All language subtitles for When.The.Devil.Calls.Your.Name.E09.190828-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,959 --> 00:00:31,974 The day we first met by chance 2 00:00:35,238 --> 00:00:39,584 Did our warm memories connect us? 3 00:00:45,109 --> 00:00:46,483 - That's it. - What? 4 00:00:46,709 --> 00:00:48,453 That's all I wrote. 5 00:00:48,901 --> 00:00:52,023 I came here prepared to hear you sing. 6 00:01:11,018 --> 00:01:12,919 (Episode 9) 7 00:01:12,919 --> 00:01:15,233 It's me. Let's talk. 8 00:01:21,699 --> 00:01:24,173 - Why can't I do it? - Why do you... 9 00:01:26,438 --> 00:01:28,813 Why do you insist on that song? 10 00:01:29,159 --> 00:01:31,888 Because it's Dong Cheon's. Though it's unfinished. 11 00:01:31,888 --> 00:01:34,474 Why should you complete that song? My... 12 00:01:36,198 --> 00:01:38,773 He lied to you. He didn't write anything. 13 00:01:38,798 --> 00:01:42,573 - He just sang an impromptu... - I'm sorry for not telling you. 14 00:01:42,638 --> 00:01:46,084 But however nasty he was to you, 15 00:01:46,968 --> 00:01:48,653 I still don't get it. 16 00:01:49,338 --> 00:01:51,853 It's done. You're ruined. 17 00:01:51,879 --> 00:01:53,784 You're done for. Do you get that? 18 00:01:53,849 --> 00:01:56,179 Why? Why is Kelly ruined? 19 00:01:56,179 --> 00:01:57,523 Because it's Seo Dong Cheon's song. 20 00:01:57,718 --> 00:01:59,489 Because it came from his head! 21 00:01:59,489 --> 00:02:02,094 Because every song he wrote was cursed! 22 00:02:02,659 --> 00:02:03,819 Why are you here? 23 00:02:03,819 --> 00:02:05,133 Why did you come here? 24 00:02:05,229 --> 00:02:06,633 I live here. 25 00:02:10,398 --> 00:02:12,473 You live here. I know that. 26 00:02:13,099 --> 00:02:14,443 That title too. 27 00:02:14,638 --> 00:02:16,243 What? "The Day We First Met"? 28 00:02:16,668 --> 00:02:19,213 It's not 1988 anymore. Who cares for such a song? 29 00:02:26,448 --> 00:02:29,948 He must have terrible memories of his father. 30 00:02:29,948 --> 00:02:31,123 I guess so. 31 00:02:35,089 --> 00:02:36,493 Hey, hey. 32 00:02:36,759 --> 00:02:38,289 - Guess what? - What? 33 00:02:38,289 --> 00:02:40,634 Kelly is all over the Internet. 34 00:02:41,029 --> 00:02:42,104 Hello? 35 00:02:42,129 --> 00:02:43,873 Hello, Reporter Kang. 36 00:02:44,328 --> 00:02:46,373 - Yes, Kelly? - Hello? 37 00:02:46,999 --> 00:02:49,014 - Yes, we're trying to... - No way... 38 00:02:50,698 --> 00:02:52,114 Where are you? 39 00:02:53,368 --> 00:02:55,954 Even though global warming is a thing, 40 00:02:57,648 --> 00:02:59,623 why is summer so long? 41 00:03:00,379 --> 00:03:04,618 When I was a kid, we had a clear division of the four seasons, 42 00:03:04,618 --> 00:03:06,593 and fine dust wasn't a problem. 43 00:03:09,089 --> 00:03:11,033 See? Isn't it a failure? 44 00:03:11,129 --> 00:03:13,388 I said it would fail. It failed. 45 00:03:13,388 --> 00:03:15,903 I said that song would fail and told him to take it down... 46 00:03:18,129 --> 00:03:19,304 What? 47 00:03:19,868 --> 00:03:21,339 Hey. Did you... 48 00:03:21,339 --> 00:03:22,514 Fake the charts? 