All language subtitles for Young Justice s01e23 Insecurity.engk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,112 --> 00:00:20,604 Sleep tight, baby-girl! 2 00:00:24,708 --> 00:00:26,024 No...! 3 00:00:28,098 --> 00:00:29,577 You were warned, Mr. Jones. 4 00:00:30,049 --> 00:00:31,812 No one likes a crusading reporter. 5 00:00:32,471 --> 00:00:34,942 Please... please! Not in front of my daughter! 6 00:00:35,429 --> 00:00:37,089 Nah, I'm sorry, you know how it is. 7 00:00:37,523 --> 00:00:38,772 I'm on a deadline! 8 00:00:39,009 --> 00:00:40,231 And so are you. 9 00:01:17,402 --> 00:01:18,788 Well done, Strange. 10 00:01:22,222 --> 00:01:23,916 I've got nothing against you, archers. 11 00:01:24,044 --> 00:01:25,691 I don't suppose you'll let me finish off Jones 12 00:01:25,692 --> 00:01:27,346 and go about my web-slinging way... 13 00:01:27,520 --> 00:01:28,768 Not a chance... 14 00:01:35,944 --> 00:01:37,207 Good girl... 15 00:01:37,420 --> 00:01:38,975 Take the lead on this one. 16 00:01:44,350 --> 00:01:45,763 You're out of the penalty box. 17 00:01:57,186 --> 00:01:59,032 Bonus points for poetic justice. 18 00:02:04,688 --> 00:02:06,927 Ah, my dear Morrow... 19 00:02:07,365 --> 00:02:09,497 How the mighty have fallen... 20 00:02:09,981 --> 00:02:12,236 Well, hideous as you are, 21 00:02:12,441 --> 00:02:14,316 I refuse to abandon you. 22 00:02:14,635 --> 00:02:18,709 In fact, I promise to stop by daily to remind you 23 00:02:19,068 --> 00:02:22,341 what an abject failure you've become. 24 00:02:24,383 --> 00:02:26,189 Did you see the look on his face? 25 00:02:26,879 --> 00:02:28,758 OK, he was wearing a mask, but... 26 00:02:28,986 --> 00:02:30,798 Did you see the look on his mask? 27 00:02:32,638 --> 00:02:34,015 Right, calming down. 28 00:02:35,788 --> 00:02:37,033 See you next week? 29 00:02:37,037 --> 00:02:38,297 You bet. 30 00:02:41,066 --> 00:02:44,995 Recognized: Artemis, B-0-7. 31 00:02:46,448 --> 00:02:47,672 Been watching long? 32 00:02:48,094 --> 00:02:49,700 Long enough to see she's improving. 33 00:02:49,900 --> 00:02:51,137 What'd you wanna talk about? 34 00:02:51,147 --> 00:02:52,963 All units, armed robbery in progress. 35 00:02:53,166 --> 00:02:54,508 Corner Weisinger and Papp. 36 00:02:55,990 --> 00:02:57,377 For old times' sake... 37 00:03:03,084 --> 00:03:04,386 Gotta check your cargo. 38 00:03:21,917 --> 00:03:23,252 All clear, Professor. 39 00:03:23,915 --> 00:03:26,079 Why, thank you, Sportsmaster. 40 00:03:27,455 --> 00:03:29,452 It's my pleasure... 41 00:03:30,012 --> 00:03:31,170 ...pleasure... 42 00:04:05,490 --> 00:04:07,374 Congratulations. You made the cut. 43 00:04:07,475 --> 00:04:09,518 By year's end, you'll be in the Justice League. 44 00:04:09,822 --> 00:04:11,143 But please, do me a favor, 45 00:04:11,144 --> 00:04:13,569 set a good example and join the Team first! 46 00:04:16,393 --> 00:04:18,989 You should've seen the look on that little girl's face! 47 00:04:19,320 --> 00:04:21,622 She was so grate cause her dad was... 48 00:04:22,348 --> 00:04:23,638 ...safe. 49 00:04:23,649 --> 00:04:25,792 This life suits you, Artemis. 