All language subtitles for a.place.to.call.home.s06e01.720p.ahdtv.x264-futv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,743 --> 00:00:05,140 My love. 2 00:00:05,142 --> 00:00:07,342 [VOICE BREAKING] Oh, Douglas. 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,407 Mrs. Goddard? 4 00:00:10,409 --> 00:00:13,242 I'm Douglas' son, Matthew. 5 00:00:14,376 --> 00:00:16,173 I've loved you from the first day we met. 6 00:00:16,175 --> 00:00:17,841 Will you marry me? 7 00:00:17,843 --> 00:00:19,841 Matthew and Olivia have just become engaged. 8 00:00:19,843 --> 00:00:22,240 No more family secrets. 9 00:00:22,242 --> 00:00:23,242 Not for me. 10 00:00:24,709 --> 00:00:25,973 Dawnie could give old Marilyn 11 00:00:25,975 --> 00:00:27,707 a run for her money in the pins department, 12 00:00:27,709 --> 00:00:29,040 especially when you go like that! 13 00:00:29,042 --> 00:00:32,040 You're in the family way, aren't you? 14 00:00:32,042 --> 00:00:34,307 It's them! James and Olivia. 15 00:00:34,309 --> 00:00:37,540 - They're home. [LAUGHS] - Where is James? 16 00:00:37,542 --> 00:00:40,340 OLIVIA: James could hardly come home without visiting William. 17 00:00:40,342 --> 00:00:42,173 But when we got to the Riviera, 18 00:00:42,175 --> 00:00:44,741 it was as if it was destined to be. 19 00:00:44,743 --> 00:00:46,973 Well, shouldn't a father want what's best for his son? 20 00:00:46,975 --> 00:00:49,940 And what of Georgie, James? Your son? 21 00:00:49,942 --> 00:00:51,807 HENRY: I gave up a life for him. 22 00:00:51,809 --> 00:00:53,774 I hope he rots on the stinking Riviera. 23 00:00:53,776 --> 00:00:55,741 ANNA: Is it insane to suggest 24 00:00:55,743 --> 00:00:58,140 that we might see where it may lead? 25 00:00:58,142 --> 00:01:02,273 HENRY: Only one thing has ever made me consider marriage. 26 00:01:02,275 --> 00:01:03,940 My own child. 27 00:01:03,942 --> 00:01:05,173 - ANNA: [SOBS] - Anna... 28 00:01:05,175 --> 00:01:07,474 It seems I'm doomed by sterility. 29 00:01:07,476 --> 00:01:08,973 Doctor No Nuts. 30 00:01:08,975 --> 00:01:11,807 You get one chance. You've had yours. 31 00:01:11,809 --> 00:01:14,006 Next time, you'll be swallowing teeth. 32 00:01:14,008 --> 00:01:16,273 You'll be its mistress soon. 33 00:01:16,275 --> 00:01:18,607 It will always be yours as much as ours, 34 00:01:18,609 --> 00:01:19,906 if that's what you want. 35 00:01:19,908 --> 00:01:22,142 Perhaps we should all go. 36 00:01:22,743 --> 00:01:24,774 - To? - To Israel. 37 00:01:24,776 --> 00:01:27,540 - Might help me make up my mind. - About? 38 00:01:27,542 --> 00:01:30,841 I suspect I know what you're contemplating. 39 00:01:30,843 --> 00:01:33,743 Sharing a faith would make it easier for David. 40 00:01:38,266 --> 00:01:43,266 Subtitles by explosiveskull 41 00:01:51,743 --> 00:01:53,107 Just straight through to the living room. 42 00:01:53,109 --> 00:01:54,642 MAN: No worries. 43 00:01:58,576 --> 00:02:00,240 - [LAUGHTER] - POPPY: Shh! 44 00:02:00,242 --> 00:02:02,142 We have to be quiet! 45 00:02:02,743 --> 00:02:05,975 [CROW CAWING] 46 00:02:09,875 --> 00:02:12,407 The crows have been attacking the weaker lambs. 47 00:02:12,409 --> 00:02:14,073 We've employed a man to cull them. 48 00:02:14,075 --> 00:02:15,376 You won't guess who. 49 00:02:20,476 --> 00:02:21,540 GEORGE: Surely not. 50 00:02:21,542 --> 00:02:23,474 Only part time. We had our reasons. 51 00:02:23,476 --> 00:02:25,273 He didn't get my nod. 52 00:02:25,275 --> 00:02:26,741 Later. 53 00:02:26,743 --> 00:02:28,107 It'll teach you to go away. 54 00:02:28,109 --> 00:02:30,175 Yeah, clearly. 55 00:02:32,376 --> 00:02:34,240 I've missed this. 56 00:02:34,242 --> 00:02:35,942 DAVID: [IMITATING PLANE WHIRRING] 57 00:02:41,275 --> 00:02:43,107 SARAH: How's Dawn been, then? 58 00:02:43,109 --> 00:02:44,873 - ROY: She gets stonkered easy. - SARAH: Mm. 59 00:02:44,875 --> 00:02:46,940 It's no wonder. She's heavy. 60 00:02:46,942 --> 00:02:48,407 Twins? 61 00:02:48,409 --> 00:02:50,640 - Don't even think it. - [CHUCKLES] 62 00:02:50,642 --> 00:02:52,207 What's this shindig all about? 63 00:02:52,209 --> 00:02:54,540 Oh, we couldn't wait to see you all. 64 00:02:54,542 --> 00:02:55,741 Soon as you lob? 65 00:02:55,743 --> 00:02:57,407 Nah, something's goin' on. 66 00:02:57,409 --> 00:02:58,873 Two more to arrive first. 67 00:02:58,875 --> 00:03:00,607 They must have been delayed on the road. 68 00:03:00,609 --> 00:03:03,073 Oh, so from the city, then, eh? 69 00:03:03,075 --> 00:03:05,142 That's all you're getting. 70 00:03:09,476 --> 00:03:12,107 George is keeping schtum about all this. 71 00:03:12,109 --> 00:03:14,240 - So? - You're as bad as Roy. 72 00:03:14,242 --> 00:03:16,374 - Patience! - You love being mysterious. 73 00:03:16,376 --> 00:03:17,807 SARAH: [CHUCKLES] 74 00:03:17,809 --> 00:03:20,507 JACK: Can we, uh, expect you back at the clinic? 75 00:03:20,509 --> 00:03:21,640 Am I needed? 76 00:03:21,642 --> 00:03:23,973 [SIGHS] It's a bit of a schemozzle. 77 00:03:23,975 --> 00:03:25,307 A lot of the men are anti. 78 00:03:25,309 --> 00:03:26,940 - Still? - Worse. 79 00:03:26,942 --> 00:03:28,240 Stan's geeing them up. 80 00:03:28,242 --> 00:03:29,640 Says we're giving the women notions. 81 00:03:29,642 --> 00:03:32,073 - Who'd listen? - Enough to worry about. 82 00:03:32,075 --> 00:03:33,743 Have they thought of looking in the mirror? 83 00:03:35,309 --> 00:03:36,973 Caro's given him a job here. 84 00:03:36,975 --> 00:03:38,173 Hoped it might settle him. 85 00:03:38,175 --> 00:03:41,374 - Has it? - See how we go. 86 00:03:41,376 --> 00:03:42,873 So? 87 00:03:42,875 --> 00:03:45,273 We getting you back? 88 00:03:45,275 --> 00:03:47,574 Whatever helps. 89 00:03:47,576 --> 00:03:49,109 Excuse me. 90 00:03:51,342 --> 00:03:54,574 Oh, it's a lovely plane. 91 00:03:54,576 --> 00:03:59,073 Did Mummy and Daddy say why they wanted us here? 92 00:03:59,075 --> 00:04:00,374 Yes. 93 00:04:00,376 --> 00:04:03,273 And why was that? 94 00:04:03,275 --> 00:04:04,674 It's a secret. 95 00:04:04,676 --> 00:04:06,240 Well, you can tell me. 96 00:04:06,242 --> 00:04:07,440 DAVID: No. 97 00:04:07,442 --> 00:04:08,940 Only me? 98 00:04:08,942 --> 00:04:11,940 Daddy said not to, especially you. 99 00:04:11,942 --> 00:04:15,240 [LAUGHS] He's got your number. 100 00:04:15,242 --> 00:04:18,942 Oh. Something's definitely afoot. 101 00:04:19,476 --> 00:04:22,006 - How are you bearing up? - You all right, Dawnie? 102 00:04:22,008 --> 00:04:25,873 Oh, we might pop off, soon as we know what's what. 103 00:04:25,875 --> 00:04:27,841 Well, you just say so if you're not up to it. 104 00:04:27,843 --> 00:04:30,476 Ah, excuse me. 105 00:04:33,908 --> 00:04:36,574 I wonder if it's Anna and Olivia. 106 00:04:36,576 --> 00:04:39,507 - What? - These mysterious late arrivals. 107 00:04:39,509 --> 00:04:40,607 Home from Hawaii. 108 00:04:40,609 --> 00:04:42,006 That would make four. 109 00:04:42,008 --> 00:04:44,440 Matthew and Georgie, too. 110 00:04:44,442 --> 00:04:46,807 Then perhaps just Anna, with a new beau. 111 00:04:46,809 --> 00:04:49,574 - An American amorato? - Any amorato. 