All language subtitles for Z.Nation.S05E03.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,800 Previously on Z Nation... 2 00:00:01,830 --> 00:00:03,100 Welcome to Altura. 3 00:00:03,140 --> 00:00:04,519 Or if George has anything to say about it, 4 00:00:04,520 --> 00:00:06,700 - soon to be Newmerica. - This is Roman Estes. 5 00:00:06,820 --> 00:00:08,920 He is the reason we have water and power. 6 00:00:09,220 --> 00:00:11,480 She must really be something, that George. 7 00:00:11,660 --> 00:00:14,390 I've laid down my life for her many times. 8 00:00:14,400 --> 00:00:16,580 Are you gonna vote yes on the new constitution? 9 00:00:16,660 --> 00:00:19,140 She says we should be one nation. 10 00:00:19,420 --> 00:00:21,570 I vote Newmerica. 11 00:00:21,970 --> 00:00:23,900 Yeah, well what's the alternative? 12 00:00:24,210 --> 00:00:25,660 Burn it all down. 13 00:00:26,220 --> 00:00:28,039 Let's get her up here. George! 14 00:00:28,040 --> 00:00:29,450 George! George! George! 15 00:00:29,480 --> 00:00:30,580 Wish me luck. 16 00:01:06,510 --> 00:01:07,780 Doc! 17 00:01:09,450 --> 00:01:10,720 George! 18 00:01:32,940 --> 00:01:35,310 What... happened? 19 00:01:37,310 --> 00:01:39,300 Are we dead? 20 00:01:45,540 --> 00:01:47,490 Not everybody. 21 00:01:51,590 --> 00:01:52,700 Shit. 22 00:01:58,930 --> 00:02:00,900 Jeez. 23 00:02:03,870 --> 00:02:05,100 Hold still. 24 00:02:06,960 --> 00:02:10,710 You know what, help will be here soon! 25 00:02:10,950 --> 00:02:13,780 You're gonna be fine. All right? 26 00:02:29,260 --> 00:02:31,100 George! 27 00:02:31,400 --> 00:02:32,870 Doc! 28 00:02:33,540 --> 00:02:34,870 George! 29 00:02:37,410 --> 00:02:38,410 George?! 30 00:02:40,610 --> 00:02:42,380 You okay? What happened? 31 00:02:42,440 --> 00:02:44,340 Some kind of explosion! 32 00:02:44,440 --> 00:02:45,620 Doc! 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,580 Hey, Doc. 34 00:02:54,190 --> 00:02:56,180 We need bizkits stat. 35 00:02:56,220 --> 00:02:57,790 Warren! 36 00:02:57,890 --> 00:02:59,939 CZ, what the... what happened? 37 00:02:59,940 --> 00:03:01,660 I dunno. Some kind of explosion. 38 00:03:01,690 --> 00:03:03,359 Where's Dante? Estes? 39 00:03:03,360 --> 00:03:04,800 Haven't seen them. 40 00:03:04,900 --> 00:03:06,819 Let's help these people. 41 00:03:06,820 --> 00:03:07,969 Doc. 42 00:03:07,970 --> 00:03:09,420 First responders are rushing in 43 00:03:09,440 --> 00:03:11,610 to aid those injured in the blast. 44 00:03:11,710 --> 00:03:14,120 Most of them delegates here for the vote. 45 00:03:20,180 --> 00:03:23,700 Come here. Come here. There you go. 46 00:03:25,720 --> 00:03:28,200 Okay, let's get you out of here. 47 00:03:28,560 --> 00:03:29,820 Wait. 48 00:03:33,930 --> 00:03:36,180 All right now. Just take it easy, man. 49 00:03:36,320 --> 00:03:38,600 You know, death ain't what it used to be. 50 00:03:38,700 --> 00:03:40,830 Little help here! 51 00:03:45,220 --> 00:03:47,580 Zombies! My God! 52 00:04:15,440 --> 00:04:17,600 - Thanks. - You bet. 53 00:04:20,200 --> 00:04:21,660 More Zs coming. 54 00:04:54,980 --> 00:04:57,910 Where did all these Zs come from? 55 00:04:58,010 --> 00:05:00,260 Zombies don't just walk into Altura. 56 00:05:00,320 --> 00:05:02,200 They look like they were on vacation. 57 00:05:02,220 --> 00:05:04,040 Little late in the season. 58 00:05:04,120 --> 00:05:06,000 You never see so many this far north. 59 00:05:06,120 --> 00:05:07,840 These Talkers are getting twitchy. 60 00:05:07,960 --> 00:05:09,490 We need bizkits. 61 00:05:09,560 --> 00:05:11,140 Where's Dante? 62 00:05:13,030 --> 00:05:16,030 Mr. Stemple? Hey, Leroy. Can you hear me? 63 00:05:16,130 --> 00:05:17,699 Bizkits are coming. Everything's cool. 64 00:05:17,700 --> 00:05:18,740 Warren, a little help. 65 00:05:20,600 --> 00:05:21,939 We need bizkits! 66 00:05:29,410 --> 00:05:32,680 All right, Mr. Stemple, here you go. Come on. 67 00:05:33,210 --> 00:05:34,610 That's it. 68 00:05:41,760 --> 00:05:44,800 Wow, these really work. 69 00:05:44,820 --> 00:05:46,000 Like insulin. 70 00:05:46,080 --> 00:05:47,490 What happened? 71 00:06:09,820 --> 00:06:12,450 We're gonna need more bizkits! 72 00:06:17,300 --> 00:06:18,900 Eight thousand two hundred and four. 73 00:06:20,520 --> 00:06:22,000 Red? 74 00:06:22,080 --> 00:06:23,980 What happened? 