All language subtitles for Young Justice s01e21 Image.engg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,154 --> 00:00:08,893 We came as soon as we got your message. 2 00:00:09,221 --> 00:00:12,220 - What's the problem? - There's something you both need to see. 3 00:00:21,060 --> 00:00:22,716 Almost had me that time, Conner. 4 00:00:24,326 --> 00:00:25,746 You deserve a reward. 5 00:00:43,008 --> 00:00:48,042 Subs by mko_ro www.addic7ed.com 6 00:00:49,390 --> 00:00:51,936 Season 1, episode 21 �Image� 7 00:00:57,483 --> 00:00:58,850 - Dinah! - Freeze playback! 8 00:00:58,892 --> 00:01:00,527 That never happened! 9 00:01:00,847 --> 00:01:02,610 You need to keep watching. Play! 10 00:01:07,295 --> 00:01:08,616 Freeze playback. 11 00:01:09,223 --> 00:01:10,970 Don't you laugh! 12 00:01:11,325 --> 00:01:12,835 She and... He and... 13 00:01:12,985 --> 00:01:14,618 Oliver, this is not funny! 14 00:01:14,825 --> 00:01:16,990 No... no, of course not. 15 00:01:17,048 --> 00:01:18,409 Please, understand. 16 00:01:18,892 --> 00:01:20,970 On Mars, this is a common game. 17 00:01:21,345 --> 00:01:22,901 My people, all shape-shift. 18 00:01:23,094 --> 00:01:24,522 But also read minds. 19 00:01:24,941 --> 00:01:27,144 So, no one is ever mislead. 20 00:01:27,631 --> 00:01:30,863 And I am certain Conner knew he was with M'gann from the very first. 21 00:01:31,268 --> 00:01:32,930 We are not on Mars, J'onn! 22 00:01:33,492 --> 00:01:34,796 No... 23 00:01:34,797 --> 00:01:38,526 But my niece does not understand things are different on Earth. 24 00:01:39,205 --> 00:01:41,511 Then I'll make her understand. 25 00:01:48,436 --> 00:01:49,928 Hello, Megan! 26 00:01:50,846 --> 00:01:52,001 M'gann! 27 00:01:52,629 --> 00:01:54,029 Just a sec! 28 00:01:56,741 --> 00:01:58,056 Uh... OK. 29 00:01:58,199 --> 00:01:59,328 Come in! 30 00:02:05,354 --> 00:02:07,321 So, you can see that, among humans, 31 00:02:07,697 --> 00:02:10,078 that game could be very hurtful. 32 00:02:10,676 --> 00:02:13,477 I'm sorry... I'm really sorry! 33 00:02:14,677 --> 00:02:16,101 I'm not upset... 34 00:02:16,217 --> 00:02:17,659 ...anymore! 35 00:02:17,770 --> 00:02:19,961 But please, M'gann, from now on, 36 00:02:20,156 --> 00:02:21,654 just be yourself. 37 00:02:21,713 --> 00:02:23,063 This IS myself! 38 00:02:24,421 --> 00:02:25,740 This IS who I am. 39 00:02:26,247 --> 00:02:28,663 Robin, Kid Flash, Superboy, Miss Martian. 40 00:02:28,891 --> 00:02:30,295 Report for mission briefing. 41 00:02:31,641 --> 00:02:35,610 Rumaan Harjavti is the democratically elected President of Qurac. 42 00:02:40,976 --> 00:02:44,357 Sure, any friend of Bruce Wayne's... 43 00:02:44,893 --> 00:02:46,343 But five days ago... 44 00:02:46,708 --> 00:02:50,806 Harjavti allied himself with the dictator of the neighboring nation of Bialya. 45 00:02:51,044 --> 00:02:52,453 Queen Bee. 46 00:02:52,610 --> 00:02:54,846 - Not a fan. - Few are. 47 00:02:55,238 --> 00:02:58,475 But Harjavti suddenly backs Queen Bee's baseless claim 48 00:02:58,476 --> 00:03:01,905 that Qurac and Bialya were one nation in ancient times. 49 00:03:02,173 --> 00:03:04,751 And has announced the countries will reunify 50 00:03:04,752 --> 00:03:07,293 in two days at a ceremony in Qurac. 