49 00:03:24,668 --> 00:03:28,813 Fine, yes. I sold my house and car and faked the charts. 50 00:03:29,539 --> 00:03:32,924 What on earth do you think of me? 51 00:03:33,048 --> 00:03:34,324 Ms. Ji! 52 00:03:34,518 --> 00:03:37,578 - My gosh. - Hooray, hooray, hooray. 53 00:03:37,578 --> 00:03:40,193 Korea's having the best year in history. 54 00:03:40,388 --> 00:03:44,063 Here. Do you see this already? 55 00:03:44,089 --> 00:03:47,533 Radio and TV shows are calling to schedule an appearance. 56 00:03:47,559 --> 00:03:48,729 - Did you hear that? - I knew it. 57 00:03:48,729 --> 00:03:51,174 Did I tell you it would be well received or... 58 00:03:51,969 --> 00:03:53,544 - Yes, Producer Kim. - Hey. 59 00:03:53,599 --> 00:03:54,898 Yes, on "Music Battle"? 60 00:03:54,898 --> 00:03:56,473 Or course, it's a yes. 61 00:03:56,738 --> 00:03:57,914 Let's get it. 62 00:03:58,039 --> 00:04:00,708 Yes. Oh, there's no problem. 63 00:04:00,708 --> 00:04:03,809 (The Day We First Met) 64 00:04:03,809 --> 00:04:07,078 (Comments) 65 00:04:07,078 --> 00:04:08,294 How... 66 00:04:08,349 --> 00:04:09,424 This is crazy. 67 00:04:09,849 --> 00:04:12,193 Number one? My song... 68 00:04:13,319 --> 00:04:14,834 It's not mine technically, but... 69 00:04:15,918 --> 00:04:17,234 (The Day We First Met) 70 00:04:20,058 --> 00:04:22,073 - Thank you. - For what? 71 00:04:22,229 --> 00:04:23,633 For completing the song. 72 00:04:27,128 --> 00:04:28,914 I might get told off. 73 00:04:28,998 --> 00:04:30,443 For composing it how I wanted. 74 00:04:30,938 --> 00:04:33,209 Mr. Seo might have written it differently. 75 00:04:33,209 --> 00:04:34,784 He could like it too. 76 00:04:35,579 --> 00:04:36,878 It's okay though. 77 00:04:36,878 --> 00:04:38,323 He needs to see me to scold me. 78 00:04:44,149 --> 00:04:45,864 - Ms. Ji! - Hi. 79 00:04:46,219 --> 00:04:47,933 Am I dog poop? 80 00:04:47,988 --> 00:04:50,618 How can you support a criminal with all we have... 81 00:04:50,618 --> 00:04:52,734 and treat me like dog poop? 82 00:04:52,758 --> 00:04:54,433 Would I do that, Ra In? 83 00:04:54,529 --> 00:04:57,534 I'm really busy right now. Let's talk later. 84 00:04:57,998 --> 00:04:59,804 - Seo Young. - Ra In. 85 00:05:03,539 --> 00:05:04,883 Tae Kang. 86 00:05:20,289 --> 00:05:22,563 Ms. Ji, you must hurry. 87 00:05:23,318 --> 00:05:24,464 Okay. 88 00:05:29,959 --> 00:05:32,174 Goodbye, Ms. Ji. 89 00:05:36,168 --> 00:05:39,709 I start shooting my new drama and I lost as much as 4kg. 90 00:05:39,709 --> 00:05:40,984 I'm so upset. 91 00:05:41,178 --> 00:05:43,639 The director said I look cuter with more weight on. 92 00:05:43,639 --> 00:05:45,709 It's not like I'm a robot that can add or subtract weight. 93 00:05:45,709 --> 00:05:49,178 Buzz, clunk, buzz, clunk. Isn't that funny? 94 00:05:49,178 --> 00:05:51,889 I was born with a slim figure. 95 00:05:51,889 --> 00:05:54,193 The hardest thing in the world is to gain weight. 96 00:05:58,128 --> 00:05:59,864 I think that these days... 97 00:06:10,339 --> 00:06:12,083 - Is it a good morning? - Yes... 98 00:06:12,168 --> 00:06:13,313 We exceeded capacity. 