75 00:06:24,030 --> 00:06:25,880 Eight thousand two five. 76 00:06:25,920 --> 00:06:27,816 Explosion in the Congress Hall. They think a bomb. 77 00:06:27,840 --> 00:06:29,420 Bomb? 78 00:06:30,580 --> 00:06:32,199 - Have you seen Red? - No. Did she find you? 79 00:06:32,200 --> 00:06:34,140 Yes, but then I lost her again. 80 00:06:34,240 --> 00:06:36,160 Where did all these zombies come from? 81 00:06:37,300 --> 00:06:38,770 I was starting to like it here. 82 00:06:42,120 --> 00:06:43,280 You all right? 83 00:06:46,350 --> 00:06:49,000 Let me know if there's anything I can do for you, okay? 84 00:06:50,000 --> 00:06:51,440 Got it. 85 00:07:02,400 --> 00:07:04,810 Who would want to kill the delegates? 86 00:07:06,810 --> 00:07:09,040 This was an assassination attempt. 87 00:07:09,140 --> 00:07:10,660 Assassination? 88 00:07:10,980 --> 00:07:12,160 Who? Estes? 89 00:07:12,180 --> 00:07:13,450 Or you. 90 00:07:17,220 --> 00:07:20,180 But... who? 91 00:07:21,160 --> 00:07:22,899 No, this referendum was gonna pass. 92 00:07:22,900 --> 00:07:24,820 This was gonna work. 93 00:07:25,860 --> 00:07:27,590 Thank God you're all right. 94 00:07:27,660 --> 00:07:29,960 I'm okay. You? 95 00:07:30,200 --> 00:07:33,830 I'm lucky. We lost so many good people today. 96 00:07:34,140 --> 00:07:36,180 Gained so many Talkers. 97 00:07:36,380 --> 00:07:38,640 Yes, of course. 98 00:07:38,740 --> 00:07:40,520 We're lucky we had enough bizkits on hand 99 00:07:40,540 --> 00:07:42,620 or we might not have been able to stop this. 100 00:07:43,850 --> 00:07:46,710 I'm sorry. This is a dark day. 101 00:07:49,220 --> 00:07:51,440 I realize we're still tending to the wounded, 102 00:07:51,460 --> 00:07:52,850 but this can't wait. 103 00:07:52,950 --> 00:07:57,120 George, my sources are reporting a Talker may be behind this. 104 00:07:57,180 --> 00:08:00,300 A Talker? No, that doesn't make any sense. 105 00:08:00,320 --> 00:08:01,520 They had the most to gain. 106 00:08:01,620 --> 00:08:03,226 - Look for yourself. - I know. It was a landslide. 107 00:08:03,250 --> 00:08:05,900 The Talkers would have been full citizens in Newmerica. 108 00:08:06,000 --> 00:08:08,340 This attack changes everything. 109 00:08:08,970 --> 00:08:11,019 It's early in the investigation. 110 00:08:11,020 --> 00:08:13,920 Maybe Dante's heard something? 111 00:08:14,040 --> 00:08:18,640 He wasn't among the wounded. I don't know where he is. 112 00:08:20,950 --> 00:08:22,960 Something you've got to see. 113 00:08:31,890 --> 00:08:34,120 Anybody else feeling a draft? 114 00:08:34,180 --> 00:08:37,100 Quiet down and let the doctor work. 115 00:08:44,370 --> 00:08:46,300 Well that's a load off my mind. 116 00:08:46,920 --> 00:08:48,440 What's wrong with you? 117 00:08:48,640 --> 00:08:50,160 This blast is bad news. 118 00:08:50,200 --> 00:08:52,810 On the bright side, we have fresh test subjects headed our. 119 00:08:54,740 --> 00:08:57,320 Maybe it was... a... gas... leak. 120 00:08:57,420 --> 00:08:58,590 Doesn't matter. 121 00:08:58,690 --> 00:09:00,539 Once they call it a terrorist attack, 122 00:09:00,540 --> 00:09:01,740 someone's got to pay. 123 00:09:01,860 --> 00:09:04,130 And how long before they start blaming the red guy? 124 00:09:04,160 --> 00:09:05,840 Murphy, I know you've been through a lot... 125 00:09:05,890 --> 00:09:07,799 These people have given me the hairy eyeball 126 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 ever since I got here. 127 00:09:08,900 --> 00:09:10,000 You look like Satan. 128 00:09:10,050 --> 00:09:13,240 Yeah, and I'm rocking it. But still, it's rude to stare. 129 00:09:15,400 --> 00:09:17,520 What the hell is that? 130 00:09:17,710 --> 00:09:19,360 Lockdown sirens. 131 00:09:19,440 --> 00:09:22,500 Lockdown siren? And that's my exit. 132 00:09:22,520 --> 00:09:23,619 - Murphy, no, wait. - Nope! 133 00:09:23,620 --> 00:09:25,250 Bad things happen to those who wait. 134 00:09:25,350 --> 00:09:27,390 Good luck on your science experiment, Mister Wizard. 135 00:09:27,450 --> 00:09:28,720 I hope you get an A+. 136 00:09:34,660 --> 00:09:37,720 I feel like I'm having an out of body experience. 137 00:09:38,490 --> 00:09:40,399 I want a complete perimeter sweep. 138 00:09:40,400 --> 00:09:42,219 Secure this fence. Then locate and destroy 139 00:09:42,220 --> 00:09:44,040 every zombie that got through. 140 00:09:45,230 --> 00:09:46,830 What did you find? 141 00:09:46,930 --> 00:09:48,179 This is no accident. 