 --> 01:22:42,485
- �verdad?
- Ay, vamos, Dennis...
1608
01:22:42,528 --> 01:22:45,395
Creo que, a veces,
crees que lo eres, �s�?
1609
01:22:45,431 --> 01:22:46,898
�Para!
1610
01:22:46,932 --> 01:22:47,956
No, no. Para t�, Dennis.
1611
01:22:48,000 --> 01:22:49,058
- O sea, es-
- �El auto!
1612
01:22:56,608 --> 01:22:58,200
Lo siento mucho, oficial.
1613
01:22:58,243 --> 01:22:59,835
Estaba hablando con mi hijo...
1614
01:22:59,878 --> 01:23:01,311
y no-Dobl� la esquina.
1615
01:23:01,347 --> 01:23:02,780
Lo siento mucho.
1616
01:23:02,815 --> 01:23:04,112
El permiso de conducir, por favor.
1617
01:23:04,149 --> 01:23:05,844
Normalmente, est� aqu�.
1618
01:23:05,884 --> 01:23:06,908
Eh...
1619
01:23:09,388 --> 01:23:11,481
Dennis, �tomaste t�
mi permiso de conducir?
1620
01:23:12,992 --> 01:23:14,926
Freena wobbly meetya.
1621
01:23:16,795 --> 01:23:18,023
Dennis, te estoy preguntando algo.
1622
01:23:18,063 --> 01:23:19,360
Necesito que respondas.
1623
01:23:19,398 --> 01:23:20,956
�Tomaste t� mi permiso de conducir?
1624
01:23:21,000 --> 01:23:22,627
Esto es serio, �s�?
1625
01:23:22,668 --> 01:23:24,295
Freena wobbly meetya.
1626
01:23:24,336 --> 01:23:26,861
�Dennis! �Responde a la pregunta!
1627
01:23:26,905 --> 01:23:29,396
Freena wobbly meetya.
1628
01:23:29,441 --> 01:23:30,635
Dennis, �tomaste mi permiso!
1629
01:23:30,676 --> 01:23:32,337
�No, no fui yo!
1630
01:23:33,479 --> 01:23:34,639
�Dennis!
1631
01:23:36,148 --> 01:23:38,241
�No lo rob�!
1632
01:23:46,392 --> 01:23:47,882
�Qu� hiciste con sus fotos?
1633
01:23:47,926 --> 01:23:50,156
No las rob�. Las necesito.
1634
01:23:50,195 --> 01:23:51,594
�Ay, vamos, amigo!
1635
01:23:51,630 --> 01:23:53,188
�No es justo!
1636
01:23:53,232 --> 01:23:54,597
�Hablamos sobre esto!
1637
01:23:54,633 --> 01:23:55,861
Basta. Son m�as.
1638
01:23:55,901 --> 01:23:57,232
�No son tuyas, Dennis!
1639
01:23:57,269 --> 01:23:59,066
�Son mis cosas!
1640
01:23:59,104 --> 01:24:00,537
Basta.
1641
01:24:00,572 --> 01:24:04,167
Dennis, los sentimientos
de los adultos se hieren...
1642
01:24:04,209 --> 01:24:05,699
igual que los de los ni�os.
1643
01:24:05,744 --> 01:24:07,644
Estas son mis cosas.
1644
01:24:08,847 --> 01:24:10,314
Basta.
1645
01:24:10,349 --> 01:24:11,907
�No!
1646
01:24:11,950 --> 01:24:13,008
�Basta!
1647
01:24:19,691 --> 01:24:23,318
Adelante.
1648
01:24:23,362 --> 01:24:24,420
�Por qu� no lo haces?
1649
01:24:27,866 --> 01:24:51,445
Trans fobo medio.
1650
01:24:51,490 --> 01:24:52,479
- Dennis, Dennis.
- Trans fobo medio.
1651
01:24:52,524 --> 01:24:54,822
- Dennis, Dennis, basta.
- Trans fobo medio.
1652
01:24:54,860 --> 01:24:58,387
No eres un marciano.
Eres un ni�o peque�o.
1653
01:25:03,936 --> 01:25:04,960
Y quiz� yo no pueda ayudarte.
