All language subtitles for dark.phoenix.2019.bdrip.x264-geckos-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:07,130 (drumroll playing) 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,754 (fanfare playing) 3 00:00:20,521 --> 00:00:22,729 (music ends) 4 00:00:24,149 --> 00:00:28,393 ♪♪ 5 00:00:33,617 --> 00:00:36,860 (pages fluttering) 6 00:00:48,674 --> 00:00:50,540 JEAN: Who are we? 7 00:00:50,634 --> 00:00:54,218 Are we simply what others want us to be? 8 00:00:54,304 --> 00:00:58,344 Are we destined to a fate beyond our control? 9 00:00:59,560 --> 00:01:01,643 Or can we evolve? 10 00:01:01,728 --> 00:01:06,018 Become... something more? 11 00:01:06,108 --> 00:01:07,335 (song playing on radio) ♪ She'll find the note ♪ 12 00:01:07,359 --> 00:01:12,445 ♪ I left hangin' on her door ♪ 13 00:01:12,531 --> 00:01:13,897 Can you change the station? 14 00:01:13,991 --> 00:01:16,233 When the song's over, honey. 15 00:01:16,326 --> 00:01:19,069 - You said that two songs ago. - (both chuckle) 16 00:01:19,162 --> 00:01:21,700 JOHN: You know this is a classic, right? 17 00:01:21,790 --> 00:01:23,998 ELAINE: Okay, how about I make you a promise? 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,996 When you're old enough to drive, 19 00:01:26,086 --> 00:01:28,874 you can listen to whatever music you want. Hmm? 20 00:01:28,964 --> 00:01:31,126 That a deal? 21 00:01:33,302 --> 00:01:34,383 (song changes) 22 00:01:34,469 --> 00:01:36,882 - John. - Wasn't me. 23 00:01:37,848 --> 00:01:40,056 Jean, was that... Did you? 24 00:01:40,142 --> 00:01:42,099 I didn't do anything. 25 00:01:43,729 --> 00:01:46,642 ♪...give me a call ♪ 26 00:01:46,732 --> 00:01:48,223 (radio static crackles) 27 00:01:48,317 --> 00:01:50,229 (song changes again) 28 00:01:50,319 --> 00:01:54,029 - Jean, what are you... - I... I don't know. It's not me. 29 00:01:54,114 --> 00:01:56,822 (radio stations changing rapidly) 30 00:01:56,908 --> 00:01:59,616 (cacophony of songs, radio broadcasts playing) 31 00:01:59,703 --> 00:02:01,285 (softly): Quiet. 32 00:02:01,371 --> 00:02:03,829 (cacophony continuing) 33 00:02:03,915 --> 00:02:05,406 Quiet. 34 00:02:05,500 --> 00:02:08,413 (radio chatter, music grows louder) 35 00:02:08,503 --> 00:02:09,835 Quiet! 36 00:02:09,921 --> 00:02:11,662 - (horn honking) - (tires screech) 37 00:02:11,757 --> 00:02:14,841 - (glass shatters) - (metal groans, creaks) 38 00:02:14,926 --> 00:02:16,918 (glass tinkling) 39 00:02:19,431 --> 00:02:21,514 (metal creaking) 40 00:02:24,478 --> 00:02:26,470 (creaking) 41 00:02:46,208 --> 00:02:49,497 ♪♪ 42 00:03:00,055 --> 00:03:02,422 (steam hissing) 43 00:03:10,899 --> 00:03:12,982 ♪♪ 44 00:03:13,068 --> 00:03:15,105 (muffled, indistinct chatter) 45 00:03:15,195 --> 00:03:17,232 MALE DOCTOR: She doesn't have a scratch on her. 46 00:03:17,322 --> 00:03:19,154 FEMALE DOCTOR: No internal injuries. 47 00:03:21,118 --> 00:03:23,451 MALE DOCTOR: And you're sure she was in the car? 48 00:03:23,537 --> 00:03:24,778 FEMALE DOCTOR: Yeah. 49 00:03:25,664 --> 00:03:27,451 MALE DOCTOR: Who's gonna tell her? 50 00:03:32,003 --> 00:03:33,369 Thank you. 51 00:03:37,217 --> 00:03:38,253 Hello. 52 00:03:38,343 --> 00:03:40,175 Where are my parents? 53 00:03:40,262 --> 00:03:41,262 (sighs) 54 00:03:43,223 --> 00:03:44,634 My name's Charles Xavier, and... 55 00:03:44,725 --> 00:03:46,432 They're dead. 56 00:03:46,518 --> 00:03:47,850 Aren't they? 57 00:03:51,857 --> 00:03:53,473 Yes, they are. 58 00:03:53,567 --> 00:03:57,186 And I'm very sorry to have to tell you that. 59 00:04:00,532 --> 00:04:02,489 So what happens to me now? 60 00:04:04,453 --> 00:04:05,569 (sighs) 61 00:04:06,288 --> 00:04:07,824 Well, that's why I'm here, actually. 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,201 You see, I have a school 63 00:04:10,292 --> 00:04:13,626 that is for young people, who are like you. 64 00:04:13,712 --> 00:04:14,919 Special. 65 00:04:15,005 --> 00:04:17,292 Special is just a nice word for... 66 00:04:17,382 --> 00:04:20,295 Weird? Or crazy? 67 00:04:20,385 --> 00:04:21,921 Yep. 68 00:04:22,012 --> 00:04:24,004 Yep, sometimes it is. 69 00:04:24,890 --> 00:04:25,971 Ooh. 70 00:04:26,057 --> 00:04:28,219 Sometimes, it can be a word 71 00:04:28,310 --> 00:04:30,427 used to describe people who are significant. 72 00:04:30,520 --> 00:04:32,352 Or amazing. Or... 73 00:04:32,439 --> 00:04:35,398 Or just... just really cool. 74 00:04:37,611 --> 00:04:39,523 You've got gifts, Jean. 75 00:04:42,949 --> 00:04:44,440 Do you know what? 76 00:04:46,745 --> 00:04:48,907 Take this pen, right. 77 00:04:49,748 --> 00:04:51,705 It's something that... 78 00:04:51,792 --> 00:04:54,910 Well, actually, just take it. 79 00:04:55,003 --> 00:04:56,460 It's a gift. 80 00:05:00,509 --> 00:05:02,842 Now, you could choose to draw 81 00:05:02,928 --> 00:05:04,760 a really good picture with that... 82 00:05:04,846 --> 00:05:09,591 or you could use it to poke someone's eyes out. 83 00:05:09,684 --> 00:05:12,973 But either way, it's still just a pen. 84 00:05:13,063 --> 00:05:15,771 It's just a gift. 85 00:05:15,857 --> 00:05:18,224 And what you choose to do with your gift, 86 00:05:18,318 --> 00:05:20,901 well, that's entirely up to you. 87 00:05:22,280 --> 00:05:24,943 But if you want to use it to do good stuff... 88 00:05:25,909 --> 00:05:28,447 well, I can help. 89 00:05:29,579 --> 00:05:31,866 You're not like the other doctors. 90 00:05:32,958 --> 00:05:34,449 (chuckling) 91 00:05:34,543 --> 00:05:35,829 No. 92 00:05:36,711 --> 00:05:38,919 And you're not like the other patients. 93 00:05:40,006 --> 00:05:41,998 ♪♪ 94 00:05:58,608 --> 00:06:00,600 ♪♪ 95 00:06:06,116 --> 00:06:07,732 CHARLES: What do you think? 96 00:06:10,328 --> 00:06:11,785 I can't stay here. 97 00:06:13,623 --> 00:06:15,580 Okay. Why not? 98 00:06:15,667 --> 00:06:17,408 It's too nice. 99 00:06:18,169 --> 00:06:20,035 (sighs) I... 100 00:06:21,506 --> 00:06:24,340 - I break things. - Well, how does this sound: 101 00:06:24,426 --> 00:06:27,635 If you break something, anything, I can fix it. 102 00:06:27,721 --> 00:06:29,428 Not anything. 103 00:06:30,307 --> 00:06:31,889 I can help you. 104 00:06:33,435 --> 00:06:35,995 I can help you so that you never have to break things ever again. 105 00:06:37,230 --> 00:06:38,812 You think you can fix me too. 106 00:06:39,357 --> 00:06:40,689 No. 107 00:06:44,529 --> 00:06:49,024 No, because you are not broken. 108 00:06:53,038 --> 00:06:55,451 ♪♪ 109 00:07:05,216 --> 00:07:08,675 LAUNCH ANNOUNCER: Ten, nine, eight, seven, 110 00:07:08,762 --> 00:07:14,759 six, five, four, three, two, one... 111 00:07:15,101 --> 00:07:19,687 (roaring, rumbling) 112 00:07:31,368 --> 00:07:33,360 (indistinct radio transmissions) 113 00:07:38,750 --> 00:07:39,852 ASTRONAUT 1 (on radio): Engines throttling up. 114 00:07:39,876 --> 00:07:41,583 Three engines now at 104%. 115 00:07:43,713 --> 00:07:46,672 Hey, I'm... I'm picking something up here. 116 00:07:47,759 --> 00:07:50,467 Ma'am, I've got something on sat six. 117 00:07:53,473 --> 00:07:55,473 ASTRONAUT 2 (on radio): Houston, we have a problem. 118 00:07:55,517 --> 00:07:57,258 (static crackling) 119 00:07:59,187 --> 00:08:01,707 NEWSMAN (on TV): Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 120 00:08:01,731 --> 00:08:03,542 - I know what you're thinking. - That's my trick. 121 00:08:03,566 --> 00:08:05,419 And the answer is no. The jet can't get that high. 122 00:08:05,443 --> 00:08:08,060 Even with the new booster rockets and all your modifications? 123 00:08:08,154 --> 00:08:10,612 They're built for acceleration, not elevation, okay? 124 00:08:10,699 --> 00:08:13,567 - Not this. No. - (telephone ringing) 125 00:08:13,660 --> 00:08:15,429 NASA OFFICIAL: They've lost thrust vector control. 126 00:08:15,453 --> 00:08:17,740 Trajectory settings are irregular, 127 00:08:17,831 --> 00:08:19,914 likely from the constant engine burn. 128 00:08:20,500 --> 00:08:22,708 Oxygen generation is down... 129 00:08:22,794 --> 00:08:24,956 Yes? Yes, this is he. 130 00:08:26,881 --> 00:08:29,373 - Charles? - Mr. President. 131 00:08:29,467 --> 00:08:31,254 Are you seeing this on TV? 132 00:08:31,344 --> 00:08:32,926 Yes, I'm watching now. 133 00:08:33,013 --> 00:08:34,254 Hank? 134 00:08:35,056 --> 00:08:37,218 (chatter on TV continues) 135 00:08:38,268 --> 00:08:39,304 Yeah. 136 00:08:39,394 --> 00:08:41,602 ♪♪ 137 00:08:45,233 --> 00:08:46,565 RAVEN: It's a simple extraction. 138 00:08:46,651 --> 00:08:47,858 We go into space, 139 00:08:47,944 --> 00:08:49,731 we get the astronauts, we bring them home. 140 00:08:49,821 --> 00:08:52,359 - Any questions? - Yeah, like a thousand. 141 00:08:52,449 --> 00:08:53,815 We don't have time for a thousand. 142 00:08:53,908 --> 00:08:55,024 So we're going to space? 143 00:08:55,118 --> 00:08:57,110 Yes, Kurt, we are going into space. 144 00:08:57,203 --> 00:08:59,695 We're doing space missions now. Cool. 145 00:08:59,789 --> 00:09:01,246 Will the X-Jet even get that high? 146 00:09:01,332 --> 00:09:03,790 - Well, technically, the... - It will get us there. 147 00:09:03,877 --> 00:09:05,288 Let's go. 148 00:09:09,841 --> 00:09:11,332 Are you okay with this? 149 00:09:11,426 --> 00:09:13,839 I forget sometimes you can read minds. 150 00:09:13,928 --> 00:09:15,339 I didn't need to read your mind. 151 00:09:15,430 --> 00:09:17,763 It's written all over your face. 152 00:09:17,849 --> 00:09:20,762 You tell me it's good, it's good. 153 00:09:20,852 --> 00:09:23,014 If anything goes wrong, 154 00:09:23,104 --> 00:09:24,720 I'll turn us around in a heartbeat. 155 00:09:25,857 --> 00:09:27,564 I know you will. 156 00:09:27,650 --> 00:09:29,642 ♪♪ 157 00:09:33,823 --> 00:09:35,815 (engine revving) 158 00:09:52,884 --> 00:09:55,126 NEWSMAN: A second ship has been spotted in the sky. 159 00:09:57,263 --> 00:09:58,866 NEWSWOMAN: We are being told the president 160 00:09:58,890 --> 00:10:01,633 has called in the aid of the X-Men. 161 00:10:01,726 --> 00:10:03,843 (children cheering) 162 00:10:03,937 --> 00:10:06,145 (reporter on TV speaking in Brazilian Portuguese) 163 00:10:13,780 --> 00:10:17,364 ♪♪ 164 00:10:26,459 --> 00:10:28,917 (indistinct chatter) 165 00:10:29,003 --> 00:10:31,666 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 166 00:10:31,756 --> 00:10:33,873 Could somebody please apprise me of the situation? 167 00:10:33,967 --> 00:10:36,050 We were picking up solar flares. 168 00:10:36,136 --> 00:10:38,549 We believe the heat shorted out their electricity. 169 00:10:38,638 --> 00:10:40,925 They lost control, communication, orientation, 170 00:10:41,015 --> 00:10:42,597 pretty much everything. 