99 00:06:45,308 --> 00:06:46,614 It didn't pound. 100 00:06:47,709 --> 00:06:49,854 - What? - That kiss. 101 00:06:50,579 --> 00:06:53,284 My heart didn't pound when I kissed her. 102 00:06:53,608 --> 00:06:56,224 Then what about when you kissed Ji Seo Young? 103 00:06:56,548 --> 00:06:58,594 It pounded like crazy then. 104 00:06:58,889 --> 00:07:01,118 Did Mo Tae Kang have a heart problem? 105 00:07:01,118 --> 00:07:03,234 - You remember. - Remember what? 106 00:07:03,558 --> 00:07:04,734 The heart problem? 107 00:07:06,329 --> 00:07:07,864 It's love. 108 00:07:11,628 --> 00:07:12,873 Excuse me. 109 00:07:13,269 --> 00:07:15,044 Hello? Yes. 110 00:07:17,868 --> 00:07:19,383 Excuse me for a while. 111 00:07:20,139 --> 00:07:21,214 Yes? 112 00:07:22,508 --> 00:07:23,539 You can't... 113 00:07:23,539 --> 00:07:24,808 Smudged makeup on a pretty face... 114 00:07:24,808 --> 00:07:29,054 Something you can't feel from an ordinary man. A beast from Hades. 115 00:07:30,118 --> 00:07:31,763 I got you. 116 00:07:33,748 --> 00:07:36,563 My intuition is as sharp as a shaman's. 117 00:07:36,988 --> 00:07:38,464 You're not human, are you? 118 00:07:39,659 --> 00:07:40,864 Am I right? 119 00:07:43,498 --> 00:07:45,003 I knew it. 120 00:07:45,229 --> 00:07:47,729 Then what are you? An alien? A ghost? A goblin? 121 00:07:47,729 --> 00:07:49,743 Or a beast from another plane? 122 00:07:51,039 --> 00:07:52,284 Whatever you are, 123 00:07:52,909 --> 00:07:54,484 kiss me again. 124 00:07:59,508 --> 00:08:01,424 - That's what I was saying. - I know... 125 00:08:02,818 --> 00:08:04,493 Do they hate each other that much? 126 00:08:04,748 --> 00:08:07,649 - Why are they fighting here? - I know, right? 127 00:08:07,649 --> 00:08:08,763 Let's go. 128 00:08:09,019 --> 00:08:10,263 Standby. 129 00:08:10,589 --> 00:08:11,664 On. 130 00:08:12,459 --> 00:08:13,664 Gosh. 131 00:08:15,298 --> 00:08:16,503 I almost died. 132 00:08:18,298 --> 00:08:20,774 You're really playing hard to get. 133 00:08:20,969 --> 00:08:23,068 Men who just want to hold my hand... 134 00:08:23,068 --> 00:08:25,443 are lined up from Seoul to Busan, okay? 135 00:08:26,639 --> 00:08:27,914 Then why did you kiss me earlier? 136 00:08:27,938 --> 00:08:30,883 What's wrong? Are you scared because there are people watching? 137 00:08:35,819 --> 00:08:37,754 Where are you going, Tae Kang? 138 00:09:01,939 --> 00:09:04,823 I found him, sir. I finally found him. 139 00:09:05,079 --> 00:09:07,953 Why don't you have a fishcake, Ryu? 140 00:09:09,179 --> 00:09:11,794 He comes by once a day to sell fishcake. 141 00:09:11,949 --> 00:09:15,034 Like you said, he's very nearby. 142 00:09:16,358 --> 00:09:18,733 Okay, Father. 143 00:09:38,148 --> 00:09:39,554 It suits you. 144 00:09:40,108 --> 00:09:42,679 You left your noble position... 145 00:09:42,679 --> 00:09:44,823 and came all the way down to the world of humans. 146 00:09:44,849 --> 00:09:47,494 I'm thinking of this as a picnic. 