112 00:04:49,576 --> 00:04:51,175 A mother can hope. 113 00:04:52,175 --> 00:04:53,843 A mother can. 114 00:05:06,442 --> 00:05:08,040 HOST: You may now risk all of it, none of it, 115 00:05:08,042 --> 00:05:09,807 or part of it on our board question. 116 00:05:09,809 --> 00:05:11,474 [MATTHEW AND OLIVIA LAUGH] 117 00:05:11,476 --> 00:05:13,607 MAN: I think we'll take the $600 Medicine. 118 00:05:13,609 --> 00:05:15,073 HOST: Medicine. All right. 119 00:05:15,075 --> 00:05:16,774 And do you trust yourself, or do you trust your wife? 120 00:05:16,776 --> 00:05:18,741 - MAN: I trust my wife. - I love this show, 121 00:05:18,743 --> 00:05:20,240 but it's very silly. 122 00:05:20,242 --> 00:05:22,307 HOST: The Schick test is taken 123 00:05:22,309 --> 00:05:25,140 to determine immunity to what disease? 124 00:05:25,142 --> 00:05:27,507 OLIVIA: Don't trust me with that one. 125 00:05:27,509 --> 00:05:29,407 - WOMAN: Diphtheria. - HOST: Diphtheria is right. 126 00:05:29,409 --> 00:05:32,008 - [APPLAUSE] - [BOTH LAUGH] 127 00:05:32,075 --> 00:05:35,140 HOST: Bank goes to $1,200. 128 00:05:35,142 --> 00:05:36,140 GEORGE: Any preference? 129 00:05:36,142 --> 00:05:38,774 - Boy or a girl? - A boy. 130 00:05:38,776 --> 00:05:41,340 Help even up the numbers when Emma's home from school. 131 00:05:41,342 --> 00:05:42,873 How is she? 132 00:05:42,875 --> 00:05:45,574 Oh, I don't know where she got her brains from. 133 00:05:45,576 --> 00:05:47,440 It wasn't me. [CHUCKLES] 134 00:05:47,442 --> 00:05:49,175 You must miss her. 135 00:05:50,275 --> 00:05:52,973 DAWN: It's better she gets her education. 136 00:05:52,975 --> 00:05:54,540 She wants to be a doctor. 137 00:05:54,542 --> 00:05:55,674 - Ah. - You're making me giddy. 138 00:05:55,676 --> 00:05:57,741 DORIS: Nurse was good enough in our day. 139 00:05:57,743 --> 00:05:59,340 - Times are changing. - [DAVID LAUGHING] 140 00:05:59,342 --> 00:06:00,507 David! 141 00:06:00,509 --> 00:06:02,307 [SIGHS] Excuse me. 142 00:06:02,309 --> 00:06:05,841 Oh, I meant to ask about Leah Gold. 143 00:06:05,843 --> 00:06:08,273 No reason for her to rush home now Larry's gone. 144 00:06:08,275 --> 00:06:10,906 A rock 'n' roll band. Honestly. 145 00:06:10,908 --> 00:06:13,906 He could be the next Johnny O'Keefe, his mum says. 146 00:06:13,908 --> 00:06:15,107 They made a record. 147 00:06:15,109 --> 00:06:16,674 Hop over there and play with your toys. 148 00:06:16,676 --> 00:06:19,140 - ELIZABETH: [LAUGHS] - He... 149 00:06:19,142 --> 00:06:21,741 He's plane crazy. 150 00:06:21,743 --> 00:06:23,873 They used to fly over the kibbutz. 151 00:06:23,875 --> 00:06:25,576 Ah. 152 00:06:26,409 --> 00:06:28,607 How was it there? 153 00:06:28,609 --> 00:06:30,841 GEORGE: The kibbutz itself, interesting. 154 00:06:30,843 --> 00:06:32,607 It's an unusual way of life. 155 00:06:32,609 --> 00:06:36,140 The country, it has its issues. 156 00:06:36,142 --> 00:06:37,474 It's... 157 00:06:37,476 --> 00:06:39,774 It's good to be home. 158 00:06:39,776 --> 00:06:41,173 And Sarah? 159 00:06:41,175 --> 00:06:42,807 - Sarah what? - Oh. 160 00:06:42,809 --> 00:06:44,540 We were just discussing Israel. 161 00:06:44,542 --> 00:06:45,774 Your feelings? 162 00:06:45,776 --> 00:06:48,440 To realize the hope without doing harm... 163 00:06:48,442 --> 00:06:50,073 That's where the challenge lies. 164 00:06:50,075 --> 00:06:51,440 GEORGE: Well, I was just about to explain some 165 00:06:51,442 --> 00:06:54,173 of the more eccentric aspects of living in a kibbutz. 166 00:06:54,175 --> 00:06:55,609 SARAH: Oh. 167 00:07:00,509 --> 00:07:01,674 - Oh. - CAROLYN: Hello. 168 00:07:01,676 --> 00:07:03,841 - HENRY: What's all this? - [CHUCKLES, SMOOCHES] 169 00:07:03,843 --> 00:07:05,975 I have no idea. They won't tell us. 170 00:07:07,109 --> 00:07:09,743 He wasn't on our list. 171 00:07:10,609 --> 00:07:12,006 We thought you'd omitted him in error. 172 00:07:12,008 --> 00:07:13,607 Oh, there was a reason for that. 173 00:07:13,609 --> 00:07:14,741 This could be awkward. 174 00:07:14,743 --> 00:07:16,676 Why? 175 00:07:17,476 --> 00:07:19,342 - Oh. - Yes. 176 00:07:20,676 --> 00:07:21,873 Oh! 177 00:07:21,875 --> 00:07:23,140 Oh, how wonderful. 178 00:07:23,142 --> 00:07:24,807 GEORGE: Yes, yes. 179 00:07:24,809 --> 00:07:28,006 It's he who's coming? He's returned? 180 00:07:28,008 --> 00:07:30,642 - Not just him. - ELIZABETH: Oh. 181 00:07:43,109 --> 00:07:45,474 How does it feel? 182 00:07:45,476 --> 00:07:48,075 It's the first time I've been here not as a part of it. 183 00:07:49,309 --> 00:07:50,640 You? 184 00:07:50,642 --> 00:07:52,173 Last time, I barged in. 185 00:07:52,175 --> 00:07:53,709 At least, this time, I'm invited. 186 00:07:58,042 --> 00:07:59,607 What? 187 00:07:59,609 --> 00:08:01,873 - Henry's. - Excuse me, sir. 188 00:08:01,875 --> 00:08:04,574 I'm Poppy, sir. I joined the household since you left. 189 00:08:04,576 --> 00:08:05,640 Isn't this exciting? 190 00:08:05,642 --> 00:08:07,040 No one knows? 191 00:08:07,042 --> 00:08:09,906 The staff love being part of the surprise. 192 00:08:09,908 --> 00:08:12,142 - Do you have the... - In the boot. 193 00:08:12,709 --> 00:08:14,975 You best work quickly. 194 00:08:16,576 --> 00:08:17,875 Ready? 195 00:08:22,242 --> 00:08:23,942 Chop-chop! 196 00:08:30,542 --> 00:08:32,073 You've had no hint of Anna returning? 197 00:08:32,075 --> 00:08:34,440 No. Her letters dried up when she hit Hawaii. 198 00:08:34,442 --> 00:08:36,307 They must be keeping her busy. 199 00:08:36,309 --> 00:08:38,906 - GEORGE: Henry, welcome. - Welcome home. 200 00:08:38,908 --> 00:08:40,807 You've been missed, especially you. 201 00:08:40,809 --> 00:08:42,940 - SARAH: [CHUCKLES] - I won't take offense. 202 00:08:42,942 --> 00:08:44,407 HENRY: I was talking professionally. 203 00:08:44,409 --> 00:08:45,674 You might want to leave. 204 00:08:45,676 --> 00:08:47,040 DORIS: Oh! 205 00:08:47,042 --> 00:08:49,175 Do my eyes deceive me? 206 00:08:50,275 --> 00:08:51,273 Too late. 207 00:08:51,275 --> 00:08:53,540 Home is the wanderer, 208 00:08:53,542 --> 00:08:55,741 home from the hill. 209 00:08:55,743 --> 00:08:58,340 - We hadn't expected you. - We are sorry. 210 00:08:58,342 --> 00:09:02,440 Mrs. Goddard, how thrilling! 211 00:09:02,442 --> 00:09:04,906 Harry! How ya goin'? 212 00:09:04,908 --> 00:09:07,173 - James? - Roy. 213 00:09:07,175 --> 00:09:08,776 Everyone. 214 00:09:09,409 --> 00:09:10,307 Surprise. 215 00:09:10,309 --> 00:09:12,340 And a wonderful one, my darling. 216 00:09:12,342 --> 00:09:14,040 Welcome home. 217 00:09:14,042 --> 00:09:16,409 And surely not... 218 00:09:16,942 --> 00:09:18,040 No. 219 00:09:18,042 --> 00:09:20,776 All will be explained. 220 00:09:21,509 --> 00:09:22,940 Deep breaths. 221 00:09:22,942 --> 00:09:24,474 So, he's ended up with his bit of rough. 222 00:09:24,476 --> 00:09:26,173 It's not like that. 223 00:09:26,175 --> 00:09:28,040 - George. - Yes. 224 00:09:28,042 --> 00:09:30,640 We'd like you all to join us inside. 225 00:09:30,642 --> 00:09:32,607 But before then, David... 