171 00:10:42,684 --> 00:10:45,051 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 172 00:10:45,145 --> 00:10:47,387 (engine roaring) 173 00:10:57,115 --> 00:11:00,529 I think this is not as much fun as I thought it would be. 174 00:11:00,618 --> 00:11:01,984 (rattling) 175 00:11:29,022 --> 00:11:31,184 RAVEN: That's a solar flare? 176 00:11:31,274 --> 00:11:33,561 HANK: I've never seen a reading like this. 177 00:11:53,796 --> 00:11:56,288 The orientation thruster's misfiring. 178 00:11:56,382 --> 00:11:59,250 - That cabin won't hold for long. - Kurt, can you get in there? 179 00:11:59,344 --> 00:12:01,961 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 180 00:12:02,055 --> 00:12:04,172 Scott, I need you to blast that thruster, 181 00:12:04,265 --> 00:12:05,881 - slow down the spin. - (clicks) 182 00:12:25,536 --> 00:12:27,744 Kurt, take Peter. Go! 183 00:12:28,998 --> 00:12:30,830 (alarm blaring) 184 00:12:33,253 --> 00:12:34,835 RAVEN: Storm, seal those cracks. 185 00:12:34,921 --> 00:12:37,208 (breathes deeply) 186 00:12:42,178 --> 00:12:44,090 Be right back. 187 00:12:50,603 --> 00:12:51,810 Oh, shit. 188 00:13:04,701 --> 00:13:06,512 - Strap in, we're headed home. - ASTRONAUT: Wait. 189 00:13:06,536 --> 00:13:08,402 Our commander, he's not here. 190 00:13:09,080 --> 00:13:11,037 He was in the airlock working on the thruster. 191 00:13:15,253 --> 00:13:17,165 The heat signature's rising fast. 192 00:13:17,255 --> 00:13:19,372 I can't hold it any longer. 193 00:13:19,465 --> 00:13:22,128 We gotta get out of here. I said strap in. 194 00:13:22,218 --> 00:13:24,631 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 195 00:13:24,721 --> 00:13:27,054 I am not putting this team in more danger. 196 00:13:27,140 --> 00:13:29,132 What about their team? 197 00:13:29,225 --> 00:13:30,625 Jean can hold that shuttle together. 198 00:13:30,685 --> 00:13:32,517 Can't you, Jean? 199 00:13:32,603 --> 00:13:35,767 You know you can do anything you set your mind to. 200 00:13:35,857 --> 00:13:38,565 I can hold the ship together but not from here. 201 00:13:38,651 --> 00:13:41,064 - I need to get inside. - The heat's spiking. 202 00:13:41,154 --> 00:13:42,965 We've got less than a minute till those flares hit. 203 00:13:42,989 --> 00:13:44,321 She said she can do it. 204 00:13:46,075 --> 00:13:47,316 Thirty seconds. 205 00:13:51,164 --> 00:13:52,780 Count it down. Go. 206 00:13:55,877 --> 00:13:57,994 (alarm blaring) 207 00:14:06,637 --> 00:14:09,050 (metal creaking) 208 00:14:11,726 --> 00:14:12,967 (beeping) 209 00:14:13,061 --> 00:14:14,723 We got 20 seconds. 210 00:14:24,197 --> 00:14:25,278 Ten... 211 00:14:25,365 --> 00:14:27,357 nine, eight... 212 00:14:27,450 --> 00:14:29,157 seven, six... 213 00:14:29,952 --> 00:14:30,952 five... 214 00:14:31,287 --> 00:14:32,448 four... 215 00:14:32,538 --> 00:14:33,745 three... 216 00:14:33,831 --> 00:14:34,992 two... 217 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 one. 218 00:14:37,919 --> 00:14:39,626 (groans) 219 00:14:43,466 --> 00:14:45,378 SCOTT: Where's Jean? Kurt, where is she? 220 00:14:45,468 --> 00:14:48,711 - Where is she? - (gasping): I'm sorry! 221 00:14:48,805 --> 00:14:50,842 (alarm blaring) 222 00:14:52,475 --> 00:14:53,886 Brace for impact. 223 00:14:55,937 --> 00:14:58,020 (labored breathing) 224 00:15:06,197 --> 00:15:07,779 (panting) 225 00:15:10,368 --> 00:15:12,451 (panting) 226 00:15:19,794 --> 00:15:22,662 (screaming) 227 00:15:44,152 --> 00:15:48,192 ♪♪ 228 00:16:17,852 --> 00:16:20,890 ♪♪ 229 00:16:38,789 --> 00:16:39,950 (weakly): Is every... 230 00:16:41,042 --> 00:16:42,533 Is everybody okay? 231 00:16:43,211 --> 00:16:45,703 Yeah, we're okay. (gasps, sighs) 232 00:16:45,796 --> 00:16:47,378 (sighs) 233 00:16:49,175 --> 00:16:51,212 So let's go home. 234 00:16:57,850 --> 00:17:00,058 (cheering, whistling) 235 00:17:02,605 --> 00:17:04,346 - Yay, X-Men! Woo! - Yeah! 236 00:17:04,440 --> 00:17:06,432 (cheering) 237 00:17:09,570 --> 00:17:11,482 Yeah! X-Men! 238 00:17:11,572 --> 00:17:13,689 (cheering, whistling) 239 00:17:15,660 --> 00:17:17,526 (children chanting) 240 00:17:27,255 --> 00:17:29,713 (cheering, whistling) 241 00:17:29,799 --> 00:17:31,290 (CHARLES chuckling) 242 00:17:33,553 --> 00:17:35,840 CHARLES: That's enough, boys and girls. That's enough. 243 00:17:37,473 --> 00:17:40,932 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 244 00:17:41,018 --> 00:17:43,761 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 245 00:17:43,854 --> 00:17:46,016 people like yourselves. 246 00:17:46,107 --> 00:17:47,939 The president sends his regards, 247 00:17:48,025 --> 00:17:50,062 as well as his heartfelt gratitude. 248 00:17:50,152 --> 00:17:53,896 And, as for myself, I've never been prouder. 249 00:17:54,949 --> 00:17:57,862 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 250 00:17:57,952 --> 00:17:59,159 In fact, you all do. 251 00:17:59,245 --> 00:18:00,611 No more class, the end of the day. 252 00:18:00,705 --> 00:18:01,912 (cheers) 253 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 Jean? 254 00:18:06,460 --> 00:18:08,952 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 255 00:18:10,131 --> 00:18:12,874 (stammers) Actually, I... I feel fine. 256 00:18:12,967 --> 00:18:15,004 - Hank? - Yeah? 257 00:18:15,094 --> 00:18:16,196 Would you take a look at Jean? 258 00:18:16,220 --> 00:18:18,553 Standard medical for anyone injured in the field. 259 00:18:18,639 --> 00:18:20,005 Thank you. 260 00:18:22,143 --> 00:18:24,977 RAVEN: You know, the president was almost sending his condolences. 261 00:18:25,062 --> 00:18:28,646 - She should be dead. - Thankfully, she's not. 262 00:18:31,569 --> 00:18:33,105 I basically did everything. 263 00:18:33,195 --> 00:18:35,562 I mean, Jean did a little, like towards the end, 264 00:18:35,656 --> 00:18:37,363 but it was mostly all me. 265 00:18:39,827 --> 00:18:41,409 (door closes) 266 00:18:41,495 --> 00:18:43,111 You put us in danger, Charles. 267 00:18:43,205 --> 00:18:46,039 You put those kids in danger. 268 00:18:47,460 --> 00:18:50,294 They're not kids anymore, Raven. 269 00:18:51,505 --> 00:18:54,873 And I care about their safety just as much as you do. 270 00:18:54,967 --> 00:18:57,129 Are you sure about that? 271 00:18:57,219 --> 00:18:59,802 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 272 00:18:59,889 --> 00:19:00,970 And for what? 273 00:19:01,057 --> 00:19:04,095 Please, tell me it's not your ego. 274 00:19:04,185 --> 00:19:05,892 Being on the cover of magazines, 275 00:19:05,978 --> 00:19:08,015 getting a medal from the president. 276 00:19:08,105 --> 00:19:09,471 You like it, don't you? 277 00:19:09,565 --> 00:19:11,522 As opposed to being hunted and despised? 278 00:19:11,609 --> 00:19:12,975 Well, you know, actually, I do. 279 00:19:13,069 --> 00:19:15,152 It's all just a means to an end, Raven. 280 00:19:15,237 --> 00:19:17,775 - What end is that? - Keeping us safe. 281 00:19:17,865 --> 00:19:19,259 You should understand better than anyone 282 00:19:19,283 --> 00:19:21,195 that we're only ever one bad day away 283 00:19:21,285 --> 00:19:23,527 from them starting to see us as the enemy again. 284 00:19:23,621 --> 00:19:25,863 So, what? We wear matching costumes 285 00:19:25,956 --> 00:19:27,434 and smile in pictures to make everyone feel safe? 286 00:19:27,458 --> 00:19:29,186 That is a small price to pay for keeping the peace. 287 00:19:29,210 --> 00:19:32,453 - By risking our people to save theirs? - Yes! Yes! 288 00:19:37,093 --> 00:19:38,379 It's funny. 289 00:19:38,469 --> 00:19:40,552 I can't actually remember the last time 290 00:19:40,638 --> 00:19:42,095 you were the one risking something. 291 00:19:42,181 --> 00:19:43,638 And by the way, 292 00:19:43,724 --> 00:19:46,137 the women are always saving the men around here. 293 00:19:46,227 --> 00:19:48,640 You might wanna think about changing the name to X-Women. 294 00:19:48,729 --> 00:19:50,766 (door opens) 295 00:19:50,856 --> 00:19:53,348 HANK: Your heartbeat's strong, pulse is good, 296 00:19:53,442 --> 00:19:55,308 brain activity is normal. 297 00:19:56,654 --> 00:19:57,654 The genetic reading, 298 00:19:57,738 --> 00:19:59,855 I'm gonna take another look at. 299 00:20:02,743 --> 00:20:04,735 What can't be right? 300 00:20:05,871 --> 00:20:07,516 Did you just read my mind without permission? 301 00:20:07,540 --> 00:20:11,659 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 302 00:20:13,796 --> 00:20:16,880 Whatever happened up there made you stronger. 303 00:20:18,134 --> 00:20:19,736 You know, I've never seen a power reading like this. 304 00:20:19,760 --> 00:20:23,049 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 305 00:20:23,139 --> 00:20:25,381 So what does that mean? 306 00:20:25,474 --> 00:20:27,716 It means, um... 307 00:20:28,394 --> 00:20:31,307 we'll have to build a better machine. 308 00:20:31,397 --> 00:20:34,561 But... how do you feel? 309 00:20:35,693 --> 00:20:38,060 I feel good. 310 00:20:38,154 --> 00:20:39,395 Good. 311 00:20:39,488 --> 00:20:42,902 Well, as far as I can tell, you're good to go. 312 00:20:42,992 --> 00:20:45,200 - You can head upstairs. - All right. 313 00:20:47,496 --> 00:20:48,987 Thanks, Hank. 314 00:20:54,378 --> 00:20:55,744 SCOTT: Hank said that? 315 00:20:55,838 --> 00:20:57,454 - "Off the charts"? - He did. 316 00:20:57,548 --> 00:20:59,505 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 317 00:20:59,592 --> 00:21:01,083 JEAN: That's the one. Why? 318 00:21:03,512 --> 00:21:05,504 You a little intimidated, maybe? 319 00:21:05,598 --> 00:21:07,590 Constantly. 320 00:21:10,102 --> 00:21:11,684 - Jean. Jean... - Hmm? 321 00:21:13,564 --> 00:21:15,100 Are you... Are you sure you're okay? 322 00:21:15,858 --> 00:21:19,693 I'm better than okay. God, I feel great, I do. 323 00:21:20,529 --> 00:21:24,318 I don't know, I feel like everything is just... 324 00:21:24,408 --> 00:21:26,149 turned up. 325 00:21:27,077 --> 00:21:28,943 Yeah. 326 00:21:29,038 --> 00:21:32,156 - No, it's just... - Just what? 327 00:21:35,044 --> 00:21:37,161 I thought I lost you today. 328 00:21:37,254 --> 00:21:38,745 I know. 329 00:21:40,424 --> 00:21:42,586 But I came back to you. 330 00:21:43,594 --> 00:21:45,802 I'll always come back to you. 331 00:21:54,480 --> 00:21:56,437 (distant voices chattering) 332 00:21:56,524 --> 00:21:58,516 (distant dog barking) 333 00:21:59,819 --> 00:22:01,981 (up-tempo music playing) 334 00:22:06,742 --> 00:22:09,155 (music grows louder) 335 00:22:10,830 --> 00:22:12,913 (lively chattering) 336 00:22:14,667 --> 00:22:17,956 (barking continuing) 337 00:22:18,045 --> 00:22:19,252 Is that Luna? 338 00:22:20,631 --> 00:22:22,213 Probably just squirrels. 