142 00:09:48,180 --> 00:09:50,720 This is sabotage. An act of war. 143 00:09:52,980 --> 00:09:54,560 Where's Dante? 144 00:09:56,080 --> 00:09:58,650 What are you asking me? 145 00:10:00,400 --> 00:10:01,860 We have witnesses 146 00:10:01,880 --> 00:10:04,680 that Dante left the hall just seconds before the blast. 147 00:10:04,790 --> 00:10:07,120 Nobody's been able to find him since. 148 00:10:07,220 --> 00:10:09,940 We need to bring Dante in for questioning. 149 00:10:29,500 --> 00:10:32,100 We got to find Dante before this goes public. 150 00:10:32,150 --> 00:10:34,750 People are rattled. They could turn on the Talkers and you. 151 00:10:34,850 --> 00:10:37,290 Not these people. I know them. 152 00:10:38,320 --> 00:10:39,799 Dante's wife works in the lab. 153 00:10:39,800 --> 00:10:41,760 Maybe she'll know something. 154 00:10:41,820 --> 00:10:43,380 There she is. 155 00:10:43,400 --> 00:10:44,660 Red! 156 00:10:46,560 --> 00:10:48,200 Keep moving. 157 00:10:48,260 --> 00:10:49,480 This way. 158 00:10:50,000 --> 00:10:51,420 You're shaking. 159 00:10:51,530 --> 00:10:53,470 I'm fine. Really. 160 00:10:53,570 --> 00:10:54,820 You were there, and then... 161 00:10:54,840 --> 00:10:56,100 Zombies. 162 00:10:56,210 --> 00:10:58,340 But we need to talk, for real. 163 00:10:58,440 --> 00:11:00,020 All citizens and militia 164 00:11:00,040 --> 00:11:02,580 are to report back to your posts for mandatory headcount. 165 00:11:02,680 --> 00:11:04,740 Copy you. Give us a minute. 166 00:11:04,760 --> 00:11:06,010 I have to go. 167 00:11:06,120 --> 00:11:08,920 I'm supposed to report to Sun Mei's lab in an emergency. 168 00:11:09,020 --> 00:11:10,600 Meet me there when you can. 169 00:11:10,640 --> 00:11:13,150 I will. I promise. 170 00:11:23,400 --> 00:11:25,320 Does that rig of yours record? 171 00:11:25,400 --> 00:11:28,100 Yeah, it backs up to a chip in the camera. 172 00:11:30,270 --> 00:11:31,660 Right. 173 00:11:32,270 --> 00:11:33,660 The blast could be on here. 174 00:11:33,680 --> 00:11:34,680 Right. 175 00:11:38,010 --> 00:11:40,640 Man, I hope it was turned the right way. 176 00:11:40,740 --> 00:11:43,560 So the bomb was under the podium. 177 00:11:44,650 --> 00:11:46,820 How far back can you go? 178 00:11:46,940 --> 00:11:48,990 All right, let me, let me rewind this a bit. 179 00:11:49,000 --> 00:11:51,260 Maybe the guy who planted it is on here. 180 00:11:52,500 --> 00:11:54,100 Your camera survived? 181 00:11:54,200 --> 00:11:55,200 Yeah, it did. 182 00:11:55,220 --> 00:11:56,879 And I may have inadvertently captured the guy 183 00:11:56,880 --> 00:11:58,200 who planted the bomb. 184 00:11:58,530 --> 00:12:01,040 I want to have frame of that video analyzed. 185 00:12:01,140 --> 00:12:03,810 I'm heading up the investigation personally. 186 00:12:03,910 --> 00:12:05,510 We'll need your camera, if that's okay? 187 00:12:05,610 --> 00:12:07,040 Why don't you give him a minute? 188 00:12:07,070 --> 00:12:09,210 He might be able to solve it for you. 189 00:12:10,110 --> 00:12:13,110 People are dead. There could be more attacks. 190 00:12:13,320 --> 00:12:14,820 So I'm asking you again, 191 00:12:14,920 --> 00:12:17,920 if you will voluntarily give me that camera. 192 00:12:21,320 --> 00:12:23,490 Yes, of course. 193 00:12:24,530 --> 00:12:27,179 I'll have it back to you as soon as possible. 194 00:12:27,180 --> 00:12:29,180 I promise. 195 00:12:29,200 --> 00:12:30,970 Let's go. 196 00:12:37,570 --> 00:12:39,420 When Murphy told me you were alive, 197 00:12:39,480 --> 00:12:41,579 - I couldn't believe it. - It's so good to see you. 198 00:12:41,580 --> 00:12:42,749 Yes. 199 00:12:42,750 --> 00:12:44,600 Where's Murphy? Didn't they bring him here for testing? 200 00:12:44,620 --> 00:12:45,819 Yeah, but he got nervous and 201 00:12:45,820 --> 00:12:47,620 ran away when the lockdown sirens started. 202 00:12:47,640 --> 00:12:48,780 And we should do the same. 203 00:12:48,880 --> 00:12:51,090 Right now we're looking for Dante. 204 00:12:51,190 --> 00:12:52,720 Have you seen him, Marjorie? 205 00:12:52,820 --> 00:12:55,240 No. Not since this morning. 206 00:12:55,960 --> 00:12:57,280 I'm worried. 207 00:12:57,490 --> 00:13:00,030 He hasn't tried to contact you? 208 00:13:01,200 --> 00:13:04,000 You know you can trust George and me, right? 