1654
01:25:05,003 --> 01:25:06,561
Quiz� no sirva para esto.
1655
01:25:11,043 --> 01:25:14,103
Qu�date aqu� y-
Rel�jate un minuto.
1656
01:25:31,029 --> 01:25:32,587
Mira, ser� como, ya sabes...
1657
01:25:32,631 --> 01:25:33,620
Ense�ar� la cara 20 minutos...
1658
01:25:33,665 --> 01:25:34,996
S�. Eh, no.
1659
01:25:35,033 --> 01:25:36,500
- ... y regresar�.
- No, t�mate tu tiempo.
1660
01:25:36,535 --> 01:25:37,524
T�mate tu tiempo.
1661
01:25:37,569 --> 01:25:38,900
Haz lo que tengas que hacer, �sabes?
1662
01:25:38,937 --> 01:25:39,926
No te preocupes por nosotros.
1663
01:25:39,972 --> 01:25:40,961
Muy bien.
1664
01:25:41,006 --> 01:25:42,030
Ser� estupendo.
1665
01:25:42,074 --> 01:25:43,701
Gracias por cuidarlo.
1666
01:25:43,742 --> 01:25:45,039
Ah. Es-
1667
01:25:46,111 --> 01:25:47,339
Eres mi hermano.
1668
01:25:48,580 --> 01:25:50,241
�l es mi sobrino.
1669
01:25:55,754 --> 01:25:57,483
�Dennis?
1670
01:25:57,523 --> 01:25:59,718
Eh, vaya. Eso es genial.
1671
01:25:59,758 --> 01:26:02,659
Escucha, terminar� de limpiar la cocina...
1672
01:26:02,694 --> 01:26:05,162
y llamar� a Nicholas y a Jonas
para ver qu� tal...
1673
01:26:05,197 --> 01:26:06,892
y luego volver�...
1674
01:26:06,932 --> 01:26:09,162
para estar contigo, �s�?
1675
01:26:09,201 --> 01:26:11,260
�De acuerdo, muchachote?
1676
01:26:11,303 --> 01:26:12,429
Enseguida vuelvo.
1677
01:26:15,841 --> 01:26:17,172
Felicidades.
1678
01:26:17,209 --> 01:26:18,642
�Qui�n es ese hombre apuesto?
1679
01:26:18,677 --> 01:26:20,076
Parezco el presidente Mao.
1680
01:26:20,112 --> 01:26:22,046
Cierto. Trajiste tu Peque�o Libro Rojo.
1681
01:26:22,080 --> 01:26:24,207
- Ay, es horrible.
- Louie. �Louis?
1682
01:26:24,249 --> 01:26:25,716
Louie, aqu�, foto r�pida.
1683
01:26:29,421 --> 01:26:32,083
Bienvenido a la diversi�n, se�or Gordon.
1684
01:26:32,124 --> 01:26:35,218
Tina. Qu� emoci�n.
1685
01:26:35,260 --> 01:26:36,522
- Estaba pensando en ti.
- Me alegra verte.
1686
01:26:36,562 --> 01:26:37,790
Eh, no ser�as la primera.
1687
01:26:38,864 --> 01:26:42,129
Atenci�n, este es David Gordon...
1688
01:26:42,167 --> 01:26:44,499
y es brillante.
1689
01:26:49,341 --> 01:26:51,275
Y veo que me ha tra�do un regalo.
1690
01:26:51,310 --> 01:26:53,972
Este es el primer borrador
de su nuevo libro.
1691
01:26:54,012 --> 01:26:55,809
Y d�jenme decirles que no sali� barato.
1692
01:26:58,383 --> 01:26:59,372
- Eh, David.
- �S�?
1693
01:26:59,418 --> 01:27:01,045
D�jame presentarte a Leonard.
1694
01:27:01,086 --> 01:27:02,849
Es el director de marketing.
1695
01:27:02,888 --> 01:27:04,287
Encantado.
1696
01:27:04,323 --> 01:27:05,449
Es totalmente brillante.
1697
01:27:05,490 --> 01:27:07,048
- �S�?
- Bienvenido al club.