339 00:22:23,926 --> 00:22:26,259 - (Luna barking) - Mm...? 340 00:22:27,471 --> 00:22:29,508 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 341 00:22:29,598 --> 00:22:30,634 Just stay. 342 00:22:33,310 --> 00:22:35,768 - Tell her to shut up. - Luna! 343 00:22:35,855 --> 00:22:37,596 (Luna barking) 344 00:22:39,441 --> 00:22:40,648 Luna! 345 00:22:47,575 --> 00:22:49,862 (barking continuing) 346 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Luna! 347 00:22:58,127 --> 00:22:59,243 (shushes) 348 00:22:59,336 --> 00:23:00,668 Honey! 349 00:23:00,754 --> 00:23:02,541 (shushing) 350 00:23:02,631 --> 00:23:04,839 What is it? What is it, honey? 351 00:23:10,097 --> 00:23:11,304 (whines) 352 00:23:18,022 --> 00:23:20,389 (Luna barking) 353 00:23:21,901 --> 00:23:24,143 (woman panting) 354 00:23:24,236 --> 00:23:26,228 - (gasps) - (Luna yelps) 355 00:23:29,992 --> 00:23:32,200 (flesh squelching) 356 00:23:34,038 --> 00:23:36,280 - (laughter) - He's got the dumbest laugh. 357 00:23:36,373 --> 00:23:37,659 That's not... 358 00:23:38,375 --> 00:23:39,536 That's not how it happened. 359 00:23:39,627 --> 00:23:42,085 - Oh, my God. - That was... 360 00:23:47,134 --> 00:23:48,545 MAN: Margaret? 361 00:23:51,931 --> 00:23:52,967 What...? 362 00:23:53,933 --> 00:23:55,174 (groans) 363 00:23:55,267 --> 00:23:56,803 (woman screaming) 364 00:23:56,894 --> 00:23:58,681 (all clamoring) 365 00:24:02,858 --> 00:24:04,224 (lively chattering) 366 00:24:04,318 --> 00:24:07,026 - (pop song playing) - ♪ Put your hands on me ♪ 367 00:24:07,112 --> 00:24:09,069 - (flames whoosh) - (cheering) 368 00:24:09,156 --> 00:24:11,819 ♪ To marvel inside my heart ♪ 369 00:24:11,909 --> 00:24:15,402 ♪ Make it come brighter ♪ 370 00:24:15,496 --> 00:24:18,785 ♪ Our love is on fire ♪ 371 00:24:19,833 --> 00:24:22,200 ♪ Turn all the lights out ♪ 372 00:24:22,294 --> 00:24:25,628 ♪ Taking me higher ♪ 373 00:24:25,714 --> 00:24:28,673 ♪ Put your hands on, put your hands on me ♪ 374 00:24:28,759 --> 00:24:30,000 ♪♪ 375 00:24:30,094 --> 00:24:31,710 - GIRL: This way. - BOY: Okay. 376 00:24:33,389 --> 00:24:34,470 JEAN: One more? 377 00:24:34,556 --> 00:24:36,388 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 378 00:24:40,270 --> 00:24:41,556 Two more? 379 00:24:43,148 --> 00:24:44,434 Uh, yeah. 380 00:24:47,569 --> 00:24:49,401 ♪ Put your hands on me ♪ 381 00:24:49,488 --> 00:24:51,650 - Hey. - SCOTT: Rocks. 382 00:24:53,367 --> 00:24:54,699 Thanks. 383 00:24:55,452 --> 00:24:57,739 - How is she doing? - She's, uh... 384 00:24:59,289 --> 00:25:01,906 - thirsty. - Yeah, I see that. 385 00:25:02,001 --> 00:25:03,833 Does she seem okay to you? 386 00:25:03,919 --> 00:25:06,832 For someone who's just been hit with solar flares... 387 00:25:06,922 --> 00:25:10,290 - I'd say she's doing pretty good. - Thanks. 388 00:25:14,888 --> 00:25:16,128 You know, it wasn't so long ago 389 00:25:16,181 --> 00:25:18,047 we were throwing parties like this. 390 00:25:18,142 --> 00:25:20,680 Now we're the only ones left. 391 00:25:20,769 --> 00:25:24,388 Yeah. Last of the first class. 392 00:25:24,481 --> 00:25:26,643 I've been thinking. 393 00:25:26,734 --> 00:25:31,024 Maybe it's time for us to... move on. 394 00:25:31,113 --> 00:25:33,196 What do you... Move on where? 395 00:25:33,282 --> 00:25:36,525 I don't know. It's just Charles. 396 00:25:36,618 --> 00:25:38,951 Whatever is going on between you two, it will blow over. 397 00:25:39,038 --> 00:25:41,075 No, it won't. 398 00:25:41,165 --> 00:25:43,452 I love him, but he's different. 399 00:25:44,376 --> 00:25:46,959 Everything is... it's different now. 400 00:25:47,046 --> 00:25:48,628 Yeah. 401 00:25:48,714 --> 00:25:51,297 We changed the world so we could live in it. 402 00:25:51,383 --> 00:25:53,500 Yeah, but maybe that's what we should go do. 403 00:25:53,594 --> 00:25:56,052 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 404 00:25:56,138 --> 00:25:58,050 - Not like this. - Raven... 405 00:25:58,140 --> 00:26:02,134 It's not our life, Hank. It's his. 406 00:26:02,227 --> 00:26:05,811 What do you think the "X" in X-Men stands for? 407 00:26:05,898 --> 00:26:08,686 Charles and his X-Men are where we turn 408 00:26:08,776 --> 00:26:11,143 when facing our worst fears. 409 00:26:13,405 --> 00:26:15,237 Thank you, Mr. President. 410 00:26:17,201 --> 00:26:18,612 Thank you. 411 00:26:21,371 --> 00:26:23,579 All I've really done is create a world 412 00:26:23,665 --> 00:26:27,625 in which children can find peace and pride 413 00:26:27,711 --> 00:26:29,794 in being different. 414 00:26:29,880 --> 00:26:33,965 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 415 00:26:34,051 --> 00:26:36,964 I must confess, I don't really know what that word means, 416 00:26:37,054 --> 00:26:39,282 but it is a damn sight better than what you used to call us. 417 00:26:39,306 --> 00:26:41,343 (laughter) 418 00:26:41,433 --> 00:26:43,470 (lively chattering) 419 00:26:45,020 --> 00:26:46,977 - Come dance with me. - You wanna dance? 420 00:26:47,064 --> 00:26:48,521 Come on, Scott. 421 00:26:49,274 --> 00:26:52,358 Did... Did you hear what the kids are calling you? 422 00:26:52,444 --> 00:26:54,606 - Do I wanna know? - Yeah. 423 00:26:54,696 --> 00:26:56,187 Phoenix. 424 00:26:56,281 --> 00:26:59,399 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 425 00:26:59,493 --> 00:27:00,734 Whoa! 426 00:27:03,205 --> 00:27:04,412 Uh... 427 00:27:04,498 --> 00:27:06,218 You okay? Hey, maybe we should take a break. 428 00:27:07,084 --> 00:27:08,370 - Jean. - JEAN (whispers): Stop. 429 00:27:08,460 --> 00:27:09,917 (indistinct whispering) 430 00:27:13,757 --> 00:27:15,157 JEAN (whispering): Wait, wait, wait. 431 00:27:15,467 --> 00:27:17,254 No, stop, stop, stop, stop. 432 00:27:18,095 --> 00:27:20,178 (beeping) 433 00:27:20,806 --> 00:27:21,922 RAVEN: It's Jean. 434 00:27:26,395 --> 00:27:28,195 - SCOTT: Jean. Jean, please. - (JEAN groaning) 435 00:27:29,398 --> 00:27:31,014 Stop, stop, stop. 436 00:27:31,108 --> 00:27:32,644 Stop, stop, stop! 437 00:27:32,734 --> 00:27:34,771 (screaming) 438 00:27:40,993 --> 00:27:42,359 - Thank you. - Thank you, Charles. 439 00:27:47,249 --> 00:27:49,394 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 440 00:27:49,418 --> 00:27:51,501 Thank you very, very much. 441 00:27:52,963 --> 00:27:55,125 ♪♪ 442 00:28:12,357 --> 00:28:14,349 ♪♪ 443 00:28:31,460 --> 00:28:32,746 What is it? What do you see? 444 00:28:32,836 --> 00:28:34,293 Nothing. 445 00:28:34,379 --> 00:28:37,213 Her mutation has grown too powerful. 446 00:28:37,299 --> 00:28:39,666 For the first time, I can't penetrate her mind. 447 00:28:39,760 --> 00:28:41,592 RAVEN: So that's what we're doing down here? 448 00:28:41,678 --> 00:28:44,261 Hank built Cerebro to amplify my power. 449 00:28:44,348 --> 00:28:47,682 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 450 00:29:07,621 --> 00:29:09,578 Hank, could you turn it up, please? 451 00:29:11,625 --> 00:29:14,368 A little more. Thank you. 452 00:29:17,130 --> 00:29:18,712 There she is. 453 00:29:28,267 --> 00:29:29,911 - ELAINE: Yes, it is. - JOHN: Isn't that yummy? 454 00:29:29,935 --> 00:29:32,894 Is it supposed to look like this? 455 00:29:32,980 --> 00:29:36,189 The mind of a psychic is a fragile thing. 456 00:29:36,275 --> 00:29:38,062 It takes only the slightest tap 457 00:29:38,151 --> 00:29:39,938 to tip it in the wrong direction. 458 00:29:40,028 --> 00:29:43,487 I had to make adjustments to her mind when she was young. 459 00:29:45,033 --> 00:29:47,195 What kind of adjustments? 460 00:29:47,286 --> 00:29:48,777 Scaffolding. 461 00:29:48,870 --> 00:29:52,705 Walls, rather, to keep out all the trauma. 462 00:29:53,333 --> 00:29:55,450 What did you do to her, Charles? 463 00:29:56,420 --> 00:29:57,956 I saved her. 464 00:30:00,507 --> 00:30:05,047 CHARLES: I think that whatever happened in space did something to her. 465 00:30:05,137 --> 00:30:07,299 In the process, those walls that I erected 466 00:30:07,389 --> 00:30:09,426 are being torn down. 467 00:30:12,519 --> 00:30:13,851 YOUNG JEAN: Quiet! 468 00:30:13,937 --> 00:30:15,223 (horn blares) 469 00:30:15,856 --> 00:30:17,267 What is that? 470 00:30:17,357 --> 00:30:20,850 That... is what I was trying to save her from. 471 00:30:21,903 --> 00:30:25,317 JOHN: Table for one. My usual. 472 00:30:26,074 --> 00:30:27,155 What is that voice? 473 00:30:28,577 --> 00:30:30,318 - (whispers): No... - RAVEN: Charles? 474 00:30:31,121 --> 00:30:32,532 (sighs) 475 00:30:32,622 --> 00:30:34,079 RAVEN: Charles? 476 00:30:37,836 --> 00:30:39,077 She's waking up. 477 00:30:41,840 --> 00:30:43,376 (breathing heavily) 478 00:30:43,467 --> 00:30:44,674 CHARLES: Jean? 479 00:30:44,760 --> 00:30:47,298 Jean, don't be afraid. It's only me. 480 00:30:48,347 --> 00:30:49,554 I want you to remain calm, 481 00:30:49,639 --> 00:30:52,757 and I'd like you to focus on my voice. 482 00:30:54,519 --> 00:30:55,805 Get out of my head. 483 00:30:56,980 --> 00:31:01,065 Just stay calm, Jean. 484 00:31:02,319 --> 00:31:04,527 She's fighting me. I need you to turn it up. 485 00:31:05,072 --> 00:31:07,189 (groaning) 486 00:31:07,282 --> 00:31:09,365 I heard my father. 487 00:31:11,328 --> 00:31:14,071 - He's alive. - You're just hearing things. 488 00:31:14,164 --> 00:31:16,076 Jean, your mind, it needs rest. 489 00:31:17,125 --> 00:31:18,457 You're... 490 00:31:18,543 --> 00:31:20,375 You're lying to me. 491 00:31:21,922 --> 00:31:23,288 I can sense it. 492 00:31:25,384 --> 00:31:26,670 Turn it up. 493 00:31:26,760 --> 00:31:29,423 - No, it's too much already. - Don't do it, Hank. 494 00:31:29,513 --> 00:31:30,823 - Hank. - HANK: No, I won't do it. 495 00:31:30,847 --> 00:31:32,634 - (CHARLES grunts) - (whimpers) 496 00:31:32,724 --> 00:31:34,181 For God's sake, Charles! 497 00:31:35,769 --> 00:31:37,556 (echoing): Get out of my head! 498 00:31:37,646 --> 00:31:38,932 Charles! 499 00:31:39,022 --> 00:31:40,308 - Charles! - HANK: Charles! 500 00:31:43,276 --> 00:31:44,892 Jean! Are you... 501 00:31:44,986 --> 00:31:47,023 Are you okay? 502 00:31:47,114 --> 00:31:49,322 What happened? We were outside, and then... 503 00:31:49,408 --> 00:31:51,491 You had an accident. You blacked out. 504 00:31:54,496 --> 00:31:56,863 Did I... Did I do... do that? 505 00:31:57,582 --> 00:31:58,914 It's fine. 506 00:32:00,460 --> 00:32:03,168 - No, it's not fine. - It was an accident. 507 00:32:03,255 --> 00:32:05,095 (sobbing): I don't know what's happening to me. 508 00:32:05,132 --> 00:32:07,419 I can't control it. I can't stay here, Scott. 509 00:32:07,509 --> 00:32:08,590 I really, I need to go. 510 00:32:08,677 --> 00:32:09,779 What are you talking about? Where are you going? 511 00:32:09,803 --> 00:32:11,920 I need to see... I need to see my father. 512 00:32:14,349 --> 00:32:17,683 - Your fa... Your father's... - He's alive. I can hear him. 513 00:32:17,769 --> 00:32:19,431 He died in the crash, remember? 514 00:32:19,521 --> 00:32:21,262 I'm sorry, Scott. I need to go. 515 00:32:21,356 --> 00:32:23,042 - Hang on, hang on, hang on. - God, please let me go. 516 00:32:23,066 --> 00:32:24,432 - Please. - Slow down, please. 