51 00:03:07,583 --> 00:03:11,289 After the ceremony, I will step down as President 52 00:03:11,457 --> 00:03:14,327 so that our rightful monarch, Queen Bee, may rule. 53 00:03:15,180 --> 00:03:19,033 I laud president Harjavti for unifying our peoples 54 00:03:19,466 --> 00:03:21,547 and I will gladly come to Qurac 55 00:03:21,548 --> 00:03:24,873 to be crowned sole leader of our nation. 56 00:03:25,230 --> 00:03:26,857 And the Quracies are OK with this? 57 00:03:27,272 --> 00:03:28,384 Hardly. 58 00:03:29,174 --> 00:03:31,878 They're well aware of the brutality of Queen Bee's regime 59 00:03:32,059 --> 00:03:35,032 But Harjavti has censored the press, silenced all legitimate protesting 60 00:03:35,033 --> 00:03:37,839 and invited the Bialyan military into his country, 61 00:03:37,931 --> 00:03:39,539 to enforce Martial Law. 62 00:03:39,720 --> 00:03:41,879 Queen Bee has to be controlling Harjavti. 63 00:03:42,278 --> 00:03:44,269 Doesn't she have the power to enthrall most men? 64 00:03:44,349 --> 00:03:45,832 And some women. 65 00:03:45,981 --> 00:03:47,033 But not long distanced. 66 00:03:47,040 --> 00:03:49,583 And we have confirmation she hasn't left Bialya. 67 00:03:49,778 --> 00:03:51,422 Something else is at work here. 68 00:03:51,952 --> 00:03:53,179 Find out what. 69 00:03:53,464 --> 00:03:55,088 Robin, you're team leader. 70 00:03:55,573 --> 00:03:56,939 Promotion! Sweet! 71 00:03:56,996 --> 00:03:58,700 Me? What about Aqualad? 72 00:03:58,782 --> 00:04:00,132 Busy helping Aquaman. 73 00:04:00,283 --> 00:04:01,577 You're the next logical choice. 74 00:04:02,343 --> 00:04:04,769 - Great... - Dude! You totally left me hanging! 75 00:04:10,760 --> 00:04:12,858 We're right above the Quraci-Bialyan border. 76 00:04:12,949 --> 00:04:15,492 A border the Bialyans are in the process of ignoring. 77 00:04:29,861 --> 00:04:33,101 No opposition. I guess Harjavti really is in bed with Bialya. 78 00:04:33,229 --> 00:04:36,132 I wouldn't expect opposition here. It's an animal sanctuary. 79 00:04:36,184 --> 00:04:37,834 The Logan Animal Sanctuary? 80 00:04:37,912 --> 00:04:39,195 You've heard of it? 81 00:04:39,550 --> 00:04:41,622 Guys... Tanks have caused a stampede. 82 00:04:43,181 --> 00:04:44,571 The civilians in herd's way! 83 00:04:44,586 --> 00:04:46,584 I see them. A woman and a small boy. 84 00:04:46,622 --> 00:04:49,245 - We have to help them! - We're way off mission here! 85 00:04:50,848 --> 00:04:52,348 Deploy. But stealth mode! 86 00:04:52,349 --> 00:04:55,335 If the Bialyans know we've hit them, this becomes an international incident. 87 00:05:25,561 --> 00:05:26,851 Oryx! 88 00:05:33,950 --> 00:05:35,637 - Wow! - Are you both alright? 89 00:05:40,227 --> 00:05:41,886 Mom. Mom! Mom! 90 00:05:42,240 --> 00:05:45,518 We were just saved by Robin. And Kid Flash! 91 00:05:45,999 --> 00:05:47,931 Course, Superboy and Miss Martian helped too! 92 00:05:48,122 --> 00:05:49,269 Oryx! 93 00:05:50,155 --> 00:05:51,774 We diverted the Bialyans around the sanctuary. 94 00:05:52,170 --> 00:05:53,463 You should be safe now. 95 00:05:53,663 --> 00:05:55,840 Uh... yeah! Coast has cleared, Miss M.! 96 00:05:55,961 --> 00:05:57,165 You can decamo now. 97 00:05:59,449 --> 00:06:00,601 H-hi! 98 00:06:02,114 --> 00:06:03,508 You may have made things worse. 99 00:06:03,509 --> 00:06:05,990 Bialyan border-crossings are a way of life here. 100 00:06:06,368 --> 00:06:08,488 Usually, they wreck a few fences and move on. 101 00:06:08,701 --> 00:06:10,429 Engaging them might have made us a target. 