1698
01:27:07,092 --> 01:27:09,253
A Tina le gusta rodearse de gente brillante.
1699
01:27:09,294 --> 01:27:11,091
Ya lo veo.
1700
01:27:11,129 --> 01:27:13,757
Bueno, �por qu�
no le damos el manuscrito...
1701
01:27:13,799 --> 01:27:15,790
a mi asistente para que lo guarde?
1702
01:27:15,834 --> 01:27:17,096
Linus.
1703
01:27:17,135 --> 01:27:18,762
Tina, �podr�a hablar contigo...
1704
01:27:18,804 --> 01:27:20,135
en privado un momento?
1705
01:27:20,172 --> 01:27:22,970
Es solo-Necesito hablarte de algo.
1706
01:27:24,176 --> 01:27:26,872
Eh, escucha, esto sonar� un poco raro.
1707
01:27:26,912 --> 01:27:28,641
Esa es la palabra que menos me gusta.
1708
01:27:28,680 --> 01:27:29,942
Desde luego.
1709
01:27:29,982 --> 01:27:31,381
Eh, bueno, �podr�as echarle
un vistazo a esto?
1710
01:27:31,416 --> 01:27:33,714
Quer�a hablar contigo porque es...
1711
01:27:33,752 --> 01:27:36,016
una situaci�n un poco diferente
a la que me imagin�.
1712
01:27:36,054 --> 01:27:37,385
- �El ni�o de Marte?
- Aj�.
1713
01:27:37,422 --> 01:27:38,514
�Qu� es esto?
1714
01:27:38,557 --> 01:27:39,546
�Es eso un t�tulo, eh...
1715
01:27:39,591 --> 01:27:40,580
un t�tulo alternativo, amigo?
1716
01:27:40,626 --> 01:27:42,685
Cre� que hab�amos acordado
La venganza de Dracoban.
1717
01:27:42,728 --> 01:27:43,922
S�. S�, as� es.
1718
01:27:43,962 --> 01:27:45,122
Eh...
1719
01:27:46,365 --> 01:27:49,528
pero debo decir que es un poco m�s
que un cambio de t�tulo.
1720
01:27:49,568 --> 01:27:52,332
�Es el, eh,
universo cu�ntico alternativo?
1721
01:27:52,371 --> 01:27:53,531
C�llate.
1722
01:27:53,572 --> 01:27:54,561
Una idea que-
1723
01:27:54,606 --> 01:27:55,595
Intent� escribir Dracoban.
1724
01:27:55,641 --> 01:27:56,665
Lo intent� de verdad.
1725
01:27:57,743 --> 01:27:58,732
Bueno, �cu�l es el problema?
1726
01:27:58,777 --> 01:28:00,438
Adopt� un ni�o.
1727
01:28:00,479 --> 01:28:05,917
Adopt� a este hombrecito
fant�stico y dif�cil...
1728
01:28:05,951 --> 01:28:07,145
y �l est� bastante vivo...
1729
01:28:07,185 --> 01:28:08,846
y esos personajes
est�n muertos, y tengo que hacerlo.
1730
01:28:08,887 --> 01:28:11,117
- No, tenemos un contrato.
- Aj�.
1731
01:28:11,156 --> 01:28:13,386
Te pagamos una gran suma.
1732
01:28:13,425 --> 01:28:14,824
Lo s�, lo s�, lo s�, lo s�.
1733
01:28:14,860 --> 01:28:16,452
Y yo, eh, ejem...
1734
01:28:16,495 --> 01:28:18,861
escribir� el otro y, si no,
te devolver� el dinero.
1735
01:28:18,897 --> 01:28:20,387
Es inaceptable.
1736
01:28:20,432 --> 01:28:21,456
Hipotecar� la casa si hace falta.
1737
01:28:21,500 --> 01:28:22,489
No me importa.
1738
01:28:22,534 --> 01:28:23,865
No quiero el dinero.
1739
01:28:23,902 --> 01:28:25,961
Quiero un maldito Harry Potter
en el espacio.
1740
01:28:26,004 --> 01:28:27,869
Para eso pagu�.
1741
01:28:27,906 --> 01:28:30,306
Leonard gast� una fortuna creando...