226 00:09:32,609 --> 00:09:34,841 why don't you come and tell everybody why... 227 00:09:34,843 --> 00:09:36,942 why we're here? 228 00:09:38,809 --> 00:09:40,973 Mummy and Daddy are married! 229 00:09:40,975 --> 00:09:42,975 [LAUGHTER] 230 00:09:43,975 --> 00:09:45,807 CAROLYN: [LAUGHS] 231 00:09:45,809 --> 00:09:47,242 ROY: [LAUGHS] 232 00:09:48,908 --> 00:09:50,440 GEORGE: All will be revealed soon enough. 233 00:09:50,442 --> 00:09:51,942 Poppy! 234 00:09:52,476 --> 00:09:54,707 Edith. Beth. 235 00:09:54,709 --> 00:09:56,209 Come on! 236 00:09:56,809 --> 00:09:58,474 [FOOTSTEPS APPROACHING] 237 00:09:58,476 --> 00:10:00,509 SARAH: [GASPS] 238 00:10:01,075 --> 00:10:03,440 - Oh! - Oh. 239 00:10:03,442 --> 00:10:06,640 Oh. When was all this managed? 240 00:10:06,642 --> 00:10:09,674 The staff have been busy behind the scenes. 241 00:10:09,676 --> 00:10:11,307 - Thank you. - POPPY: Our pleasure, sir. 242 00:10:11,309 --> 00:10:13,807 Well, they have a clear skill for subterfuge. 243 00:10:13,809 --> 00:10:15,207 It's been such fun, ma'am. 244 00:10:15,209 --> 00:10:17,040 We smuggled most of it down with us. 245 00:10:17,042 --> 00:10:18,674 We helped. 246 00:10:18,676 --> 00:10:21,140 If you'd all like to find places. 247 00:10:21,142 --> 00:10:23,674 Uh, please stay. 248 00:10:23,676 --> 00:10:25,407 Thank you, sir. 249 00:10:25,409 --> 00:10:26,707 SARAH: No, thank you. 250 00:10:26,709 --> 00:10:28,640 - All. - ROY: You right, Dawnie? 251 00:10:28,642 --> 00:10:30,008 Do you need a cushion? 252 00:10:31,275 --> 00:10:33,374 - Later. - I'm not interested. 253 00:10:33,376 --> 00:10:35,707 ROY: Looks a bit like a battleship, doesn't it? 254 00:10:35,709 --> 00:10:36,741 We'll watch him. 255 00:10:36,743 --> 00:10:38,774 WOMAN: Oh, isn't it amazing? 256 00:10:38,776 --> 00:10:40,107 You're looking wonderful. 257 00:10:40,109 --> 00:10:43,273 Well, explanations are required. 258 00:10:43,275 --> 00:10:44,741 Too right. 259 00:10:44,743 --> 00:10:46,173 - [CHUCKLES] - Darling? 260 00:10:46,175 --> 00:10:47,942 - Oh, don't you... - It was your scheme. 261 00:10:49,843 --> 00:10:52,540 SARAH: As you can imagine, our different religions 262 00:10:52,542 --> 00:10:54,540 and less-than-orthodox path to marriage 263 00:10:54,542 --> 00:10:58,040 left us with a dilemma of what sort of wedding to have. 264 00:10:58,042 --> 00:10:59,906 To avoid confusion, we married 265 00:10:59,908 --> 00:11:03,073 in a civil ceremony in Sydney before we drove down. 266 00:11:03,075 --> 00:11:04,207 [ROY LAUGHS] 267 00:11:04,209 --> 00:11:06,975 - I so looked forward to... - [CHUCKLES] 268 00:11:07,809 --> 00:11:09,240 - I'm sorry. - Settle. 269 00:11:09,242 --> 00:11:11,140 Aunt Peg is very frail, 270 00:11:11,142 --> 00:11:14,741 and getting her to the registry office was effort enough. 271 00:11:14,743 --> 00:11:17,240 So she was maid of honor, James best man, 272 00:11:17,242 --> 00:11:18,841 Harry, a witness. 273 00:11:18,843 --> 00:11:22,207 This, however, is our true wedding. 274 00:11:22,209 --> 00:11:24,841 Pledging ourselves before ones we love 275 00:11:24,843 --> 00:11:27,674 in the place that we call home. 276 00:11:27,676 --> 00:11:29,574 And what could be better? 277 00:11:29,576 --> 00:11:34,240 It's like an episode of "When a Girl Marries." 278 00:11:34,242 --> 00:11:37,640 Forgive us for robbing you of our traditional trappings. 279 00:11:37,642 --> 00:11:39,006 Yes, and for the subterfuge. 280 00:11:39,008 --> 00:11:40,607 You're forgiven. 281 00:11:40,609 --> 00:11:43,175 And you, sneaky boy. [CHUCKLES] 282 00:11:43,942 --> 00:11:47,006 We would like to exchange vows 283 00:11:47,008 --> 00:11:51,209 by expressing what our love means to us. 284 00:11:59,175 --> 00:12:00,875 Sarah... 285 00:12:01,609 --> 00:12:05,676 ...what can I say, apart from thank you? 286 00:12:07,209 --> 00:12:08,242 Thank you for loving me. 287 00:12:10,275 --> 00:12:13,040 Thank you for challenging me, 288 00:12:13,042 --> 00:12:16,942 changing me, enriching me. 289 00:12:20,509 --> 00:12:22,609 Thank you for making me a better man. 290 00:12:26,676 --> 00:12:29,607 Thank you for our beautiful boy 291 00:12:29,609 --> 00:12:32,707 and for the future we will share. 292 00:12:32,709 --> 00:12:34,275 SARAH: [SNIFFLES] 293 00:12:36,142 --> 00:12:37,142 - Hmm? - Come here. 294 00:12:39,476 --> 00:12:42,476 Good boy. Go back to Grandma. 295 00:12:44,109 --> 00:12:45,576 Oh. [CHUCKLES] 296 00:12:49,142 --> 00:12:51,476 [BREATHES DEEPLY] 297 00:12:54,142 --> 00:12:56,142 I love you, Sarah. 298 00:12:57,175 --> 00:12:59,142 Sarah Bligh. 299 00:13:00,542 --> 00:13:02,741 - Finally. - [CHUCKLES] 300 00:13:02,743 --> 00:13:05,109 - About time. - Roy! 301 00:13:07,409 --> 00:13:10,340 Ah, it's my turn. Um... 302 00:13:10,342 --> 00:13:13,240 George, I'm a fighter. 303 00:13:13,242 --> 00:13:14,873 I [BREATHES DEEPLY] 304 00:13:14,875 --> 00:13:18,075 I don't give up easily. 305 00:13:19,075 --> 00:13:22,776 But I had when I met you. I'd given up on happiness. 306 00:13:23,476 --> 00:13:27,542 I didn't know it... until you brought it back into my life. 307 00:13:29,476 --> 00:13:32,173 It's been a struggle at times to hold on to it, 308 00:13:32,175 --> 00:13:34,040 but as I said, I am a fighter. 309 00:13:34,042 --> 00:13:38,142 We both are, in our different ways. 310 00:13:39,642 --> 00:13:42,173 What a gloriously unlikely pair we are. 311 00:13:42,175 --> 00:13:43,875 [LAUGHTER] 312 00:13:44,642 --> 00:13:46,507 Darling. 313 00:13:46,509 --> 00:13:48,175 Thank you, darling. 314 00:13:53,008 --> 00:13:55,242 But we are a pair. 315 00:13:56,975 --> 00:13:58,843 And here we are. 316 00:14:00,609 --> 00:14:01,642 We three. 317 00:14:02,743 --> 00:14:04,507 Ooh! 318 00:14:04,509 --> 00:14:07,509 Oh, thank you, my loves. 319 00:14:08,209 --> 00:14:10,640 - [SMOOCHES] - Kissing. Yuck. 320 00:14:10,642 --> 00:14:12,908 [LAUGHTER] 321 00:14:13,642 --> 00:14:14,942 Bravo. 322 00:14:27,542 --> 00:14:29,242 [DOG BARKING, SHEEP BLEATING] 323 00:14:33,275 --> 00:14:34,574 Mr. O'Rourke. 324 00:14:34,576 --> 00:14:35,940 Saved you some wedding cake. 325 00:14:35,942 --> 00:14:37,307 No, I'm off. 326 00:14:37,309 --> 00:14:39,275 AGATHA: Tomorrow, then. 327 00:14:39,975 --> 00:14:41,873 That why all the fuss? 328 00:14:41,875 --> 00:14:45,140 He needs his head read, old Georgie Porgie. 329 00:14:45,142 --> 00:14:46,640 [SCOFFS] Her as a missus. 330 00:14:46,642 --> 00:14:49,942 - There's no need for that. - Ah, keep your cake. 331 00:14:50,843 --> 00:14:52,908 I'd gag on it. 332 00:14:53,843 --> 00:14:56,107 GEORGE: [SPEAKS INDISTINCTLY] 333 00:14:56,109 --> 00:14:58,040 - She was so proud of you. - She was. 334 00:14:58,042 --> 00:15:00,006 - Sure. - She was thrilled to be there. 335 00:15:00,008 --> 00:15:01,741 - Thank you so much. - DORIS: Oh! 336 00:15:01,743 --> 00:15:04,040 - Thank you, dear. - POPPY: David? 337 00:15:04,042 --> 00:15:06,376 Oh, no. He can have some of mine. Thank you. 338 00:15:07,843 --> 00:15:09,207 Ah. 339 00:15:09,209 --> 00:15:11,973 You girls kept your counsel admirably. 