102 00:06:10,433 --> 00:06:11,659 Mom... 103 00:06:11,760 --> 00:06:13,207 Uncool! 104 00:06:14,190 --> 00:06:16,474 I'm sorry... I should thank you. 105 00:06:17,528 --> 00:06:18,820 This is my son, Garfield. 106 00:06:18,840 --> 00:06:20,515 - I'm... - Marie Logan! 107 00:06:20,571 --> 00:06:22,419 I can't believe I'm actually meeting you in person! 108 00:06:22,444 --> 00:06:25,704 I've... I've admired your stands 109 00:06:25,705 --> 00:06:27,644 on animal rights for years. 110 00:06:27,669 --> 00:06:29,669 You've only been on Earth six months! 111 00:06:35,611 --> 00:06:38,527 The oryx is sick. And I think you injured this wildebeest. 112 00:06:38,774 --> 00:06:40,230 Uh... sorry? 113 00:06:40,510 --> 00:06:42,224 I suppose it was unavoidable. 114 00:06:42,577 --> 00:06:44,226 But both need to go to our clinic. 115 00:06:44,455 --> 00:06:46,716 The boys can do that! You and I can... 116 00:06:46,839 --> 00:06:48,649 - Fix your fences! - That's not exactly our... 117 00:06:48,650 --> 00:06:50,461 - Robin... - Please, Mom! 118 00:06:51,402 --> 00:06:53,100 - Fine. - Yes! 119 00:07:01,339 --> 00:07:02,951 Hey, get it off! 120 00:07:04,997 --> 00:07:06,909 It's OK... Meet Monkey! 121 00:07:07,130 --> 00:07:09,092 Good name! But I hate monkeys. 122 00:07:11,592 --> 00:07:13,106 Looks like Monkey hates Superboys. 123 00:07:13,440 --> 00:07:15,770 Dude, be glad he only threw a proteine bar. 124 00:07:21,775 --> 00:07:23,838 So... Pretty weird about Miss Martian and my mom, huh? 125 00:07:24,127 --> 00:07:27,334 - What do you mean? - I mean she looks exactly like Marie. 126 00:07:27,460 --> 00:07:29,278 - You know, except greener. - She does? 127 00:07:29,299 --> 00:07:30,503 Well, duh! 128 00:07:30,504 --> 00:07:33,102 Especially back when Mom was a TV star in "Hello, Megan!" 129 00:07:33,313 --> 00:07:35,604 Wait... "Hello, Megan!" is a TV show? 130 00:07:35,655 --> 00:07:37,684 I just thought it was something she says all the time. 131 00:07:37,816 --> 00:07:40,421 Yeah... On the TV show! 132 00:07:40,506 --> 00:07:41,740 Way before we were born. 133 00:07:41,753 --> 00:07:44,633 Only one season! You can't even find it online. 134 00:07:45,254 --> 00:07:47,570 I know Mom has a tape somewhere... 135 00:07:56,598 --> 00:07:58,189 Well, you're certainly a time-saver. 136 00:07:59,976 --> 00:08:01,196 How was it? 137 00:08:01,292 --> 00:08:02,499 Being Megan? 138 00:08:02,821 --> 00:08:04,099 "Being Megan"? 139 00:08:04,116 --> 00:08:06,633 I don't know, I was young. It was fun. 140 00:08:06,686 --> 00:08:08,802 Remember that time when you were supposed to make cookies for the big sale 141 00:08:08,812 --> 00:08:12,051 only you thought it would be faster to make one giant cookie and... 142 00:08:12,058 --> 00:08:13,970 Listen! "Hello, Megan!" was a job. 143 00:08:13,977 --> 00:08:16,736 The person you saw on TV isn't who I am. 144 00:08:20,004 --> 00:08:22,444 "Hello, Megan!" The pilot episode. 145 00:08:24,624 --> 00:08:26,538 Wow! You still have VHS! 146 00:08:26,871 --> 00:08:28,081 Where is your 8-track? 147 00:08:28,084 --> 00:08:29,334 Wait! 148 00:08:29,690 --> 00:08:31,304 Aircraft! Headed this way. 149 00:08:32,423 --> 00:08:34,115 Gar! Stay put. 150 00:08:38,820 --> 00:08:40,042 What is it? 151 00:08:47,216 --> 00:08:49,569 - Where is my son? - I ordered him to stay inside. 