209 00:13:04,100 --> 00:13:07,040 Dante is not involved in any attack. 210 00:13:07,470 --> 00:13:10,610 Newmerica was his dream, as much as yours. 211 00:13:10,710 --> 00:13:13,310 As long as he's on the run, it doesn't look good for him 212 00:13:13,410 --> 00:13:15,140 or for Talkers. 213 00:13:16,880 --> 00:13:18,110 In here. 214 00:13:18,960 --> 00:13:21,300 - What do you want?! - Seizing your Talkers. 215 00:13:21,340 --> 00:13:23,490 We have orders to take them to quarantine. 216 00:13:23,590 --> 00:13:25,450 I'm in the middle of a test cycle. 217 00:13:25,550 --> 00:13:28,539 My orders are to detain all Talkers. 218 00:13:28,540 --> 00:13:30,980 All of them. Immediately. 219 00:13:31,020 --> 00:13:32,100 On whose authority? 220 00:13:32,160 --> 00:13:33,499 CEO Estes. 221 00:13:33,500 --> 00:13:35,430 I'm gonna have to ask you to step aside. 222 00:13:35,480 --> 00:13:36,960 Get out of my lab. 223 00:13:36,980 --> 00:13:38,939 I have my orders, ma'am. 224 00:13:38,940 --> 00:13:41,860 Now please step aside. 225 00:13:47,060 --> 00:13:49,510 Sun Mei, do what she says. 226 00:13:49,610 --> 00:13:52,179 She's right. We'll talk to Estes. 227 00:13:52,180 --> 00:13:53,860 We'll get you out of there. 228 00:13:55,020 --> 00:13:57,150 Find Dante. 229 00:13:57,590 --> 00:13:59,340 We will. 230 00:14:04,030 --> 00:14:06,340 We'll be back for your guinea pigs. 231 00:14:11,270 --> 00:14:13,620 I thought they'd never leave. 232 00:14:14,220 --> 00:14:15,320 God. 233 00:14:19,780 --> 00:14:22,680 Hold it. Don't move. 234 00:14:23,840 --> 00:14:26,320 You're red. 235 00:14:27,150 --> 00:14:28,720 And? 236 00:14:29,060 --> 00:14:31,500 I'm gonna need a pulse. 237 00:14:32,020 --> 00:14:34,470 Yeah. Yeah, sure. Yeah. 238 00:14:34,480 --> 00:14:36,859 One red hot pulse coming up. 239 00:14:40,280 --> 00:14:43,420 That alive enough for you, punk? 240 00:15:00,200 --> 00:15:02,109 _ 241 00:15:02,110 --> 00:15:05,450 Citizen Z here. Live casting from Congress Hall, 242 00:15:05,550 --> 00:15:07,280 the site of today's terror attack 243 00:15:07,320 --> 00:15:09,250 on the center of our new democracy. 244 00:15:09,350 --> 00:15:11,150 Altura CEO Roman Estes 245 00:15:11,180 --> 00:15:12,540 has asked to update citizens 246 00:15:12,560 --> 00:15:14,600 on the status of the investigation. 247 00:15:14,960 --> 00:15:16,280 But first, 248 00:15:16,620 --> 00:15:19,690 a moment of silence for all those who lost their lives 249 00:15:19,800 --> 00:15:21,630 or turned today. 250 00:15:33,180 --> 00:15:34,760 Good evening, 251 00:15:34,800 --> 00:15:38,200 fellow citizens of Altura and throughout all the outposts. 252 00:15:39,150 --> 00:15:41,499 Today was to have been a day of joy, 253 00:15:41,500 --> 00:15:43,240 unity, and progress, 254 00:15:43,620 --> 00:15:47,020 not a day of death, fear, and pain. 255 00:15:48,290 --> 00:15:51,840 I confess this tragedy is my fault. 256 00:15:53,630 --> 00:15:58,240 Like many of us, I was taken by the momentum of change. 257 00:15:58,900 --> 00:16:00,379 We failed you, 258 00:16:00,380 --> 00:16:02,580 but we won't let our guard down again. 259 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 As such, 260 00:16:04,020 --> 00:16:06,099 I've ordered a full lockdown of Altura 261 00:16:06,100 --> 00:16:08,100 until further notice. 262 00:16:08,640 --> 00:16:12,250 We ask for your patience in restoring order. 263 00:16:12,350 --> 00:16:16,080 Information has come to light during our investigation 264 00:16:16,180 --> 00:16:18,900 that has resulted in us identifying a person of interest 265 00:16:18,920 --> 00:16:20,180 who we wish to speak to 266 00:16:20,220 --> 00:16:22,260 in connection with today's explosion. 267 00:16:22,360 --> 00:16:24,530 Don't rush to judgment, Estes. 268 00:16:24,630 --> 00:16:26,639 Altura authorities are asking 269 00:16:26,640 --> 00:16:30,360 Joseph Dante to turn himself in for questioning. 270 00:16:30,480 --> 00:16:32,280 If you know the whereabouts of Dante, 271 00:16:32,300 --> 00:16:33,899 do not contact him yourself, 272 00:16:33,900 --> 00:16:36,440 but contact authorities immediately. 273 00:16:36,860 --> 00:16:40,570 Until the bombers are brought to justice, 274 00:16:40,680 --> 00:16:44,270 I am calling for the quarantine of all Talkers inside 275 00:16:44,280 --> 00:16:46,060 the gates of Altura. 276 00:16:48,340 --> 00:16:50,540 I know that sounds cruel. 