517 00:32:24,526 --> 00:32:27,735 I can't control it when it comes. I can't stop it. 518 00:32:27,821 --> 00:32:29,608 Okay? I could hurt you again. 519 00:32:29,698 --> 00:32:31,610 I'll take that chance. 520 00:32:36,413 --> 00:32:37,529 I know. 521 00:32:39,791 --> 00:32:41,077 I know. 522 00:32:41,918 --> 00:32:43,625 But I won't. 523 00:32:54,264 --> 00:32:56,159 - RAVEN: Is he gonna be all right? - CHARLES: I'm gonna be fine. 524 00:32:56,183 --> 00:32:58,077 - HANK: No, he's not fine. - I'm going to be fine. 525 00:32:58,101 --> 00:32:59,433 What did you see? 526 00:33:02,314 --> 00:33:04,647 She's all desire. 527 00:33:05,358 --> 00:33:08,522 All rage, all pain. 528 00:33:10,989 --> 00:33:13,197 And it's all coming out at once. 529 00:33:14,784 --> 00:33:16,366 Something's happening to her, Raven. 530 00:33:16,453 --> 00:33:18,410 She's changing. 531 00:33:19,456 --> 00:33:20,697 Into what? 532 00:33:22,334 --> 00:33:23,450 I don't know. 533 00:33:23,543 --> 00:33:25,250 (footsteps approaching) 534 00:33:25,754 --> 00:33:27,086 Jean's gone. She left. 535 00:33:27,172 --> 00:33:29,004 - Gone where? - I don't know. 536 00:33:29,090 --> 00:33:30,651 Charles, you can track her with your mind. 537 00:33:30,675 --> 00:33:32,917 (sighs) Not anymore. 538 00:33:33,011 --> 00:33:34,673 She's grown too powerful, even for me. 539 00:33:34,763 --> 00:33:36,675 She said she was going to see her father. 540 00:33:37,807 --> 00:33:39,799 That doesn't make any sense, right? 541 00:33:41,102 --> 00:33:43,765 Prepare the jet. We're going to bring her home. 542 00:33:43,855 --> 00:33:46,097 "We"? Charles, you're in no condition. 543 00:33:46,191 --> 00:33:48,774 (sighs) I have to stop this. She's going to find... 544 00:33:49,903 --> 00:33:52,020 She's going to find nothing good there. 545 00:33:53,698 --> 00:33:55,690 ♪♪ 546 00:34:05,252 --> 00:34:09,622 So this is all that's left of the D'Bari Empire? 547 00:34:13,677 --> 00:34:14,677 Greetings, Vuk. 548 00:34:14,761 --> 00:34:16,002 (VUK replies in alien language) 549 00:34:16,137 --> 00:34:18,003 Have you learned their language? 550 00:34:18,139 --> 00:34:19,425 VUK (in English): With ease. 551 00:34:19,516 --> 00:34:21,303 What have you learned? 552 00:34:21,393 --> 00:34:25,103 The power is being contained inside one of them. 553 00:34:27,065 --> 00:34:29,933 - This primitive species? - She's stronger. 554 00:34:30,819 --> 00:34:32,185 A mutant. 555 00:34:33,113 --> 00:34:34,695 She has no idea what's happening to her. 556 00:34:35,991 --> 00:34:37,983 I can use that. 557 00:34:38,076 --> 00:34:40,113 If we can control that power... 558 00:34:40,954 --> 00:34:42,786 we can resurrect our race. 559 00:34:42,872 --> 00:34:44,408 Begin again. 560 00:34:46,835 --> 00:34:48,121 Here. 561 00:34:51,006 --> 00:34:52,372 Where is she? 562 00:34:54,301 --> 00:34:56,213 (distant dog barking) 563 00:35:12,694 --> 00:35:14,606 (doorbell rings) 564 00:35:26,124 --> 00:35:27,911 JOHN: Can I help you? 565 00:35:30,128 --> 00:35:31,209 Dad? 566 00:35:43,558 --> 00:35:45,675 (breath trembles) Jean. 567 00:35:52,942 --> 00:35:55,104 RAVEN: How do you know where we're going, Charles? 568 00:35:56,237 --> 00:35:58,090 If you can't track her, how do you know where she is? 569 00:35:58,114 --> 00:35:59,855 You know how. 570 00:36:01,201 --> 00:36:02,692 RAVEN: Jesus Christ. 571 00:36:05,163 --> 00:36:06,404 What did you do? 572 00:36:07,582 --> 00:36:09,369 I protected her. 573 00:36:11,378 --> 00:36:13,370 From the truth. 574 00:36:17,133 --> 00:36:19,341 There's another word for that. 575 00:36:22,806 --> 00:36:24,547 He told me you were dead. 576 00:36:25,767 --> 00:36:28,305 I never thought I'd be back here. 577 00:36:29,020 --> 00:36:30,556 It's the same. 578 00:36:33,483 --> 00:36:34,724 All of it. 579 00:36:39,406 --> 00:36:43,491 Can I get you something to drink or-or eat? 580 00:36:44,536 --> 00:36:45,617 Uh... (chuckles) 581 00:36:45,704 --> 00:36:47,445 No, I'm good. I'm... 582 00:36:48,289 --> 00:36:49,825 I'm really good. 583 00:36:54,254 --> 00:36:56,246 It's so good to see you. 584 00:37:00,635 --> 00:37:03,298 Um, I'll get you some water, okay? 585 00:37:47,932 --> 00:37:49,594 YOUNG JEAN (whispers): Quiet. 586 00:37:53,188 --> 00:37:54,429 JOHN: Jean? 587 00:38:04,115 --> 00:38:06,448 All these photos, none of me. 588 00:38:11,456 --> 00:38:13,288 You never looked for me. 589 00:38:13,374 --> 00:38:15,661 - JOHN: Jean... - Why didn't you look for me? 590 00:38:15,752 --> 00:38:17,618 Maybe we should sit down. 591 00:38:17,712 --> 00:38:19,248 No, I don't wanna sit down. 592 00:38:19,339 --> 00:38:21,581 Why didn't you come looking for me? 593 00:38:22,509 --> 00:38:24,842 And don't try to lie. I can read your mind. 594 00:38:26,095 --> 00:38:28,212 JOHN: I can't handle her. 595 00:38:28,306 --> 00:38:31,390 I don't even know what she is. 596 00:38:31,476 --> 00:38:33,058 I do. 597 00:38:33,978 --> 00:38:35,685 Then you'll take her? 598 00:38:37,690 --> 00:38:40,228 You didn't even say goodbye. 599 00:38:40,318 --> 00:38:43,106 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 600 00:38:43,196 --> 00:38:44,876 - I was eight years old. - (glass shatters) 601 00:38:44,906 --> 00:38:47,364 How could you do that to me? 602 00:38:47,450 --> 00:38:49,487 You wanna come in? 603 00:38:52,205 --> 00:38:54,117 Come all the way in. 604 00:38:54,207 --> 00:38:56,699 Don't forget what you did. 605 00:38:59,462 --> 00:39:01,795 (distorted music playing on radio) 606 00:39:01,881 --> 00:39:03,588 YOUNG JEAN: I don't know. It's not me. 607 00:39:05,677 --> 00:39:06,918 (whimpers) 608 00:39:07,011 --> 00:39:09,173 (echoing): Quiet! 609 00:39:09,264 --> 00:39:10,425 (horn blares) 610 00:39:13,059 --> 00:39:15,847 (sobbing): No. No. 611 00:39:18,940 --> 00:39:22,274 ♪♪ 612 00:39:25,405 --> 00:39:27,317 JOHN: I'm sorry, Jean... 613 00:39:28,074 --> 00:39:30,236 but my whole world died that day. 614 00:39:32,537 --> 00:39:35,746 And... you went with it. 615 00:39:40,128 --> 00:39:43,667 - (rattling) - Jean, don't, please. 616 00:39:43,756 --> 00:39:44,963 Stop that. 617 00:39:45,049 --> 00:39:46,085 Stop it. 618 00:39:46,175 --> 00:39:48,167 It's not me. It's them. 619 00:39:48,261 --> 00:39:50,469 (rumbling) 620 00:39:52,599 --> 00:39:55,683 (engine whining) 621 00:40:12,160 --> 00:40:14,243 You shouldn't have come here. 622 00:40:15,288 --> 00:40:17,224 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 623 00:40:17,248 --> 00:40:20,207 I don't have a home. You made sure of that. 624 00:40:20,293 --> 00:40:22,706 Look, your father couldn't handle you, 625 00:40:22,795 --> 00:40:24,331 and we took you in. 626 00:40:24,422 --> 00:40:26,755 You told me my father was dead, 627 00:40:26,841 --> 00:40:28,377 and you used me for my powers. 628 00:40:28,468 --> 00:40:31,506 No, that's just not true. That's not what happened. 629 00:40:31,596 --> 00:40:33,258 Jean, we can help you. 630 00:40:33,348 --> 00:40:35,385 I can help you, but you have to listen to me. 631 00:40:35,475 --> 00:40:37,091 No. No, I don't. 632 00:40:37,185 --> 00:40:38,676 Scott. 633 00:40:41,564 --> 00:40:43,851 He lied to me, Scott. About everything. 634 00:40:43,942 --> 00:40:46,262 We'll figure everything out together. Just come back to me. 635 00:40:46,319 --> 00:40:48,199 Remember, you said you'd always come back to me. 636 00:40:50,406 --> 00:40:52,238 Come back to me. 637 00:40:52,325 --> 00:40:55,614 (sirens wailing) 638 00:40:57,914 --> 00:40:58,914 Jean. 639 00:41:02,001 --> 00:41:04,835 Stay away from me. Stay away from me. 640 00:41:04,921 --> 00:41:06,128 Stay away from me! 641 00:41:08,633 --> 00:41:11,376 - CHARLES: Stop her quickly! - Charles, wait, wait! 642 00:41:12,637 --> 00:41:14,503 (grunting) 643 00:41:23,231 --> 00:41:24,231 Jean, please! 644 00:41:44,002 --> 00:41:45,334 (grunts) 645 00:41:49,048 --> 00:41:50,380 (groans) 646 00:42:00,393 --> 00:42:02,305 (both grunt) 647 00:42:02,395 --> 00:42:04,011 Jean, stop! 648 00:42:04,105 --> 00:42:06,688 - I've got the shot. I'm taking... - No, you're not. 649 00:42:06,774 --> 00:42:09,312 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 650 00:42:14,574 --> 00:42:16,406 I told you to stay away. 651 00:42:16,492 --> 00:42:18,154 That's never gonna happen. 652 00:42:21,080 --> 00:42:22,912 Please. Stop. 653 00:42:22,999 --> 00:42:24,865 Not until I know you're gonna be okay. 654 00:42:24,959 --> 00:42:27,997 Something's happening to me. 655 00:42:28,129 --> 00:42:30,337 So come home. 656 00:42:30,423 --> 00:42:32,130 Let me take care of you. 657 00:42:32,216 --> 00:42:33,798 JEAN: No, you can't. 658 00:42:33,885 --> 00:42:35,672 You can't. You don't... 659 00:42:38,347 --> 00:42:41,090 You don't know what it's like. 660 00:42:42,143 --> 00:42:43,350 Then tell me. 661 00:42:44,270 --> 00:42:46,057 When it comes... 662 00:42:48,566 --> 00:42:50,478 people get hurt. 663 00:42:52,070 --> 00:42:53,732 I'm not afraid of you, Jean. 664 00:42:53,821 --> 00:42:54,821 Look at me. 665 00:42:54,864 --> 00:42:56,821 Focus on my voice. 666 00:42:56,908 --> 00:42:58,945 We're going to get through this together. 667 00:42:59,035 --> 00:43:00,901 I'm not giving up on you, Jean. 668 00:43:00,995 --> 00:43:03,703 This is what family does. We take care of each other. 669 00:43:04,499 --> 00:43:05,990 You're my family, Jean. 670 00:43:06,084 --> 00:43:07,620 No matter what. 671 00:43:07,710 --> 00:43:08,710 Stop! 672 00:43:13,508 --> 00:43:14,999 (gasps) 673 00:43:20,973 --> 00:43:23,135 (gasping) 674 00:43:37,240 --> 00:43:38,240 (growls) 675 00:43:38,324 --> 00:43:39,906 (sobbing) 676 00:43:50,920 --> 00:43:55,085 - (HANK sobbing): Raven... - I can't catch my breath. 677 00:43:57,093 --> 00:43:59,085 (HANK whimpers): No. 678 00:44:00,471 --> 00:44:01,803 (whispers): I love you. 679 00:44:01,889 --> 00:44:03,881 (whispers): What? 680 00:44:03,975 --> 00:44:05,762 (gasping) 681 00:44:07,979 --> 00:44:09,971 I... 682 00:44:15,194 --> 00:44:16,776 Raven, please. 683 00:44:21,284 --> 00:44:22,525 Raven. 684 00:44:22,618 --> 00:44:23,984 (sobbing) 685 00:44:24,078 --> 00:44:26,365 Raven. I love you, Raven. 686 00:44:28,833 --> 00:44:29,949 No. 687 00:44:32,712 --> 00:44:33,793 No. 688 00:44:36,090 --> 00:44:38,082 ♪♪ 689 00:45:00,573 --> 00:45:02,940 CHARLES: We are all at war, 690 00:45:03,034 --> 00:45:04,696 at war with ourselves, 691 00:45:06,162 --> 00:45:09,496 and Raven had been waging that war for most of her life. 692 00:45:10,499 --> 00:45:12,365 I hope now she's found peace. 