152 00:08:49,813 --> 00:08:51,944 He's eight! He doesn't do "orders"! 153 00:08:52,552 --> 00:08:53,872 Mom! 154 00:08:54,448 --> 00:08:56,606 It's OK, I got the animals out! 155 00:09:00,008 --> 00:09:01,359 Garfield! 156 00:09:24,411 --> 00:09:26,126 I told you there'd be consequences! 157 00:09:26,801 --> 00:09:28,052 Always! 158 00:09:28,109 --> 00:09:29,320 Let's get him inside. 159 00:09:46,116 --> 00:09:47,285 He's in shock. 160 00:09:47,802 --> 00:09:49,660 He needs a blood transfusion, now. 161 00:09:49,811 --> 00:09:51,236 Is either of you O negative? 162 00:09:51,349 --> 00:09:52,615 No, I'm sorry. 163 00:09:52,883 --> 00:09:54,867 Neither am I. It's the hardest to match. 164 00:09:55,205 --> 00:09:56,536 I've kept a supply in the clinic... 165 00:09:56,889 --> 00:09:58,436 I can run into the nearest hospital... 166 00:09:58,584 --> 00:10:00,297 The nearest hospital with this type of blood supply, 167 00:10:00,298 --> 00:10:02,061 half an hour away, at your top speed. 168 00:10:02,113 --> 00:10:03,334 Longer, by Bio-Ship! 169 00:10:03,360 --> 00:10:04,795 He doesn't have that much time! 170 00:10:04,910 --> 00:10:06,358 What's Superboy's blood type? 171 00:10:06,398 --> 00:10:07,674 He's Kryptonian. 172 00:10:07,827 --> 00:10:09,601 - And Miss Martian... - Might be able to help. 173 00:10:10,178 --> 00:10:12,588 My shape-shifting occurs at the cellular level. 174 00:10:14,264 --> 00:10:16,312 I think I can modify blood to match his. 175 00:10:16,379 --> 00:10:17,989 Please, try! 176 00:10:19,551 --> 00:10:21,935 I'll need to concentrate. No distractions. 177 00:10:22,914 --> 00:10:24,395 Out! All of you, out! 178 00:10:51,654 --> 00:10:52,785 I'm ready. 179 00:10:54,677 --> 00:10:57,514 And on top of all this, Harjavti steps down tomorrow. 180 00:10:57,800 --> 00:10:59,463 Subjecting all of Qurac to this danger. 181 00:11:00,206 --> 00:11:01,727 KF, can you find a news station? 182 00:11:01,936 --> 00:11:03,417 Sure. Which remote is it? 183 00:11:06,030 --> 00:11:08,360 ~Hello, Megan!~ 184 00:11:08,561 --> 00:11:11,241 ~School and boys and parents too,~ 185 00:11:11,336 --> 00:11:13,964 ~A whole lot to juggle from Miss You-Know-Who~ 186 00:11:14,825 --> 00:11:16,791 ~Hello, Megan~ 187 00:11:17,573 --> 00:11:19,287 ~Hello, Megan!~ 188 00:11:19,510 --> 00:11:21,666 ~This cheerleader knows the score,~ 189 00:11:21,833 --> 00:11:24,553 ~Center of attention and so much more,~ 190 00:11:25,479 --> 00:11:27,101 ~Hello, Megan,~ 191 00:11:27,897 --> 00:11:29,763 ~Hello, Megan...~ 192 00:11:30,294 --> 00:11:32,391 ~A little bit distractable, but never too ***~ 193 00:11:32,483 --> 00:11:35,299 ~She's really quite attractable, OK, a lot distractable,~ 194 00:11:35,399 --> 00:11:37,904 ~Eventually, she'll get a ***~ 195 00:11:37,987 --> 00:11:39,517 ~Hello, Megan!~ 196 00:11:39,581 --> 00:11:41,983 ~The girl for me, The girl for you...~ 197 00:11:42,952 --> 00:11:44,573 ~Hello, Megan,~ 198 00:11:45,359 --> 00:11:47,030 ~Hello, Megan!~ 199 00:11:47,103 --> 00:11:49,517 ~The girl for me, The girl for you,~ 200 00:11:50,814 --> 00:11:52,380 Maybe it's a coincidence. 201 00:11:53,577 --> 00:11:55,110 ~Hello, Megan!~ 202 00:11:55,675 --> 00:11:57,912 ~Hello, Megan!~ 203 00:12:01,131 --> 00:12:03,366 Mom, I'm going to the library, to study! 204 00:12:03,857 --> 00:12:07,042 But didn't you invite a certain someone "to study"...? 