All language subtitles for Young Justice s02e16 Complications.egg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,788 --> 00:00:23,789 Black Manta to Deathstroke. 2 00:00:25,394 --> 00:00:27,128 Awaiting progress report. 3 00:00:27,195 --> 00:00:29,130 Progress is slow. 4 00:00:29,198 --> 00:00:32,300 Miss Martian has partially restored your son's psyche, 5 00:00:32,368 --> 00:00:35,503 but he remains far from whole. 6 00:00:35,571 --> 00:00:39,374 All right. Keep the manta flyer at a safe distance from the sub, 7 00:00:39,442 --> 00:00:42,544 beyond the range of Miss Martian's psychic power. 8 00:00:52,054 --> 00:00:56,757 He's still not himself. But then, who is? 9 00:00:58,017 --> 00:00:59,941 So what's our next move? 10 00:01:00,034 --> 00:01:02,731 With that inhibitor collar disabling your shape shifting 11 00:01:02,764 --> 00:01:06,018 and telekinetic abilities, I'm not sure. 12 00:01:06,835 --> 00:01:09,236 I guess we're lucky Deathstroke hasn't pressed a button 13 00:01:09,264 --> 00:01:11,172 to block my psychic powers, too. 14 00:01:11,332 --> 00:01:13,622 Or pressed another button to blow your head off, 15 00:01:13,654 --> 00:01:15,966 with the explosives built into the collar. 16 00:01:15,989 --> 00:01:17,405 It hardly matters. 17 00:01:17,427 --> 00:01:20,691 You know Manta plans to kill me as soon as I've cured his son. 18 00:01:20,750 --> 00:01:24,087 Which is why he must not learn I am already cured 19 00:01:24,154 --> 00:01:27,524 until we devise some way to save M'gann's life. 20 00:01:27,592 --> 00:01:31,914 Yeah, but the question is, how long can we continue to stall? 21 00:01:33,669 --> 00:01:37,872 My patience has run out, Martian. You have 24 hours. 22 00:01:38,135 --> 00:01:41,605 Finish curing my son, or die. 23 00:01:44,775 --> 00:01:49,312 Guess that answers your question. I'm doomed either way. 24 00:01:52,476 --> 00:01:57,309 Season 2: Invasion Episode 16: "Complications" 25 00:01:57,742 --> 00:02:00,742 Sync & corrections: Reef www.addic7ed.com 26 00:02:10,836 --> 00:02:12,535 All right, what happened? 27 00:02:12,603 --> 00:02:14,837 What happened to the rest of my Team? 28 00:02:14,905 --> 00:02:18,174 - It's all my fault. - That assessment is inaccurate. 29 00:02:18,242 --> 00:02:21,243 Just tell him what you told us. 30 00:02:22,946 --> 00:02:24,214 We'd won. 31 00:02:24,247 --> 00:02:28,017 We were all here in this bay, and Wondergirl had Mongul hogtied. 32 00:02:28,085 --> 00:02:31,320 Then suddenly a boomtube opened up right beneath our feet. 33 00:02:31,388 --> 00:02:33,656 I flew up and out. It was instinct, you know. 34 00:02:33,724 --> 00:02:35,491 But before I could do anything else, 35 00:02:35,559 --> 00:02:39,209 the boomtube closed, and the others were gone. 36 00:02:39,248 --> 00:02:41,966 Definitely reading traces of boomtube activity. 37 00:02:42,033 --> 00:02:45,369 We think Mongul may have opened the boomtube as a mean of escape, 38 00:02:45,437 --> 00:02:47,805 gaining the Team as captives in the bargain. 39 00:02:48,035 --> 00:02:51,634 - The Team and worse. - Impulse had the crystal key. 40 00:02:51,658 --> 00:02:55,913 So the priority is making sure no one uses it to reactivate the Warworld. 41 00:02:55,981 --> 00:02:58,982 Captain Marvel and Rocket are already guarding the key chamber. 42 00:02:59,050 --> 00:03:01,620 And the Justice League will continue guarding it in shifts 43 00:03:01,651 --> 00:03:04,621 until the key is found and the threat is ended. 44 00:03:04,689 --> 00:03:07,758 - It's all my fault. - [sighs] Stop. 45 00:03:07,826 --> 00:03:11,161 You didn't do anything wrong. We'll figure this out. 46 00:03:11,229 --> 00:03:14,030 - For now... - I will ensure he gets home safely. 