50 00:04:26,010 --> 00:04:27,856 Most mothers would be horrified. 51 00:04:28,183 --> 00:04:29,416 But for me... 52 00:04:29,496 --> 00:04:30,794 It's a relief. 53 00:04:30,881 --> 00:04:32,375 You don't know how nervous I was 54 00:04:32,376 --> 00:04:35,013 when Arrow and Batman first confronted me about your... 55 00:04:35,143 --> 00:04:36,366 ...activities. 56 00:04:36,460 --> 00:04:37,711 Confronted "us". 57 00:04:37,947 --> 00:04:39,735 They figured out I saved Kid Flash 58 00:04:39,736 --> 00:04:41,578 and confronted "us". 59 00:04:41,680 --> 00:04:43,714 Not... initially. 60 00:04:44,092 --> 00:04:46,583 I'm your mother. They talked to me first. 61 00:04:46,805 --> 00:04:48,828 Wh...? What did they say? What did YOU say? 62 00:04:49,884 --> 00:04:52,197 I was afraid you were in trouble. 63 00:04:52,324 --> 00:04:54,790 While I was in jail for my crimes as Huntress. 64 00:04:55,392 --> 00:04:56,770 I lost one daughter... 65 00:04:57,255 --> 00:04:59,584 I couldn't bare to lose another, so I begged them to help 66 00:04:59,585 --> 00:05:01,984 - ...keep you on the straight and... - You begged? 67 00:05:02,366 --> 00:05:04,540 So I was some sort of pity-case? 68 00:05:04,634 --> 00:05:06,352 No, you taking this all wrong... 69 00:05:06,810 --> 00:05:09,050 Artemis! Artemis, wait! 70 00:05:17,359 --> 00:05:19,180 This isn't T.O. Morrow! 71 00:05:19,802 --> 00:05:22,124 Klarion, this is Professor Ivo. 72 00:05:22,245 --> 00:05:24,310 I didn't order this! Send it back! 73 00:05:26,610 --> 00:05:29,276 Morrow's in a coma? Did I already know that? 74 00:05:29,386 --> 00:05:32,271 Morrow's skills have been in a coma 75 00:05:32,272 --> 00:05:33,809 since the 1940's. 76 00:05:33,861 --> 00:05:36,602 But I won't stay where I'm not wanted. 77 00:05:36,993 --> 00:05:38,698 Don't get pouty. 78 00:05:38,705 --> 00:05:40,274 I invented pouty! 79 00:05:40,750 --> 00:05:42,019 Fine. 80 00:05:42,063 --> 00:05:43,695 Where's my equipment? 81 00:05:43,696 --> 00:05:45,217 Delivery's in the works. 82 00:05:51,881 --> 00:05:54,540 OK... So maybe I wasn't brought in 83 00:05:54,541 --> 00:05:56,460 because I impressed them. 84 00:05:59,422 --> 00:06:02,296 I just spent the last four months doing nothing but. 85 00:06:02,515 --> 00:06:03,955 I've got nothing to prove. 86 00:06:04,432 --> 00:06:05,779 I'm one of a kind. 87 00:06:07,313 --> 00:06:11,212 Recognized: Artemis, B-0-7. 88 00:06:11,349 --> 00:06:13,135 Artemis! Just in time. 89 00:06:13,280 --> 00:06:14,825 Look who's agreed to join the Team. 90 00:06:15,240 --> 00:06:16,443 Finally! 91 00:06:17,390 --> 00:06:20,168 Sure! Team's needed a real archer. 92 00:06:21,464 --> 00:06:23,379 OK, people! Listen up. 93 00:06:23,595 --> 00:06:25,980 The Dynamic Duo's on a case in Gotham, 94 00:06:25,981 --> 00:06:28,031 but Batman gave me a heads up. 95 00:06:29,579 --> 00:06:30,802 Sportsmaster was spotted 96 00:06:30,803 --> 00:06:33,711 coming through Louis Armstrong New Orleans International Airport. 