340 00:15:11,975 --> 00:15:15,008 - I almost giggled a few times. - [CHUCKLES] 341 00:15:16,376 --> 00:15:19,175 So, will it be Mrs. Bligh seeing to the house now? 342 00:15:20,376 --> 00:15:22,674 Oh, practicalities can wait. 343 00:15:22,676 --> 00:15:24,409 POPPY: Yes, ma'am. 344 00:15:25,376 --> 00:15:26,707 If you have to leave, leave. 345 00:15:26,709 --> 00:15:28,207 GEORGE: Like a duck to water, Mrs. Collins. 346 00:15:28,209 --> 00:15:30,075 I think it's probably best. 347 00:15:32,809 --> 00:15:34,609 Excuse me. 348 00:15:35,676 --> 00:15:37,109 The staff have ears. 349 00:15:39,042 --> 00:15:40,807 It was hard enough for him to stay this long. 350 00:15:40,809 --> 00:15:42,507 There's no need for petulance. 351 00:15:42,509 --> 00:15:44,707 CAROLYN: Don't prod the tiger. 352 00:15:44,709 --> 00:15:47,173 - [SIGHS] - Hm. 353 00:15:47,175 --> 00:15:48,207 JAMES: Can we talk? 354 00:15:48,209 --> 00:15:50,275 - No. - Please? 355 00:15:50,809 --> 00:15:53,776 [SCOFFS] What's there to say? 356 00:15:55,142 --> 00:15:56,574 I'm sorry. 357 00:15:56,576 --> 00:15:58,273 Oh. 358 00:15:58,275 --> 00:16:00,940 Might make you feel better. It does nothing for me. 359 00:16:00,942 --> 00:16:02,642 I left with every intention of returning. 360 00:16:04,008 --> 00:16:06,542 But you saw William, and love blinded you. 361 00:16:08,509 --> 00:16:09,709 So, what's Harry? 362 00:16:10,875 --> 00:16:12,574 - Rough on the side? - He's my friend. 363 00:16:12,576 --> 00:16:13,873 Oh, very friendly, I'm sure. 364 00:16:13,875 --> 00:16:15,640 JAMES: I only saw him because of the wedding. 365 00:16:15,642 --> 00:16:17,140 Enjoy your wedding night. 366 00:16:17,142 --> 00:16:19,409 JAMES: When you're up to being something other than a bitch... 367 00:16:20,776 --> 00:16:22,509 ...we'll talk. 368 00:16:24,676 --> 00:16:25,709 If not... 369 00:16:27,743 --> 00:16:29,275 ...I wish you well. 370 00:16:31,542 --> 00:16:33,743 Perhaps this is what I ran from. 371 00:16:34,975 --> 00:16:37,242 The side of you that always challenged me. 372 00:16:38,809 --> 00:16:41,075 And why shouldn't I be bitchy? 373 00:16:41,609 --> 00:16:43,173 You brought me here with the promise of forever 374 00:16:43,175 --> 00:16:45,275 and then found your Riviera root. 375 00:16:49,542 --> 00:16:51,240 The excitement's exhausted him. 376 00:16:51,242 --> 00:16:53,340 [VEHICLE DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 377 00:16:53,342 --> 00:16:55,707 - [SIGHS] - Problem? 378 00:16:55,709 --> 00:16:57,140 [VEHICLE DEPARTING] 379 00:16:57,142 --> 00:16:58,774 I need some air. 380 00:16:58,776 --> 00:17:01,609 We hadn't expected him, James. I... 381 00:17:02,142 --> 00:17:04,642 Nothing should ruin this for you. 382 00:17:11,042 --> 00:17:13,340 I'll settle his nibs. Back to your celebration. 383 00:17:13,342 --> 00:17:14,873 James needs you more. 384 00:17:14,875 --> 00:17:16,576 He's up there. 385 00:17:29,875 --> 00:17:31,676 Welcome home. 386 00:17:33,642 --> 00:17:35,342 Not home. 387 00:17:39,142 --> 00:17:41,008 Not anymore. 388 00:17:54,175 --> 00:17:56,574 - Thank you. - Thank you. 389 00:17:56,576 --> 00:17:58,906 Anna and Olivia will be disappointed. 390 00:17:58,908 --> 00:18:01,006 We didn't want to drag them back from Hawaii 391 00:18:01,008 --> 00:18:02,474 for something so informal. 392 00:18:02,476 --> 00:18:04,173 Well, they'd have appreciated the choice. 393 00:18:04,175 --> 00:18:06,342 GEORGE: They'd have felt obliged. 394 00:18:06,875 --> 00:18:09,107 We'll telephone them tomorrow. 395 00:18:09,109 --> 00:18:11,175 You're not too disappointed? 396 00:18:13,042 --> 00:18:16,474 The deliciousness of the surprise saves you from censure. 397 00:18:16,476 --> 00:18:17,843 Mm. 398 00:18:19,109 --> 00:18:23,509 What happened to your conversion, may I ask? 399 00:18:24,576 --> 00:18:26,042 They didn't want me. 400 00:18:27,075 --> 00:18:29,906 - Surely not? - I thought you'd be relieved. 401 00:18:29,908 --> 00:18:32,973 Well, I am, of course, but how offensive! 402 00:18:32,975 --> 00:18:35,307 Oh, they saw right through me. 403 00:18:35,309 --> 00:18:38,273 You see, I was doing it for love, not love of God. 404 00:18:38,275 --> 00:18:41,107 Any group judging you unworthy, let alone... 405 00:18:41,109 --> 00:18:43,075 Careful. 406 00:18:45,342 --> 00:18:47,540 I must choose my words. 407 00:18:47,542 --> 00:18:49,442 Probably best. 408 00:18:50,743 --> 00:18:53,841 How much will we have to walk on religious eggshells, George? 409 00:18:53,843 --> 00:18:56,042 How Jewish will the household be? 410 00:18:57,109 --> 00:18:58,776 As Jewish as Sarah wants it. 411 00:19:00,509 --> 00:19:02,774 It is her home now. 412 00:19:02,776 --> 00:19:05,107 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 413 00:19:05,109 --> 00:19:07,574 ROY: Getting a taste for it. A man's not a camel, is he? 414 00:19:07,576 --> 00:19:09,442 - [LAUGHTER] - Thank you. 415 00:19:09,975 --> 00:19:12,540 DORIS: So, Sydney agrees with you, Mr. Polson? 416 00:19:12,542 --> 00:19:13,807 - Mostly, yep. - And is there 417 00:19:13,809 --> 00:19:16,707 any particular heart that flutters there for you? 418 00:19:16,709 --> 00:19:18,273 Oh, fair go, Doris. 419 00:19:18,275 --> 00:19:20,973 Well, we women consider such things. 420 00:19:20,975 --> 00:19:23,540 He looks so well, doesn't he, Doctor? 421 00:19:23,542 --> 00:19:25,340 - Changed fella. - DORIS: Mm. 422 00:19:25,342 --> 00:19:28,140 I'll leave you to it. See where Caro's got to. 423 00:19:28,142 --> 00:19:32,173 It's such a transformation from the man who left us... 424 00:19:32,175 --> 00:19:34,207 - how long ago? - Four years ago. 425 00:19:34,209 --> 00:19:37,741 Four years. I'm astonished that some lass 426 00:19:37,743 --> 00:19:39,173 hasn't snapped you up by now. 427 00:19:39,175 --> 00:19:40,873 Oh, well, there's too much choice in the big smoke, 428 00:19:40,875 --> 00:19:44,273 - isn't there, mate? - Oh, you men. 429 00:19:44,275 --> 00:19:46,340 Dawn, your color, dear. 430 00:19:46,342 --> 00:19:47,743 Mr. Briggs. 431 00:19:50,942 --> 00:19:52,908 ROY: You all right, darling? 432 00:19:56,875 --> 00:19:58,409 JACK: Seen Caro? 433 00:19:58,942 --> 00:20:02,342 - She's talking with James. - Ah. 434 00:20:02,875 --> 00:20:06,008 - Happy? - Very. 435 00:20:06,942 --> 00:20:08,741 You? 436 00:20:08,743 --> 00:20:10,107 Getting by. 437 00:20:10,109 --> 00:20:11,942 Work or... 438 00:20:12,642 --> 00:20:16,507 Uh, Caro and me. 439 00:20:16,509 --> 00:20:17,940 We're mucking along. 440 00:20:17,942 --> 00:20:19,574 How's she with that? 441 00:20:19,576 --> 00:20:22,374 Oh, okay one day, frustrated the next. 442 00:20:22,376 --> 00:20:23,509 Nothing's changed. [CHUCKLES] 443 00:20:25,175 --> 00:20:28,207 [BREATHES DEEPLY] 444 00:20:28,209 --> 00:20:29,642 Shows how in love we are. 445 00:20:30,642 --> 00:20:33,040 - Well, we're still trying. - [CHUCKLES] 446 00:20:33,042 --> 00:20:34,640 JACK: Not today. Congratulations. 447 00:20:34,642 --> 00:20:37,008 - Thank you. - [FOOTSTEPS APPROACHING] 448 00:20:38,843 --> 00:20:41,140 Dawnie's not feeling too flash. 