All language subtitles for Yellowstone.S02E10.WEBRip.x264-ION10 TER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,517 --> 00:00:09,724 2 00:00:16,448 --> 00:00:17,586 3 00:00:21,344 --> 00:00:22,965 4 00:00:27,655 --> 00:00:29,517 "Daddy Doesn't Pray Anymore" by Chris Stapleton 5 00:00:29,586 --> 00:00:32,620 - Devemos dizer adeus Ă  sua mĂŁe. 6 00:00:32,689 --> 00:00:34,965 - Ela nĂŁo estĂĄ aqui, pai. 7 00:00:35,034 --> 00:00:39,068 8 00:00:39,137 --> 00:00:41,310 - Obrigado por fazer isso. 9 00:00:41,379 --> 00:00:43,206 VocĂȘ Ă© um bom garoto, filho. 10 00:00:43,275 --> 00:00:46,000 11 00:00:48,862 --> 00:00:51,827 12 00:00:51,896 --> 00:00:56,551 13 00:00:56,620 --> 00:01:00,655 14 00:01:03,793 --> 00:01:08,137 15 00:01:10,344 --> 00:01:15,448 16 00:01:18,206 --> 00:01:21,793 17 00:01:21,862 --> 00:01:25,620 18 00:01:25,689 --> 00:01:30,137 19 00:01:32,965 --> 00:01:36,586 20 00:01:39,793 --> 00:01:41,310 21 00:01:41,379 --> 00:01:44,586 - NĂŁo deixe que tirem isso de vocĂȘ, filho. 22 00:01:46,482 --> 00:01:48,551 Nem um centĂ­metro. 23 00:01:48,620 --> 00:01:49,965 24 00:01:50,034 --> 00:01:52,862 25 00:01:54,344 --> 00:01:58,413 26 00:02:02,275 --> 00:02:03,344 - Eu vou sentir sua falta. 27 00:02:06,551 --> 00:02:08,689 - NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo vai. 28 00:02:08,758 --> 00:02:11,000 VocĂȘ sentirĂĄ falta de quem eu era hĂĄ muito tempo. 29 00:02:14,034 --> 00:02:17,482 A chance Ă© de que eu nunca fui quem vocĂȘ pensou que eu era. 30 00:02:17,551 --> 00:02:19,758 31 00:02:19,827 --> 00:02:22,034 E quando vocĂȘ tiver a minha idade ... 32 00:02:22,103 --> 00:02:25,206 A Ășnica coisa de que sentirĂĄ falta, Ă© de ser jovem. 33 00:02:25,275 --> 00:02:28,862 Uma chance de fazer tudo de novo. 34 00:02:28,931 --> 00:02:35,896 VerĂĄ aquele olhar de admiração nos olhos dos teus netos. 35 00:02:37,965 --> 00:02:40,241 Vi nos teus olhos quando era criança. 36 00:02:45,068 --> 00:02:47,034 37 00:02:47,103 --> 00:02:48,827 - Vou perder tudo isto. 38 00:02:48,896 --> 00:02:52,620 39 00:02:52,689 --> 00:02:55,034 40 00:02:55,103 --> 00:02:58,000 - Tenho saudades... Tenho saudades da tua mĂŁe. 41 00:03:00,586 --> 00:03:02,724 E do teu irmĂŁo, porra. 42 00:03:08,310 --> 00:03:11,551 Acho que sinto mais falta do que pensava. 43 00:03:18,137 --> 00:03:19,341 Estou cansado de falar, filho. 44 00:03:22,965 --> 00:03:24,793 - SĂł demorou 90 anos. 45 00:03:27,896 --> 00:03:29,413 46 00:03:29,482 --> 00:03:31,000 47 00:03:31,068 --> 00:03:32,068 Vamos lĂĄ! 48 00:03:35,689 --> 00:03:37,896 EstĂĄ tudo bem. É sĂł o uĂ­sque. 49 00:03:37,965 --> 00:03:40,896 50 00:03:40,965 --> 00:03:43,310 - SĂł o uĂ­sque. 51 00:03:43,379 --> 00:03:49,379 52 00:03:49,448 --> 00:03:51,655 - Pensava que ninguĂ©m sabia. 53 00:03:54,758 --> 00:03:55,896 - Sabia o quĂȘ, pai? 54 00:03:57,931 --> 00:04:02,137 - Entrar todas as noites... roubar um biscoito. 55 00:04:04,655 --> 00:04:06,551 E vocĂȘ pensou que ninguĂ©m sabia. 56 00:04:15,827 --> 00:04:17,344 Eu sabia. 