277 00:16:50,860 --> 00:16:54,120 These are our family. Our friends. 278 00:16:54,620 --> 00:16:56,220 This is for their safety 279 00:16:56,260 --> 00:16:59,060 and for the safety of all Altura citizens. 280 00:16:59,160 --> 00:17:00,820 - And there it is. - God. 281 00:17:00,900 --> 00:17:01,900 What is he doing? 282 00:17:01,980 --> 00:17:04,110 We've had to make difficult choices before. 283 00:17:04,130 --> 00:17:05,780 That's how we survived. 284 00:17:05,860 --> 00:17:08,880 Thank you for your cooperation during this difficult time. 285 00:17:09,040 --> 00:17:11,140 We will restore security. 286 00:17:11,240 --> 00:17:13,840 Without that, democracy is meaningless. 287 00:17:14,760 --> 00:17:16,120 I need to talk to him. 288 00:17:16,140 --> 00:17:17,919 Hey, hey. Not now. 289 00:17:17,920 --> 00:17:19,720 Let's get out of here first. Come on. 290 00:17:28,440 --> 00:17:29,920 Where would Dante go? 291 00:17:29,940 --> 00:17:31,139 We need to know what he knows. 292 00:17:31,140 --> 00:17:32,800 This is a waking nightmare. 293 00:17:32,820 --> 00:17:35,380 - And it's not over yet. - Hey! Stop that van! 294 00:17:53,580 --> 00:17:55,250 Someone's coming! 295 00:17:56,520 --> 00:17:58,539 - He's not stopping! - He's gonna crash the gate. 296 00:17:58,540 --> 00:18:01,720 - Open it! Open the gate! - 10K, go! Now! 297 00:18:07,700 --> 00:18:08,760 Open fire! 298 00:18:10,160 --> 00:18:11,680 - It's jammed! - Forget it! 299 00:18:21,610 --> 00:18:24,500 Dante? Wait! Stop! 300 00:18:26,260 --> 00:18:27,550 Why would he run? 301 00:18:27,560 --> 00:18:29,400 And what the hell is Murphy doing? 302 00:18:30,150 --> 00:18:32,280 Defend the gate until someone gets here to fix it. 303 00:19:06,290 --> 00:19:08,000 Thanks for the lift. 304 00:19:15,200 --> 00:19:16,940 Do you hear that? 305 00:19:20,380 --> 00:19:24,140 There's hate in the air, and it makes me feel so... 306 00:19:24,710 --> 00:19:26,700 Alive isn't the right word. 307 00:19:28,140 --> 00:19:30,380 Aroused. 308 00:19:31,680 --> 00:19:33,060 Humans. 309 00:19:33,950 --> 00:19:37,850 Why are the living so damn predictable? 310 00:19:38,120 --> 00:19:40,090 Estes will listen to me. 311 00:19:40,190 --> 00:19:42,720 He'll see this quarantine isn't gonna make us safer. 312 00:19:42,820 --> 00:19:44,299 It's gonna drive the Talkers underground 313 00:19:44,300 --> 00:19:45,780 and cut them off from their bizkits. 314 00:19:45,800 --> 00:19:46,959 It's already happening. 315 00:19:46,960 --> 00:19:49,260 - Hey! - I'm gonna kick your... 316 00:19:49,340 --> 00:19:52,460 Go on. Get out of here. Leroy, are you all right? 317 00:19:52,630 --> 00:19:55,819 Doesn't hurt. I can't feel anything. 318 00:19:55,820 --> 00:19:57,709 Not used to that yet. 319 00:19:57,710 --> 00:20:00,299 Hang in there. This mess will be over soon. 320 00:20:00,300 --> 00:20:01,910 This is all your fault. 321 00:20:02,910 --> 00:20:05,410 You said they were just like us, only dead. 322 00:20:05,510 --> 00:20:07,660 Now they want our brains. 323 00:20:07,750 --> 00:20:09,160 Well just let them try. 324 00:20:10,740 --> 00:20:12,890 I'll kill them all. I swear I will. 325 00:20:12,990 --> 00:20:14,520 I don't want your brains. 326 00:20:14,580 --> 00:20:16,090 Somebody gonna get an ass whooping 327 00:20:16,120 --> 00:20:17,780 if you don't stop talking. 328 00:20:17,900 --> 00:20:21,260 No, no, no. Let him go. 329 00:20:21,360 --> 00:20:22,760 What? 330 00:20:23,360 --> 00:20:25,570 Let him go. 331 00:20:28,970 --> 00:20:31,539 Go home. Get out of here. 332 00:20:31,540 --> 00:20:33,540 Your family needs you. 333 00:20:42,320 --> 00:20:44,150 Why'd we let him go? 334 00:20:44,500 --> 00:20:46,180 I recognized him. 335 00:20:46,960 --> 00:20:49,600 His brother was one of the delegates killed today. 336 00:20:52,790 --> 00:20:54,120 Damn. 337 00:20:54,240 --> 00:20:55,550 Come on, man. We need bizkits. 338 00:20:55,560 --> 00:20:57,630 Hey, we're dying in here. Get us some bizkits. 339 00:20:57,730 --> 00:20:58,880 - Marjorie. - Sun Mei. 340 00:20:58,900 --> 00:21:00,699 Marjorie. Marjorie. 341 00:21:00,700 --> 00:21:02,100 Thank God you're here. 342 00:21:02,140 --> 00:21:04,176 This is the fourth detention area that I've checked. 343 00:21:04,200 --> 00:21:05,636 They couldn't tell me where you were. 344 00:21:05,660 --> 00:21:08,180 - Are you okay? - I'm fine. 345 00:21:08,580 --> 00:21:09,910 Do you need anything? 