449 00:20:41,142 --> 00:20:42,807 - You okay? - Um, I'm all right. 450 00:20:42,809 --> 00:20:43,807 Want me to look you over? 451 00:20:43,809 --> 00:20:46,140 I-I just need to put my feet up. 452 00:20:46,142 --> 00:20:48,741 Back to the party, the both of you. 453 00:20:48,743 --> 00:20:50,040 I'll go along just to be sure. 454 00:20:50,042 --> 00:20:52,674 - Yell if you need me. - It's a lot of fuss over... 455 00:20:52,676 --> 00:20:54,440 [GASPS] Oh! 456 00:20:54,442 --> 00:20:56,906 Oh, dear. 457 00:20:56,908 --> 00:20:58,873 I'm sorry. 458 00:20:58,875 --> 00:21:00,140 My waters. 459 00:21:00,142 --> 00:21:02,540 - JACK: Hospital for you. - Too early. 460 00:21:02,542 --> 00:21:04,640 - Come along, dear. - Isn't it? 461 00:21:04,642 --> 00:21:05,906 Dr. Duncan? 462 00:21:05,908 --> 00:21:07,707 No, we'll see Doctor later. 463 00:21:07,709 --> 00:21:10,073 No fuss now. 464 00:21:10,075 --> 00:21:11,107 Mr. Briggs. 465 00:21:11,109 --> 00:21:12,709 DAWN: [BREATHES SHARPLY] 466 00:21:15,908 --> 00:21:16,942 I'll be right behind. 467 00:21:18,542 --> 00:21:19,707 SARAH: I'll come with you. I... 468 00:21:19,709 --> 00:21:21,607 No, you won't. 469 00:21:21,609 --> 00:21:22,841 Sorry to bail. 470 00:21:22,843 --> 00:21:24,743 It's [SIGHS] 471 00:21:27,843 --> 00:21:30,407 - I'm so embarrassed. - Don't be silly. 472 00:21:30,409 --> 00:21:32,975 And don't worry. She's not that early. 473 00:21:35,908 --> 00:21:37,807 - She'll be jake. - SARAH: We'll pop down later. 474 00:21:37,809 --> 00:21:39,273 - [ENGINE STARTS] - No need. 475 00:21:39,275 --> 00:21:41,140 George will bring cigars. 476 00:21:41,142 --> 00:21:42,676 [LAUGHS] 477 00:21:47,275 --> 00:21:48,507 Are you worried? 478 00:21:48,509 --> 00:21:50,440 She was told not to have any more after Emma. 479 00:21:50,442 --> 00:21:53,307 - Does Roy know that? - She doesn't want him to. 480 00:21:53,309 --> 00:21:54,474 If you need me. 481 00:21:54,476 --> 00:21:57,875 - It's your wedding. - [ENGINE REVVING] 482 00:22:07,843 --> 00:22:09,576 [SIGHS] 483 00:22:14,242 --> 00:22:16,542 [BREATHES DEEPLY] 484 00:22:37,075 --> 00:22:39,309 [BREATHES DEEPLY] 485 00:22:44,209 --> 00:22:45,843 [SNIFFLES] 486 00:22:53,142 --> 00:22:55,609 [CLOCK TICKING] 487 00:22:57,242 --> 00:22:59,242 [TICKING] 488 00:23:03,376 --> 00:23:06,307 ANNA: Wow. Peanut butter and jelly. 489 00:23:06,309 --> 00:23:07,507 - [LAUGHS] - Nah. 490 00:23:07,509 --> 00:23:10,307 It's peanut paste and jam, mate. 491 00:23:10,309 --> 00:23:12,240 I mustn't go native. 492 00:23:12,242 --> 00:23:15,273 That is a craving, however you say it. 493 00:23:15,275 --> 00:23:17,073 Watch your figure. 494 00:23:17,075 --> 00:23:20,774 This is beyond my control. 495 00:23:20,776 --> 00:23:22,073 OLIVIA: [LAUGHING] 496 00:23:22,075 --> 00:23:23,975 ANNA: Where is Matthew? 497 00:23:25,209 --> 00:23:26,709 Settling Georgie. 498 00:23:27,576 --> 00:23:29,674 He'll make a wonderful father. 499 00:23:29,676 --> 00:23:32,807 Why does divorce take so long? 500 00:23:32,809 --> 00:23:34,774 He's worth waiting for. 501 00:23:34,776 --> 00:23:37,008 He is. 502 00:23:37,542 --> 00:23:38,709 So is that one. 503 00:23:40,476 --> 00:23:45,175 I've been wondering about what sort of father Henry might be. 504 00:23:45,709 --> 00:23:48,973 Is that what you're thinking when you stare into the night? 505 00:23:48,975 --> 00:23:50,307 That... 506 00:23:50,309 --> 00:23:53,809 and should I tell him? 507 00:23:55,476 --> 00:24:00,107 And, Livvy, how on earth could I not conceive with Gino 508 00:24:00,109 --> 00:24:01,340 with all the trying... 509 00:24:01,342 --> 00:24:03,774 or with any of the men in between... 510 00:24:03,776 --> 00:24:07,273 - Anna! - ...but I did in one night 511 00:24:07,275 --> 00:24:11,407 with the most unlikely person? 512 00:24:11,409 --> 00:24:13,107 So much for specialists. 513 00:24:13,109 --> 00:24:15,175 - Yeah. - [LAUGHS] 514 00:24:15,908 --> 00:24:17,242 My little miracle. 515 00:24:18,776 --> 00:24:21,040 And your confusion. 516 00:24:21,042 --> 00:24:23,175 Yes, that, too. 517 00:24:24,175 --> 00:24:27,209 It can't stay a secret forever. 518 00:24:28,042 --> 00:24:30,273 Unless you decide to give it away. 519 00:24:30,275 --> 00:24:32,474 No, never. 520 00:24:32,476 --> 00:24:33,809 Not after what happened with me. 521 00:24:35,175 --> 00:24:37,940 My big question is Henry... 522 00:24:37,942 --> 00:24:40,340 to tell or not to tell. 523 00:24:40,342 --> 00:24:41,707 He'll have to guess. 524 00:24:41,709 --> 00:24:43,407 If he saw me now. 525 00:24:43,409 --> 00:24:46,507 If I stay here long enough, I can fudge the dates. 526 00:24:46,509 --> 00:24:47,676 You don't mind? 527 00:24:51,676 --> 00:24:53,209 I approve. 528 00:24:54,542 --> 00:24:57,906 He would only want you now for the child. 529 00:24:57,908 --> 00:25:02,873 That's as unhealthy as my time with James. 530 00:25:02,875 --> 00:25:05,442 Is it wrong to deny him what he'd so love? 531 00:25:08,142 --> 00:25:10,374 Why complicate your future... 532 00:25:10,376 --> 00:25:13,075 or the child's? 533 00:25:13,908 --> 00:25:16,342 It was one drunken night. 534 00:25:21,275 --> 00:25:23,109 [SIGHS] 535 00:25:23,676 --> 00:25:24,942 [KNOCK ON DOOR] 536 00:25:25,676 --> 00:25:26,973 You right? 537 00:25:26,975 --> 00:25:28,743 HENRY: What do you think? 538 00:25:29,875 --> 00:25:32,175 - How many have you had? - Two. 539 00:25:33,342 --> 00:25:34,975 Pills, not drinks. 540 00:25:37,609 --> 00:25:40,807 - I may need you. - Why? 541 00:25:40,809 --> 00:25:43,006 Dawn Briggs has gone into labor. 542 00:25:43,008 --> 00:25:44,340 She's early. 543 00:25:44,342 --> 00:25:46,906 A bit, but that's not the issue. 544 00:25:46,908 --> 00:25:49,440 When she gave birth to her first and only child, 545 00:25:49,442 --> 00:25:50,774 she had a life-threatening hemorrhage. 546 00:25:50,776 --> 00:25:53,273 I've told her I'll let her attempt a normal delivery, 547 00:25:53,275 --> 00:25:55,774 but the minute things start deteriorating... 548 00:25:55,776 --> 00:25:58,843 - A Caesar. - JACK: So pull it together. 549 00:26:00,843 --> 00:26:02,040 [DOOR OPENS] 550 00:26:02,042 --> 00:26:03,275 How would you feel? 551 00:26:04,875 --> 00:26:06,409 More worried for Dawn. 552 00:26:07,776 --> 00:26:09,509 [DOOR CLOSES] 553 00:26:24,509 --> 00:26:26,008 ELIZABETH: [CLEARS THROAT] 554 00:26:27,709 --> 00:26:30,676 - Mrs. Bligh. - Mrs. Goddard. 555 00:26:31,409 --> 00:26:33,841 Oh, yeah, right. 556 00:26:33,843 --> 00:26:35,873 Sorry to hear about what happened there. 557 00:26:35,875 --> 00:26:37,540 Thank you. 558 00:26:37,542 --> 00:26:40,073 You're comfortable? 559 00:26:40,075 --> 00:26:41,640 HARRY: Thanks. 560 00:26:41,642 --> 00:26:43,340 It's just for a night, of course? 561 00:26:43,342 --> 00:26:44,873 Uh... 562 00:26:44,875 --> 00:26:47,607 I'm not sure what invitation was extended. 563 00:26:47,609 --> 00:26:50,207 Ah, I'll be driving James back. 564 00:26:50,209 --> 00:26:52,073 Well, I'm hoping he stays some time. 565 00:26:52,075 --> 00:26:54,207 HARRY: I don't have to dash home. 566 00:26:54,209 --> 00:26:57,973 Sarah said something about staying for her first... 