147 00:09:48,658 --> 00:09:50,063 It's all thanks to you. 148 00:09:51,429 --> 00:09:52,863 You must be having fun. 149 00:09:53,528 --> 00:09:56,333 Yes, I'm having a lot of fun. 150 00:09:59,398 --> 00:10:01,644 Look at yourself right now. 151 00:10:01,768 --> 00:10:03,644 You're like a little kid. 152 00:10:03,768 --> 00:10:06,414 Stop joking around and just go back. 153 00:10:06,638 --> 00:10:07,843 "Go back"? 154 00:10:08,508 --> 00:10:11,483 Go back to where? Do I even have a place to go back to? 155 00:10:12,449 --> 00:10:16,054 Didn't you kick me out and make sure I couldn't set foot anywhere? 156 00:10:18,388 --> 00:10:21,323 You belong at my feet. 157 00:10:22,258 --> 00:10:24,333 Ask for forgiveness... 158 00:10:25,089 --> 00:10:26,833 and beg for mercy. 159 00:10:28,799 --> 00:10:31,473 "Forgiveness"? "Mercy"? 160 00:10:32,099 --> 00:10:33,398 What are you going to forgive me for? 161 00:10:33,398 --> 00:10:34,703 And how are you going to show me mercy? 162 00:10:34,738 --> 00:10:38,514 I'll do it instead. I'll forgive you and show you mercy. 163 00:10:40,038 --> 00:10:42,014 I want you to stay away from me. 164 00:10:43,908 --> 00:10:46,884 Stop tormenting humans! 165 00:10:47,049 --> 00:10:48,193 What if I refuse? 166 00:10:48,278 --> 00:10:51,353 Will you also burn this remaining wing? 167 00:10:53,388 --> 00:10:55,333 Because my wing got burned, 168 00:10:55,819 --> 00:10:58,433 I can no longer go back to where I came from. 169 00:10:58,888 --> 00:11:01,189 Because you took my eye, 170 00:11:01,189 --> 00:11:03,874 I cannot see this world as it is. 171 00:11:04,158 --> 00:11:08,044 Do you remember why I ended up like this? 172 00:11:08,868 --> 00:11:12,144 Don't forget. I'm still very angry, 173 00:11:12,709 --> 00:11:15,654 and I will not stop taking revenge. 174 00:11:19,209 --> 00:11:21,353 You'd better be careful. 175 00:11:22,118 --> 00:11:25,894 Right now, you're nothing but a weak human being. 176 00:11:27,888 --> 00:11:31,904 Your anger will end up burning your wing, 177 00:11:31,959 --> 00:11:35,099 and your urge to take revenge will come back as a boomerang. 178 00:11:35,099 --> 00:11:38,504 You can't win just by taking the souls of human beings. 179 00:11:38,699 --> 00:11:40,874 Souls! Those darn souls! 180 00:11:41,498 --> 00:11:44,713 I'll show you how lowly your beloved souls can become. 181 00:11:44,839 --> 00:11:47,709 I will show you how ugly and hideous... 182 00:11:47,709 --> 00:11:49,654 your beloved human beings actually are. 183 00:11:50,839 --> 00:11:52,483 I'll make sure... 184 00:11:53,179 --> 00:11:55,353 you get to witness that... 185 00:11:56,449 --> 00:11:57,924 with your own two eyes. 186 00:12:10,799 --> 00:12:12,044 There was a time... 187 00:12:14,799 --> 00:12:17,774 when you also loved those human beings. 188 00:12:38,158 --> 00:12:40,358 - A cover? - Yes, "Music Factory"... 189 00:12:40,358 --> 00:12:42,504 wants you to sing one more song. 190 00:12:42,929 --> 00:12:44,258 And cover songs are very effective... 191 00:12:44,258 --> 00:12:45,804 when it comes to raising awareness for rookie singers. 