346 00:21:09,940 --> 00:21:13,780 We need bizkits. They aren't feeding us. 347 00:21:15,880 --> 00:21:17,300 Why aren't you feeding the Talkers? 348 00:21:17,320 --> 00:21:19,200 No bizkits. They're all gone. 349 00:21:22,120 --> 00:21:24,190 These bucket heads don't know anything. 350 00:21:24,390 --> 00:21:25,840 I need to find Estes. 351 00:21:25,860 --> 00:21:27,339 We need to find bizkits. 352 00:21:27,340 --> 00:21:29,340 These Talkers are going to turn. 353 00:21:30,370 --> 00:21:31,960 We'll be back soon, okay? 354 00:21:42,260 --> 00:21:44,440 All right, right there where it was repaired. 355 00:21:44,550 --> 00:21:45,580 Got it. 356 00:21:53,720 --> 00:21:56,260 Somebody's coming. Stop right there! 357 00:21:57,990 --> 00:22:00,440 What's going on? Why aren't you at your post? 358 00:22:00,460 --> 00:22:02,460 We caught them at the fence. 359 00:22:02,560 --> 00:22:04,900 Get away from there. I told you it needed to... 360 00:22:07,300 --> 00:22:09,460 - Was that necessary? - Probably. 361 00:22:10,470 --> 00:22:12,960 Doc and CZ, we're taking George to Pacifica. 362 00:22:13,340 --> 00:22:15,550 10K, you and Sarge find Sun Mei and Red, 363 00:22:15,560 --> 00:22:17,039 and you join us as soon as you can. 364 00:22:17,040 --> 00:22:19,240 - We're gonna need you. - Here, take this. 365 00:22:19,340 --> 00:22:20,660 Ready? 366 00:23:53,880 --> 00:23:56,030 Here, Talker Talker. 367 00:23:56,800 --> 00:23:59,170 Here we go, boys. 368 00:23:59,840 --> 00:24:02,000 Free lunch. 369 00:24:02,800 --> 00:24:04,710 Hey, Talkers. 370 00:24:09,200 --> 00:24:10,860 That's close enough. 371 00:24:10,940 --> 00:24:14,120 Your life depends on the next decision you make. 372 00:24:23,590 --> 00:24:25,230 Crap. 373 00:24:25,330 --> 00:24:27,060 We'll take those weapons. 374 00:24:32,230 --> 00:24:35,700 Hey, guys. Don't leave us out here like this. 375 00:24:37,910 --> 00:24:40,210 Be thankful we don't mercy you. 376 00:24:42,910 --> 00:24:45,480 We'll leave these just up the road. 377 00:24:46,720 --> 00:24:49,550 And just to prove we're not all bad, 378 00:24:49,650 --> 00:24:52,100 here's a sock for each of you. Catch. 379 00:24:55,290 --> 00:24:56,720 Let's go! 380 00:25:18,050 --> 00:25:20,120 Shit. 381 00:26:07,960 --> 00:26:09,300 What do you want?! 382 00:26:09,400 --> 00:26:13,540 Stop! I mean it! Who are you?! 383 00:26:20,110 --> 00:26:23,840 Wesson? Is that really you? 384 00:26:23,950 --> 00:26:26,750 It's been a long time since Murphytown, sir. 385 00:26:26,850 --> 00:26:28,820 What the hell is wrong with you?! 386 00:26:28,920 --> 00:26:31,050 You scared the life out of me! 387 00:26:31,320 --> 00:26:34,940 Good one. We missed you, sir. 388 00:26:35,590 --> 00:26:36,720 - We? - Yeah. 389 00:26:37,090 --> 00:26:39,630 We're a dozen blends strong, sir. 390 00:26:40,160 --> 00:26:42,330 We've been waiting for your return. 391 00:26:49,600 --> 00:26:51,340 Somebody's taken all the bizkits. 392 00:26:51,440 --> 00:26:53,260 Marjorie keeps a stash somewhere. 393 00:26:53,340 --> 00:26:55,420 Hi, Red. Where's Margie? 394 00:26:55,560 --> 00:26:57,556 - What are you guys... - Where does Marjorie keep bizkits? 395 00:26:57,580 --> 00:26:59,150 Underneath the microscopes behind me. 396 00:26:59,610 --> 00:27:01,420 I have one in my pocket too. 397 00:27:04,120 --> 00:27:05,300 Thanks. 398 00:27:05,920 --> 00:27:07,500 That should hold you over till we get back. 399 00:27:07,520 --> 00:27:09,390 Delicious. I really love those. 400 00:27:09,420 --> 00:27:10,956 You can taste the brains in every bite. 401 00:27:10,980 --> 00:27:12,520 - Stay here. - Okee dokee. 402 00:27:12,680 --> 00:27:14,219 Warren says we have to get out of Altura. 403 00:27:14,220 --> 00:27:15,250 Like five minutes ago. 404 00:27:15,260 --> 00:27:16,900 I have a detention pen full of Talkers 405 00:27:16,920 --> 00:27:19,170 who will melt down without these bizkits. 406 00:27:19,270 --> 00:27:21,800 I'll go with Sun Mei. We'll meet at the cut in the fence. 407 00:27:26,910 --> 00:27:28,580 Hi. 408 00:27:29,610 --> 00:27:30,610 Hi. 409 00:27:30,650 --> 00:27:33,680 So, you gonna introduce me to your friend? 410 00:27:33,780 --> 00:27:37,150 Let's go someplace we can talk. Alone. 411 00:27:38,520 --> 00:27:40,050 I can take a hint. 412 00:27:41,290 --> 00:27:45,000 Dante has escaped with two, possibly three Talkers. 