567 00:26:57,975 --> 00:27:00,307 - Shabbat... Friday night. - Did she? 568 00:27:00,309 --> 00:27:02,940 HARRY: She said she wanted her friends there. 569 00:27:02,942 --> 00:27:05,340 I see. [CLEARS THROAT] 570 00:27:05,342 --> 00:27:08,207 Mr. Polson, I appeal to your discretion. 571 00:27:08,209 --> 00:27:11,075 Your continued presence can only complicate matters. 572 00:27:11,908 --> 00:27:14,075 Henry Fox. 573 00:27:14,676 --> 00:27:16,207 I don't see how... 574 00:27:16,209 --> 00:27:18,307 James, with divorce imminent, 575 00:27:18,309 --> 00:27:21,940 arrives with a male friend from outside his sphere, 576 00:27:21,942 --> 00:27:25,273 causing agitation in another close male friend. 577 00:27:25,275 --> 00:27:28,073 - Just by staying? - The locals may be naive. 578 00:27:28,075 --> 00:27:29,873 They are not blind. 579 00:27:29,875 --> 00:27:32,542 [SCOFFS] Is the risk worthwhile? 580 00:27:40,609 --> 00:27:42,006 I don't want to cause any trouble. 581 00:27:42,008 --> 00:27:43,973 Good. 582 00:27:43,975 --> 00:27:46,476 Thank you. 583 00:27:49,008 --> 00:27:51,008 I'll tell Sarah another time. 584 00:27:54,275 --> 00:27:55,741 There's nothing personal in it. 585 00:27:55,743 --> 00:27:58,574 If I had a tenner for every time I've heard that. 586 00:27:58,576 --> 00:28:00,040 [TELEPHONE RINGS] 587 00:28:00,042 --> 00:28:01,940 Oh, that'll be Sarah. 588 00:28:01,942 --> 00:28:04,240 They're off to check on Mrs. Briggs. 589 00:28:04,242 --> 00:28:07,676 I would prefer this stay between ourselves, yes? 590 00:28:08,609 --> 00:28:10,376 Sure. 591 00:28:10,942 --> 00:28:12,975 [RINGING CONTINUES] 592 00:28:16,442 --> 00:28:17,509 Hello? 593 00:28:18,476 --> 00:28:20,741 Now, we will try for a normal delivery, 594 00:28:20,743 --> 00:28:23,275 but if things deteriorate... 595 00:28:23,875 --> 00:28:26,841 Oh! You're here. 596 00:28:26,843 --> 00:28:27,843 Good. 597 00:28:29,376 --> 00:28:30,676 Oh. 598 00:28:31,442 --> 00:28:33,340 Keep an eye on Roy. 599 00:28:33,342 --> 00:28:35,474 - How are you? - DAWN: [BREATHES SHARPLY] 600 00:28:35,476 --> 00:28:38,407 Oh, I've been better. 601 00:28:38,409 --> 00:28:40,741 - She's a trouper. - We'll keep him occupied. 602 00:28:40,743 --> 00:28:44,507 - [MOANS] - Uh, back in a tick, hmm? 603 00:28:44,509 --> 00:28:46,674 Ah! Ohhhh! 604 00:28:46,676 --> 00:28:48,807 - [DOOR OPENS] - [GROANS] 605 00:28:48,809 --> 00:28:51,875 - [SCREAMING] - [DOOR CLOSES] 606 00:28:54,042 --> 00:28:57,340 - How's Roy? - He's sniffed the mood. 607 00:28:57,342 --> 00:29:01,107 I'm just hoping we're not forced into an emergency Caesar. 608 00:29:01,109 --> 00:29:03,640 Does she know the risks? 609 00:29:03,642 --> 00:29:06,640 She wants to replace the sons he lost. 610 00:29:06,642 --> 00:29:09,240 [DAWN MOANING] 611 00:29:09,242 --> 00:29:10,975 Keep him calm. 612 00:29:12,942 --> 00:29:15,273 - [DOOR OPENS] - Hopefully not much longer. 613 00:29:15,275 --> 00:29:16,574 Can I see her? 614 00:29:16,576 --> 00:29:19,006 Oh, goodness me, Mr. Briggs, no! 615 00:29:19,008 --> 00:29:20,240 Women's matters. 616 00:29:20,242 --> 00:29:22,374 SARAH: Mysterious women's matters. 617 00:29:22,376 --> 00:29:24,309 You stay right there. 618 00:29:26,376 --> 00:29:28,975 [WILLIAMS' "THE DREAM OF OLWEN" PLAYS] 619 00:29:51,609 --> 00:29:54,574 [MUSIC ENDS] 620 00:29:54,576 --> 00:29:55,942 You play it beautifully. 621 00:29:56,576 --> 00:29:58,474 Learned for Douglas. 622 00:29:58,476 --> 00:30:00,774 I've only recently felt up to revisiting it. 623 00:30:00,776 --> 00:30:04,474 I'd have come back if I hadn't known it'd make things worse. 624 00:30:04,476 --> 00:30:07,073 Oh, your letter made it clear. 625 00:30:07,075 --> 00:30:08,908 I understood. 626 00:30:09,942 --> 00:30:12,707 Oh, it's been a long day. 627 00:30:12,709 --> 00:30:15,507 There seems little point in waiting up for them. 628 00:30:15,509 --> 00:30:17,273 Roy's her dearest friend. 629 00:30:17,275 --> 00:30:20,006 It's their wedding night. 630 00:30:20,008 --> 00:30:22,340 You're invited to her Jewish dinner, I hear? 631 00:30:22,342 --> 00:30:24,873 - Shabbat, Mother. - I assume we all are. 632 00:30:24,875 --> 00:30:26,474 It presents a weekly dilemma. 633 00:30:26,476 --> 00:30:28,173 There's no obligation. 634 00:30:28,175 --> 00:30:31,540 Making one a refugee from the dining room each Friday. 635 00:30:31,542 --> 00:30:33,906 Oh, it's so wonderful to have you here. 636 00:30:33,908 --> 00:30:34,906 Good night. 637 00:30:34,908 --> 00:30:37,008 Night. 638 00:30:37,743 --> 00:30:39,376 Good night, Mother. 639 00:30:42,175 --> 00:30:45,207 Like the Middle East, we have our Jewish question. 640 00:30:45,209 --> 00:30:48,309 [CHUCKLES] She seems unsettled. 641 00:30:49,376 --> 00:30:50,973 There's a new mistress in Ash Park. 642 00:30:50,975 --> 00:30:53,073 It's all been notional until now. 643 00:30:53,075 --> 00:30:54,474 There are some things I don't miss. 644 00:30:54,476 --> 00:30:55,743 CAROLYN: [LAUGHS] 645 00:30:58,476 --> 00:30:59,676 Let me unsettle you. 646 00:31:01,509 --> 00:31:03,440 There's a deft segue. 647 00:31:03,442 --> 00:31:05,340 With a proposition. 648 00:31:05,342 --> 00:31:07,374 It's partly why I'm back. 649 00:31:07,376 --> 00:31:09,743 I suspect Jack won't thank me. 650 00:31:16,008 --> 00:31:18,841 - Good night. - Good night. 651 00:31:18,843 --> 00:31:20,642 [SMOOCHES, CHUCKLES] 652 00:31:25,509 --> 00:31:27,175 [DOOR CLOSES] 653 00:31:28,342 --> 00:31:31,073 I know it's late. 654 00:31:31,075 --> 00:31:34,309 I can't put it down. No wonder it's selling. 655 00:31:41,776 --> 00:31:43,873 I heard your advice. 656 00:31:43,875 --> 00:31:44,975 About Henry. 657 00:31:48,042 --> 00:31:49,609 You were listening? 658 00:31:50,942 --> 00:31:53,309 What happened to "I've had lies and deceit"? 659 00:31:55,476 --> 00:31:57,640 He's a homosexual. 660 00:31:57,642 --> 00:32:01,574 But you made such a noise about being above Bligh intrigue. 661 00:32:01,576 --> 00:32:04,309 Henry should know, whatever he is. 662 00:32:05,075 --> 00:32:06,607 I don't agree. 663 00:32:06,609 --> 00:32:08,906 So you're all for truth as long as it suits you? 664 00:32:08,908 --> 00:32:10,574 - No, I just... - If it doesn't, 665 00:32:10,576 --> 00:32:12,075 it's just lies all the way? 666 00:32:14,542 --> 00:32:16,042 I call that hypocrisy. 667 00:32:18,476 --> 00:32:19,908 I'd like you to sleep on it. 668 00:32:22,942 --> 00:32:25,440 - Matt... - Not now. 669 00:32:25,442 --> 00:32:27,442 I'm too disappointed. 670 00:32:52,409 --> 00:32:54,540 [YAWNS] 671 00:32:54,542 --> 00:32:56,807 The clunk as he collects his board 672 00:32:56,809 --> 00:32:58,440 has become my alarm clock. 673 00:32:58,442 --> 00:32:59,841 [LAUGHS] 674 00:32:59,843 --> 00:33:01,743 You're up early. 675 00:33:02,275 --> 00:33:04,275 I haven't slept. 676 00:33:07,175 --> 00:33:10,073 We've had our first disagreement. 