47 00:03:14,098 --> 00:03:16,500 No, I want to stay. I want to help. 48 00:03:16,567 --> 00:03:20,033 You will help. But right now, you need rest. 49 00:03:20,079 --> 00:03:22,695 Sleep. Go. 50 00:03:25,776 --> 00:03:31,581 - I'm sorry. - No. Whoever did this, they'll be sorry. 51 00:03:59,677 --> 00:04:02,648 [sonar beeping] 52 00:04:23,801 --> 00:04:26,303 [rapid beeping] 53 00:04:40,704 --> 00:04:42,123 Uhh! 54 00:04:42,150 --> 00:04:43,522 Ooh! 55 00:04:44,753 --> 00:04:46,921 [air hisses] 56 00:04:50,764 --> 00:04:53,065 I want to make one thing clear. 57 00:04:54,034 --> 00:04:57,203 I'm only working with you to avenge my sister. 58 00:04:57,271 --> 00:05:01,060 Yeah, 'cause you and Artemis were always so close. 59 00:05:01,099 --> 00:05:03,514 Rationalize it however you want, little girl, 60 00:05:03,545 --> 00:05:07,355 just handle Aqualad and leave Black Manta to me. 61 00:05:07,382 --> 00:05:10,351 I need to put him down to preserve my rep. 62 00:05:10,418 --> 00:05:14,755 - And that's all you care about. - Don't kid yourself, Jade. 63 00:05:14,822 --> 00:05:16,957 We're not that different. 64 00:05:41,648 --> 00:05:43,816 [grunting] 65 00:06:04,102 --> 00:06:06,955 - So we're all agreed? - No, we're not. 66 00:06:06,986 --> 00:06:09,649 I don't want the two of you risking exposure for me. 67 00:06:09,674 --> 00:06:12,232 Instead you expect us to sit back and let you die? 68 00:06:12,264 --> 00:06:14,612 No. Artemis, begin. 69 00:06:14,679 --> 00:06:17,285 Deathstroke, been on duty for 12 hours straight. 70 00:06:17,316 --> 00:06:19,950 I need to stretch my legs, and I need coffee. 71 00:06:20,344 --> 00:06:21,956 Understood. 72 00:06:22,729 --> 00:06:25,106 Take over. I'll be back in five. 73 00:06:30,596 --> 00:06:33,165 - Fresh pot. - No thanks. 74 00:06:34,800 --> 00:06:38,869 - This should not take long. - No, assuming she isn't caught. 75 00:06:42,006 --> 00:06:44,223 [grunting] 76 00:06:44,676 --> 00:06:46,911 This is for Artemis. 77 00:06:51,560 --> 00:06:52,760 No! 78 00:06:54,771 --> 00:06:57,819 You protect the man who murdered your best friend? 79 00:06:57,857 --> 00:07:01,191 Cheshire, stop. You don't understand. 80 00:07:01,251 --> 00:07:05,120 - No, not now. - What? What don't I understand? 81 00:07:05,164 --> 00:07:07,720 Deathstroke to Manta. You have an intruder aboard. 82 00:07:07,744 --> 00:07:09,841 Cheshire's in your son's cabin. 83 00:07:10,734 --> 00:07:13,042 Manta's Communications. Intruder alert. 84 00:07:13,086 --> 00:07:15,630 Reinforcements to my son's room, now! 85 00:07:16,572 --> 00:07:18,740 [alarm sounding] 86 00:07:30,185 --> 00:07:33,427 M'gann, what's going on? M'gann? 87 00:07:33,822 --> 00:07:37,362 I'll coordinate from here. You two protect Kaldur'ahm. 88 00:07:50,239 --> 00:07:51,439 Gah! 89 00:07:51,507 --> 00:07:53,067 [grunts] 90 00:07:59,579 --> 00:08:00,779 Uhh! 91 00:08:04,007 --> 00:08:05,874 Uhh! 92 00:08:06,044 --> 00:08:07,610 Ahh! 93 00:08:28,195 --> 00:08:29,495 [men grunt] 94 00:08:29,875 --> 00:08:31,742 [groans] 95 00:08:34,041 --> 00:08:35,607 Uhh! 96 00:08:40,345 --> 00:08:42,947 Looks like someone already got to Aqualad. 97 00:08:43,014 --> 00:08:45,615 In fact, it looks like that someone was you. 98 00:08:45,683 --> 00:08:48,318 Which makes you defending him even more inexplicable 99 00:08:48,385 --> 00:08:51,732 and me killing him a lot less amusing. 100 00:08:51,772 --> 00:08:55,875 But then again, I'm not here for the giggles. 