57 00:04:17,413 --> 00:04:20,896 58 00:04:24,103 --> 00:04:27,862 59 00:04:31,034 --> 00:04:33,793 60 00:04:33,862 --> 00:04:38,758 61 00:04:38,827 --> 00:04:42,620 62 00:04:47,379 --> 00:04:50,689 - Toda a minha vida Ă© sĂł uma longa 63 00:04:50,758 --> 00:04:52,793 sĂ©rie de perder coisas que amo. 64 00:04:56,172 --> 00:04:59,931 Mas nĂŁo vou perder isso, Rip. 65 00:05:00,000 --> 00:05:01,448 Isso nĂŁo. 66 00:05:08,965 --> 00:05:12,379 67 00:05:12,404 --> 00:05:14,304 Legenda ProvisĂłria 68 00:05:14,429 --> 00:05:16,429 Yellowstone season finale 69 00:05:16,454 --> 00:05:19,854 @spader88 @yellowstonebr 70 00:06:21,827 --> 00:06:22,931 - SĂŁo 5:47 da manhĂŁ. 71 00:06:23,000 --> 00:06:24,206 Tudo calmo por aqui. 72 00:06:24,275 --> 00:06:25,513 VocĂȘ deveria dormir um pouco. 73 00:06:28,586 --> 00:06:29,965 - Eu nĂŁo estou te pagando 74 00:06:30,034 --> 00:06:32,310 pela porra de opiniĂŁo sobre meus hĂĄbitos de sono. 75 00:06:35,586 --> 00:06:37,241 76 00:06:42,413 --> 00:06:45,620 77 00:07:11,931 --> 00:07:12,862 78 00:07:38,413 --> 00:07:39,586 79 00:07:44,586 --> 00:07:47,862 80 00:08:27,793 --> 00:08:29,206 81 00:08:31,379 --> 00:08:33,758 82 00:08:53,965 --> 00:08:55,310 83 00:08:57,275 --> 00:08:58,482 84 00:09:03,965 --> 00:09:05,551 85 00:09:09,517 --> 00:09:11,172 86 00:09:22,310 --> 00:09:25,000 87 00:09:40,000 --> 00:09:41,034 - Espere. 88 00:09:59,241 --> 00:10:00,793 89 00:10:13,206 --> 00:10:15,758 - Eu tenho todo o direito de estar aqui. 90 00:10:15,827 --> 00:10:19,000 Eu tenho todo o direito. 91 00:10:19,068 --> 00:10:20,172 Eu tenho direito. 92 00:10:23,068 --> 00:10:25,241 Isso Ă© 93 00:10:25,310 --> 00:10:27,413 Isso Ă© AmĂ©rica. 94 00:10:27,482 --> 00:10:29,344 95 00:10:32,724 --> 00:10:34,827 96 00:10:41,551 --> 00:10:43,413 - Ok. 97 00:10:43,482 --> 00:10:44,620 - O que nĂłs faremos? 98 00:10:44,689 --> 00:10:47,448 - Primeiro eu 99 00:10:47,517 --> 00:10:48,896 preciso que vocĂȘ limpe isso, Beth. 100 00:10:48,965 --> 00:10:50,862 - NinguĂ©m estĂĄ limpo disso. 101 00:10:50,931 --> 00:10:53,241 - VocĂȘ nĂŁo pode saber o que faremos, querida, 102 00:10:53,310 --> 00:10:55,275 e o Tate tem de voltar para casa. 103 00:10:58,482 --> 00:10:59,827 DĂȘ-me isso, por favor. 104 00:11:17,620 --> 00:11:19,344 - O que ele estĂĄ fazendo Ă© irracional. 105 00:11:19,413 --> 00:11:21,172 Ele nĂŁo estĂĄ considerando consequĂȘncias. 106 00:11:21,241 --> 00:11:22,586 Talvez seja por arrogĂąncia ou 107 00:11:30,137 --> 00:11:31,620 - "PorquĂȘ" nĂŁo importa. 108 00:11:33,448 --> 00:11:37,034 109 00:12:07,000 --> 00:12:08,482 Isso vai ser o nosso fim. 110 00:12:15,620 --> 00:12:17,165 Mas vamos fazer de qualquer maneira. 111 00:12:24,172 --> 00:12:25,655 112 00:12:28,655 --> 00:12:32,413 113 00:12:32,482 --> 00:12:33,862 114 00:12:39,482 --> 00:12:44,068 115 00:13:01,241 --> 00:13:02,517 - Acredita em mim agora? 116 00:13:04,517 --> 00:13:05,931 - E agora? 117 00:13:06,000 --> 00:13:08,068 - Agora vocĂȘ escolhe os lados. 118 00:13:08,137 --> 00:13:09,689 -Eles me pegaram por um maldito cano, John. 119 00:13:09,758 --> 00:13:12,000 -Eu compreendo, Donnie, mas eles tĂȘm o meu neto. 120 00:13:12,068 --> 00:13:13,689 Foda. NĂŁo posso limpar isto. 121 00:13:13,758 --> 00:13:15,413 Como escondemos isto? 122 00:13:17,068 --> 00:13:18,413 - Confie em mim em cada passo no caminho. 123 00:13:20,517 --> 00:13:21,482 - Nunca te dirĂŁo onde... 124 00:13:21,551 --> 00:13:23,896 - Sim, eles vĂŁo. 125 00:13:23,965 --> 00:13:25,517 Escolha, Donnie. - NĂŁo hĂĄ como esconder isso. 126 00:13:27,275 --> 00:13:28,482 - VocĂȘ nĂŁo terĂĄ que esconder. 