192 00:12:46,768 --> 00:12:48,943 How about you sing Si Ho's song, the song you sang last time? 193 00:12:49,368 --> 00:12:50,813 That was my song actually. 194 00:12:53,408 --> 00:12:55,809 I don't want you to be a flash in the pan. 195 00:12:55,809 --> 00:12:58,209 I want you to have a long-lasting career. 196 00:12:58,209 --> 00:13:01,754 But let's try to think about this realistically. 197 00:13:05,118 --> 00:13:07,819 ("The Street Where You Left") 198 00:13:07,819 --> 00:13:09,933 This is the song you want to sing? 199 00:13:10,388 --> 00:13:12,888 - Yes. - I just don't get it. 200 00:13:12,888 --> 00:13:14,158 Who gave her permission? 201 00:13:14,158 --> 00:13:15,573 I was also against it. 202 00:13:15,758 --> 00:13:19,644 But your muse insisted on singing that song. 203 00:13:19,699 --> 00:13:22,843 What's wrong with her? Why does it have to be Liver and Gallbladder? 204 00:13:24,398 --> 00:13:27,008 That song has copyright issues. She can't just sing that song. 205 00:13:27,008 --> 00:13:30,108 So just give me Mr. Seo's number so I can take care of it. 206 00:13:30,108 --> 00:13:31,278 - I don't... - Yes, I know you don't know. 207 00:13:31,278 --> 00:13:33,483 It's been 10 years since you cut ties with your father. 208 00:13:34,049 --> 00:13:36,723 So I asked Mr. Lee for approval instead... 209 00:13:37,278 --> 00:13:39,189 since he's the co-owner of all of their songs. 210 00:13:39,189 --> 00:13:40,794 Co-owner, my foot. 211 00:13:41,189 --> 00:13:42,933 That's Seo Dong Cheon's song. 212 00:13:43,788 --> 00:13:45,959 No, I can't allow this. 213 00:13:45,959 --> 00:13:47,233 Listen. 214 00:13:47,689 --> 00:13:50,229 If your judgment is right, she's very talented. 215 00:13:50,229 --> 00:13:52,874 And if my judgment is correct, she's a decent kid. 216 00:13:53,299 --> 00:13:55,343 Can't we just trust her and see how she performs? 217 00:13:55,699 --> 00:13:59,108 Why would I trust her? She just got lucky with the latest song. 218 00:13:59,108 --> 00:14:00,244 Don't you know that? 219 00:14:01,169 --> 00:14:02,414 I guess you don't. 220 00:14:02,979 --> 00:14:05,823 Where is she right now? I should teach her a lesson. 221 00:14:21,589 --> 00:14:27,244 I'm standing out in the street all by myself without you 222 00:14:29,638 --> 00:14:35,353 I can no longer see your beautiful face 223 00:14:37,638 --> 00:14:42,254 You were like an oasis in the desert 224 00:14:43,248 --> 00:14:49,634 Your small voice that made me smile 225 00:14:49,689 --> 00:14:55,203 Am I the only one who hasn't changed? 226 00:14:56,028 --> 00:15:03,514 The street lamp is the only thing that shines on me 227 00:15:03,839 --> 00:15:05,014 That sounds horrible. 228 00:15:06,008 --> 00:15:09,183 It's a total mess. It's a complete disaster. 229 00:15:09,439 --> 00:15:11,679 It's not emotional enough. 230 00:15:11,679 --> 00:15:13,679 You need to sing this song with emotion. 231 00:15:13,679 --> 00:15:14,949 Sensibility. 232 00:15:14,949 --> 00:15:17,894 You play the piano very well, but are you playing for a parade? 