101 00:08:59,664 --> 00:09:01,498 Hyah! [all groan] 102 00:09:02,467 --> 00:09:03,768 [grunts] 103 00:09:03,835 --> 00:09:06,237 [both grunting] 104 00:09:06,305 --> 00:09:07,788 Uhh! 105 00:09:09,041 --> 00:09:14,279 Inhibitor collar. So no Martian powers. Pity. 106 00:09:14,346 --> 00:09:16,214 Deathstroke to Tigress. 107 00:09:16,239 --> 00:09:19,517 The assassin Cheshire has locked herself inside Kaldur'ahm's cabin. 108 00:09:19,584 --> 00:09:21,819 The Martian's attempting to save him. 109 00:09:21,886 --> 00:09:25,088 She knows if her patient dies, we have no reason to keep her alive. 110 00:09:25,156 --> 00:09:26,590 But you better get back there now. 111 00:09:26,657 --> 00:09:28,344 On my way. 112 00:09:30,776 --> 00:09:33,611 [both grunting] 113 00:09:40,705 --> 00:09:44,175 OK, now we can talk. Ahh! Uhh. 114 00:09:44,243 --> 00:09:45,643 Cheshire, stop. 115 00:09:45,711 --> 00:09:48,279 All is not what it seems. 116 00:09:48,680 --> 00:09:52,065 So it would appear, "Mr. Fake some mental condition". That's fine. 117 00:09:52,118 --> 00:09:55,687 Killing you will be so much more satisfying now. 118 00:09:55,755 --> 00:09:58,638 Wait. You seek my death because of your sister. 119 00:09:58,686 --> 00:10:00,388 But Artemis is alive. 120 00:10:00,435 --> 00:10:02,828 In fact, she is aboard this vessel. 121 00:10:02,896 --> 00:10:05,854 Artemis is alive? 122 00:10:06,833 --> 00:10:10,737 You didn't really think I'd buy that, did you? 123 00:10:46,222 --> 00:10:48,390 Airlock's damaged. 124 00:10:52,982 --> 00:10:55,484 Robin's birdarang. 125 00:11:07,297 --> 00:11:10,739 Birdarang must have scratched Blue's armor. 126 00:11:12,303 --> 00:11:15,672 [alarm buzzing] 127 00:11:15,950 --> 00:11:17,317 Finally! 128 00:11:17,375 --> 00:11:18,370 [beeps] 129 00:11:18,409 --> 00:11:21,010 [electronic whir] 130 00:11:22,579 --> 00:11:25,315 You betrayed your friends, murdered my sister. 131 00:11:25,361 --> 00:11:30,688 Perhaps when I cut you open, I'll find you truly are heartless. 132 00:11:30,755 --> 00:11:35,025 M'gann, the collar's deactivated. You should have all your powers back. 133 00:11:35,093 --> 00:11:37,570 M'gann? M'gann! 134 00:11:37,952 --> 00:11:39,853 [grunts] 135 00:11:41,299 --> 00:11:43,085 [grunts] 136 00:11:44,235 --> 00:11:46,269 [both grunting] 137 00:11:51,021 --> 00:11:53,744 - Tigress! To my side! - Yes, boss! 138 00:11:54,712 --> 00:11:57,281 [both grunting] 139 00:11:58,071 --> 00:12:02,754 - Take him! I'm saving my son! - You won't get away that easy, Manta! 140 00:12:02,821 --> 00:12:04,989 [grunting] 141 00:12:06,592 --> 00:12:08,961 [both grunting] 142 00:12:12,032 --> 00:12:15,534 You're playing for the wrong team, girly-girl. 143 00:12:15,602 --> 00:12:17,970 Game over. 144 00:12:27,732 --> 00:12:30,166 Sir, we have an explosive charge ready to detonate... 145 00:12:30,234 --> 00:12:33,436 [all scream] 146 00:12:34,738 --> 00:12:36,106 [groans] 147 00:12:36,173 --> 00:12:38,008 Kaldur'ahm! 148 00:12:38,075 --> 00:12:40,711 [both grunt] 149 00:12:40,778 --> 00:12:43,447 [screams] 150 00:12:47,953 --> 00:12:53,447 Father and son. My lucky day. 151 00:12:58,330 --> 00:13:00,264 Enough! 152 00:13:05,003 --> 00:13:07,505 [both grunting] 153 00:13:14,324 --> 00:13:18,327 [alarm buzzing] 154 00:13:18,677 --> 00:13:20,545 [gasps] 155 00:13:34,833 --> 00:13:36,467 How dare you...! 156 00:13:36,501 --> 00:13:40,345 What gives you the right to invade my mind and steal this memory from our childhood? 157 00:13:40,353 --> 00:13:44,056 This isn't your memory, Jade. It's mine. 158 00:13:51,618 --> 00:13:55,287 I'm alive. I'm here. 159 00:13:55,355 --> 00:13:56,755 Look. 160 00:14:02,666 --> 00:14:05,660 Aqualad did not kill Artemis. 