127 00:13:32,275 --> 00:13:33,655 Quanto tempo vocĂȘ pode ficar quieto? 128 00:13:33,724 --> 00:13:36,103 - Um dia, no mĂĄximo. 129 00:13:36,172 --> 00:13:37,310 No mĂĄximo. 130 00:13:38,931 --> 00:13:41,551 - Que tipo de segurança os Becks tĂȘm? 131 00:13:41,620 --> 00:13:42,793 - Eles usam oficiais de folga. 132 00:13:42,862 --> 00:13:44,000 Os aluga pelo departamento. 133 00:13:50,931 --> 00:13:52,689 -Esses policiais sĂŁo seus amigos? 134 00:13:52,758 --> 00:13:54,758 - SĂŁo meus primos. 135 00:13:58,275 --> 00:14:00,275 - VocĂȘ diz para eles se afastarem. 136 00:14:00,344 --> 00:14:03,344 -John, eu tenho que -Donnie, eu 137 00:14:03,413 --> 00:14:05,103 NĂŁo tenho tempo para jogar esse jogo com vocĂȘ, Donnie. 138 00:14:05,172 --> 00:14:07,379 Faça eles se afastarem. - Tudo bem. Tudo bem. 139 00:14:07,448 --> 00:14:08,896 Ok 140 00:14:11,172 --> 00:14:12,827 Se vocĂȘ vai fazer isso, John, 141 00:14:12,896 --> 00:14:14,551 precisa fazer o que Ă© certo: 142 00:14:14,620 --> 00:14:17,034 vocĂȘ faz isso com gado. VocĂȘ precisa ter um mandado. 143 00:14:17,103 --> 00:14:19,137 É a Ășnica modo de vocĂȘ controlar a narrativa aqui. 144 00:14:23,172 --> 00:14:24,724 - Justo. 145 00:14:32,517 --> 00:14:35,344 NĂŁo, posso ver agora, Mitch. Obrigado. 146 00:14:45,689 --> 00:14:46,862 Sim. 147 00:14:48,896 --> 00:14:50,137 Kayce. 148 00:14:56,551 --> 00:14:58,655 - NĂŁo se preocupe pai. 149 00:14:58,724 --> 00:15:00,793 É nisso que sou bom. 150 00:15:10,413 --> 00:15:14,275 151 00:15:28,793 --> 00:15:30,275 -Vou trazĂȘ-lo de volta. 152 00:15:35,931 --> 00:15:37,689 - Eu nĂŁo vou enfrentar este mundo sem ele. 153 00:15:37,758 --> 00:15:38,965 VocĂȘ me entendeu? 154 00:15:41,344 --> 00:15:43,068 -Vou trazĂȘ-lo de volta. 155 00:15:47,482 --> 00:15:50,275 - Depois de fazer, me prometa uma coisa. 156 00:15:52,379 --> 00:15:53,655 - Ok. 157 00:15:57,413 --> 00:15:59,310 - Prometa que vai matĂĄ-los. 158 00:16:04,379 --> 00:16:05,620 - Eu vou matar os dois. 159 00:16:09,517 --> 00:16:10,655 Eu prometo. 160 00:16:31,586 --> 00:16:33,517 - Meu irmĂŁo ainda estĂĄ lĂĄ. 161 00:16:37,965 --> 00:16:40,275 162 00:16:56,793 --> 00:16:59,517 163 00:17:02,344 --> 00:17:03,448 - Senhor? 164 00:17:04,965 --> 00:17:07,206 - Sim, encoste. Veja o que eles querem. 165 00:17:15,448 --> 00:17:16,758 166 00:17:34,206 --> 00:17:35,551 - Bom dia. 167 00:17:35,620 --> 00:17:38,137 - A minha luz traseira estĂĄ queimada? 168 00:17:38,206 --> 00:17:39,379 - NĂŁo, as luzes traseiras estĂŁo boas. 169 00:17:39,448 --> 00:17:40,931 170 00:17:41,000 --> 00:17:42,965 VocĂȘ sabe que esse nĂŁo Ă© o seu tipo de jogo, Donnie. 171 00:17:43,034 --> 00:17:45,034 Muitos esqueletos no seu armĂĄrio. 172 00:17:46,275 --> 00:17:47,931 - Abra o porta-malas para mim, por favor. 173 00:17:59,724 --> 00:18:02,275 - VocĂȘ realmente acha que eu sou tĂŁo idiota, Donnie? 174 00:18:02,344 --> 00:18:04,206 Esse assunto tem que chegar a uma solução pacĂ­fica, Malcolm. 175 00:18:04,275 --> 00:18:06,655 E logo, e sĂł... 176 00:18:06,724 --> 00:18:08,241 Isso vai acabar com todo mundo. 