1742
01:28:30,342 --> 01:28:32,572
una campa�a de marketing
para este libro...
1743
01:28:32,611 --> 01:28:35,409
y Dracoban es la piedra angular
de esa campa�a.
1744
01:28:37,115 --> 01:28:39,242
No puedo hacer nada sin eso.
1745
01:28:39,284 --> 01:28:43,687
�Comprendes lo que te digo?
1746
01:28:43,722 --> 01:28:44,711
Lo comprendes, �verdad, amigo?
1747
01:28:44,756 --> 01:28:45,916
�Lo entiendes?
1748
01:28:47,626 --> 01:28:51,585
�Por qu� no puedes ser
lo que queramos que seas?
1749
01:29:06,011 --> 01:29:07,979
Mmm...
1750
01:29:08,013 --> 01:29:09,105
Lo tengo.
1751
01:29:10,248 --> 01:29:12,808
Cuidado. Cuidado. Cuidado.
1752
01:29:14,453 --> 01:29:16,853
�Qu� hora es? Lo siento mucho.
1753
01:29:16,888 --> 01:29:18,048
Escribir� la otra cosa.
1754
01:29:18,090 --> 01:29:20,524
Te lo compensar�, te lo prometo.
1755
01:29:20,559 --> 01:29:22,925
Tendr�s toda una saga
de r�os de sangre...
1756
01:29:22,961 --> 01:29:24,292
pero lee eso, porque es bueno.
1757
01:29:24,329 --> 01:29:25,489
Es muy bueno.
1758
01:29:25,530 --> 01:29:27,589
Y debo irme, pero fue estupendo...
1759
01:29:27,632 --> 01:29:28,894
y lo siento.
1760
01:29:39,277 --> 01:29:41,040
�Eh, Dennis!
1761
01:29:41,079 --> 01:29:43,411
�Qu� te parece si, eh...
1762
01:29:43,448 --> 01:29:48,215
tomamos un chocolate caliente o-o algo?
1763
01:29:48,253 --> 01:29:50,244
�Te parece bien?
1764
01:29:51,757 --> 01:29:54,692
�O... Tang?
1765
01:29:54,726 --> 01:29:57,251
�Sabes lo que es el Tang?
1766
01:29:57,295 --> 01:30:00,856
Es-Es algo que toman los astronautas...
1767
01:30:00,899 --> 01:30:01,957
Puede que te guste.
1768
01:30:19,652 --> 01:30:21,517
�Liz!
1769
01:30:25,658 --> 01:30:28,587
�Liz!
1770
01:30:28,627 --> 01:30:29,855
- Es que-
- �Qu� pas�?
1771
01:30:29,895 --> 01:30:31,226
No lo encontramos.
1772
01:30:31,263 --> 01:30:32,423
�No lo encuentras?
1773
01:30:32,464 --> 01:30:33,624
Estaba bien. Todo estaba bien.
1774
01:30:33,666 --> 01:30:35,497
Estaba en su cuarto,
y yo-yo fui a hacerle...
1775
01:30:35,534 --> 01:30:36,558
- un chocolate caliente.
- No pasa nada. No pasa nada.
1776
01:30:36,602 --> 01:30:38,069
No pasa nada. No pasa nada.
1777
01:30:38,103 --> 01:30:39,092
Luego llamamos a la polic�a...
1778
01:30:39,138 --> 01:30:40,162
- para asegurarnos.
- �D�nde-D�nde-?
1779
01:30:40,205 --> 01:30:41,832
�D�nde fue la �ltima vez que lo viste?
1780
01:30:50,549 --> 01:30:51,914
No est� en la casa.
1781
01:30:51,951 --> 01:30:54,442
�Seguro? �Miraron en todos los sitios?
1782
01:31:07,700 --> 01:31:10,032
Es muy hermoso.
1783
01:31:10,069 --> 01:31:12,435
Quiz�s s� sea un peque�o Mozart.
1784
01:31:18,210 --> 01:31:19,541
�Qu� significa?
1785
01:31:23,048 --> 01:31:24,174
Significa adi�s.
1786
01:31:25,484 --> 01:31:27,850
Eh, Harlee, qu�date ah�.