161 00:14:08,035 --> 00:14:11,872 She only pretended to be dead, so she could become Tigress 162 00:14:11,939 --> 00:14:17,244 and join Aqualad's deep cover mission to infiltrate The Light and The Reach. 163 00:14:20,515 --> 00:14:24,718 - You're alive. - I'm alive. 164 00:14:24,786 --> 00:14:27,154 So you don't need to take vengeance on Kaldur. 165 00:14:27,222 --> 00:14:31,392 I guess I don't. You so dodged a bullet, fish boy. 166 00:14:31,459 --> 00:14:34,857 - We appreciate the cooperation. - Are you serious? 167 00:14:34,896 --> 00:14:38,699 You're not really buying this. It's some kind of Martian illusion. 168 00:14:38,767 --> 00:14:43,337 Artemis is still dead, and I still have my rep to preserve. 169 00:14:43,405 --> 00:14:47,430 Come on, crusher. Artemis is your daughter. 170 00:14:47,454 --> 00:14:52,146 - Can't you feel her presence here? - I don't even feel your presence here. 171 00:14:52,214 --> 00:14:56,061 He's hopeless, and I don't know why I'm surprised. 172 00:14:56,319 --> 00:15:01,347 - Release us. I'll convince him. - Yeah. Good luck with that. 173 00:15:03,189 --> 00:15:05,019 [both grunt] 174 00:15:12,469 --> 00:15:17,248 - I taught you that move! - Uh, duh, dad. [grunts] 175 00:15:17,287 --> 00:15:21,429 So you and Aqualad are playing Manta and The Light for chumps. 176 00:15:21,478 --> 00:15:24,948 Ha! I can live with that, baby girl. 177 00:15:25,015 --> 00:15:27,613 [footsteps] 178 00:15:27,685 --> 00:15:30,187 Good. Because I need a favor. 179 00:15:30,255 --> 00:15:32,756 [both grunting] 180 00:15:37,862 --> 00:15:40,564 [both grunt] 181 00:15:44,315 --> 00:15:47,275 [telepathically] I realize, Cheshire, that we'll probably never be friends. 182 00:15:47,304 --> 00:15:49,138 You can leave out the "probably." 183 00:15:49,206 --> 00:15:51,707 But we both want to keep your sister safe. 184 00:15:51,774 --> 00:15:54,810 So we play it out. You start. 185 00:15:54,877 --> 00:15:58,814 Well, Cheshire, I don't usually condone the behavior of assassins, 186 00:15:58,882 --> 00:16:01,884 but given the way Manta's treated me the last few weeks... 187 00:16:01,952 --> 00:16:04,386 The enemy of your enemy is your friend. 188 00:16:04,454 --> 00:16:06,823 Exactly. [grunts] 189 00:16:06,890 --> 00:16:09,025 Make your escape. I'll buy all the time you need. 190 00:16:09,092 --> 00:16:13,896 It's not that simple. I still want Aqualad and Manta dead. 191 00:16:13,940 --> 00:16:17,809 - Leave that to me. - I insist. 192 00:16:24,040 --> 00:16:27,410 So, who's first, you or your degenerate son? 193 00:16:27,477 --> 00:16:29,645 [both grunt] 194 00:16:31,849 --> 00:16:33,049 [groans] 195 00:16:33,083 --> 00:16:34,350 Kaldur'ahm! 196 00:16:34,418 --> 00:16:40,456 - Father, are you all right? - Fine. Just fine, now. 197 00:16:42,793 --> 00:16:45,528 [groaning] 198 00:16:45,596 --> 00:16:50,214 [all grunting] 199 00:16:58,248 --> 00:16:59,782 [groans] 200 00:16:59,815 --> 00:17:03,146 Yeah. "So glad it turned out you're not dead, baby girl." 201 00:17:03,214 --> 00:17:05,115 [sighs] 202 00:17:05,182 --> 00:17:06,449 [grunts] 203 00:17:06,517 --> 00:17:08,418 [beeps] 204 00:17:08,485 --> 00:17:10,186 Favor done, baby girl. 205 00:17:10,254 --> 00:17:13,423 Now, no one will know what you've been up to. 206 00:17:13,490 --> 00:17:15,458 [beeps] 207 00:17:17,695 --> 00:17:22,065 Well, that was a nice father-daughter outing. We should do this more often. 208 00:17:22,133 --> 00:17:25,129 - Don't push it, dad. - Leaving so soon? 209 00:17:28,373 --> 00:17:32,197 - And without a good-bye? - Good-bye. [grunts] 210 00:17:33,605 --> 00:17:36,307 [both grunting] 211 00:17:49,761 --> 00:17:52,730 [both grunt] 212 00:17:52,798 --> 00:17:54,398 I've got Cheshire! 