97 00:06:33,747 --> 00:06:36,048 In full costume? Nervy! 98 00:06:36,092 --> 00:06:37,759 In street clothes. 99 00:06:37,965 --> 00:06:40,533 Facial recognition software picked up the ID. 100 00:06:41,400 --> 00:06:42,653 Find out what he's up to. 101 00:06:42,908 --> 00:06:44,144 All of us? 102 00:06:44,217 --> 00:06:46,146 Seems like overkill for a shadow job. 103 00:06:46,207 --> 00:06:47,786 Perhaps a small squad? 104 00:06:47,936 --> 00:06:51,028 Miss Martian's camouflage abilities seem ideal. 105 00:06:51,256 --> 00:06:52,515 Thought the sidekicks... 106 00:06:52,516 --> 00:06:54,452 Sorry, "ex-sidekicks" 107 00:06:54,488 --> 00:06:55,800 could suit up on this. 108 00:06:55,898 --> 00:06:57,826 Aqualad, Kid Flash, Red Arrow. 109 00:06:59,078 --> 00:07:01,158 Good. Stakeouts make me crazy. 110 00:07:01,159 --> 00:07:02,461 We could use the night off... 111 00:07:02,493 --> 00:07:03,784 I want in. 112 00:07:03,954 --> 00:07:05,341 With M'gann and Robin out, 113 00:07:05,342 --> 00:07:07,817 no one's logged more hours piloting the Bio-Ship. 114 00:07:08,376 --> 00:07:09,898 Artemis, are you sure? 115 00:07:10,295 --> 00:07:11,766 Absolutely. 116 00:07:18,025 --> 00:07:19,907 This could wind up being one of those things 117 00:07:19,908 --> 00:07:21,711 that sounds better in my head than out loud, 118 00:07:22,413 --> 00:07:25,032 but... you are a real archer. 119 00:07:26,505 --> 00:07:28,561 No, I mean... I'm just... about Red Arrow. 120 00:07:28,593 --> 00:07:29,992 We go way back, you know? 121 00:07:30,494 --> 00:07:31,750 But you... 122 00:07:31,751 --> 00:07:33,560 You've made your own place on the Team. 123 00:07:33,592 --> 00:07:35,264 You have nothing to prove. 124 00:07:35,398 --> 00:07:36,772 Well, not to me. 125 00:07:36,834 --> 00:07:38,051 OK? 126 00:07:39,115 --> 00:07:40,332 OK. 127 00:07:42,004 --> 00:07:43,637 And... Wally? 128 00:07:44,264 --> 00:07:46,683 I sounded fine... Out loud. 129 00:07:54,273 --> 00:07:56,722 I gather you did not join the Team for the camaraderie. 130 00:07:56,757 --> 00:07:58,320 And not to please GA either. 131 00:07:58,743 --> 00:08:00,324 There's a mole on our Team, Kaldur. 132 00:08:00,815 --> 00:08:02,654 You don't wanna face it, so I will. 133 00:08:02,886 --> 00:08:05,057 And suspect number one is Artemis. 134 00:08:06,361 --> 00:08:09,681 No offence, guys, but even my boredom is bored. 135 00:08:09,836 --> 00:08:11,895 Maybe the night off wasn't the best idea...? 136 00:08:11,902 --> 00:08:13,146 Red Tornado! 137 00:08:13,542 --> 00:08:15,330 Got any good stakeouts for us? 138 00:08:15,933 --> 00:08:17,095 I do not. 139 00:08:17,096 --> 00:08:19,137 You must amuse yourselves. 140 00:08:25,050 --> 00:08:28,061 - That's Tornado's apartment, right? - It is. 141 00:08:28,064 --> 00:08:31,971 But Tornado doesn't eat, or sleep, or change clothes, or... 142 00:08:31,993 --> 00:08:33,390 Well... anything. 143 00:08:33,406 --> 00:08:34,615 So...? 144 00:08:35,164 --> 00:08:36,704 So... 145 00:08:36,812 --> 00:08:38,866 What does he do up there? 