177 00:18:08,310 --> 00:18:10,379 - VocĂȘ acabou de me chamar pelo meu primeiro nome. 178 00:18:10,448 --> 00:18:13,137 Quem diabos vocĂȘ pensa que Ă©? 179 00:18:13,206 --> 00:18:17,379 Quer saber o que desejo, Donnie? 180 00:18:17,448 --> 00:18:19,620 Desejo a Deus que vocĂȘ tenha filhos. 181 00:18:20,931 --> 00:18:24,206 Agora vĂĄ se foder. Vamos lĂĄ. 182 00:18:24,275 --> 00:18:25,413 - Tenha um bom dia. 183 00:18:27,482 --> 00:18:28,655 - Filho da ... 184 00:18:34,931 --> 00:18:36,482 Porra. Merda! 185 00:18:36,551 --> 00:18:39,827 - VocĂȘ achou o Teal. Deixe um recado. 186 00:18:39,896 --> 00:18:42,103 - Saia da casa. VĂĄ para Great Falls. 187 00:18:42,172 --> 00:18:43,793 O xerife nĂŁo Ă© mais nosso amigo. 188 00:18:47,827 --> 00:18:50,310 - O garoto nĂŁo estĂĄ com Malcolm, John. 189 00:18:50,379 --> 00:18:51,689 É melhor manter sua palavra para mim 190 00:18:51,758 --> 00:18:53,000 ou eu sou um homem morto. 191 00:18:55,758 --> 00:18:59,344 192 00:19:11,724 --> 00:19:12,862 193 00:19:14,379 --> 00:19:15,793 - Sim? 194 00:19:15,862 --> 00:19:17,689 -John Dutton na linha um. 195 00:19:26,103 --> 00:19:28,034 - Eu ouvi que as coisas nĂŁo andam bem. 196 00:19:28,103 --> 00:19:30,344 - NĂŁo. 197 00:19:30,413 --> 00:19:33,724 - Eu ouvi do avĂŽ de Monica 198 00:19:33,793 --> 00:19:35,620 É sempre os inocentes que pagam mais caro 199 00:19:35,689 --> 00:19:37,517 pelas coisas que nĂłs homens fazemos. 200 00:19:37,586 --> 00:19:40,896 - Eu recomendo ficar na reserva atĂ© que isso seja feito. 201 00:19:42,586 --> 00:19:46,103 Ele pegou Dan. Ele vai tentar pegar vocĂȘ tambĂ©m. 202 00:19:46,172 --> 00:19:47,137 VocĂȘ mais do que ninguĂ©m 203 00:19:48,655 --> 00:19:51,482 - Estou pronto para isso. 204 00:19:53,551 --> 00:19:55,482 Estou lhe enviando alguĂ©m. 205 00:19:57,206 --> 00:19:58,517 Se vocĂȘ estĂĄ fazendo o que eu acho que estĂĄ fazendo, 206 00:19:58,586 --> 00:20:00,379 precisarĂĄ dele. 207 00:20:00,448 --> 00:20:02,827 E isso permite que vocĂȘ saiba onde eu estou. 208 00:20:02,896 --> 00:20:06,379 Sobre isso, eu estou com vocĂȘ. 209 00:20:06,448 --> 00:20:08,034 - Obrigado! 210 00:20:08,103 --> 00:20:10,034 - Espero que vocĂȘ o encontre, John. 211 00:20:10,103 --> 00:20:11,896 E espero que ele esteja seguro. 212 00:20:12,896 --> 00:20:24,275 - Sim, eu tambĂ©m. 213 00:20:24,344 --> 00:20:25,862 - Faça. 214 00:20:40,379 --> 00:20:41,655 - Quantos na casa? 215 00:20:41,724 --> 00:20:44,655 - SĂł ele. AtĂ© onde sabemos. 216 00:20:44,724 --> 00:20:46,000 Eu preciso ver o mandado. 217 00:20:52,125 --> 00:20:54,125 Tudo certo. 218 00:22:29,482 --> 00:22:30,724 219 00:22:32,172 --> 00:22:34,275 220 00:22:34,344 --> 00:22:36,551 221 00:22:36,620 --> 00:22:38,034 222 00:22:42,344 --> 00:22:43,758 - Onde estĂĄ meu filho? 223 00:22:43,827 --> 00:22:45,000 Onde ele estĂĄ? 224 00:22:48,206 --> 00:22:49,413 - Eu nĂŁo sei. 225 00:22:49,482 --> 00:22:51,827 226 00:22:51,896 --> 00:22:54,827 Pare! Pare! 227 00:22:54,896 --> 00:22:57,655 - Tenho muito material. Eu posso atirar antes que vocĂȘ morra. 228 00:23:02,275 --> 00:23:05,862 - A milĂ­cia livre de Montana. 229 00:23:05,931 --> 00:23:07,379 NĂłs usamos sempre eles. Eles o pegaram. 230 00:23:07,448 --> 00:23:09,724 - Onde eles acampam? 231 00:23:09,793 --> 00:23:11,034 - Base dos loucos. 