205 00:12:07,169 --> 00:12:08,503 ...Here? 206 00:12:09,498 --> 00:12:11,132 Hello, Megan! 207 00:12:17,502 --> 00:12:19,068 Conner! 208 00:12:20,942 --> 00:12:22,555 I thought you'd never get here! 209 00:12:25,703 --> 00:12:27,671 Oh, yeah, "pure coincidence"... 210 00:12:27,825 --> 00:12:30,068 It's done. All we can do now is wait. 211 00:12:31,832 --> 00:12:33,245 My fellow Quracians, 212 00:12:34,395 --> 00:12:35,668 Is that Harjavti? 213 00:12:35,806 --> 00:12:37,883 Queen Bee's rule is a gift to Qurac 214 00:12:37,905 --> 00:12:39,327 Hey, that guy in back! 215 00:12:39,379 --> 00:12:40,519 I know him! 216 00:12:42,015 --> 00:12:45,240 It's Psimon! The psychic we fought last time we were in Bialya! 217 00:12:45,698 --> 00:12:47,202 He was working for Queen Bee then, 218 00:12:47,203 --> 00:12:48,796 he must be controlling Harjavti for her now! 219 00:12:48,801 --> 00:12:51,827 I still remember the headache from when he brain-blasted us. 220 00:12:51,828 --> 00:12:53,892 We have to get Harjavti away from him. 221 00:12:54,828 --> 00:12:57,007 I think it worked. Garfield is stable. 222 00:12:57,796 --> 00:12:59,595 Good. Because, we have our mission. 223 00:13:13,409 --> 00:13:14,734 Harjavti is alone. 224 00:13:22,494 --> 00:13:24,070 Where's my daughter? 225 00:13:25,210 --> 00:13:26,785 - Where is Psimon? - Forget him. 226 00:13:26,975 --> 00:13:28,341 Let's get you out of here. 227 00:13:34,091 --> 00:13:35,374 Well, well... 228 00:13:35,394 --> 00:13:37,042 American heroes... 229 00:13:37,388 --> 00:13:39,391 Here, to assasinate the President. 230 00:13:39,856 --> 00:13:42,547 Such a shame we arrived too late to stop them... 231 00:13:42,851 --> 00:13:44,401 Those are Apokoliptian weapons. 232 00:13:44,479 --> 00:13:46,385 Which they'll use to kill Harjavti, 233 00:13:46,386 --> 00:13:49,385 we get cleaned and Queen Bee gets to rule Qurac! 234 00:13:49,448 --> 00:13:50,788 Full roundup around the President! 235 00:13:51,717 --> 00:13:53,004 I found Psimon! 236 00:13:53,026 --> 00:13:54,337 - Wait! - I'll get her! 237 00:13:54,372 --> 00:13:56,567 No! The mission is Harjavti. 238 00:14:09,511 --> 00:14:11,117 Indeed, it is... 239 00:14:11,118 --> 00:14:14,472 Am I the only one to learn anything from our previous encounter? 240 00:14:14,843 --> 00:14:16,551 You didn't think that, maybe, 241 00:14:16,552 --> 00:14:19,339 if you could sense me, I could sense you too? 242 00:14:19,716 --> 00:14:23,814 Or that this time I'll be ready to use your greatest fear against you? 243 00:14:25,536 --> 00:14:27,372 "Psimon says..." 244 00:14:27,737 --> 00:14:31,648 Show me who... or rather what you really are... 245 00:14:33,395 --> 00:14:35,250 No, no, no! 246 00:14:35,415 --> 00:14:36,980 This IS who I am! 247 00:14:51,562 --> 00:14:53,273 Thank you for saving my father. 248 00:14:53,444 --> 00:14:54,942 We will take care of him now. 249 00:14:56,174 --> 00:14:57,556 M'gann, we're coming! 250 00:15:00,134 --> 00:15:03,255 "Psimon says", smartly done! 251 00:15:03,723 --> 00:15:05,538 Brain-blasting your own team... 252 00:15:05,724 --> 00:15:08,327 I had no idea you'd go to such lengths 253 00:15:08,328 --> 00:15:11,086 to hide your true self from your good friends. 254 00:15:11,327 --> 00:15:12,926 Oh, actually, I did. 255 00:15:13,145 --> 00:15:15,095 But you needn't have bothered. 256 00:15:15,096 --> 00:15:17,381 It's been recorded for posterity. 