Qu�date en el auto, �s�?
1787
01:31:27,886 --> 01:31:29,285
�Lo encontraste?
1788
01:31:29,321 --> 01:31:31,414
No, no, pero s� d�nde ir. �Me llevas?
1789
01:31:31,457 --> 01:31:32,481
- S�.
- Muy bien.
1790
01:31:32,524 --> 01:31:35,254
Le dir� a la polic�a que mueva los autos.
1791
01:31:35,294 --> 01:31:36,283
No. No te preocupes.
1792
01:31:36,328 --> 01:31:37,317
- Muy bien.
- Muy bien.
1793
01:31:37,363 --> 01:31:38,352
Muy bien. Ll�mame.
1794
01:31:38,397 --> 01:31:40,865
�P�nganse los cinturones!
1795
01:31:47,139 --> 01:31:48,163
- Ve por all�, y yo-
- David.
1796
01:31:53,612 --> 01:31:54,977
Habla con �l. Ve, ve, ve, ve.
1797
01:31:57,516 --> 01:31:58,915
Dennis, �qu�date ah�!
1798
01:31:58,951 --> 01:32:01,317
David ir� por ti...
1799
01:32:01,353 --> 01:32:03,344
no te muevas, �s�?
1800
01:32:33,018 --> 01:32:34,417
No-En serio, no camines, cari�o.
1801
01:32:34,453 --> 01:32:36,546
Debes intentar no moverte.
1802
01:32:43,028 --> 01:32:44,393
Dennis.
1803
01:32:49,568 --> 01:32:51,126
�Dennis?
1804
01:32:51,170 --> 01:32:52,432
Dennis, Dennis, deja de moverte.
1805
01:32:52,471 --> 01:32:53,665
Ya voy.
1806
01:32:53,705 --> 01:32:55,036
Dennis, voy por ti.
1807
01:32:55,074 --> 01:32:58,305
Solo-Solo-Qu�date quieto.
Por favor, por favor.
1808
01:32:58,343 --> 01:33:00,402
Dennis, no te muevas.
1809
01:33:00,446 --> 01:33:02,038
Est�n aqu�.
1810
01:33:04,817 --> 01:33:08,184
Dennis, �aguanta, amigo! �Ya voy!
1811
01:33:08,220 --> 01:33:10,848
�Qu� haces aqu�?
1812
01:33:10,889 --> 01:33:13,687
No puedes venir conmigo.
1813
01:33:13,725 --> 01:33:14,783
Muy bien.
1814
01:33:14,827 --> 01:33:16,351
Shh.
1815
01:33:18,964 --> 01:33:20,522
Dame la mano. Te llevar� a casa.
1816
01:33:20,566 --> 01:33:24,434
No. Debo regresar ahora.
1817
01:33:25,737 --> 01:33:26,931
Mi misi�n ha concluido.
1818
01:33:29,108 --> 01:33:30,132
Dennis, basta.
1819
01:33:30,175 --> 01:33:32,405
No te muevas, por favor.
1820
01:33:33,912 --> 01:33:37,177
Est�n aqu�. Regresaron por m�.
1821
01:33:37,216 --> 01:33:38,205
Es un helic�ptero, Dennis.
1822
01:33:38,250 --> 01:33:39,478
Todos te hemos estado buscando.
1823
01:33:39,518 --> 01:33:42,078
No es un helic�ptero. No lo es.
1824
01:33:45,157 --> 01:33:47,057
Bien. Dennis, dame la mano.
1825
01:33:47,092 --> 01:33:48,150
Te llevar� a casa.
1826
01:33:48,193 --> 01:33:50,593
Me estoy yendo a casa.
1827
01:33:50,629 --> 01:33:52,426
Yo no soy de aqu�.
1828
01:33:52,464 --> 01:33:53,829
Muy bien.
1829
01:33:59,738 --> 01:34:01,763
Suelta la maleta...
1830
01:34:01,807 --> 01:34:04,901
y suj�tate a los bordes con fuerza...
1831
01:34:04,943 --> 01:34:07,503
y esperar� contigo hasta que vengan, �s�?