677 00:33:10,075 --> 00:33:11,809 Real one. 678 00:33:12,342 --> 00:33:17,173 Oh, he's been dogged at times, but never like this. 679 00:33:17,175 --> 00:33:18,940 Why? 680 00:33:18,942 --> 00:33:20,674 It's my own fault. 681 00:33:20,676 --> 00:33:25,075 I made such a fuss about Bligh double standards. 682 00:33:25,609 --> 00:33:27,674 He heard us talking. 683 00:33:27,676 --> 00:33:28,707 I don't understand. 684 00:33:28,709 --> 00:33:30,906 - Henry. - Oh. 685 00:33:30,908 --> 00:33:33,940 Paternal rights trump all, apparently. 686 00:33:33,942 --> 00:33:37,340 The fact it's your body seems irrelevant. 687 00:33:37,342 --> 00:33:38,940 Livvy, I don't want to cause trouble. 688 00:33:38,942 --> 00:33:41,173 OLIVIA: Anna, it's not your fault. 689 00:33:41,175 --> 00:33:43,743 I've an even bigger problem. 690 00:33:44,275 --> 00:33:46,542 It's what kept me awake. 691 00:33:47,809 --> 00:33:51,340 If he was this angry about you, 692 00:33:51,342 --> 00:33:54,240 how can we marry with a lie over our heads? 693 00:33:54,242 --> 00:33:56,207 What lie? 694 00:33:56,209 --> 00:33:57,376 Georgie. 695 00:33:58,709 --> 00:34:01,006 I've been avoiding the problem. 696 00:34:01,008 --> 00:34:03,674 None of us would say anything. 697 00:34:03,676 --> 00:34:05,540 It's not right that Matt doesn't know 698 00:34:05,542 --> 00:34:07,109 when he's going to be his father. 699 00:34:08,242 --> 00:34:11,173 He has to be told at some point. 700 00:34:11,175 --> 00:34:12,576 I'm sure it'll be fine. 701 00:34:14,275 --> 00:34:18,542 The longer I wait, the less likely that is. 702 00:35:05,409 --> 00:35:09,242 [ENGINE SHUTS OFF] 703 00:35:10,042 --> 00:35:12,140 [FOOTSTEPS APPROACHING] 704 00:35:12,142 --> 00:35:13,674 JAMES: Make it two. 705 00:35:13,676 --> 00:35:14,973 You can't sleep? 706 00:35:14,975 --> 00:35:17,809 No, I was just taking in the night. 707 00:35:20,209 --> 00:35:21,607 How's Roy's wife? 708 00:35:21,609 --> 00:35:23,707 Sarah's putting on a good face. 709 00:35:23,709 --> 00:35:26,709 The fact she won't leave the hospital says more. 710 00:35:27,642 --> 00:35:29,873 It's not how I expected to spend tonight. 711 00:35:29,875 --> 00:35:31,340 I'm sure. 712 00:35:31,342 --> 00:35:32,908 Thank you. 713 00:35:35,409 --> 00:35:36,642 So, how was it? 714 00:35:37,376 --> 00:35:39,843 Looking out over the old domain? 715 00:35:40,442 --> 00:35:41,442 Regrets? 716 00:35:45,309 --> 00:35:46,476 No. 717 00:35:47,376 --> 00:35:49,376 Standing there then, it brought... 718 00:35:50,875 --> 00:35:52,676 ...clarity. 719 00:35:53,209 --> 00:35:54,476 It's my past. 720 00:35:56,642 --> 00:35:58,809 I'm glad I was here for today, however. 721 00:36:00,042 --> 00:36:01,642 You're not dashing off? 722 00:36:02,342 --> 00:36:03,774 I have that business in the city. 723 00:36:03,776 --> 00:36:06,006 It's a large part of why I returned. 724 00:36:06,008 --> 00:36:10,242 It's, uh, too painful to stay any longer. 725 00:36:11,809 --> 00:36:13,242 Henry? 726 00:36:15,376 --> 00:36:16,776 Memories. 727 00:36:17,709 --> 00:36:19,676 At least give your grandmother tomorrow. 728 00:36:20,309 --> 00:36:22,006 I hope she understands. 729 00:36:22,008 --> 00:36:23,509 ELIZABETH: She does. 730 00:36:24,075 --> 00:36:26,476 The morning will suffice. 731 00:36:28,209 --> 00:36:31,607 I will wait for news of Mrs. Briggs in my room. 732 00:36:31,609 --> 00:36:33,006 Would you like to take the time now? 733 00:36:33,008 --> 00:36:35,173 Oh, when we're fresh. 734 00:36:35,175 --> 00:36:37,207 An early start. 735 00:36:37,209 --> 00:36:39,809 [CLOCK CHIMING] 736 00:36:43,509 --> 00:36:44,743 She's changed. 737 00:36:46,175 --> 00:36:48,175 We all have. 738 00:36:53,975 --> 00:36:55,674 No guilt. 739 00:36:55,676 --> 00:36:57,906 No obligation. 740 00:36:57,908 --> 00:37:00,107 Go. 741 00:37:00,109 --> 00:37:01,843 With our blessing. 742 00:37:15,476 --> 00:37:18,042 At least you know your place. 743 00:37:27,409 --> 00:37:28,674 - [GASPS] - Snap! 744 00:37:28,676 --> 00:37:30,807 ANNA: Oh, you're a clever one. 745 00:37:30,809 --> 00:37:33,642 Mummy, Mummy! I won! 746 00:37:34,476 --> 00:37:35,873 Where's Mummy? 747 00:37:35,875 --> 00:37:37,240 Let's have another game. 748 00:37:37,242 --> 00:37:39,140 You shuffle this time, okay? 749 00:37:39,142 --> 00:37:41,875 And no cheating, mister. 750 00:37:49,409 --> 00:37:50,843 [SIGHS] 751 00:38:11,908 --> 00:38:13,843 [DAWN SCREAMS] 752 00:38:16,109 --> 00:38:19,040 Oh. Goodness me, Mr. Polson. 753 00:38:19,042 --> 00:38:21,107 My apologies. 754 00:38:21,109 --> 00:38:23,107 - Fine by me, Mrs. Collins. - [SCREAMING CONTINUES] 755 00:38:23,109 --> 00:38:24,240 That can't be good, eh? 756 00:38:24,242 --> 00:38:26,042 I'll check again. 757 00:38:28,376 --> 00:38:31,407 "In sorrow, thou shalt bring forth children." 758 00:38:31,409 --> 00:38:32,942 Genesis 3:16. 759 00:38:33,942 --> 00:38:37,906 It's a painful journey to a marvelous end, Mr. Briggs. 760 00:38:37,908 --> 00:38:39,209 [DAWN SCREAMING] 761 00:38:43,509 --> 00:38:46,008 - Fetal distress. - Dawnie. 762 00:38:48,776 --> 00:38:50,640 There's no time, Roy. 763 00:38:50,642 --> 00:38:53,340 I'm all right, love. We both are. 764 00:38:53,342 --> 00:38:55,240 - You're my girl. - She's in good hands. 765 00:38:55,242 --> 00:38:57,542 I love you. 766 00:39:01,843 --> 00:39:02,875 We're all with ya. 767 00:39:14,709 --> 00:39:16,207 She'll be fine. 768 00:39:16,209 --> 00:39:18,042 Promise? 769 00:39:19,409 --> 00:39:21,973 She'll be fine, eh? 770 00:39:21,975 --> 00:39:23,642 - Yeah. - Yeah. 771 00:39:24,209 --> 00:39:26,008 ROY: She'll be fine. 772 00:39:29,042 --> 00:39:30,841 MATTHEW: [SIGHS] 773 00:39:30,843 --> 00:39:32,207 ANNA: I kept him occupied. 774 00:39:32,209 --> 00:39:33,940 He didn't hear. 775 00:39:33,942 --> 00:39:36,275 He's just playing in his room. 776 00:39:37,109 --> 00:39:38,676 Thank you. 777 00:39:39,908 --> 00:39:42,607 So, you all knew about this? 778 00:39:42,609 --> 00:39:44,374 He's part of the family. 779 00:39:44,376 --> 00:39:46,008 [SIGHS] 780 00:39:47,609 --> 00:39:50,175 Might be best if I moved on. 781 00:39:50,743 --> 00:39:52,340 Stay if you like. 782 00:39:52,342 --> 00:39:53,542 We're going. 783 00:39:54,843 --> 00:39:57,307 Matt insists we return to Sydney. 784 00:39:57,309 --> 00:39:59,674 There could be a heartbroken mother back there. 785 00:39:59,676 --> 00:40:02,040 I can't be his father until I know whoever gave him up 786 00:40:02,042 --> 00:40:04,140 - doesn't regret it. - It was her choice. 787 00:40:04,142 --> 00:40:06,507 Under what circumstances? 788 00:40:06,509 --> 00:40:08,309 Have you forgotten the baby you lost? 789 00:40:12,342 --> 00:40:14,576 - No. - You know the feeling, then. 790 00:40:16,609 --> 00:40:18,908 She should at least know he's safe and loved. 791 00:40:21,642 --> 00:40:23,240 I'll book the flight. 792 00:40:23,242 --> 00:40:25,073 What if she does regret it? 793 00:40:25,075 --> 00:40:27,442 She's his mother. 