146 00:08:55,202 --> 00:08:56,412 Target's heading North. 147 00:08:59,474 --> 00:09:00,681 Pursue. 148 00:09:00,693 --> 00:09:02,352 But maintain a discreet distance. 149 00:09:02,527 --> 00:09:04,516 And that goes double for you, Artemis. 150 00:09:04,716 --> 00:09:07,946 Sportsmaster's proven adept at spotting Martian camouflage, 151 00:09:07,947 --> 00:09:09,252 when in motion. 152 00:09:37,313 --> 00:09:39,023 He's stopped. Hold your positions. 153 00:09:39,393 --> 00:09:41,294 I'm moving in, for a closer look. 154 00:09:57,394 --> 00:09:58,841 Hey, Sis! 155 00:10:00,254 --> 00:10:04,302 Long time... "no reveal who you really are to all your friends"... 156 00:10:15,727 --> 00:10:16,961 Nice... 157 00:10:17,105 --> 00:10:18,709 Canary teach you that? 158 00:10:19,833 --> 00:10:23,274 Bet you run out of arrows before I run out of... sword! 159 00:10:23,369 --> 00:10:25,569 Unless you plan on breaking out the pointy ones, 160 00:10:25,570 --> 00:10:27,532 to use against your own sister... 161 00:10:27,533 --> 00:10:28,733 Why shouldn't I? 162 00:10:28,734 --> 00:10:30,681 You are working with Sportsmaster! 163 00:10:30,750 --> 00:10:31,965 Not my choice! 164 00:10:32,027 --> 00:10:33,338 Not my call! 165 00:10:33,495 --> 00:10:34,977 Then who's call is it? 166 00:10:35,362 --> 00:10:36,703 Sorry... 167 00:10:37,089 --> 00:10:40,439 Just because I know your secrets doesn't mean I tell you mine. 168 00:10:44,970 --> 00:10:46,174 Why, Arrow... 169 00:10:46,287 --> 00:10:47,885 If you wanted another date, 170 00:10:47,886 --> 00:10:49,708 you only had to ask... 171 00:10:49,852 --> 00:10:51,197 You two are dating? 172 00:10:51,404 --> 00:10:52,834 Wh... what? No! 173 00:10:53,554 --> 00:10:55,738 Why deny the attraction... 174 00:10:56,156 --> 00:10:57,925 After all, Arrow... 175 00:10:57,966 --> 00:10:59,336 You're here... 176 00:10:59,832 --> 00:11:01,725 I read you. Keep 'em busy. 177 00:11:11,147 --> 00:11:13,343 Really, I'm so fond of you, both. 178 00:11:13,659 --> 00:11:15,600 I couldn' bare to hurt you... 179 00:11:16,813 --> 00:11:18,026 ...Much! 180 00:11:25,755 --> 00:11:26,996 Sportsmaster! 181 00:11:31,084 --> 00:11:33,000 Oh, too bad, lover boy... 182 00:11:40,151 --> 00:11:42,703 But at least, a kiss is still a kiss. 183 00:11:45,672 --> 00:11:47,732 And a sai is just a sai. 184 00:11:47,851 --> 00:11:49,991 And quite the souvenir, by the way... 185 00:11:50,078 --> 00:11:52,332 Artemis, tracing arrow on Sportsmaster, now! 186 00:11:56,412 --> 00:11:58,504 - He's out of range. - Move! 187 00:12:05,675 --> 00:12:08,147 - You're abandoning? - I'm prioritizing! 188 00:12:11,392 --> 00:12:13,022 Oh, that's gotta sting... 189 00:12:13,138 --> 00:12:15,688 He makes the shot you're afraid to even try! 190 00:12:17,278 --> 00:12:18,921 Aqualad, target's made me. 191 00:12:18,926 --> 00:12:20,147 So I'll take a dive. 192 00:12:20,220 --> 00:12:22,602 He'll think he's in the clear, and you can track him from below. 193 00:12:22,687 --> 00:12:24,384 We'll be right behind, using the tracer. 