1832
01:34:19,224 --> 01:34:20,885
Lo siento, David.
1833
01:34:22,561 --> 01:34:24,529
�Qu� sientes?
1834
01:34:24,563 --> 01:34:27,361
Siento tener que irme...
1835
01:34:27,399 --> 01:34:33,167
pero les hablar� del b�isbol...
1836
01:34:33,205 --> 01:34:35,139
y de los Lucky Charms...
1837
01:34:37,576 --> 01:34:39,840
y de Flommer.
1838
01:34:39,878 --> 01:34:44,110
S�. Cu�ntales todo lo que hicimos...
1839
01:34:44,149 --> 01:34:45,844
y qu� bien la pasamos.
1840
01:34:49,655 --> 01:34:51,020
Dennis, m�rame.
1841
01:34:51,056 --> 01:34:52,182
Diles todas las cosas divertidas
que hicimos...
1842
01:34:52,224 --> 01:34:54,784
y, ya sabes, qu� bien la pasamos.
1843
01:34:54,826 --> 01:34:58,785
Cu�ntales cu�nto intentaste...
1844
01:34:58,830 --> 01:35:00,764
encajar para ser como nosotros.
1845
01:35:02,634 --> 01:35:06,161
Los humanos pueden
ser un poco crueles...
1846
01:35:06,205 --> 01:35:07,229
�eh?
1847
01:35:11,343 --> 01:35:14,642
Te prometo que les dir�
que me trataste bien.
1848
01:35:14,680 --> 01:35:15,806
Gracias.
1849
01:35:18,650 --> 01:35:19,912
Eres un gran humano, Dennis.
1850
01:35:19,952 --> 01:35:21,283
Eso es lo divertido...
1851
01:35:21,320 --> 01:35:23,845
y solo quer�a sentir
que me pertenec�as...
1852
01:35:23,889 --> 01:35:24,878
porque creo que eso...
1853
01:35:24,923 --> 01:35:26,584
es lo que quieres en el fondo.
1854
01:35:26,625 --> 01:35:28,320
Creo que quieres pertenecer a alguien.
1855
01:35:32,130 --> 01:35:34,758
Me gustar�a pasar m�s tiempo contigo.
1856
01:35:34,800 --> 01:35:35,994
Quiero demostrarte...
1857
01:35:36,034 --> 01:35:37,968
que no todos los padres
desaparecen para siempre.
1858
01:35:45,377 --> 01:35:48,073
�Por qu� se van a veces?
1859
01:35:50,649 --> 01:35:52,412
No lo s�. Eso es-
1860
01:35:57,222 --> 01:35:58,416
No lo s�.
1861
01:35:58,457 --> 01:35:59,754
Eso es un misterio.
1862
01:35:59,791 --> 01:36:01,918
A veces, es su culpa y, a veces, no.
1863
01:36:01,960 --> 01:36:03,951
Es un-Es un misterio. No lo s�.
1864
01:36:17,843 --> 01:36:20,334
�Por qu�? �Por qu�?
1865
01:36:21,880 --> 01:36:24,610
�Por qu� crees
que me abandonaron a m�?
1866
01:36:42,334 --> 01:36:43,995
Porque-
1867
01:36:46,872 --> 01:36:48,271
�Porque eran est�pidos!
1868
01:36:48,307 --> 01:36:49,934
Quienes te dejaron escapar...
1869
01:36:49,975 --> 01:36:52,466
fueron los seres
m�s est�pidos del universo.
1870
01:36:52,511 --> 01:36:53,842
O sea, eran tan est�pidos...
1871
01:36:53,879 --> 01:36:56,712
que no pod�an ver
m�s all� de sus narices.
1872
01:36:56,748 --> 01:36:58,978
�C�mo no pudieron ver
lo extraordinario que eres...
1873
01:36:59,017 --> 01:37:00,314
y qu� coraz�n tan grande tienes?
1874
01:37:03,288 --> 01:37:05,256
No soy muy listo, pero puedo verlo.
1875
01:37:05,290 --> 01:37:07,588
Es obvio.
1876
01:37:07,626 --> 01:37:09,617
O sea, eres el ni�o m�s f�cil
de querer en el mundo.