232 00:23:11,103 --> 00:23:13,931 O Louco ... Montanhas Loucas. 233 00:23:14,931 --> 00:23:17,241 - VocĂȘ jĂĄ esteve lĂĄ em cima? 234 00:23:17,310 --> 00:23:21,862 - Sim. AtĂ© 284. 235 00:23:21,931 --> 00:23:26,344 Pouco antes de Diamond City. HĂĄ uma.... 236 00:23:26,413 --> 00:23:28,275 Pequena casa velha... 237 00:23:31,413 --> 00:23:33,206 atrĂĄs de um monte de junkers. 238 00:23:33,275 --> 00:23:35,620 Oh, merda. 239 00:23:35,689 --> 00:23:38,724 240 00:23:38,793 --> 00:23:43,034 Cara. Fui baleado na merda. 241 00:23:43,103 --> 00:23:45,689 - VocĂȘ nĂŁo conhece minha famĂ­lia? 242 00:23:45,758 --> 00:23:47,965 VocĂȘ achou que nĂłs nĂŁo revidarĂ­amos? 243 00:23:48,034 --> 00:23:49,103 - NĂŁo. 244 00:23:51,068 --> 00:23:52,827 NinguĂ©m nunca revida. 245 00:23:52,896 --> 00:23:54,137 - AtĂ© agora. 246 00:23:54,206 --> 00:23:55,896 - Por favor. Por favor. 247 00:23:58,724 --> 00:24:01,482 NĂŁo no banheiro. 248 00:24:01,551 --> 00:24:04,586 Eu nĂŁo quero morrer na porra do banheiro. 249 00:24:06,620 --> 00:24:08,172 - Prometi a minha mulher que mataria vocĂȘ. 250 00:24:09,758 --> 00:24:11,344 Tudo o que um homem tem Ă© sua palavra. 251 00:24:35,517 --> 00:24:36,827 - Ok, bom 252 00:24:39,344 --> 00:24:40,931 - VocĂȘ estĂĄ bem, certo? 253 00:24:42,275 --> 00:24:44,517 Graças a Deus. Venha para casa. 254 00:24:47,689 --> 00:24:49,172 - O que ele disse? 255 00:24:54,827 --> 00:24:58,413 - VocĂȘ precisa dar uma melhorada e confiar, Beth. 256 00:24:59,896 --> 00:25:03,379 Leia isso. EntĂŁo faça o que ela pede. 257 00:25:05,896 --> 00:25:07,379 Eu sei quem me ama. 258 00:25:08,655 --> 00:25:10,689 Eu sei quem Ă© leal. 259 00:25:10,758 --> 00:25:12,206 Eu sempre soube. 260 00:25:33,413 --> 00:25:34,724 - O que diz aĂ­ ? 261 00:25:37,275 --> 00:25:38,344 - NĂŁo Ă© da sua conta. 262 00:25:48,586 --> 00:25:50,448 263 00:25:51,482 --> 00:25:52,620 - Venha garoto. 264 00:25:58,793 --> 00:26:01,068 Tudo bem, Ă© a sua vez agora. 265 00:26:01,137 --> 00:26:03,448 Vamos garoto, vamos lĂĄ. 266 00:26:17,586 --> 00:26:21,482 Hoje me sinto idiota alimentando os animais. 267 00:26:21,551 --> 00:26:22,965 Eu deveria estar ajudando. 268 00:26:25,655 --> 00:26:28,551 - NĂŁo importa o que estamos passando, eles ainda tĂȘm que comer. 269 00:26:38,034 --> 00:26:39,689 - O que estĂĄ acontecendo, Beth? 270 00:26:41,241 --> 00:26:42,620 - Caminhe comigo. 271 00:26:50,172 --> 00:26:53,896 - VocĂȘ sabe que temos cavalos, certo, Beth? 272 00:26:53,965 --> 00:26:56,896 - Tudo bem, sĂł... 273 00:26:59,482 --> 00:27:00,862 - O que estamos fazendo? 274 00:27:08,137 --> 00:27:10,241 - Vou ler para vocĂȘ. 275 00:27:11,379 --> 00:27:13,241 - Ok. 276 00:27:13,310 --> 00:27:15,896 "O meu bisavĂŽ teve um sonho. 277 00:27:15,965 --> 00:27:18,620 "Todos os seus filhos na mesma estrada. 278 00:27:18,689 --> 00:27:20,655 "O mesmo rancho. 279 00:27:20,724 --> 00:27:24,724 "Trabalhando para o mesmo objetivo. 280 00:27:24,793 --> 00:27:27,206 "Esse sonho sobreviveu cem anos. 281 00:27:27,275 --> 00:27:31,724 "AtĂ© mim. Comigo morreu. 282 00:27:31,793 --> 00:27:33,862 "Eu nĂŁo tinha filhos suficientes. 283 00:27:33,931 --> 00:27:36,206 "Eles simplesmente continuaram morrendo ou desistindo. 