693 00:45:12,460 --> 00:45:14,918 (rain pattering) 694 00:45:15,004 --> 00:45:17,496 Raven died doing what she did best... 695 00:45:18,341 --> 00:45:20,424 helping a friend, 696 00:45:20,509 --> 00:45:22,216 a friend in need. 697 00:45:25,139 --> 00:45:26,675 She is not gone. 698 00:45:28,226 --> 00:45:30,718 She lives on, through me, 699 00:45:31,437 --> 00:45:32,973 through us... 700 00:45:33,731 --> 00:45:36,144 and through the spirit of the X-Men. 701 00:45:39,278 --> 00:45:41,270 ♪♪ 702 00:45:46,077 --> 00:45:47,318 MUTANT STUDENT: Is it true? 703 00:45:47,411 --> 00:45:49,198 Jean killed her? 704 00:45:58,631 --> 00:46:00,623 SCOTT: She didn't know what she was doing. 705 00:46:01,550 --> 00:46:03,462 Jean lost control. 706 00:46:04,470 --> 00:46:06,678 But she-she's still Jean. 707 00:46:07,473 --> 00:46:09,510 She's still our friend. 708 00:46:09,600 --> 00:46:12,092 We can still help her. We can find her. 709 00:46:13,104 --> 00:46:14,936 And bring her home. 710 00:46:17,900 --> 00:46:20,984 That's... That's what we're gonna do, okay? 711 00:46:32,456 --> 00:46:34,072 It wasn't an accident, Scott. 712 00:46:36,127 --> 00:46:37,663 She killed Raven. 713 00:46:37,753 --> 00:46:40,211 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 714 00:46:40,923 --> 00:46:42,084 but it's the truth. 715 00:46:43,217 --> 00:46:45,834 That was not Jean, not the Jean I know. 716 00:46:49,682 --> 00:46:51,969 Sometimes you want to believe 717 00:46:52,059 --> 00:46:54,051 people are something that they are not. 718 00:46:55,730 --> 00:46:58,473 And then, by the time you realize who they are... 719 00:46:59,692 --> 00:47:01,103 it's too late. 720 00:47:26,093 --> 00:47:30,383 Do you know, this is where I first met Raven. 721 00:47:32,433 --> 00:47:33,799 (chuckles) 722 00:47:35,186 --> 00:47:38,520 She was just this little girl, and... 723 00:47:38,606 --> 00:47:41,394 she'd broken in, looking for food. 724 00:47:42,318 --> 00:47:43,559 I said she could stay, 725 00:47:43,652 --> 00:47:46,861 and that she'd never have to go hungry again. 726 00:47:46,947 --> 00:47:51,237 And then, I think I promised her a better life. 727 00:47:52,328 --> 00:47:55,116 And then you took it from her. 728 00:47:55,206 --> 00:47:57,823 - I beg your pardon? - You heard me. 729 00:47:57,917 --> 00:48:00,284 - Hank... - This is your fault, Charles. 730 00:48:02,213 --> 00:48:03,920 It's your fault she's dead. 731 00:48:04,006 --> 00:48:06,794 - Come on, that's not fair. - Fair? No, don't talk about fair. 732 00:48:06,884 --> 00:48:08,653 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 733 00:48:08,677 --> 00:48:10,155 You pushed down all that pain and anger... 734 00:48:10,179 --> 00:48:11,490 - Jean? - ...where do you think it's gonna go? 735 00:48:11,514 --> 00:48:12,971 I did that to help her. What I do, 736 00:48:13,057 --> 00:48:14,659 - I do to help all of them. - Please, come on, please. 737 00:48:14,683 --> 00:48:17,972 - You still can't see what you did wrong? - It's just... 738 00:48:18,062 --> 00:48:20,600 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 739 00:48:20,689 --> 00:48:22,369 Come on, admit it to me right now. Come on! 740 00:48:22,400 --> 00:48:23,641 Admit it! 741 00:48:24,527 --> 00:48:27,019 Charles, just admit you were wrong, please. 742 00:48:32,034 --> 00:48:33,866 You still can't. 743 00:48:36,664 --> 00:48:38,997 I really hope you feel better, Hank. 744 00:48:39,083 --> 00:48:42,747 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 745 00:48:42,837 --> 00:48:44,314 - has made you feel... - This isn't about me. 746 00:48:44,338 --> 00:48:46,274 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 747 00:48:46,298 --> 00:48:48,711 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 748 00:48:48,801 --> 00:48:51,214 and I talked her out of it. 749 00:48:53,556 --> 00:48:55,798 She saw what the rest of us didn't. 750 00:48:58,060 --> 00:48:59,060 And what was that? 751 00:48:59,145 --> 00:49:00,477 This whole time, we've been trying 752 00:49:00,563 --> 00:49:02,043 to protect these kids from the world, 753 00:49:02,106 --> 00:49:04,473 when really, we should've been protecting them from you. 754 00:49:07,778 --> 00:49:09,895 (JEAN sobbing) 755 00:49:11,031 --> 00:49:13,865 I don't know what's happening to me. 756 00:49:17,413 --> 00:49:18,449 Why? 757 00:49:20,833 --> 00:49:22,950 Why did I do that? 758 00:49:37,308 --> 00:49:40,301 (indistinct chattering) 759 00:49:51,572 --> 00:49:53,780 - No civilians past this... - JONES: FBI. 760 00:50:00,956 --> 00:50:02,663 Give us the room. 761 00:50:12,218 --> 00:50:14,255 And who are you supposed to be? 762 00:50:17,014 --> 00:50:19,927 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 763 00:50:22,353 --> 00:50:24,766 I didn't know she was gonna come back. 764 00:50:26,649 --> 00:50:28,436 I'm sorry for all this. 765 00:50:29,944 --> 00:50:31,435 It's okay. 766 00:50:37,076 --> 00:50:40,285 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 767 00:50:40,371 --> 00:50:42,658 Tell us about when you gave her to the mutant. 768 00:50:47,086 --> 00:50:48,122 Um... 769 00:50:50,297 --> 00:50:51,583 Maybe, uh... 770 00:50:53,259 --> 00:50:56,627 it might be better if I talk to a lawyer. 771 00:51:00,558 --> 00:51:02,595 I'm so sorry, Mr. Grey, 772 00:51:02,685 --> 00:51:05,143 but I need to know everything about her now. 773 00:51:08,065 --> 00:51:10,933 This truly is an unfortunate development. 774 00:51:11,026 --> 00:51:12,312 Why-Why is that? 775 00:51:13,028 --> 00:51:16,066 Because it's so much easier to understand your language 776 00:51:16,156 --> 00:51:17,738 when you're not screaming. 777 00:51:18,617 --> 00:51:19,653 (grunts) 778 00:51:19,743 --> 00:51:21,951 (JOHN screams) 779 00:51:25,416 --> 00:51:28,830 ♪♪ 780 00:51:37,261 --> 00:51:39,924 (distant voices shouting) 781 00:51:48,188 --> 00:51:50,180 ♪♪ 782 00:52:05,831 --> 00:52:07,242 MAN: Who are you? 783 00:52:08,626 --> 00:52:10,663 What are you doing here? 784 00:52:14,256 --> 00:52:16,339 Answer the question. 785 00:52:27,811 --> 00:52:29,393 Leave her. 786 00:52:31,523 --> 00:52:32,639 Why are you here? 787 00:52:42,951 --> 00:52:44,408 Are you hurt? 788 00:52:45,371 --> 00:52:46,371 No. 789 00:52:47,831 --> 00:52:49,697 You'll have to forgive them. 790 00:52:49,792 --> 00:52:52,375 They're not accustomed to uninvited guests. 791 00:52:54,338 --> 00:52:55,374 Please. 792 00:53:06,141 --> 00:53:07,598 Why don't you start at the beginning? 793 00:53:11,730 --> 00:53:13,346 Whose blood is that? 794 00:53:16,068 --> 00:53:18,105 - What? - On your shirt. 795 00:53:18,195 --> 00:53:19,231 Whose blood is it? 796 00:53:21,073 --> 00:53:23,690 Look, I'm not Charles. 797 00:53:25,119 --> 00:53:26,781 I can't read your mind. 798 00:53:30,332 --> 00:53:31,868 (sniffles) 799 00:53:33,001 --> 00:53:34,617 You hurt people. 800 00:53:36,296 --> 00:53:38,037 - It's been a while. - But you did. 801 00:53:39,299 --> 00:53:42,258 Yes. What did you come here to ask me? 802 00:53:42,344 --> 00:53:44,882 How did you stop? 803 00:53:51,937 --> 00:53:54,270 I've lived with vengeance my whole life. 804 00:53:55,774 --> 00:53:58,141 Ever since I was a child, I... 805 00:53:58,819 --> 00:54:01,732 lost everyone I ever loved, so... 806 00:54:02,531 --> 00:54:04,113 I hurt people. 807 00:54:04,199 --> 00:54:06,236 Yes, killed people. 808 00:54:08,412 --> 00:54:11,120 Killed whatever I thought would make the pain go away. 809 00:54:14,084 --> 00:54:15,245 It didn't, 810 00:54:15,335 --> 00:54:17,577 no matter how many souls I sent under... 811 00:54:20,591 --> 00:54:22,298 so I stopped. 812 00:54:23,302 --> 00:54:25,259 I don't know how to stop. 813 00:54:28,223 --> 00:54:30,180 I don't know what's happening to me. 814 00:54:36,940 --> 00:54:39,023 When I lose control... 815 00:54:41,695 --> 00:54:44,153 things happen, bad things... 816 00:54:46,950 --> 00:54:48,612 to people I love. 817 00:54:55,542 --> 00:54:56,874 Whose blood is that? 818 00:54:59,046 --> 00:55:01,083 Isn't that why you came here? 819 00:55:01,173 --> 00:55:03,290 - What do you think I can do for you? - I don't know! 820 00:55:03,383 --> 00:55:05,500 Yes, you do. Whose blood is that? 821 00:55:05,594 --> 00:55:07,363 - I don't wanna talk about it. - Did you hurt someone? 822 00:55:07,387 --> 00:55:09,032 - Please, I... - Answer the question, Jean. 823 00:55:09,056 --> 00:55:10,888 - Stop, Erik, you're making me angry. - Good! 824 00:55:10,974 --> 00:55:12,465 I want you to be angry. 825 00:55:12,559 --> 00:55:14,496 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 826 00:55:14,520 --> 00:55:15,997 What happens when you're angry? Show me. 827 00:55:16,021 --> 00:55:17,603 - Show me what... - Stop! 828 00:55:18,690 --> 00:55:20,352 We've got military. 829 00:55:20,442 --> 00:55:21,649 Inbound. 830 00:55:22,820 --> 00:55:24,061 Stay here. 831 00:55:30,994 --> 00:55:32,781 Two birds. US. 832 00:55:32,871 --> 00:55:35,204 Tell everyone to stay calm, but ready. 833 00:55:35,290 --> 00:55:38,033 (helicopter blades whirring) 834 00:55:49,930 --> 00:55:51,637 (indistinct radio chatter) 835 00:56:05,779 --> 00:56:07,259 CAPTAIN: All right, that's far enough. 836 00:56:09,741 --> 00:56:11,653 (metal creaks, groans) 837 00:56:11,743 --> 00:56:14,326 (engine powers down) 838 00:56:16,248 --> 00:56:18,205 We have a legal right to be here. 839 00:56:19,710 --> 00:56:21,702 This land was given to us by the US government. 840 00:56:21,795 --> 00:56:23,707 We have no intention of taking it back. 841 00:56:24,590 --> 00:56:25,956 We're not here for you. 842 00:56:26,049 --> 00:56:28,541 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 843 00:56:28,635 --> 00:56:30,752 ERIK: I haven't seen her in a long time. 844 00:56:30,846 --> 00:56:32,574 CAPTAIN: Then you won't mind if we look around. 845 00:56:32,598 --> 00:56:35,306 JEAN: I don't have a home. You made sure of that. 846 00:56:35,392 --> 00:56:36,578 ERIK: Would you mind if I came to your home... 847 00:56:36,602 --> 00:56:37,704 RAVEN: This is what family does. 848 00:56:37,728 --> 00:56:40,015 ERIK: ...unannounced and uninvited? 849 00:56:40,105 --> 00:56:41,471 RAVEN: You're my family, Jean. 850 00:56:42,357 --> 00:56:43,723 Look... 851 00:56:43,817 --> 00:56:45,433 I know who you are. 852 00:56:46,361 --> 00:56:48,603 - I don't wanna fight. - No, you don't. 853 00:56:49,239 --> 00:56:50,775 Then step aside. 854 00:56:51,450 --> 00:56:54,534 We have the same rights as you and your family. 855 00:56:54,620 --> 00:56:57,454 And like I said, we're not here for you. 856 00:56:58,749 --> 00:57:00,991 We're here for a girl who gave up those rights 857 00:57:01,084 --> 00:57:03,701 when she attacked a squad of police officers. 858 00:57:04,630 --> 00:57:06,496 They have families, too. 859 00:57:07,716 --> 00:57:09,924 Guess you didn't hear about that. 860 00:57:11,678 --> 00:57:14,170 We don't get the news out here, Captain. 