194 00:12:48,154 --> 00:12:49,578 Aqualad! 195 00:12:49,854 --> 00:12:51,055 Here. 196 00:12:51,392 --> 00:12:52,788 Artemis, Kid, listen. 197 00:12:55,886 --> 00:12:57,385 Leave him alone! 198 00:12:59,955 --> 00:13:01,169 Artemis! 199 00:13:01,625 --> 00:13:03,276 Forget me! What about... 200 00:13:03,965 --> 00:13:05,256 ...Cheshire... 201 00:13:06,252 --> 00:13:08,134 - Did you... - Tracer's on her sword. 202 00:13:08,288 --> 00:13:10,227 Brilliant! I knew you could... 203 00:13:10,232 --> 00:13:11,667 Oh, hey, there's the guys! 204 00:13:22,445 --> 00:13:23,806 So, we threw the fight, as ordered. 205 00:13:23,901 --> 00:13:25,920 After Artemis planted the tracer. 206 00:13:26,915 --> 00:13:28,158 Cheshire's heading North. 207 00:13:28,632 --> 00:13:30,135 Sportsmaster was headed South. 208 00:13:30,199 --> 00:13:31,564 Kinda like this mission. 209 00:13:31,692 --> 00:13:32,952 Maybe he'll double back. 210 00:13:32,970 --> 00:13:34,176 Maybe she will. 211 00:13:34,204 --> 00:13:36,317 Either way, they'll rendezvous. And we'll find them! 212 00:13:36,395 --> 00:13:39,870 We had better. Sportsmaster acquired an attach? case. 213 00:13:39,896 --> 00:13:41,466 We need to learn what it contained. 214 00:13:41,941 --> 00:13:43,907 If you had stayed aboard the Bio-Ship... 215 00:13:43,908 --> 00:13:45,796 I saw Cheshire sneaking up on him. 216 00:13:45,982 --> 00:13:47,755 Then you radio a warning. 217 00:13:47,762 --> 00:13:50,225 And if she found you by hacking our frequency? 218 00:13:50,831 --> 00:13:52,037 It is true. 219 00:13:52,038 --> 00:13:55,045 We have come to rely on M'gann's telepathy over our radios. 220 00:13:55,252 --> 00:13:57,062 So let's stop looking to place blame 221 00:13:57,063 --> 00:13:58,723 and start looking for Cheshire. 222 00:13:58,980 --> 00:14:01,268 Here. Since, clearly, I can't be trusted. 223 00:14:01,322 --> 00:14:02,551 You track her. 224 00:14:06,762 --> 00:14:07,961 Artemis... 225 00:14:08,301 --> 00:14:09,548 That's fine. 226 00:14:09,549 --> 00:14:12,109 I'll... follow in the Bio-Ship. 227 00:14:13,748 --> 00:14:16,141 Go, Kid. Arrow and I will return to the river. 228 00:14:16,234 --> 00:14:18,914 And we will ALL follow, as originally planned. 229 00:14:40,306 --> 00:14:41,573 Etativel! (Levitate!) 230 00:14:42,385 --> 00:14:44,081 Hctah siri nepo! (Hatch iris open!) 231 00:14:46,342 --> 00:14:47,908 Bark if Tornado comes back. 232 00:14:57,456 --> 00:14:59,296 Is that what I think it is...? 233 00:15:16,296 --> 00:15:17,970 Thank you, Sportsmaster. 234 00:15:18,188 --> 00:15:19,867 We'll take it from here. 235 00:16:10,035 --> 00:16:11,271 Pulled it off my sword 236 00:16:11,272 --> 00:16:13,691 about a minute after you put it there. 237 00:16:13,799 --> 00:16:16,444 Thought you'd want it back, since it goes so nicely 238 00:16:16,445 --> 00:16:19,129 with the one Red Arrow gave you. 239 00:16:20,063 --> 00:16:21,549 Someone on your Team 240 00:16:21,550 --> 00:16:24,468 doesn't trust you... 241 00:16:50,157 --> 00:16:52,484 Arrow to Aqualad. Looking at Cheshire and Sportsmaster. 