284 00:27:41,068 --> 00:27:44,379 "EntĂŁo, um dia, nĂŁo muito tempo atrĂĄs, 285 00:27:44,448 --> 00:27:47,241 percebi que, afinal, jĂĄ tenho filhos suficientes". 286 00:27:54,275 --> 00:27:55,758 - NĂŁo entendo, Beth. 287 00:28:06,758 --> 00:28:08,965 - Ele estĂĄ dizendo que Ă© sua. 288 00:28:19,000 --> 00:28:20,344 - Minha. 289 00:28:23,827 --> 00:28:25,275 - Sua. 290 00:29:05,206 --> 00:29:06,379 291 00:29:11,275 --> 00:29:13,551 - Bem, nĂŁo hĂĄ explicação para o gosto. 292 00:29:13,620 --> 00:29:15,896 Mas acho que Ă© a intenção que conta. 293 00:29:21,275 --> 00:29:22,724 294 00:29:35,344 --> 00:29:36,724 295 00:29:55,586 --> 00:29:57,827 - VocĂȘ pode ler o 296 00:29:57,896 --> 00:29:59,724 final da carta de novo? 297 00:30:09,275 --> 00:30:11,862 - Eles continuaram morrendo ou desistindo. 298 00:30:14,034 --> 00:30:17,551 "EntĂŁo, um dia, nĂŁo muito tempo atrĂĄs, 299 00:30:17,620 --> 00:30:20,586 percebi que, afinal, jĂĄ tenho filhos suficientes". 300 00:30:35,689 --> 00:30:39,137 - Ele me chamou de filho dele. 301 00:30:39,206 --> 00:30:40,172 Sim, querido. 302 00:30:41,724 --> 00:30:43,000 Com certeza que sim. 303 00:31:06,862 --> 00:31:11,517 304 00:31:20,758 --> 00:31:22,344 - Fui enviado aqui para ajudar. 305 00:31:37,448 --> 00:31:38,724 - Vai buscar o Rip. 306 00:31:42,413 --> 00:31:43,827 Eu nĂŁo posso arriscar vocĂȘ, filho. 307 00:31:51,689 --> 00:31:53,310 - O que vocĂȘ sabe, Kayce? 308 00:31:53,379 --> 00:31:55,482 - Ele estĂĄ com uma milĂ­cia. Nos loucos. 309 00:31:57,827 --> 00:31:59,620 NĂŁo temos tempo. 310 00:31:59,689 --> 00:32:01,034 - Como posso ajudar? 311 00:32:03,965 --> 00:32:06,724 - É uma grande pergunta: 312 00:32:06,793 --> 00:32:08,172 nĂŁo podemos atacar um lugar fortificado 313 00:32:08,241 --> 00:32:10,034 sem conhecer a força do nosso inimigo. 314 00:32:10,103 --> 00:32:14,551 No AfeganistĂŁo, enviarĂ­amos um veĂ­culo blindado para emboscadas. 315 00:32:14,620 --> 00:32:17,793 Sacar fogo para saber quantos temos para combater. 316 00:32:20,344 --> 00:32:21,724 We don't have any armored vehicles 317 00:32:24,551 --> 00:32:26,379 Eu mesmo faria, mas... 318 00:32:26,448 --> 00:32:28,137 - Eu sei. Vou puxar fogo. 319 00:32:37,172 --> 00:32:40,275 320 00:33:25,344 --> 00:33:26,586 - NĂŁo quer um rifle? 321 00:33:26,655 --> 00:33:29,620 - Eu sou melhor com a minha pistola. 322 00:33:29,689 --> 00:33:32,068 - Pistolas nĂŁo perfuram blindagem. 323 00:33:32,137 --> 00:33:33,965 - Eu nĂŁo vou apontar para o peito deles. 324 00:33:35,517 --> 00:33:36,862 Tem mais disso? 325 00:33:57,034 --> 00:33:58,896 EntĂŁo ele vĂȘ perigo. 326 00:34:03,241 --> 00:34:05,000 EntĂŁo ele tem os pĂ©s seguros. 327 00:34:11,724 --> 00:34:13,620 EntĂŁo as balas ricocheteiam. 328 00:34:21,137 --> 00:34:24,241 EntĂŁo ele se move rĂĄpido. 329 00:34:24,310 --> 00:34:25,862 - Tem certeza que nĂŁo quer desenhar em mim? 330 00:34:26,862 --> 00:34:28,655 - NĂŁo vai funcionar com vocĂȘ. 331 00:34:28,724 --> 00:34:29,965 - Sim, eu imaginei. 332 00:34:51,655 --> 00:34:56,344 - Sabe, de todos os dias em que poderia te pedir isso, 333 00:34:56,413 --> 00:34:59,689 me desculpe, Ă© hoje. 334 00:34:59,758 --> 00:35:02,689 - NĂŁo consigo pensar num dia melhor para isso, senhor. 335 00:35:07,827 --> 00:35:09,689 - Estarei cobrindo vocĂȘ Ă  sua direita. 336 00:35:09,758 --> 00:35:11,103 - Sim, senhor. 