213 00:17:55,334 --> 00:17:58,102 [grunts] 214 00:17:59,789 --> 00:18:01,506 You're a chump, Slade. 215 00:18:01,574 --> 00:18:04,109 The Light betrayed me. They'll betray you, too. 216 00:18:04,177 --> 00:18:07,045 Not if I take a seat at their table. 217 00:18:08,047 --> 00:18:09,147 [both grunt] 218 00:18:09,215 --> 00:18:13,118 Love the new look, sis. Reminds me of me. 219 00:18:13,186 --> 00:18:15,820 So I know dad was only here to protect his rep, 220 00:18:15,888 --> 00:18:18,656 but you risked everything to avenge me. 221 00:18:18,724 --> 00:18:21,945 - That's so sweet. - Let's not get teary-eyed. 222 00:18:21,994 --> 00:18:25,096 I was just mad you weren't around to baby-sit your niece. 223 00:18:25,164 --> 00:18:27,332 [both grunting] 224 00:18:30,369 --> 00:18:32,370 Stop toying with her and finish it! 225 00:18:32,438 --> 00:18:35,308 [both grunting] 226 00:18:36,754 --> 00:18:39,084 - M'gann! - Incoming! 227 00:18:39,278 --> 00:18:43,281 [gasps and grunts] 228 00:18:46,652 --> 00:18:49,320 - I'll finish him. - Sorry, no. 229 00:18:49,388 --> 00:18:52,123 I've been dreaming of my revenge for weeks. 230 00:18:52,191 --> 00:18:54,258 Don't push your luck, Sporty. 231 00:18:54,326 --> 00:18:58,730 - You're lucky I'm letting you get away. - Fine. We're gone. 232 00:19:02,601 --> 00:19:04,001 [hisses] 233 00:19:04,069 --> 00:19:08,072 Now, let's see what fun I can have with you two. 234 00:19:08,140 --> 00:19:11,275 Yes, let's. 235 00:19:12,978 --> 00:19:14,634 Aah! 236 00:19:15,280 --> 00:19:16,680 [both grunt] 237 00:19:16,748 --> 00:19:19,182 M'gann, get out before he captures you again! 238 00:19:19,250 --> 00:19:22,085 - Right, right! And sorry. - About what? 239 00:19:24,288 --> 00:19:25,589 [both grunt] 240 00:19:47,871 --> 00:19:52,951 - Thanks again for watching Lian. - My pleasure. [coos] 241 00:19:53,887 --> 00:19:57,918 You should cherish this time with your daughter, Jade. 242 00:19:57,996 --> 00:20:00,077 You never know. 243 00:20:01,026 --> 00:20:05,530 Mom, I've got something to tell you about Artemis. 244 00:20:05,597 --> 00:20:08,157 Some good news. 245 00:20:09,463 --> 00:20:12,223 It is the best of news. 246 00:20:13,008 --> 00:20:16,067 My son is whole again. 247 00:20:16,331 --> 00:20:21,168 Seeing me in mortal danger was the vital catalyst his recovery required. 248 00:20:21,214 --> 00:20:23,615 I truly feel blessed. 249 00:20:23,683 --> 00:20:25,484 Congratulations. 250 00:20:25,552 --> 00:20:29,722 In fact, it has been a good day for us all. 251 00:20:33,060 --> 00:20:37,098 And in my role as The Reach's ambassador to your world, 252 00:20:37,144 --> 00:20:41,601 I want to take this opportunity to thank this great hero, 253 00:20:41,669 --> 00:20:46,739 a hero who almost single-handedly saved the planet Earth from the Warworld. 254 00:20:46,807 --> 00:20:50,830 He saved your lives. He saved our lives. 255 00:20:50,862 --> 00:20:54,281 Ladies and gentlemen, I give you... 256 00:20:54,348 --> 00:20:57,250 Blue Beetle! [cheering and applause] 257 00:20:59,115 --> 00:21:01,822 Thank you. Thank you all. 258 00:21:01,890 --> 00:21:05,126 But it is I who should express gratitude to you, Ambassador, 259 00:21:05,166 --> 00:21:08,166 for giving a normal, average human being like me 260 00:21:08,205 --> 00:21:12,534 the power of The Reach, the power to save the world. 261 00:21:13,934 --> 00:21:16,934 Sync & corrections: Reef www.addic7ed.com 262 00:21:16,984 --> 00:21:21,534 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.