861 00:57:14,264 --> 00:57:16,381 (helicopter blades whirring) 862 00:57:20,395 --> 00:57:21,931 Stop that. 863 00:57:22,022 --> 00:57:23,763 I said stop that right now! 864 00:57:23,857 --> 00:57:26,474 - It's not me. - JEAN: It's me. 865 00:57:28,403 --> 00:57:29,443 - ERIK: Jean? - (guns cock) 866 00:57:32,532 --> 00:57:33,532 Jean! 867 00:57:33,575 --> 00:57:35,862 (metal creaking) 868 00:57:35,953 --> 00:57:37,160 ERIK: Get down! 869 00:57:50,592 --> 00:57:51,708 (grunts) 870 00:58:14,533 --> 00:58:16,650 (yelling) 871 00:58:19,746 --> 00:58:21,954 Get in the chopper and go! 872 00:58:22,582 --> 00:58:24,164 I can't hold it! 873 00:58:25,168 --> 00:58:26,875 Fall back! Fall back! 874 00:58:27,421 --> 00:58:28,581 SOLDIER: Let's go, move, move! 875 00:58:29,923 --> 00:58:32,666 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 876 00:58:33,927 --> 00:58:35,567 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 877 00:58:36,263 --> 00:58:37,573 CAPTAIN: Give me your hand. Help me! 878 00:58:37,597 --> 00:58:39,714 (yelling) 879 00:58:44,604 --> 00:58:46,220 (grunting) 880 00:58:54,656 --> 00:58:55,656 ERIK: Go! 881 00:58:58,076 --> 00:59:00,068 - Leave this place! - I need your help. 882 00:59:00,162 --> 00:59:01,994 I thought you protected mutants here. 883 00:59:02,080 --> 00:59:05,164 I am protecting them... from you. 884 00:59:06,877 --> 00:59:08,368 You need to leave. 885 00:59:09,254 --> 00:59:10,415 Go! 886 00:59:10,505 --> 00:59:13,168 (huffing) 887 00:59:17,054 --> 00:59:19,046 ♪♪ 888 00:59:27,731 --> 00:59:30,293 NEWSMAN (on TV): Word coming late tonight that Congress is considering 889 00:59:30,317 --> 00:59:32,479 temporary mutant internment facilities 890 00:59:32,569 --> 00:59:34,561 for those whose powers have been deemed 891 00:59:34,654 --> 00:59:37,146 a clear and present danger to human citizens. 892 00:59:37,240 --> 00:59:40,153 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 893 00:59:40,243 --> 00:59:42,405 which, after destroying two communities, 894 00:59:42,496 --> 00:59:44,829 and attacking police and military personnel... 895 00:59:44,915 --> 00:59:46,406 (clicks TV off) 896 01:00:00,138 --> 01:00:01,299 This is Charles Xavier. 897 01:00:01,389 --> 01:00:03,631 I'd like to talk to the president. 898 01:00:03,725 --> 01:00:06,889 MAN: Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 899 01:00:08,021 --> 01:00:10,729 I have to tell him not to do this. 900 01:00:10,816 --> 01:00:13,650 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 901 01:00:13,735 --> 01:00:16,318 - You have to give us a chance and... - (line disconnects) 902 01:00:18,532 --> 01:00:20,615 (breathing heavily) 903 01:00:26,289 --> 01:00:28,451 CHARLES: If you break something, anything, 904 01:00:28,542 --> 01:00:29,828 I can fix it. 905 01:00:29,918 --> 01:00:31,454 Not anything. 906 01:00:32,087 --> 01:00:33,373 (sighs) 907 01:00:34,840 --> 01:00:37,674 NEWSMAN (on TV): An international search is underway for Grey. 908 01:00:37,759 --> 01:00:40,502 Authorities are urging citizens to keep their distance. 909 01:00:40,595 --> 01:00:42,052 Any sighting should be reported 910 01:00:42,139 --> 01:00:43,630 to the police immediately. 911 01:00:43,723 --> 01:00:45,180 Government officials have... 912 01:00:45,267 --> 01:00:46,758 This man was electrocuted... 913 01:00:46,852 --> 01:00:49,265 - (whistle trills) - Is that all you got? 914 01:00:49,354 --> 01:00:51,346 (channels switching) 915 01:00:51,439 --> 01:00:52,896 Give me another. 916 01:01:02,617 --> 01:01:05,485 ♪♪ 917 01:01:11,877 --> 01:01:13,493 (sighs) 918 01:01:15,213 --> 01:01:16,499 Hello, Jean. 919 01:01:23,889 --> 01:01:26,632 You can't control my mind like theirs. 920 01:01:27,642 --> 01:01:29,099 I'm not like them. 921 01:01:30,187 --> 01:01:31,553 Same, please. 922 01:01:34,232 --> 01:01:35,973 How did you find me? 923 01:01:37,277 --> 01:01:40,065 Let's just say I have friends in high places. 924 01:01:42,157 --> 01:01:43,238 Who are you? 925 01:01:44,159 --> 01:01:46,526 The better question is... 926 01:01:46,620 --> 01:01:47,861 who are you? 927 01:01:47,954 --> 01:01:49,365 Are you a scared little girl 928 01:01:49,456 --> 01:01:51,368 who answers to a man in a chair... 929 01:01:52,709 --> 01:01:55,417 or are you the most powerful creature on the planet? 930 01:01:59,216 --> 01:02:01,082 I don't know who I am. 931 01:02:01,176 --> 01:02:02,542 Yes, you do. 932 01:02:03,887 --> 01:02:06,095 You're the girl who everyone abandons. 933 01:02:10,644 --> 01:02:12,556 Maybe they had good reason. 934 01:02:13,480 --> 01:02:15,312 Because of what's inside you? 935 01:02:16,650 --> 01:02:21,896 You're afraid of it because you think it makes you bad, evil, 936 01:02:21,988 --> 01:02:25,231 all the words you've been taught to keep you in line. 937 01:02:26,326 --> 01:02:28,693 Words created a very long time ago 938 01:02:28,787 --> 01:02:30,870 by men with very little minds. 939 01:02:30,956 --> 01:02:34,199 They can't begin to comprehend what you are. 940 01:02:34,292 --> 01:02:36,124 Even your X-Men. 941 01:02:37,128 --> 01:02:38,869 And you can? 942 01:02:41,091 --> 01:02:42,091 Charles? 943 01:02:44,344 --> 01:02:46,586 Charles? Charles! 944 01:02:46,680 --> 01:02:49,468 - Hey, Hank's not in class. - What? 945 01:02:49,557 --> 01:02:50,843 Hank's not in class. 946 01:02:52,477 --> 01:02:53,763 Did you check his quarters? 947 01:02:53,853 --> 01:02:56,140 Yeah, he's not there either. 948 01:02:56,231 --> 01:03:00,350 (distant engine roaring, whining) 949 01:03:11,705 --> 01:03:13,162 ERIK: Where are the rest of them? 950 01:03:13,832 --> 01:03:14,868 HANK: No, I'm alone. 951 01:03:16,001 --> 01:03:17,708 What, no Charles? 952 01:03:21,965 --> 01:03:23,126 If you're looking for Jean... 953 01:03:24,217 --> 01:03:26,675 - she's gone. - No, I know that. 954 01:03:26,761 --> 01:03:28,548 Then why are you here, Hank? 955 01:03:29,514 --> 01:03:31,050 You have eyes and ears around the world 956 01:03:31,141 --> 01:03:33,133 to help you find mutants for this place. 957 01:03:34,227 --> 01:03:36,093 I want you to help me find Jean. 958 01:03:36,187 --> 01:03:38,395 I've no reason to find her. 959 01:03:38,481 --> 01:03:40,313 Not for me. 960 01:03:40,400 --> 01:03:41,936 Do it for Raven. 961 01:03:43,111 --> 01:03:44,318 Did she send you? 962 01:03:46,906 --> 01:03:48,363 You don't know? 963 01:03:51,786 --> 01:03:53,277 Know what, Hank? 964 01:03:54,456 --> 01:03:55,822 Raven's dead. 965 01:03:58,126 --> 01:03:59,492 Jean killed her. 966 01:04:12,432 --> 01:04:14,424 ♪♪ 967 01:04:21,024 --> 01:04:23,311 I need you to help me find Jean. 968 01:04:29,449 --> 01:04:31,736 If I find her, I'll kill her. 969 01:04:33,203 --> 01:04:34,910 I know. 970 01:04:34,996 --> 01:04:36,988 (indistinct chattering) 971 01:04:51,971 --> 01:04:53,678 JEAN: They know who I am? 972 01:04:53,765 --> 01:04:54,801 Yes. 973 01:04:56,309 --> 01:04:58,096 And they're not afraid of me? 974 01:05:00,313 --> 01:05:03,397 The only person here afraid of your power... 975 01:05:04,067 --> 01:05:05,558 is you. 976 01:05:19,332 --> 01:05:25,920 Go, gather the others. If she can't control it, then we will destroy it. 977 01:05:31,428 --> 01:05:34,387 (in English): This is what you wanted to show me? 978 01:05:34,472 --> 01:05:35,804 No. 979 01:05:36,516 --> 01:05:39,008 This is what I want to show you. 980 01:05:43,064 --> 01:05:45,056 ♪♪ 981 01:05:57,078 --> 01:05:59,741 What entered you in space was not a solar flare. 982 01:06:00,790 --> 01:06:02,531 And it was not an accident. 983 01:06:03,334 --> 01:06:05,041 It was drawn to you. 984 01:06:06,754 --> 01:06:08,495 What-What was it? 985 01:06:08,590 --> 01:06:11,958 VUK: A pure and unimaginably powerful cosmic force. 986 01:06:13,011 --> 01:06:15,048 We saw it enter you in space. 987 01:06:15,930 --> 01:06:19,674 We were there, Jean, following that force. 988 01:06:20,685 --> 01:06:22,176 Why? 989 01:06:22,270 --> 01:06:25,479 Because it's the spark that gave life to the universe... 990 01:06:25,565 --> 01:06:28,854 and the flame that consumed my world. 991 01:06:33,323 --> 01:06:35,736 What remains of my people searched the stars 992 01:06:35,825 --> 01:06:37,691 for that power, to control it, 993 01:06:37,785 --> 01:06:41,745 but it destroyed everything it ever came into contact with. 994 01:06:41,831 --> 01:06:43,322 Until you. 995 01:06:45,210 --> 01:06:46,951 Why me? 996 01:06:47,670 --> 01:06:49,878 Because you're stronger than you know. 997 01:06:51,216 --> 01:06:53,378 Because you're special, Jean. 998 01:06:58,556 --> 01:07:02,596 With my help, you could control what's inside you. 999 01:07:03,269 --> 01:07:07,354 Harness that power to create whole new worlds... 1000 01:07:08,233 --> 01:07:10,441 turn dust into water... 1001 01:07:11,402 --> 01:07:13,359 water into life. 1002 01:07:14,739 --> 01:07:18,198 It's your destiny, Jean, to become something greater... 1003 01:07:19,077 --> 01:07:23,913 to evolve into the greatest force in the galaxy. 1004 01:07:23,998 --> 01:07:26,490 ♪♪ 1005 01:07:37,554 --> 01:07:40,171 I told you they could never understand you. 1006 01:07:42,016 --> 01:07:44,224 And what they don't understand, they fear. 1007 01:07:44,310 --> 01:07:46,267 And what they fear... 1008 01:07:46,354 --> 01:07:48,721 They seek to destroy. 1009 01:07:50,316 --> 01:07:52,353 (indistinct chattering) 1010 01:07:53,486 --> 01:07:55,022 ERIK: Did Raven suffer? 1011 01:07:56,906 --> 01:07:58,238 Not for long. 1012 01:08:01,703 --> 01:08:04,366 I know we've had our... 1013 01:08:05,748 --> 01:08:08,240 differences in the past, but... 1014 01:08:08,334 --> 01:08:10,041 We both love Raven. 1015 01:08:11,921 --> 01:08:12,921 Yes. 1016 01:08:16,134 --> 01:08:17,341 Yes, we did. 1017 01:08:18,136 --> 01:08:20,423 There's been a sighting of the girl. 1018 01:08:20,513 --> 01:08:21,513 ERIK: Where? 1019 01:08:21,598 --> 01:08:23,009 New York. 1020 01:08:23,099 --> 01:08:25,091 We'll have eyes on the ground when we get there. 1021 01:08:32,233 --> 01:08:35,146 ♪♪ 1022 01:09:10,229 --> 01:09:13,222 ♪♪ 1023 01:09:18,738 --> 01:09:20,320 It's time. 1024 01:09:26,746 --> 01:09:28,112 SCOTT: We know where Jean is. 1025 01:09:28,206 --> 01:09:29,642 I thought you said you couldn't track her. 1026 01:09:29,666 --> 01:09:31,658 It wasn't me who found her. 1027 01:09:31,751 --> 01:09:33,162 It was Erik. 1028 01:09:33,252 --> 01:09:34,663 Hank's with him. 1029 01:09:34,754 --> 01:09:37,041 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 1030 01:09:37,131 --> 01:09:39,418 And anyone who stands in their way. 1031 01:09:39,509 --> 01:09:42,422 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 1032 01:09:42,512 --> 01:09:44,281 I want you to leave us there and then come home. 1033 01:09:44,305 --> 01:09:45,841 And me? 1034 01:09:45,932 --> 01:09:48,015 I'm not talking to you now as X-Men. 1035 01:09:49,060 --> 01:09:51,427 Scott and I will go and fight for Jean without you. 1036 01:09:51,521 --> 01:09:52,807 End of discussion. 