257 00:15:17,938 --> 00:15:19,421 No...! 258 00:15:21,593 --> 00:15:22,910 Uh-ah-ah! 259 00:15:22,975 --> 00:15:25,045 I didn't say, "Psimon says!" 260 00:15:49,283 --> 00:15:50,531 Come, now... 261 00:15:50,532 --> 00:15:52,861 We both know that's not who you really are... 262 00:15:53,017 --> 00:15:55,883 Must you even lie to yourself, whithin your own mind? 263 00:15:56,093 --> 00:15:58,792 It's not a lie! This IS who I am! 264 00:16:03,037 --> 00:16:05,957 Wow... And they say I'm pathological... 265 00:16:12,915 --> 00:16:14,903 Off our game, are we ? 266 00:16:14,904 --> 00:16:18,558 Let's take it a little deeper, find out what we're really afraid of. 267 00:16:25,569 --> 00:16:26,813 Keep back! 268 00:16:28,147 --> 00:16:29,777 Well, of course... 269 00:16:29,778 --> 00:16:32,158 Friends and teammates shrink from you in fear. 270 00:16:33,483 --> 00:16:35,845 You should have told us the truth. 271 00:16:36,070 --> 00:16:38,342 I don't see how we could trust you now. 272 00:16:39,342 --> 00:16:41,755 Then you're kept off the pep squad. 273 00:16:42,175 --> 00:16:44,055 I am sorry, M'gann. 274 00:16:44,232 --> 00:16:47,335 But there is no place for you on Earth now. 275 00:16:49,781 --> 00:16:52,472 Oh, there is none on Mars too! 276 00:16:57,098 --> 00:16:59,643 And even that's not the worst, is it? 277 00:17:02,706 --> 00:17:05,577 No, please... stop! 278 00:17:08,412 --> 00:17:09,763 "Love you"? 279 00:17:09,844 --> 00:17:11,893 I can't even look at you! 280 00:17:16,163 --> 00:17:19,930 Oh, what you wouldn't do to prevent that, now right? 281 00:17:20,457 --> 00:17:22,372 That's right... 282 00:17:25,482 --> 00:17:26,840 Now, now, my pretty... 283 00:17:26,841 --> 00:17:29,373 I know you don't want to do anything you'll regret... 284 00:17:29,435 --> 00:17:31,391 You don't know me at all! 285 00:17:41,366 --> 00:17:42,545 Conner? 286 00:17:42,759 --> 00:17:43,996 Are you OK? 287 00:17:46,952 --> 00:17:48,735 And there's the headache... 288 00:17:49,125 --> 00:17:50,366 Psimon...? 289 00:17:51,168 --> 00:17:52,509 He brain-blasted you. 290 00:17:52,527 --> 00:17:53,730 I stopped him. 291 00:18:05,315 --> 00:18:08,019 What do you mean, "The President won't see me"? 292 00:18:08,266 --> 00:18:09,762 He invited me! 293 00:18:09,983 --> 00:18:11,923 Not of my free will! 294 00:18:12,142 --> 00:18:14,731 No! But now, that I am free, 295 00:18:14,892 --> 00:18:16,525 of your minion's thrall, 296 00:18:16,907 --> 00:18:19,546 the Quraci people will never suffer 297 00:18:19,547 --> 00:18:21,354 your tyrannical rule! 298 00:18:25,717 --> 00:18:27,282 Mark me, Harjavti! 299 00:18:27,490 --> 00:18:29,411 You will suffer for this! 300 00:18:29,668 --> 00:18:31,455 Qurac will be mine! 301 00:18:37,927 --> 00:18:39,835 Sorry you had to lie everyone like that. 302 00:18:39,941 --> 00:18:41,172 But I couldn't think of any other way 303 00:18:41,173 --> 00:18:43,364 to convince the public Queen Bee was behind this. 304 00:18:43,518 --> 00:18:45,859 Dude... Saving a country... 305 00:18:45,902 --> 00:18:48,569 Pretty big way for your first turn as "leader"... 306 00:18:48,590 --> 00:18:50,186 Yeah... Thanks. 307 00:18:55,051 --> 00:18:56,306 And, I assure you, 308 00:18:56,307 --> 00:18:59,311 The Wayne Foundation is here to do whatever it can 309 00:18:59,312 --> 00:19:02,315 to help you and your people rebuild Qurac. 