242 00:16:52,486 --> 00:16:53,948 Rendezvous at my coordinates. 243 00:16:53,949 --> 00:16:56,090 Acknowledged. Sending Kid ahead. 244 00:16:59,082 --> 00:17:01,432 So you're pretty much allergic to radioing a warning? 245 00:17:02,222 --> 00:17:04,659 "Artemis to Arrow: look out." 246 00:17:09,087 --> 00:17:11,948 So, is Red building a friend, or what... 247 00:17:14,802 --> 00:17:16,921 Perhaps you should ask Red. 248 00:17:17,323 --> 00:17:18,568 Wolf... 249 00:17:23,527 --> 00:17:25,202 Alright, what's with the new bot? 250 00:17:25,766 --> 00:17:27,629 I am a robot. 251 00:17:27,630 --> 00:17:29,440 This is an android. 252 00:17:29,836 --> 00:17:32,773 It will serve as my alter ego, John Smith. 253 00:17:32,835 --> 00:17:34,924 And allow me to download my consciousness, 254 00:17:34,925 --> 00:17:36,766 so that I may walk among humans. 255 00:17:36,823 --> 00:17:38,489 Interact. And learn. 256 00:17:38,507 --> 00:17:39,953 I think it's a wonderful idea. 257 00:17:40,256 --> 00:17:42,228 Your approval is appreciated. 258 00:17:42,387 --> 00:17:44,770 But your presence is uninvited. 259 00:17:45,306 --> 00:17:47,829 Is this a sign of disrespect? 260 00:17:47,892 --> 00:17:49,762 - Of curiosity! - Boredom... 261 00:17:49,904 --> 00:17:52,003 You know... He's cute. 262 00:17:52,709 --> 00:17:54,786 But, if the goal is human interaction... 263 00:17:55,141 --> 00:17:56,802 Evig mih stnap! (Give him pants!) 264 00:18:01,891 --> 00:18:03,277 He really needed pants. 265 00:18:20,830 --> 00:18:22,968 Aqualad and I found the tracer on a caboose! 266 00:18:23,193 --> 00:18:24,594 And I don't mean Cheshire's. 267 00:18:24,653 --> 00:18:26,832 - She must have ditched it. - Yeah, I figured. 268 00:18:26,922 --> 00:18:29,013 Wait, then how did you and Red end up here? 269 00:18:33,837 --> 00:18:35,235 I've got this! Go! 270 00:18:39,889 --> 00:18:41,176 All done! 271 00:18:41,836 --> 00:18:42,999 Freeze! 272 00:18:45,081 --> 00:18:46,550 Don't be absurd... 273 00:18:46,671 --> 00:18:49,332 With what we've created tonight, I could... 274 00:18:49,354 --> 00:18:51,780 Why waste such power on her... 275 00:18:51,789 --> 00:18:52,998 Do what she says! 276 00:18:53,004 --> 00:18:54,364 Freeze! 277 00:19:17,782 --> 00:19:19,034 Let me be clear. 278 00:19:19,282 --> 00:19:20,492 We failed. 279 00:19:20,902 --> 00:19:22,919 Though the Injustice League is in custody, 280 00:19:23,120 --> 00:19:24,733 their allies still scheme. 281 00:19:24,900 --> 00:19:26,883 And we have learned nothing of their plans. 282 00:19:26,927 --> 00:19:28,724 "Gee..." I wonder why... 283 00:19:28,769 --> 00:19:30,514 Hey! Who found out 284 00:19:30,515 --> 00:19:32,952 Sportsmaster was working for Brain, Klarion and Ivo? 285 00:19:32,967 --> 00:19:34,170 Yeah, great intel! 286 00:19:34,171 --> 00:19:36,388 Except Ivo has been in Belle Reve the whole time! 287 00:19:36,702 --> 00:19:38,494 And the guards just checked. 288 00:19:38,495 --> 00:19:40,306 It's the real Ivo, not a robot. 