413 00:27:45,060 --> 00:27:46,806 He was driving the van that crashed the gate. 414 00:27:46,830 --> 00:27:48,620 I assumed as much. 415 00:27:48,700 --> 00:27:50,100 We sent a patrol after them. 416 00:27:50,200 --> 00:27:51,860 And the Talkers? 417 00:27:52,030 --> 00:27:54,119 Almost fully contained. 418 00:27:54,120 --> 00:27:56,560 Just tracking down the last few. 419 00:28:00,280 --> 00:28:02,340 And George? 420 00:28:04,410 --> 00:28:07,800 She appears to have left Altura with a group of new arrivals. 421 00:28:08,950 --> 00:28:10,680 Well, keep trying to locate them. 422 00:28:10,720 --> 00:28:12,650 They may be headed back to Pacifica. 423 00:28:12,750 --> 00:28:14,780 If they are, we will find them. 424 00:28:22,430 --> 00:28:24,630 You can leave finding Dante to me. 425 00:28:24,820 --> 00:28:27,670 He couldn't have gotten that far. 426 00:28:44,600 --> 00:28:47,720 You make me feel so alive. 427 00:29:01,680 --> 00:29:03,800 When I saw you in Altura, I knew that was you. 428 00:29:03,910 --> 00:29:05,600 We've been really busy in your absence, sir. 429 00:29:05,620 --> 00:29:06,840 I think you'll be pleased. 430 00:29:06,860 --> 00:29:11,350 Yes, well, let's not get carried away... yet. 431 00:29:11,450 --> 00:29:13,320 Car! 432 00:29:21,680 --> 00:29:23,400 Get down, get down, get down. 433 00:29:29,580 --> 00:29:30,659 What are you... What are you doing? 434 00:29:30,660 --> 00:29:32,330 Don't be afraid, sir. 435 00:29:36,540 --> 00:29:37,600 What is this? 436 00:29:37,710 --> 00:29:40,480 You're all blends? 437 00:29:41,600 --> 00:29:42,650 Carpool. 438 00:29:42,680 --> 00:29:43,879 - Carpool? - Yeah. 439 00:29:43,880 --> 00:29:45,280 We all work together. 440 00:29:45,380 --> 00:29:46,710 Work? 441 00:29:47,020 --> 00:29:48,520 Where? 442 00:29:48,750 --> 00:29:49,800 Limbo. 443 00:29:49,900 --> 00:29:51,680 - Limbo? - Yes, sir. 444 00:29:51,750 --> 00:29:54,320 And I think you'll like it there too. 445 00:30:06,660 --> 00:30:08,620 I can't believe this is happening. 446 00:30:09,600 --> 00:30:11,070 Nothing good lasts. 447 00:30:11,170 --> 00:30:13,340 I hope you're wrong about that. 448 00:30:15,280 --> 00:30:16,899 I didn't know if you were dead 449 00:30:16,900 --> 00:30:19,020 or turned or what happened. 450 00:30:19,220 --> 00:30:20,680 You were just gone. 451 00:30:25,720 --> 00:30:28,280 I didn't know if I'd ever see you again. 452 00:30:28,760 --> 00:30:31,460 I checked every truckload of new arrivals. 453 00:30:32,490 --> 00:30:37,330 I was so afraid I'd lost you forever. 454 00:30:37,430 --> 00:30:39,560 I never stopped thinking about you. 455 00:30:54,020 --> 00:30:57,520 I have to ask you... 456 00:30:58,840 --> 00:31:03,480 about you... and Sarge. 457 00:31:04,640 --> 00:31:05,960 Yeah? 458 00:31:06,900 --> 00:31:08,500 You seem so... 459 00:31:10,100 --> 00:31:11,720 connected. 460 00:31:13,740 --> 00:31:14,870 Yeah. 461 00:31:15,670 --> 00:31:17,319 But I mean it's different. 462 00:31:17,320 --> 00:31:19,320 It's not like it is with you. 463 00:31:20,020 --> 00:31:22,510 Is that how she feels? 464 00:31:30,790 --> 00:31:33,180 I've known Dante since the Black Rain. 465 00:31:33,590 --> 00:31:35,820 He'd risk his post-life for any of us. 466 00:31:36,220 --> 00:31:38,419 Dante will go to Pacifica. 467 00:31:38,420 --> 00:31:40,420 He'll have an explanation. 468 00:31:42,330 --> 00:31:46,470 Estes and his Talker round-up is only making things worse. 469 00:31:46,570 --> 00:31:48,200 Estes is trying to protect everyone, 470 00:31:48,240 --> 00:31:50,670 but it's so wrong headed. 471 00:31:51,740 --> 00:31:53,870 It's not like him. 472 00:32:08,160 --> 00:32:10,300 Is that Dante's van? 473 00:32:25,660 --> 00:32:27,510 Nobody's home. 474 00:32:28,210 --> 00:32:29,680 What's that smell? 475 00:32:29,780 --> 00:32:31,510 Over here. 476 00:32:39,620 --> 00:32:41,690 My God. 477 00:32:59,580 --> 00:33:01,250 This is just getting started. 478 00:33:01,350 --> 00:33:03,460 We don't deserve a planet. 479 00:33:04,040 --> 00:33:05,520 Is Dante here? 480 00:33:05,620 --> 00:33:08,160 No. He must have escaped. 481 00:33:08,260 --> 00:33:09,990 Or been taken prisoner. 482 00:33:10,090 --> 00:33:13,100 We got a live one here. 483 00:33:14,780 --> 00:33:17,060 There we go. 484 00:33:17,800 --> 00:33:19,400 Who did this to you? 485 00:33:19,480 --> 00:33:21,000 Carlos. 