310 00:19:03,953 --> 00:19:06,255 Gee, Bruce Wayne surely got here fast. 311 00:19:06,456 --> 00:19:08,028 Almost like he knew... 312 00:19:08,029 --> 00:19:10,826 Don't you have a souvenir to collect, or something? 313 00:19:10,903 --> 00:19:12,298 "Hello, Megan!" 314 00:19:15,888 --> 00:19:18,352 Something you'd like to tell us? 315 00:19:25,444 --> 00:19:27,472 Growing up on Mars was... 316 00:19:27,504 --> 00:19:29,254 Not a happy time for me. 317 00:19:29,478 --> 00:19:32,307 But I started watching the broadcast my uncle sent from Earth... 318 00:19:32,411 --> 00:19:33,996 To teach us about our sister planet... 319 00:19:34,232 --> 00:19:35,885 When I saw "Hello, Megan!"... 320 00:19:35,918 --> 00:19:37,670 Something just...clicked. 321 00:19:37,731 --> 00:19:39,789 Maybe it was the similaties in our names... 322 00:19:39,807 --> 00:19:42,903 Maybe it was the way all Megan's problems could be solved in 22 minutes. 323 00:19:43,060 --> 00:19:44,945 All I know for sure is... 324 00:19:45,028 --> 00:19:47,473 That Megan helped me smile through a lonely childhood. 325 00:19:47,516 --> 00:19:49,458 So, when I came to Earth... 326 00:19:49,566 --> 00:19:51,600 And had to adopt a human form... 327 00:19:51,677 --> 00:19:53,470 I chose you. 328 00:19:54,199 --> 00:19:55,477 Well... 329 00:19:55,493 --> 00:19:56,732 Megan. 330 00:19:58,241 --> 00:19:59,886 Which begs the question... 331 00:20:00,431 --> 00:20:01,783 What do you really look like? 332 00:20:11,127 --> 00:20:12,556 Bald M'gann... 333 00:20:12,641 --> 00:20:13,920 Still hot! 334 00:20:18,559 --> 00:20:20,901 You know, you don't have to put on the mask for me. 335 00:20:21,232 --> 00:20:22,514 I do it for me. 336 00:20:22,981 --> 00:20:24,352 This is who I am. 337 00:20:24,427 --> 00:20:25,634 Inside. 338 00:20:26,123 --> 00:20:27,494 Please, don't be mad. 339 00:20:28,478 --> 00:20:30,582 Mad? I'm honored. 340 00:20:31,029 --> 00:20:33,000 M'gann, you saved my son. 341 00:20:33,144 --> 00:20:35,083 He says he's you blood-brother now. 342 00:20:35,290 --> 00:20:37,412 And I agree. You're family! 343 00:20:40,925 --> 00:20:43,686 Thank you! You can't know what that means to me. 344 00:20:51,053 --> 00:20:52,337 Garfield? 345 00:20:56,412 --> 00:20:59,469 Shh! It would be a shame to wake him. 346 00:20:59,817 --> 00:21:02,404 I might have to order my little thrall here 347 00:21:02,405 --> 00:21:04,484 to damage himself. 348 00:21:05,843 --> 00:21:09,609 Uh-uh! He already has orders to do just that 349 00:21:09,610 --> 00:21:12,082 if anything happens to me. 350 00:21:14,621 --> 00:21:16,356 Now... Your performance... 351 00:21:16,457 --> 00:21:18,480 A bit over the top, I think, 352 00:21:18,481 --> 00:21:21,056 but then, you haven't practised me 353 00:21:21,057 --> 00:21:22,509 the way you've perfected 354 00:21:22,510 --> 00:21:24,544 the role of "Megan". 355 00:21:26,360 --> 00:21:27,620 That's right... 356 00:21:28,005 --> 00:21:30,094 Poor Psimon is not the only one 357 00:21:30,095 --> 00:21:32,373 who knows your true from. 358 00:21:32,635 --> 00:21:34,494 And, if you don't cooperate, 359 00:21:34,953 --> 00:21:37,474 I'll make sure everyone knows 360 00:21:37,475 --> 00:21:40,224 what you really are. 361 00:21:49,906 --> 00:21:54,959 Subs by mko_ro www.addic7ed.com 362 00:21:55,009 --> 00:21:59,559 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.