1037 01:09:52,897 --> 01:09:56,607 Storm, I have lost so many of the people I love. 1038 01:09:57,527 --> 01:09:59,564 I'm not going to ask you to go. 1039 01:09:59,654 --> 01:10:00,940 SCOTT: I am. 1040 01:10:02,990 --> 01:10:04,401 We need you. 1041 01:10:05,451 --> 01:10:07,033 I need you. 1042 01:10:07,120 --> 01:10:08,452 - I've got your back. - Look... 1043 01:10:08,538 --> 01:10:10,404 End of discussion. 1044 01:10:16,295 --> 01:10:18,787 CHARLES: Kurt, close your eyes. 1045 01:10:19,382 --> 01:10:21,248 I'll show you our destination. 1046 01:10:34,230 --> 01:10:35,391 Where are they? 1047 01:10:52,248 --> 01:10:53,864 She's in there. 1048 01:10:55,585 --> 01:10:56,951 CHARLES: Hello, old friend. 1049 01:11:09,849 --> 01:11:12,216 Save the "old friend" shit, Charles. 1050 01:11:12,310 --> 01:11:13,721 And stay out of my way. 1051 01:11:13,811 --> 01:11:15,643 I'm sorry for what she did. 1052 01:11:16,773 --> 01:11:18,264 But I can't let you go in there. 1053 01:11:18,357 --> 01:11:21,976 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 1054 01:11:23,696 --> 01:11:25,437 But nobody cares anymore. 1055 01:11:26,365 --> 01:11:30,234 We do this here, now, they'll see us as monsters. 1056 01:11:30,328 --> 01:11:32,445 Violent freaks, fighting on the streets of New York. 1057 01:11:32,538 --> 01:11:33,538 What did I tell you? 1058 01:11:33,623 --> 01:11:35,865 CHARLES: Damn it, man, your homeland will be gone. 1059 01:11:35,958 --> 01:11:37,915 Everything you care about. 1060 01:11:38,002 --> 01:11:39,413 Save it. 1061 01:11:39,504 --> 01:11:41,587 If you touch her, I will fucking kill you. 1062 01:11:41,672 --> 01:11:43,914 Don't do this, Erik. 1063 01:11:44,717 --> 01:11:47,676 Killing Jean will not bring Raven back. 1064 01:11:49,388 --> 01:11:51,129 The girl dies. 1065 01:11:52,099 --> 01:11:54,307 (growls) 1066 01:11:59,649 --> 01:12:01,015 - (horns honking) - (grunts) 1067 01:12:01,734 --> 01:12:03,066 (tires screech) 1068 01:12:03,861 --> 01:12:05,944 (people clamoring) 1069 01:12:08,783 --> 01:12:10,115 (people scream) 1070 01:12:11,953 --> 01:12:13,990 (both grunting) 1071 01:12:21,838 --> 01:12:22,838 (growls) 1072 01:12:23,881 --> 01:12:24,997 (grunts) 1073 01:12:26,759 --> 01:12:28,091 (woman screams) 1074 01:12:28,177 --> 01:12:29,668 Kurt, I need you! 1075 01:12:34,809 --> 01:12:35,970 (grunting) 1076 01:12:36,060 --> 01:12:37,767 CHARLES: Kurt, get me inside. 1077 01:12:39,939 --> 01:12:41,851 You're not the only one who can control minds. 1078 01:12:41,941 --> 01:12:42,977 - Kurt! - (yells) 1079 01:12:50,157 --> 01:12:52,319 (grunting) 1080 01:13:05,882 --> 01:13:07,999 (passengers screaming) 1081 01:13:16,434 --> 01:13:17,550 (grunts) 1082 01:13:37,872 --> 01:13:40,660 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 1083 01:13:40,750 --> 01:13:42,366 You're gonna fight back. 1084 01:13:46,589 --> 01:13:47,750 (growls) 1085 01:13:54,055 --> 01:13:56,012 Feel the power inside you. 1086 01:13:56,098 --> 01:13:58,181 The power is you. 1087 01:14:04,231 --> 01:14:05,267 (grunts) 1088 01:14:06,776 --> 01:14:08,893 (rumbling) 1089 01:14:27,880 --> 01:14:29,246 (passengers screaming) 1090 01:14:30,549 --> 01:14:31,665 Hold them! 1091 01:14:45,606 --> 01:14:47,893 I know whose blood that was. 1092 01:14:52,905 --> 01:14:54,441 You cast me out. 1093 01:14:55,574 --> 01:14:57,236 Now you come here to kill me? 1094 01:14:58,035 --> 01:14:59,947 That's right. 1095 01:15:19,348 --> 01:15:20,964 And you couldn't even do that. 1096 01:15:25,604 --> 01:15:28,221 Let me show you how. 1097 01:15:28,315 --> 01:15:29,315 (ERIK gasps) 1098 01:15:29,400 --> 01:15:31,483 - (metal creaking) - (groaning) 1099 01:15:43,914 --> 01:15:45,405 (ERIK screams) 1100 01:15:45,499 --> 01:15:47,115 (gasps) 1101 01:15:56,552 --> 01:15:57,588 (grunts) 1102 01:15:59,096 --> 01:16:00,837 (indistinct shouting) 1103 01:16:06,437 --> 01:16:07,973 CHARLES: Scott, a little help? 1104 01:16:12,026 --> 01:16:13,688 - (groans) - Kurt! 1105 01:16:13,778 --> 01:16:15,144 Kurt! Kurt? 1106 01:16:15,237 --> 01:16:17,354 - You all right? - No! 1107 01:16:17,448 --> 01:16:20,191 Come here! Get me in that house now! 1108 01:16:23,913 --> 01:16:25,575 Have you come to kill me, too? 1109 01:16:25,664 --> 01:16:26,871 Never. 1110 01:16:27,374 --> 01:16:28,490 Jean, never! 1111 01:16:29,335 --> 01:16:31,452 I failed you. I know that, but... 1112 01:16:32,046 --> 01:16:33,833 this isn't you. 1113 01:16:35,216 --> 01:16:36,832 - (screams) - CHARLES: Kurt! 1114 01:16:38,511 --> 01:16:41,845 - Jean, please! - You have no idea who I am. 1115 01:16:41,931 --> 01:16:44,139 I've raised you since you were a little girl. 1116 01:16:44,225 --> 01:16:45,261 I think I do. 1117 01:16:47,144 --> 01:16:49,682 She's not your little girl anymore. 1118 01:16:50,314 --> 01:16:51,314 Who... 1119 01:16:54,235 --> 01:16:55,476 What are you? 1120 01:16:58,781 --> 01:17:01,774 Jean, please try and remember what I taught you. 1121 01:17:01,867 --> 01:17:03,028 You can control it. 1122 01:17:03,119 --> 01:17:05,987 You can do anything you set your mind to. 1123 01:17:06,080 --> 01:17:07,616 So show me. 1124 01:17:10,292 --> 01:17:11,658 Walk to me. 1125 01:17:14,922 --> 01:17:15,922 You know I can't. 1126 01:17:16,924 --> 01:17:17,924 (CHARLES grunts) 1127 01:17:21,220 --> 01:17:22,220 No! (groaning) 1128 01:17:25,266 --> 01:17:27,132 (metal creaking) 1129 01:17:31,355 --> 01:17:32,641 Please, Jean. 1130 01:17:41,657 --> 01:17:42,773 Please. 1131 01:17:50,124 --> 01:17:51,660 (panting) 1132 01:17:57,715 --> 01:18:01,709 I can't see in your mind anymore... 1133 01:18:02,761 --> 01:18:05,003 but you can see in mine. 1134 01:18:07,183 --> 01:18:08,469 So look. 1135 01:18:10,144 --> 01:18:11,635 Jean, look. 1136 01:18:15,065 --> 01:18:16,793 CHARLES: And what you choose to do with your gift, 1137 01:18:16,817 --> 01:18:19,355 well, that's entirely up to you. 1138 01:18:19,445 --> 01:18:20,777 (CHARLES groans) 1139 01:18:20,863 --> 01:18:22,525 This could be your new home. 1140 01:18:23,574 --> 01:18:25,691 We could be your new family. 1141 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 No! 1142 01:18:29,955 --> 01:18:32,993 Because you are not broken. 1143 01:18:37,004 --> 01:18:38,415 (groaning) 1144 01:18:41,634 --> 01:18:43,341 Then you'll take her? 1145 01:18:43,427 --> 01:18:45,009 Yes. 1146 01:18:47,181 --> 01:18:48,181 No! 1147 01:18:50,684 --> 01:18:53,802 I can help her in ways that you can't. 1148 01:18:54,355 --> 01:18:56,142 She can't be helped. 1149 01:18:56,899 --> 01:18:58,390 She's a lost cause. 1150 01:18:59,318 --> 01:19:00,479 (groans) 1151 01:19:02,279 --> 01:19:03,736 CHARLES: No, she's not. 1152 01:19:03,822 --> 01:19:06,155 As long as there's someone to care for her, who believes, 1153 01:19:06,242 --> 01:19:07,323 then there's still hope. 1154 01:19:08,702 --> 01:19:10,694 (CHARLES grunting) 1155 01:19:11,872 --> 01:19:13,864 Then there... 1156 01:19:13,958 --> 01:19:15,699 There's still hope. 1157 01:19:28,013 --> 01:19:29,549 (panting) 1158 01:19:30,641 --> 01:19:33,429 I knew. I knew you were still in there. 1159 01:19:36,146 --> 01:19:38,308 VUK: He just showed you your past. 1160 01:19:41,568 --> 01:19:43,480 Follow me... 1161 01:19:43,570 --> 01:19:45,687 into your future. 1162 01:19:47,741 --> 01:19:48,741 No. 1163 01:19:49,285 --> 01:19:50,285 (brakes screech) 1164 01:19:55,040 --> 01:19:56,840 GUARD (over radio): Set weapons to neutralize. 1165 01:19:57,293 --> 01:19:59,125 I never asked for this. 1166 01:19:59,211 --> 01:20:00,702 Any of it. 1167 01:20:01,755 --> 01:20:05,544 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 1168 01:20:08,345 --> 01:20:09,677 Then take it. 1169 01:20:12,391 --> 01:20:13,472 Please. 1170 01:20:13,559 --> 01:20:15,016 Free me. 1171 01:20:18,314 --> 01:20:19,555 I'll try. 1172 01:20:37,166 --> 01:20:39,158 (all grunting) 1173 01:20:43,714 --> 01:20:44,714 (growls) 1174 01:20:46,425 --> 01:20:47,586 (groans) 1175 01:21:04,860 --> 01:21:06,522 (gasping) 1176 01:21:07,237 --> 01:21:08,694 Stop it. You're going to kill her. 1177 01:21:09,823 --> 01:21:12,406 (whispering): Your lives mean nothing. 1178 01:21:12,493 --> 01:21:16,703 Your world will be ours. 1179 01:21:16,789 --> 01:21:18,576 You'd kill us all. 1180 01:21:18,665 --> 01:21:20,497 Yes. 1181 01:21:21,251 --> 01:21:22,662 Jean, you have to let go. 1182 01:21:25,881 --> 01:21:27,167 Jean, let go! 1183 01:21:28,342 --> 01:21:30,083 Let go, Jean. Let go! 1184 01:21:33,263 --> 01:21:34,504 Let go! 1185 01:21:40,896 --> 01:21:42,728 GUARD: There's one! Get him! 1186 01:21:42,815 --> 01:21:43,931 (SCOTT grunts) 1187 01:21:45,943 --> 01:21:46,943 Jean! 1188 01:21:54,785 --> 01:21:55,785 Jean. 1189 01:21:56,495 --> 01:21:57,576 Jean? 1190 01:21:58,122 --> 01:21:59,784 Jean, Jean. 1191 01:21:59,873 --> 01:22:02,353 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 1192 01:22:06,130 --> 01:22:07,621 GUARD 1: Come on, out! Take him out! 1193 01:22:07,714 --> 01:22:09,876 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 1194 01:22:09,967 --> 01:22:11,277 GUARD 2: You four with me, let's go! 1195 01:22:11,301 --> 01:22:12,404 - GUARD 1: Let's go! - GUARD 2: Come on, move! 1196 01:22:12,428 --> 01:22:13,885 GUARD 1: Come on. Move, move, move! 1197 01:22:24,356 --> 01:22:26,439 - She's alive. - Scott, you have to get her out. 1198 01:22:26,525 --> 01:22:27,811 You have to... No! 1199 01:22:31,864 --> 01:22:33,856 (indistinct radio chatter) 1200 01:22:33,949 --> 01:22:35,110 GUARD: We're clear! 1201 01:22:54,553 --> 01:22:56,840 (indistinct shouting below) 1202 01:22:56,930 --> 01:22:58,546 GUARD: Last one. 1203 01:23:00,392 --> 01:23:02,232 We need a clean sweep on the last three blocks. 1204 01:23:02,311 --> 01:23:03,552 Let's go! 1205 01:23:07,691 --> 01:23:09,683 (siren wailing) 1206 01:23:14,072 --> 01:23:15,904 (train horn blares) 1207 01:23:20,120 --> 01:23:21,907 My kid used to be a fan. 1208 01:23:31,757 --> 01:23:33,248 Raven had the right of it. 1209 01:23:33,967 --> 01:23:36,835 Jean was never the villain. 1210 01:23:39,765 --> 01:23:41,301 I was. 1211 01:23:44,937 --> 01:23:46,769 I should never have lied to her. 1212 01:23:49,233 --> 01:23:50,440 I was wrong. 1213 01:23:53,070 --> 01:23:55,904 But this power... 1214 01:23:57,074 --> 01:23:59,566 inside of her, I never put that there. 1215 01:23:59,660 --> 01:24:02,619 I would never do anything intentionally to hurt her. 1216 01:24:02,704 --> 01:24:06,618 That isn't me and this is not Jean. 1217 01:24:07,459 --> 01:24:09,621 We can still save her. 1218 01:24:09,711 --> 01:24:12,203 She's still Jean inside. 1219 01:24:21,598 --> 01:24:24,011 PILOT: We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1220 01:24:24,101 --> 01:24:25,683 Prepare for prisoner transfer. 