337 00:35:21,275 --> 00:35:22,689 - Vamos nos posicionar. 338 00:35:24,000 --> 00:35:26,206 - VocĂȘ acha que eles tĂȘm visĂŁo noturna? 339 00:35:26,275 --> 00:35:29,103 - Sim, e tĂ©rmica. VocĂȘ pode apostar nisso. 340 00:35:41,310 --> 00:35:43,862 341 00:35:43,931 --> 00:35:45,241 - Eu te amo. 342 00:35:48,586 --> 00:35:50,103 343 00:35:53,000 --> 00:35:54,620 - PolĂ­cia PecuĂĄria! Larguem as armas! 344 00:35:56,689 --> 00:35:58,344 345 00:36:02,275 --> 00:36:04,275 - Vamos lĂĄ! 346 00:36:04,344 --> 00:36:05,896 347 00:36:05,965 --> 00:36:07,896 - PolĂ­cia PecuĂĄria! Larguem as armas! 348 00:36:40,827 --> 00:36:41,827 - Abaixem-se! No chĂŁo, jĂĄ! 349 00:36:41,896 --> 00:36:43,344 - VĂĄ se foder! 350 00:36:43,413 --> 00:36:44,862 - PolĂ­cia PecuĂĄria! Larguem as armas! 351 00:36:44,931 --> 00:36:47,655 - Todos no chĂŁo! Todos no chĂŁo! 352 00:37:09,137 --> 00:37:10,655 - CadĂȘ meu filho? 353 00:37:16,965 --> 00:37:19,310 VocĂȘ sabe onde estĂĄ meu filho? 354 00:37:21,448 --> 00:37:23,241 - Eu sei com certeza! 355 00:37:23,310 --> 00:37:25,241 - NĂŁo! 356 00:37:25,310 --> 00:37:26,620 Porra! 357 00:37:32,448 --> 00:37:34,344 358 00:37:34,413 --> 00:37:35,586 Pare! 359 00:37:37,551 --> 00:37:38,724 360 00:37:44,000 --> 00:37:45,551 361 00:37:47,758 --> 00:37:50,000 362 00:38:03,965 --> 00:38:06,310 - VocĂȘ merece muito pior do que isso. 363 00:38:11,206 --> 00:38:13,344 - Deus! 364 00:38:13,413 --> 00:38:14,482 Filho da puta do caralho! 365 00:38:14,551 --> 00:38:15,896 - Ai estĂĄ. 366 00:38:15,965 --> 00:38:17,965 Tire tudo isso, seu filho da puta. 367 00:38:26,517 --> 00:38:29,103 Diga-me onde estĂĄ o meu neto, 368 00:38:29,172 --> 00:38:30,482 e eu vou te levar ao hospital. 369 00:38:34,000 --> 00:38:35,379 Tem a minha palavra. 370 00:38:37,724 --> 00:38:39,482 VĂĄ em frente, grite. 371 00:38:39,551 --> 00:38:41,586 Grite atĂ© o que te faz querer magoar uma criança 372 00:38:41,655 --> 00:38:44,103 machuque vocĂȘ. 373 00:38:50,413 --> 00:38:53,586 Se hĂĄ um cĂ©u, 374 00:38:53,655 --> 00:38:56,172 e eu espero que sim... 375 00:38:58,000 --> 00:38:59,413 376 00:38:59,482 --> 00:39:01,241 - Esta Ă© a Ășltima chance de fazer alguma coisa 377 00:39:01,310 --> 00:39:02,413 que pode te tirar disso. 378 00:39:06,655 --> 00:39:10,241 VocĂȘ sabe, eu penso muito sobre os dez ou tantos 379 00:39:10,310 --> 00:39:12,068 anos que me restam antes que nĂŁo haja muito mais. 380 00:39:12,137 --> 00:39:15,241 para eu fazer, mas sentar e relembrar. 381 00:39:17,448 --> 00:39:20,827 VocĂȘ, por outro lado, precisa dedicar uma vida inteira, 382 00:39:20,896 --> 00:39:23,379 relembrando os prĂłximos trinta minutos ou mais. 383 00:39:23,448 --> 00:39:26,586 Ou vocĂȘ pode ficar deitado aĂ­, e nĂŁo me dizer 384 00:39:26,655 --> 00:39:27,965 onde ele estĂĄ, serĂĄ o seu Ășltimo pensamento. 385 00:39:30,724 --> 00:39:32,000 NĂŁo quem vocĂȘ amou 386 00:39:32,068 --> 00:39:34,862 no aniversĂĄrio de 9 anos do seu irmĂŁo 387 00:39:34,931 --> 00:39:36,620 Nada disso. 388 00:39:38,655 --> 00:39:41,620 Sua vida inteira serĂĄ reduzida ao rosto do meu neto. 389 00:39:45,551 --> 00:39:47,344 Depende de vocĂȘ, Malcolm. 390 00:40:00,310 --> 00:40:02,206 - O que ele estĂĄ fazendo? 