233 00:15:18,118 --> 00:15:20,323 - There definitely was sensibility. - I wasn't talking to you. 234 00:15:20,919 --> 00:15:23,589 And you keep changing other people's songs however you want. 235 00:15:23,589 --> 00:15:25,703 Is this what you meant when you said you wanted to be independent? 236 00:15:26,128 --> 00:15:27,658 Why does it have to be Liver and Gallbladder? 237 00:15:27,658 --> 00:15:29,699 You should be singing a popular song. 238 00:15:29,699 --> 00:15:31,274 - This isn't even that famous... - Let me correct that. 239 00:15:31,358 --> 00:15:33,969 I'm pretty sure no one knows this song. 240 00:15:33,969 --> 00:15:36,398 Yes, I know that. So why are you singing this song? 241 00:15:36,398 --> 00:15:39,083 Because I like this music, and I know I'll sing it well. 242 00:15:40,969 --> 00:15:44,108 Why do you like it? Why does it have to be this song? 243 00:15:44,108 --> 00:15:45,384 Because it's Liver and Gallbladder. 244 00:15:46,148 --> 00:15:48,154 It's our favorite song. 245 00:15:51,549 --> 00:15:54,394 Why don't you guys ever listen to me? 246 00:15:54,589 --> 00:15:56,963 The least you can do is to pretend like you're listening. 247 00:16:01,158 --> 00:16:03,874 Do you think we're only a couple of years apart? 248 00:16:04,329 --> 00:16:05,703 Do you think I'm your friend or something? 249 00:16:09,368 --> 00:16:11,274 - He kinds of looks happy. - Yes. 250 00:16:11,738 --> 00:16:13,343 He looks very happy. 251 00:16:17,939 --> 00:16:21,894 Your anger will end up burning your wing, 252 00:16:22,049 --> 00:16:25,049 and your urge to take revenge will come back as a boomerang. 253 00:16:25,049 --> 00:16:28,424 You can't win just by taking the souls of human beings. 254 00:16:47,608 --> 00:16:49,384 Why didn't you answer any of my calls? 255 00:16:50,579 --> 00:16:51,738 I didn't know you called. 256 00:16:51,738 --> 00:16:53,654 Then why didn't you call me? 257 00:16:54,648 --> 00:16:57,294 Why do I need to call you? 258 00:16:57,949 --> 00:17:00,124 I thought we agreed to start over. 259 00:17:00,988 --> 00:17:04,333 We ate dinner, went on a date, and kissed. 260 00:17:05,359 --> 00:17:07,363 Do I need to do more? 261 00:17:09,058 --> 00:17:10,204 Follow me. 262 00:17:18,568 --> 00:17:19,714 Come in. 263 00:17:24,179 --> 00:17:25,323 Be quiet, Puppy. 264 00:17:27,248 --> 00:17:28,484 Sit down. 265 00:17:42,399 --> 00:17:43,833 Enjoy your meal. 266 00:17:54,909 --> 00:17:57,813 I really looked back on how I used to behave. 267 00:17:59,149 --> 00:18:02,123 I wasn't there for you when you needed me. 268 00:18:02,348 --> 00:18:04,149 And I should've been more considerate. 269 00:18:04,149 --> 00:18:06,818 I admit that my work always came before you. 270 00:18:06,818 --> 00:18:11,063 I'm a workaholic, so I can't promise that I'll change a whole lot, 271 00:18:11,558 --> 00:18:12,833 but I'll try really hard. 272 00:18:13,459 --> 00:18:15,934 Can you wait even if it takes some time for me to change? 273 00:18:17,298 --> 00:18:19,843 I'm sorry to bother you while you were eating. Let's eat. 274 00:18:24,098 --> 00:18:25,544 I can't understand... 