289 00:19:40,620 --> 00:19:43,071 Well, I enjoyed my sabbatical. 290 00:19:43,072 --> 00:19:45,017 Thanks for filling in. 291 00:19:45,176 --> 00:19:47,197 It's my pleasure. 292 00:19:47,695 --> 00:19:49,979 You know, I'm getting pretty tired of you dumping on her. 293 00:19:51,394 --> 00:19:53,437 Her tracer, so? Cheshire ditched it. 294 00:19:53,662 --> 00:19:55,953 No. Artemis ditched THAT. 295 00:19:56,108 --> 00:19:58,183 To send us on a wild-goose chase. 296 00:19:58,286 --> 00:19:59,860 She put this one on Cheshire. 297 00:20:00,577 --> 00:20:01,752 Artemis? 298 00:20:02,435 --> 00:20:05,332 Are you that freaked out about Arrow joining the Team, 299 00:20:05,333 --> 00:20:08,629 you had to prove yourself by bringing down the bad guys solo? 300 00:20:09,312 --> 00:20:11,085 Please, tell me I'm wrong! 301 00:20:14,333 --> 00:20:16,267 Well... Nice going. 302 00:20:16,929 --> 00:20:19,658 What you proved is that you're insecure and selfish. 303 00:20:20,484 --> 00:20:21,767 Keep the sai. 304 00:20:22,963 --> 00:20:24,855 This is the right souvenir for the mission. 305 00:20:27,788 --> 00:20:30,108 - So, how will you betray us next time? - Enough! 306 00:20:30,962 --> 00:20:33,768 If making a mistake was a betrayal, we would all be traitors. 307 00:20:34,436 --> 00:20:35,841 I must report to Batman. 308 00:20:36,487 --> 00:20:39,477 The rest of you, get some sleep. 309 00:20:41,563 --> 00:20:43,038 You're not who you say you are. 310 00:20:43,696 --> 00:20:45,004 This isn't over. 311 00:20:45,795 --> 00:20:47,119 Not by a long shot. 312 00:20:51,951 --> 00:20:53,163 Artemis? 313 00:20:54,521 --> 00:20:56,398 - Is everything... - Fine, Mom! 314 00:20:56,399 --> 00:20:58,061 I just wanna go to... Bed... 315 00:21:00,168 --> 00:21:02,206 We wouldn't want to upset your mother... 316 00:21:02,430 --> 00:21:04,170 What are you doing here? 317 00:21:04,548 --> 00:21:05,982 Just curious to hear 318 00:21:05,983 --> 00:21:08,882 how your little Team took their defeat... 319 00:21:09,363 --> 00:21:10,821 Blamed you, didn't they... 320 00:21:13,151 --> 00:21:16,030 Will they keep you around, now that Red Arrow's joined up? 321 00:21:16,370 --> 00:21:17,913 And what if they learned the truth 322 00:21:17,914 --> 00:21:21,075 about the family ties you worked so hard to hide? 323 00:21:21,422 --> 00:21:23,762 Would they ever trust you again? 324 00:21:25,508 --> 00:21:26,930 Thanks for the pep talk, Dad. 325 00:21:27,114 --> 00:21:29,925 We should have these family reunions more often. 326 00:21:30,553 --> 00:21:32,175 You tried, baby girl. 327 00:21:32,599 --> 00:21:34,294 You can fight Jade. 328 00:21:34,579 --> 00:21:35,895 You can fight me! 329 00:21:36,153 --> 00:21:37,710 But you can't fight 330 00:21:37,711 --> 00:21:40,357 who you are. 331 00:21:40,766 --> 00:21:42,839 Time to switch sides, Artemis. 332 00:21:43,453 --> 00:21:45,356 You'll never be one of them. 333 00:21:46,039 --> 00:21:47,657 You belong with us. 334 00:21:47,707 --> 00:21:52,257 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.