1877
01:37:09,661 --> 01:37:11,356
Bueno, al menos, para m�.
1878
01:37:13,532 --> 01:37:14,931
�Sabes lo que creo?
1879
01:37:17,069 --> 01:37:19,094
Creo que t� tambi�n me quieres.
1880
01:37:20,405 --> 01:37:21,633
Como que est�s lleno de amor.
1881
01:37:22,774 --> 01:37:25,140
Creo que solo est� esperando para salir.
1882
01:37:28,747 --> 01:37:30,908
Dennis, eres mi hijo.
1883
01:37:30,949 --> 01:37:33,816
Eres mi hogar, para siempre.
1884
01:37:34,820 --> 01:37:38,153
Y nunca, nunca, nunca...
1885
01:37:38,190 --> 01:37:40,886
nunca, nunca...
1886
01:37:40,926 --> 01:37:43,952
nunca, nunca, nunca...
1887
01:37:45,397 --> 01:37:46,762
te abandonar�.
1888
01:37:52,270 --> 01:37:53,669
Muy bien.
1889
01:37:53,705 --> 01:37:54,899
Te tengo.
1890
01:37:56,575 --> 01:37:58,099
Te tengo.
1891
01:37:59,144 --> 01:38:00,509
Te tengo.
1892
01:38:05,884 --> 01:38:08,375
Eh, Dennis, se cumpli�
mi deseo marciano.
1893
01:38:13,392 --> 01:38:15,451
Ay, Dios m�o.
1894
01:38:15,494 --> 01:38:16,654
No pasa nada.
1895
01:38:18,930 --> 01:38:19,988
"A veces, nos olvidamos...
1896
01:38:20,031 --> 01:38:22,397
"de que los ni�os
acaban de llegar al planeta.
1897
01:38:22,434 --> 01:38:25,062
"Son como peque�os extraterrestres
que se convierten...
1898
01:38:25,103 --> 01:38:27,333
"en bolas de energ�a
y puro potencial...
1899
01:38:27,372 --> 01:38:29,431
"en una especie de misi�n
de exploraci�n...
1900
01:38:29,474 --> 01:38:30,941
"y solo intentan aprender...
1901
01:38:30,976 --> 01:38:32,443
"qu� significa ser humano.
1902
01:38:33,645 --> 01:38:35,670
"Por alg�n motivo, Dennis y yo
nos apoyamos en el universo...
1903
01:38:35,714 --> 01:38:37,113
"y nos encontramos el uno al otro-
1904
01:38:37,149 --> 01:38:39,947
"nunca sabremos c�mo o por qu�-
1905
01:38:39,985 --> 01:38:42,647
"y descubr� que puedo amar
a un extraterrestre...
1906
01:38:42,687 --> 01:38:44,712
"y que �l puede amar a una criatura...
1907
01:38:44,756 --> 01:38:46,690
"y eso es lo bastante extra�o para ambos. "
1908
01:38:57,769 --> 01:39:00,602
Dos, tres. �Espera!
1909
01:39:00,639 --> 01:39:02,664
Vamos, una m�s, una m�s, una m�s.
1910
01:39:02,707 --> 01:39:04,732
Uno, dos, tres.
1911
01:39:05,377 --> 01:39:06,366
�Sali� bien?
1912
01:39:06,411 --> 01:39:07,776
- Vamos.
- Bien, all� vamos.
1913
01:39:07,813 --> 01:39:08,802
Muy bien, chicos.
1914
01:39:08,847 --> 01:39:11,680
- # El sol est� brillando en el cielo #
- Est� bien.
1915
01:39:11,716 --> 01:39:14,480
# No hay nubes a la vista #
1916
01:39:14,519 --> 01:39:16,544
- �Au!