486 00:33:21,400 --> 00:33:23,639 Carlos. 487 00:33:23,640 --> 00:33:25,640 Carlos, is Dante here? 488 00:33:27,210 --> 00:33:29,900 Blink once for yes or twice for no. 489 00:33:33,860 --> 00:33:35,340 Were you headed to Pacifica? 490 00:33:37,550 --> 00:33:39,320 Did Altura Militia do this? 491 00:33:44,190 --> 00:33:45,840 They were tortured. 492 00:33:45,900 --> 00:33:48,540 Whoever did this wanted information. 493 00:33:52,340 --> 00:33:55,940 I don't understand, Carlos. I'm sorry. 494 00:33:56,480 --> 00:33:58,420 Let me. 495 00:34:06,120 --> 00:34:07,360 Mercy. 496 00:34:12,700 --> 00:34:14,600 I give you mercy. 497 00:34:35,780 --> 00:34:38,860 Marjorie. Marjorie. Marjorie. Marjorie. 498 00:34:39,320 --> 00:34:41,700 Marjorie. Marjorie. 499 00:34:42,200 --> 00:34:43,620 Come here. 500 00:34:43,720 --> 00:34:45,820 Come on. Come on. 501 00:34:47,240 --> 00:34:50,240 Here, here. This is for you. Here. 502 00:34:53,930 --> 00:34:56,000 - Feeling better? - Yes. 503 00:35:00,320 --> 00:35:01,659 You there! Get away from him! 504 00:35:01,660 --> 00:35:03,386 They're starving! Can't you see they need bizkits? 505 00:35:03,410 --> 00:35:05,336 - You're making them crazy! - Hands off her, soldier! 506 00:35:05,360 --> 00:35:06,540 Let him go! 507 00:35:06,580 --> 00:35:08,340 Hey! 508 00:35:14,420 --> 00:35:16,100 No! 509 00:35:17,150 --> 00:35:18,500 No! 510 00:35:18,600 --> 00:35:21,020 Get out of here. Find Dante. 511 00:35:32,060 --> 00:35:33,500 Almost there. 512 00:35:33,600 --> 00:35:35,140 What about Sarge and Sun Mei? 513 00:35:35,320 --> 00:35:38,080 You worry about Sarge a lot. 514 00:35:39,980 --> 00:35:41,480 See. It's all good. 515 00:35:44,500 --> 00:35:45,880 Go on. I'll be right there. 516 00:35:50,300 --> 00:35:51,320 Hey! 517 00:35:53,760 --> 00:35:55,260 Get out of here! 518 00:36:08,780 --> 00:36:10,900 - I'm not going. - Sun Mei. 519 00:36:11,040 --> 00:36:12,370 My work is too important. 520 00:36:12,470 --> 00:36:15,000 I'm so close to a breakthrough. I need the lab. 521 00:36:24,000 --> 00:36:25,890 Help 10K. I'll get the Zs. 522 00:36:59,000 --> 00:37:01,320 Help! Sarge! 523 00:37:03,880 --> 00:37:04,880 Behind you! 524 00:37:04,900 --> 00:37:07,020 I got it! Help 10K! 525 00:37:54,780 --> 00:37:56,680 10K! Go! 526 00:38:01,100 --> 00:38:02,680 Sarge! No! 527 00:38:27,200 --> 00:38:29,980 Run! 528 00:39:28,400 --> 00:39:30,170 I'm sorry, 10K. 529 00:39:30,800 --> 00:39:33,170 There was no other way. 530 00:39:33,270 --> 00:39:35,920 I couldn't lose you like that. I had to do it. 531 00:39:35,940 --> 00:39:38,440 There was... there was no other way. 532 00:39:38,540 --> 00:39:41,560 Sarge is a hero. She saved both of your lives. 533 00:39:44,480 --> 00:39:46,500 I'll be right back. 534 00:39:47,740 --> 00:39:48,980 The cut was clean. 535 00:39:49,020 --> 00:39:51,320 But we need to keep a close eye on him. 536 00:39:51,560 --> 00:39:52,720 What do I say to him? 537 00:39:52,760 --> 00:39:54,720 You saved his life. 538 00:39:55,490 --> 00:39:57,360 I'll be right back. 539 00:40:16,950 --> 00:40:19,750 Who would do something so terrible? 540 00:40:19,850 --> 00:40:22,180 I've met a few humans. 541 00:40:22,720 --> 00:40:25,280 And Talkers are just human enough. 542 00:40:27,320 --> 00:40:31,060 Did Dante escape? Or was he taken prisoner? 543 00:40:32,960 --> 00:40:35,420 Or what if Estes was right? 544 00:40:37,400 --> 00:40:39,680 What if Dante was somehow behind the blast? 545 00:40:39,690 --> 00:40:44,710 What if he changed? Became more zombie... 546 00:40:47,110 --> 00:40:48,710 And I missed it? 547 00:40:50,310 --> 00:40:51,739 No, no. 548 00:40:51,740 --> 00:40:54,980 Your belief in him came from your gut, not your head. 549 00:40:55,490 --> 00:40:57,390 Always go with your gut. 550 00:40:57,490 --> 00:41:01,079 We were so close to having this whole thing come together. 551 00:41:01,080 --> 00:41:03,660 So close. 552 00:41:05,520 --> 00:41:08,960 There's still time to put it all together. 553 00:41:15,660 --> 00:41:18,040 But there's not that much time left. 554 00:41:31,760 --> 00:41:33,760 Puppies and kittens. 555 00:41:34,140 --> 00:41:37,060 Puppies and kittens. 556 00:42:08,880 --> 00:42:12,900 Synced & corrected by MementMori - www.addic7ed.com... 37676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.