1221 01:24:35,529 --> 01:24:38,363 What exactly is controlling her? 1222 01:24:38,448 --> 01:24:39,564 I don't know. 1223 01:24:39,658 --> 01:24:42,150 But this woman, this... 1224 01:24:42,244 --> 01:24:43,485 thing... 1225 01:24:43,579 --> 01:24:44,786 has had a taste of that power, 1226 01:24:44,871 --> 01:24:46,099 and she'll be coming back for more. 1227 01:24:46,123 --> 01:24:47,785 She'll be coming back for Jean. 1228 01:24:47,874 --> 01:24:50,082 Good. Let her. 1229 01:24:50,168 --> 01:24:52,535 CHARLES: She'll kill her to get it. 1230 01:24:52,629 --> 01:24:55,417 But I promise you, the killing will not end there. 1231 01:24:56,008 --> 01:24:58,045 SCOTT: That's not what Raven would have wanted. 1232 01:24:58,135 --> 01:25:00,047 You know that. 1233 01:25:00,804 --> 01:25:02,170 You both do. 1234 01:25:04,182 --> 01:25:06,720 (rattling) 1235 01:25:21,325 --> 01:25:22,765 GUNNER: Skipper, are you seeing this? 1236 01:25:24,786 --> 01:25:27,779 Alpha One, you have multiple hostiles onboard. 1237 01:25:27,873 --> 01:25:29,153 They're heading towards the back. 1238 01:25:29,207 --> 01:25:31,119 - Open four to five. - GUARD: Copy that. 1239 01:25:31,209 --> 01:25:32,541 All right, you two, come with me. 1240 01:25:32,628 --> 01:25:34,745 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1241 01:25:34,838 --> 01:25:37,251 Don't be fools! You need our help! 1242 01:25:37,341 --> 01:25:39,128 LEAD GUARD: Lock it down! Now! 1243 01:25:40,886 --> 01:25:42,798 Goddamn muties come to spring you. 1244 01:25:42,888 --> 01:25:44,424 They're not mutants. 1245 01:25:44,514 --> 01:25:45,908 Free us, you're going to need our help. 1246 01:25:45,932 --> 01:25:47,639 We're the only chance you have. 1247 01:25:47,726 --> 01:25:49,012 Keep your mouth shut. 1248 01:25:54,983 --> 01:25:57,020 - (grunts) - (electricity crackling) 1249 01:26:01,114 --> 01:26:02,776 (grunting and screaming) 1250 01:26:17,172 --> 01:26:19,289 - (man groans) - PILOT: Mayday! Mayday! 1251 01:26:19,383 --> 01:26:20,965 (engine sputtering) 1252 01:26:31,144 --> 01:26:33,056 What's the status on those mutants? 1253 01:26:33,146 --> 01:26:35,513 LEAD GUARD: We're falling back now! They're not... 1254 01:26:36,316 --> 01:26:37,932 - What? - (radio static crackles) 1255 01:26:38,485 --> 01:26:40,067 They're not what? 1256 01:26:40,153 --> 01:26:42,941 - LEAD GUARD: They're not mutants! - They're here for Jean. 1257 01:26:43,031 --> 01:26:44,943 (banging) 1258 01:26:45,033 --> 01:26:46,365 GUARD: Get ready to open fire! 1259 01:26:46,451 --> 01:26:48,317 (stammers): Your kid was right about us. 1260 01:26:48,412 --> 01:26:49,619 We could help you! 1261 01:26:51,081 --> 01:26:53,164 (thudding) 1262 01:26:59,840 --> 01:27:00,840 Please! 1263 01:27:03,385 --> 01:27:04,751 GUARD: Fire! 1264 01:27:16,606 --> 01:27:17,606 GUARD: There's more! 1265 01:27:18,817 --> 01:27:20,558 (grunting) 1266 01:27:28,285 --> 01:27:30,242 (choking) 1267 01:27:45,010 --> 01:27:47,798 We only want the girl. Step aside. 1268 01:27:47,888 --> 01:27:48,924 No! 1269 01:27:50,098 --> 01:27:51,384 What are you doing? 1270 01:27:52,225 --> 01:27:54,342 What Raven would have. 1271 01:27:54,436 --> 01:27:56,393 (growling) 1272 01:28:13,663 --> 01:28:15,120 Scott, get me to Jean! 1273 01:28:27,677 --> 01:28:29,339 (grunting) 1274 01:28:43,401 --> 01:28:45,142 (all grunting) 1275 01:28:53,370 --> 01:28:54,906 (gasps and screams) 1276 01:28:54,996 --> 01:28:56,237 Selene! 1277 01:28:59,626 --> 01:29:00,626 Hank! 1278 01:29:00,627 --> 01:29:01,959 (growls) 1279 01:29:02,045 --> 01:29:03,502 Help Storm! 1280 01:29:21,982 --> 01:29:23,939 (grunting) 1281 01:29:25,360 --> 01:29:27,317 (bullet casings clattering) 1282 01:29:29,990 --> 01:29:33,324 No, no, no, no, no, please. 1283 01:29:33,410 --> 01:29:35,823 - (choking) - Don't die. No. 1284 01:29:40,876 --> 01:29:44,040 (yelling) 1285 01:29:49,926 --> 01:29:51,337 (yells) 1286 01:30:04,274 --> 01:30:06,231 (panting) 1287 01:30:10,822 --> 01:30:11,983 (horn blaring) 1288 01:30:17,579 --> 01:30:19,696 (grunting) 1289 01:30:29,549 --> 01:30:30,943 CHARLES: That's it, that's it, that's it. 1290 01:30:30,967 --> 01:30:32,424 (grunting) 1291 01:30:32,510 --> 01:30:33,671 Scott, guard the entrance. 1292 01:30:34,804 --> 01:30:36,090 Jean, wake up. 1293 01:30:36,181 --> 01:30:38,173 Jean, wake up. You have to wake up now. 1294 01:30:47,525 --> 01:30:48,732 (grunting) 1295 01:31:03,291 --> 01:31:05,499 (wind howling) 1296 01:31:09,339 --> 01:31:10,580 (pants) 1297 01:31:21,017 --> 01:31:23,054 (metal creaking) 1298 01:31:32,862 --> 01:31:34,854 (helicopter blades whirring) 1299 01:31:47,293 --> 01:31:48,374 (growls) 1300 01:31:54,300 --> 01:31:56,041 Hank! 1301 01:31:56,136 --> 01:31:57,672 (electricity crackling) 1302 01:31:59,347 --> 01:32:01,009 (grunting) 1303 01:32:12,152 --> 01:32:13,233 (grunts) 1304 01:32:23,329 --> 01:32:25,070 (pilot screaming) 1305 01:32:29,252 --> 01:32:30,868 (explosion) 1306 01:32:38,928 --> 01:32:40,009 (yells) 1307 01:32:51,900 --> 01:32:54,358 I have no desire to fight you. 1308 01:32:54,986 --> 01:32:56,693 I get that a lot. 1309 01:32:57,489 --> 01:32:58,855 You wanted her dead. 1310 01:33:00,408 --> 01:33:02,491 I had a change of heart. 1311 01:33:08,041 --> 01:33:09,998 (guns cocking) 1312 01:33:14,756 --> 01:33:16,668 (guns cocking) 1313 01:33:26,559 --> 01:33:29,597 CHARLES: I was trying to protect you. 1314 01:33:29,687 --> 01:33:33,180 I was trying to keep the pain away, but... 1315 01:33:33,274 --> 01:33:34,981 JEAN: You just buried it. 1316 01:33:36,736 --> 01:33:38,022 Jean. 1317 01:33:41,241 --> 01:33:42,357 Where...? 1318 01:33:44,828 --> 01:33:46,535 Are we inside my mind? 1319 01:33:48,123 --> 01:33:49,989 It's more peaceful than mine. 1320 01:33:54,212 --> 01:33:56,670 I'm so sorry for what I did to you. 1321 01:33:57,382 --> 01:33:58,623 I know. 1322 01:33:58,716 --> 01:34:01,675 All I ever wanted was to protect you 1323 01:34:01,761 --> 01:34:03,593 and give you what you deserved. 1324 01:34:03,680 --> 01:34:05,967 What every child deserves. 1325 01:34:11,896 --> 01:34:13,888 ♪♪ 1326 01:34:22,740 --> 01:34:24,697 A family. 1327 01:34:25,702 --> 01:34:26,702 Yeah. 1328 01:34:30,206 --> 01:34:32,243 I know you did what you did out of love. 1329 01:34:33,001 --> 01:34:34,708 I forgive you. 1330 01:34:44,888 --> 01:34:46,095 (metal creaking) 1331 01:34:47,765 --> 01:34:48,765 (gasps) 1332 01:34:50,059 --> 01:34:52,426 - (warbling) - (gasping) 1333 01:34:53,688 --> 01:34:54,688 (groans) 1334 01:34:54,689 --> 01:34:56,806 I know what I need to do now. 1335 01:34:57,775 --> 01:34:59,357 And what is that? 1336 01:34:59,444 --> 01:35:01,481 YOUNG JEAN: Protect my family. 1337 01:35:04,532 --> 01:35:05,648 Jean. Jean. 1338 01:35:09,370 --> 01:35:11,453 ♪♪ 1339 01:35:36,564 --> 01:35:37,564 (grunts) 1340 01:35:46,241 --> 01:35:48,233 ♪♪ 1341 01:35:57,877 --> 01:35:59,789 (metal creaking) 1342 01:35:59,879 --> 01:36:01,290 (metal clangs) 1343 01:36:03,967 --> 01:36:05,959 ♪♪ 1344 01:36:19,649 --> 01:36:21,686 (panting) 1345 01:36:27,240 --> 01:36:28,651 (CHARLES grunts) 1346 01:36:30,827 --> 01:36:33,319 (panting) 1347 01:36:40,962 --> 01:36:42,954 ♪♪ 1348 01:37:32,805 --> 01:37:34,797 (gasping) 1349 01:37:39,729 --> 01:37:40,810 (exhales) 1350 01:37:59,665 --> 01:38:01,622 ♪♪ 1351 01:38:08,341 --> 01:38:09,582 (VUK grunts) 1352 01:38:29,821 --> 01:38:31,278 You want this power? 1353 01:38:32,448 --> 01:38:34,531 You're gonna get it. 1354 01:38:47,463 --> 01:38:49,125 Aah! Jean! 1355 01:38:52,135 --> 01:38:54,752 (groans, panting) 1356 01:38:54,846 --> 01:38:56,257 (VUK panting) 1357 01:38:57,598 --> 01:39:00,341 VUK (straining): You can't control it. 1358 01:39:01,144 --> 01:39:06,640 If you kill me, you'll kill them all. 1359 01:39:15,324 --> 01:39:16,906 (breath trembling) 1360 01:39:23,541 --> 01:39:26,750 Your emotions make you weak. 1361 01:39:34,051 --> 01:39:35,167 Jean. 1362 01:39:36,179 --> 01:39:38,296 - Enough. - (gasps) 1363 01:39:40,516 --> 01:39:41,516 Jean! 1364 01:39:42,602 --> 01:39:44,559 ♪♪ 1365 01:39:52,445 --> 01:39:53,606 JEAN: You're wrong. 1366 01:39:55,239 --> 01:39:57,356 My emotions make me strong. 1367 01:40:14,133 --> 01:40:16,125 ♪♪ 1368 01:40:22,350 --> 01:40:25,309 (booming) 1369 01:40:26,896 --> 01:40:28,307 (growls) 1370 01:40:48,376 --> 01:40:49,617 (quietly): She's gone. 1371 01:41:00,846 --> 01:41:01,882 She... 1372 01:41:04,767 --> 01:41:06,599 She's free. 1373 01:41:11,649 --> 01:41:13,641 ♪♪ 1374 01:41:26,789 --> 01:41:28,826 (birds singing) 1375 01:41:49,520 --> 01:41:52,058 JEAN: I know who I am now. 1376 01:41:52,148 --> 01:41:55,983 I am not simply what others want me to be. 1377 01:41:56,068 --> 01:42:00,187 I am not destined to a fate I can't control. 1378 01:42:00,281 --> 01:42:02,739 I evolved beyond this world. 1379 01:42:04,076 --> 01:42:06,864 This is not the end of me... 1380 01:42:06,954 --> 01:42:08,320 or the X-Men. 1381 01:42:10,666 --> 01:42:12,282 It's a new beginning. 1382 01:42:12,376 --> 01:42:14,368 - (indistinct chatter) - (electricity crackling) 1383 01:42:16,172 --> 01:42:18,915 Hey, slow down. Safety first. 1384 01:42:19,008 --> 01:42:20,965 (indistinct chatter) 1385 01:42:40,905 --> 01:42:42,897 ♪♪ 1386 01:42:48,537 --> 01:42:49,823 (pen scratching) 1387 01:42:57,463 --> 01:42:59,455 (both speaking French) 1388 01:43:00,758 --> 01:43:02,169 (indistinct chatter) 1389 01:43:22,905 --> 01:43:24,897 How's retirement treating you? 1390 01:43:25,574 --> 01:43:27,440 What are you doing here, Erik? 1391 01:43:27,535 --> 01:43:29,527 I came to see an old friend. 1392 01:43:31,247 --> 01:43:32,454 Fancy a game? 1393 01:43:35,376 --> 01:43:37,242 No, not today. Thank you. 1394 01:43:41,132 --> 01:43:44,341 A long time ago, you saved my life. 1395 01:43:46,762 --> 01:43:48,970 Then you offered me a home. 1396 01:43:50,266 --> 01:43:52,633 I'd like to do the same for you. 1397 01:44:08,492 --> 01:44:10,199 Just one game. 1398 01:44:11,495 --> 01:44:12,986 For old times' sake. 1399 01:44:25,718 --> 01:44:27,425 I'll go easy on you. 1400 01:44:28,846 --> 01:44:30,178 No, you won't. 1401 01:44:31,348 --> 01:44:32,555 (chuckles) 1402 01:44:33,893 --> 01:44:35,100 (chuckles) 1403 01:44:36,896 --> 01:44:38,888 ♪♪ 1404 01:44:52,161 --> 01:44:54,153 ♪♪ 1405 01:45:02,004 --> 01:45:04,166 ♪♪ 1406 01:46:16,745 --> 01:46:19,283 ♪♪ 1407 01:46:47,192 --> 01:46:49,525 ♪♪ 1408 01:47:31,445 --> 01:47:33,562 ♪♪ 1409 01:48:37,970 --> 01:48:40,257 ♪♪ 1410 01:49:37,905 --> 01:49:40,943 ♪♪ 1411 01:50:32,876 --> 01:50:35,038 ♪♪ 1412 01:51:35,439 --> 01:51:37,852 ♪♪ 1413 01:52:32,537 --> 01:52:35,951 ♪♪ 1414 01:53:29,094 --> 01:53:31,757 ♪♪ 1415 01:53:42,232 --> 01:53:44,440 Subtitled by Point.360 94957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.