391 00:40:16,724 --> 00:40:19,103 - É JĂșpiter, ali em cima. O brilhante. 392 00:40:22,413 --> 00:40:23,689 VocĂȘ sabia disso? 393 00:40:27,586 --> 00:40:29,724 - Carter Meads. 394 00:40:29,793 --> 00:40:31,689 Esse Ă© o nome dele. 395 00:40:33,275 --> 00:40:36,517 Peixe branco, Montana ... Peixe branco, Montana. 396 00:40:38,206 --> 00:40:41,827 - Vou chamar um helicĂłptero e levar vocĂȘ para o hospital. 397 00:40:41,896 --> 00:40:44,310 - Eu nĂŁo vou chegar a um hospital. 398 00:40:44,379 --> 00:40:47,965 - Eu te dei minha palavra. - Eu nĂŁo vou te abraçar. 399 00:40:49,931 --> 00:40:52,965 - VocĂȘ quer companhia ou vocĂȘ quer ficar sozinho? 400 00:40:54,896 --> 00:40:56,068 - Sozinho. 401 00:40:59,206 --> 00:41:03,000 Eu gostaria que nunca tivĂ©ssemos nos conhecido. 402 00:41:04,206 --> 00:41:06,931 - Sim, aposto que sim. 403 00:41:58,241 --> 00:42:02,068 404 00:42:02,137 --> 00:42:03,344 405 00:42:08,275 --> 00:42:09,275 - Tate! 406 00:42:16,689 --> 00:42:19,379 - Kayce, preciso que se afaste. 407 00:42:19,448 --> 00:42:20,965 DĂȘ um minuto aos meus rapazes. 408 00:42:21,034 --> 00:42:21,931 VocĂȘ nĂŁo quer vĂȘ-lo assim, ok? 409 00:42:22,000 --> 00:42:23,379 - VĂȘ-lo como o quĂȘ? 410 00:42:23,448 --> 00:42:25,620 - NĂŁo, nĂŁo , nĂŁo , nĂŁo. 411 00:42:25,689 --> 00:42:27,482 - NĂŁo! 412 00:42:27,551 --> 00:42:29,310 - Temos um especialista em trauma a caminho. 413 00:42:29,379 --> 00:42:30,620 Olhe para mim. Olhe para mim, amigĂŁo, Ă© o papai! 414 00:42:30,689 --> 00:42:31,931 - NĂŁo! - É o papai! 415 00:42:32,000 --> 00:42:33,689 - É o papai! 416 00:42:33,758 --> 00:42:35,206 Tate. 417 00:42:35,275 --> 00:42:37,482 Olhe para mim. Olhe para mim amigĂŁo! 418 00:42:37,551 --> 00:42:39,620 Olhe para mim! - É o papai! É o papai! 419 00:42:39,689 --> 00:42:40,862 É o papai! VocĂȘ estĂĄ bem, amigĂŁo? 420 00:42:40,931 --> 00:42:43,241 Eu sei que vocĂȘ estĂĄ. Eu sei. 421 00:42:45,482 --> 00:42:49,758 422 00:43:52,172 --> 00:43:53,482 423 00:44:14,310 --> 00:44:17,827 424 00:44:17,896 --> 00:44:20,655 - VocĂȘ nunca fica longe, fica? 425 00:44:20,724 --> 00:44:24,068 - NĂŁo. Longe, nunca. 426 00:44:29,931 --> 00:44:32,103 - NĂłs vamos perder esse lugar, vocĂȘ sabe. 427 00:44:35,620 --> 00:44:37,448 - Talvez sim. 428 00:44:41,172 --> 00:44:42,724 - Mal posso esperar. 429 00:44:48,344 --> 00:44:49,620 O que vocĂȘ vai fazer? 430 00:44:53,344 --> 00:44:55,517 - Merda, eu nĂŁo sei. 431 00:44:55,586 --> 00:44:57,827 Provavelmente a mesma coisa que estou fazendo aqui, apenas 432 00:44:57,896 --> 00:45:00,172 em outro lugar. 433 00:45:02,620 --> 00:45:04,206 E vocĂȘ, Beth? 434 00:45:06,413 --> 00:45:09,620 O que vocĂȘ vai fazer? 435 00:45:09,689 --> 00:45:10,862 - Dormir. 436 00:45:12,655 --> 00:45:14,551 Por um ano. 437 00:45:17,448 --> 00:45:18,517 - Sim. 438 00:45:20,827 --> 00:45:24,275 Bem, se vocĂȘ quer alguma companhia. 439 00:45:26,137 --> 00:45:27,448 Nunca se sabe. 440 00:45:30,344 --> 00:45:31,793 - Eu vou. 441 00:45:37,655 --> 00:45:39,965 442 00:45:50,344 --> 00:45:52,689 443 00:45:55,482 --> 00:45:57,655 ["The Weary Kind" by Ryan Bingham plays] 444 00:46:17,448 --> 00:46:21,344 445 00:46:21,413 --> 00:46:28,000 446 00:46:28,068 --> 00:46:32,793 VOLTAMOS EM 2020 !28253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.