- # Ha dejado de llover #
1917
01:39:16,588 --> 01:39:18,714
# Todos est�n alegres #
1918
01:39:18,757 --> 01:39:23,353
# Y no sab�as que
es un nuevo d�a hermoso #
1919
01:39:23,395 --> 01:39:25,295
# Eh, eh, eh #
1920
01:39:25,330 --> 01:39:28,356
# Corriendo por la avenida #
1921
01:39:28,400 --> 01:39:32,769
# Mira el sol brillar claro en la ciudad #
1922
01:39:32,804 --> 01:39:35,637
# En las calles donde antes hab�a pesar #
1923
01:39:35,674 --> 01:39:39,701
# El se�or Cielo Azul vive aqu� hoy #
1924
01:39:39,744 --> 01:39:40,870
# Eh, eh, eh #
1925
01:39:42,180 --> 01:39:43,511
# Se�or Cielo Azul #
1926
01:39:43,548 --> 01:39:45,038
# Dinos por qu� #
1927
01:39:45,083 --> 01:39:48,575
# Tuviste que esconderte tanto tiempo #
1928
01:39:48,620 --> 01:39:49,712
# Tanto tiempo #
1929
01:39:49,754 --> 01:39:51,619
# �Qu� hicimos mal? #
1930
01:39:53,225 --> 01:39:54,522
# Se�or Cielo Azul #
1931
01:39:54,559 --> 01:39:56,026
# Dinos por qu� #
1932
01:39:56,061 --> 01:39:59,360
# Tuviste que esconderte tanto tiempo #
1933
01:39:59,397 --> 01:40:00,591
# Tanto tiempo #
1934
01:40:00,632 --> 01:40:02,497
# �Qu� hicimos mal? #
1935
01:40:23,054 --> 01:40:25,147
# Eh, con tu hermosa cara #
1936
01:40:25,190 --> 01:40:28,591
# Bienvenido a la raza humana #
1937
01:40:28,627 --> 01:40:30,060
# Una celebraci�n #
1938
01:40:30,095 --> 01:40:32,689
# El se�or Cielo Azul est� esperando #
1939
01:40:32,731 --> 01:40:36,690
# Y hoy es el d�a
que hemos estado esperando #
1940
01:40:36,735 --> 01:40:38,100
# Ah, ah, ah #
1941
01:40:39,204 --> 01:40:40,637
# Se�or Cielo Azul #
1942
01:40:40,672 --> 01:40:42,037
# Dinos por qu� #
1943
01:40:42,073 --> 01:40:45,201
# Tuviste que esconderte tanto tiempo #
1944
01:40:45,243 --> 01:40:46,403
# Tanto tiempo #
1945
01:40:46,444 --> 01:40:48,378
# �Qu� hicimos mal? #
1946
01:40:49,781 --> 01:40:52,375
# Eh, ah�, se�or Azul #
1947
01:40:52,417 --> 01:40:54,977
# Nos encanta estar con usted #
1948
01:40:55,020 --> 01:40:57,580
# Mire alrededor y observe lo que hace #
1949
01:40:57,622 --> 01:41:00,557
# Todos le sonr�en #
1950
01:41:00,592 --> 01:41:03,459
# Eh, ah�, se�or Azul #
1951
01:41:03,495 --> 01:41:05,622
# Nos encanta estar con usted #
1952
01:41:05,664 --> 01:41:08,497
# Mire alrededor y observe lo que hace #
1953
01:41:08,533 --> 01:41:11,058
# Todos le sonr�en #
1954
01:41:14,039 --> 01:41:16,701
# Se�or Cielo Azul #
1955
01:41:18,009 --> 01:41:21,877
# Se�or Cielo Azul #
1956
01:41:23,315 --> 01:41:28,719
# Se�or Cielo Azul #
1957
01:41:30,055 --> 01:41:32,819
# Se�or Azul, lo hizo muy bien #
1958
01:41:32,857 --> 01:41:35,917
# Pero pronto llega el se�or Noche #
1959
01:41:35,961 --> 01:41:37,451
# Arrastr�ndose #
1960
01:41:37,495 --> 01:41:40,225
# Le pone la mano en el hombro #
1961
01:41:40,265 --> 01:41:43,962
# No importa, le recordar� esto #
1962
01:41:44,002 --> 01:41:46,470
# Le recordar� esto... #
1963
01:45:59,524 --> 01:46:03,756
EL NI�O MARCIANO
1964
01:46:04,057 --> 01:46:10,057
Ripeados por Lilypat
para www.clan-sudamerica.com.ar
138263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.