794 00:40:33,642 --> 00:40:37,275 He won't even try to see my point of view. 795 00:40:41,342 --> 00:40:45,707 - You don't have to go. - [CHUCKLES] 796 00:40:45,709 --> 00:40:47,906 I do. 797 00:40:47,908 --> 00:40:49,173 If I want him. 798 00:40:49,175 --> 00:40:50,342 He said that? 799 00:40:51,309 --> 00:40:52,642 Yes. 800 00:40:53,709 --> 00:40:56,040 You may not well find her. 801 00:40:56,042 --> 00:41:00,109 And even if you do, it's most likely she'll not want him. 802 00:41:00,776 --> 00:41:02,209 What if she does? 803 00:41:03,476 --> 00:41:06,209 Well, you deal with it then. 804 00:41:06,908 --> 00:41:08,640 You have two choices. 805 00:41:08,642 --> 00:41:11,574 Go with Matt or break it off. 806 00:41:11,576 --> 00:41:13,409 Now. 807 00:41:14,776 --> 00:41:16,374 How can he do this to me? 808 00:41:16,376 --> 00:41:18,741 It's clearly struck a chord. 809 00:41:18,743 --> 00:41:21,374 I should never have spoken. 810 00:41:21,376 --> 00:41:22,741 ANNA: But you did. 811 00:41:22,743 --> 00:41:24,809 So? 812 00:41:26,275 --> 00:41:29,476 Do I want someone who'd ask this of me? 813 00:41:30,642 --> 00:41:32,209 Only you can answer that. 814 00:41:39,075 --> 00:41:41,307 Shouldn't you talk to Jack first? 815 00:41:41,309 --> 00:41:44,107 I would have, if he'd come home. 816 00:41:44,109 --> 00:41:45,807 I thought all night. 817 00:41:45,809 --> 00:41:47,474 I know with utter certainty. 818 00:41:47,476 --> 00:41:49,676 So he can like it or lump it? 819 00:41:50,908 --> 00:41:55,240 I won't keep limiting myself because Jack fears change. 820 00:41:55,242 --> 00:41:56,741 I am causing a problem. 821 00:41:56,743 --> 00:42:00,873 You are bringing to a head something that's always there. 822 00:42:00,875 --> 00:42:03,607 Perhaps this is the crunch point we need. 823 00:42:03,609 --> 00:42:05,609 Why is he so stuck? 824 00:42:07,275 --> 00:42:09,807 Inverness has always been his safe place. 825 00:42:09,809 --> 00:42:13,273 Look what happened to him out there in the world. 826 00:42:13,275 --> 00:42:15,240 Horrors. 827 00:42:15,242 --> 00:42:17,809 You can't talk him through it? 828 00:42:18,776 --> 00:42:20,507 He's a man. 829 00:42:20,509 --> 00:42:22,374 Women share. 830 00:42:22,376 --> 00:42:24,407 You men store. 831 00:42:24,409 --> 00:42:26,107 Dark water stagnates. 832 00:42:26,109 --> 00:42:28,376 - Maybe this will get it flowing. - If not? 833 00:42:30,442 --> 00:42:33,273 [SIGHS] We can't keep on this way. 834 00:42:33,275 --> 00:42:35,540 Ah, good. 835 00:42:35,542 --> 00:42:37,440 Let's make each moment count. 836 00:42:37,442 --> 00:42:38,509 JAMES: We will. 837 00:42:42,843 --> 00:42:43,642 Grandmother? 838 00:42:45,609 --> 00:42:47,843 There's somewhere I'd like us to go. 839 00:42:50,142 --> 00:42:51,875 [SHEEP BLEATING] 840 00:42:58,075 --> 00:43:02,376 As much as she threatened to, she never exposed me. 841 00:43:03,542 --> 00:43:06,609 Amongst the hate, there were specks of love. 842 00:43:07,142 --> 00:43:09,540 Perhaps her final salvation. 843 00:43:09,542 --> 00:43:12,142 That's why I can tolerate this here. 844 00:43:18,542 --> 00:43:21,476 Not that it was my choice. 845 00:43:22,142 --> 00:43:26,109 What does or doesn't happen is no longer my affair. 846 00:43:27,743 --> 00:43:29,774 - Father and Sarah want you here. - [SIGHS] 847 00:43:29,776 --> 00:43:34,676 But do I want to share in inevitable change? 848 00:43:35,676 --> 00:43:38,175 Ash Park has a new mistress. 849 00:43:39,442 --> 00:43:43,242 I never guessed how hard it would be until it was. 850 00:43:44,743 --> 00:43:46,873 - The queen is dead. - [CHUCKLES] 851 00:43:46,875 --> 00:43:49,173 Long live the queen. 852 00:43:49,175 --> 00:43:52,240 Well, perhaps like you, my future is elsewhere. 853 00:43:52,242 --> 00:43:54,841 There's always a bed for you at Cap Ferrat. 854 00:43:54,843 --> 00:43:56,507 The duke and Wallis may meet their match 855 00:43:56,509 --> 00:43:58,906 - with you at the table. - Name-dropper. 856 00:43:58,908 --> 00:44:00,542 Well? 857 00:44:01,075 --> 00:44:03,340 I love you. 858 00:44:03,342 --> 00:44:04,975 Thank you. 859 00:44:05,743 --> 00:44:08,175 When so many others mightn't. 860 00:44:09,209 --> 00:44:11,409 What a way we've come. 861 00:44:12,409 --> 00:44:15,075 And how much further to go. 862 00:44:28,875 --> 00:44:31,342 Something to sustain. 863 00:44:35,942 --> 00:44:37,707 Can't be much longer. 864 00:44:37,709 --> 00:44:42,476 Sister Nordm... Oh. Mrs. Bligh is just checking. 865 00:44:43,942 --> 00:44:47,409 That's going to take some getting used to, hmm? 866 00:45:03,908 --> 00:45:05,376 No. 867 00:45:10,242 --> 00:45:12,107 - You want me to... - No, no. 868 00:45:12,109 --> 00:45:13,709 No. 869 00:45:17,509 --> 00:45:18,809 Best me. 870 00:45:24,075 --> 00:45:25,843 Dear God. 871 00:45:49,442 --> 00:45:50,975 Oh, dear. 872 00:46:09,809 --> 00:46:11,576 Dawnie? 873 00:46:23,743 --> 00:46:25,409 And the little one? 874 00:46:27,843 --> 00:46:29,509 Both? 875 00:46:31,642 --> 00:46:33,342 Roy. 876 00:46:43,776 --> 00:46:46,607 - Mr. Briggs... - No, no, no, no, no. 877 00:46:46,609 --> 00:46:50,607 No, no. No, no, no, no, no, no, no. 878 00:46:50,609 --> 00:46:53,309 Roy. Roy! 879 00:46:58,509 --> 00:47:00,109 Roy. 880 00:47:00,743 --> 00:47:02,442 [ENGINE STARTS] 881 00:47:03,376 --> 00:47:05,075 Roy. 882 00:47:14,542 --> 00:47:16,075 I got to... 883 00:47:22,142 --> 00:47:23,873 - Can I... - No. 884 00:47:23,875 --> 00:47:25,676 She'll need you. 885 00:47:31,576 --> 00:47:32,973 [VOICE BREAKING] Stupid. 886 00:47:32,975 --> 00:47:34,809 [ENGINE STARTS] 887 00:47:39,709 --> 00:47:41,576 [CRYING] 888 00:47:51,542 --> 00:47:52,642 [SIGHS] 889 00:47:59,609 --> 00:48:01,676 I made the right choices. 890 00:48:04,342 --> 00:48:05,875 I did, didn't I? 891 00:48:08,075 --> 00:48:10,142 - You did. - I felt I did. 892 00:48:14,908 --> 00:48:16,242 The tranquilizers... 893 00:48:17,609 --> 00:48:20,242 - Were out of your system. - Uh-huh. 894 00:48:28,776 --> 00:48:30,875 We're meant to save. 895 00:48:33,442 --> 00:48:36,209 - Roy? - Sarah's got it. 896 00:49:10,409 --> 00:49:12,642 I didn't say "I love you." 897 00:49:13,642 --> 00:49:16,109 She said it, and I didn't. 898 00:49:19,309 --> 00:49:20,642 I shoulda. 899 00:49:26,509 --> 00:49:32,342 I come here to ask the old girl to be there when Dawnie arrives. 900 00:49:32,975 --> 00:49:35,008 She'll be frightened. 901 00:49:42,576 --> 00:49:44,642 Was it a boy or a girl? 902 00:49:50,409 --> 00:49:52,209 A girl. 903 00:49:57,075 --> 00:50:01,309 My boys'll see their little sister right. 904 00:50:02,908 --> 00:50:04,843 Give her a cuddle. 905 00:50:06,342 --> 00:50:07,542 All there together. 906 00:50:13,843 --> 00:50:16,242 How'd you know I'd be here? 907 00:50:16,843 --> 00:50:18,843 I know you. 908 00:50:26,642 --> 00:50:30,809 They'll like each other, the old girl and Dawnie. 909 00:50:33,142 --> 00:50:37,609 I used to say, "You'd have liked her, Dawnie." 910 00:50:42,676 --> 00:50:46,042 A man needs a mate at a time like this. 911 00:50:49,275 --> 00:50:50,640 Hey, go on. 912 00:50:50,642 --> 00:50:53,075 Go on. Off you go. 913 00:51:01,376 --> 00:51:03,709 [CRYING] 914 00:51:13,583 --> 00:51:18,583 Subtitles by explosiveskull 61522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.