275 00:18:25,568 --> 00:18:27,113 what this response is. 276 00:18:37,048 --> 00:18:38,724 I'm sorry. Please excuse me. 277 00:18:38,988 --> 00:18:40,163 Hello? 278 00:18:44,189 --> 00:18:47,534 I'm really sorry about this, but something urgent came up. 279 00:18:48,189 --> 00:18:50,103 Please finish your meal though. 280 00:18:50,258 --> 00:18:51,504 Sorry again. 281 00:18:55,068 --> 00:18:56,514 I'm truly sorry, 282 00:18:56,538 --> 00:18:59,484 but can you bring in my dry cleaning later? 283 00:19:00,609 --> 00:19:01,813 Hold on. 284 00:19:04,578 --> 00:19:07,123 I'm really sorry. It's all written here, 285 00:19:07,248 --> 00:19:09,724 so please do these few things for me. 286 00:19:10,518 --> 00:19:12,623 I'm sorry. Anyway, enjoy. 287 00:19:14,848 --> 00:19:16,593 (1. Dry cleaning, 2. Leftovers, 3. Dishwasher, 4. Walk the dog) 288 00:19:17,088 --> 00:19:18,689 Pay cash... 289 00:19:18,689 --> 00:19:20,189 and check if there are four outfits. 290 00:19:20,189 --> 00:19:21,264 (1. Dry cleaning) 291 00:19:21,629 --> 00:19:23,373 Close all the lids to the leftovers. 292 00:19:23,459 --> 00:19:24,899 Don't bother with the dishes though. 293 00:19:24,899 --> 00:19:27,444 Load the dishwasher and add half a tablet of detergent. 294 00:19:28,369 --> 00:19:31,298 My dog is on a diet, so only give it a handful to eat. 295 00:19:31,298 --> 00:19:32,484 Don't let it pour out. 296 00:19:33,038 --> 00:19:34,214 Also... 297 00:19:35,709 --> 00:19:37,383 Go to the park at the nearby building complex. 298 00:19:37,609 --> 00:19:40,048 It's on bad terms with a chihuahua in our neighborhood... 299 00:19:40,048 --> 00:19:41,754 that was a horrible temper. 300 00:19:41,879 --> 00:19:43,724 Make sure to take two waste bags with you. 301 00:19:43,818 --> 00:19:45,123 It always takes a dump twice. 302 00:19:45,288 --> 00:19:46,464 Thanks! 303 00:19:53,828 --> 00:19:56,274 No, it's dirty. 304 00:20:03,568 --> 00:20:04,969 Will you really be back... 305 00:20:04,969 --> 00:20:06,444 - after five nights of sleep? - Of course. 306 00:20:06,768 --> 00:20:10,508 My gift for you will multiply each day I'm away. 307 00:20:10,508 --> 00:20:12,484 Then after five nights of sleep, 308 00:20:13,048 --> 00:20:16,149 will my gift be this big? 309 00:20:16,149 --> 00:20:18,093 Yes, it'll be that big. 310 00:20:18,649 --> 00:20:19,994 - Dad. - Yes? 311 00:20:20,048 --> 00:20:22,363 Can't you just stay? 312 00:20:28,629 --> 00:20:30,903 There are people waiting for me. 313 00:20:31,729 --> 00:20:33,369 Some pitiful people. 314 00:20:33,369 --> 00:20:35,899 Humans only do as they please. 315 00:20:35,899 --> 00:20:37,444 It's because they're weak. 316 00:20:37,869 --> 00:20:40,714 I must be the one who gives them courage. 317 00:20:40,768 --> 00:20:43,184 If you look after the humans, 318 00:20:43,909 --> 00:20:45,984 do the humans thank you for it? 319 00:20:46,778 --> 00:20:50,153 This is something I must do even if they're not grateful. 320 00:20:52,248 --> 00:20:53,623 I know you understand. 321 00:21:04,058 --> 00:21:05,304 Mister! 322 00:21:10,538 --> 00:21:11,744 Sorry? 323 00:21:21,449 --> 00:21:24,748 Where the last bus just left 324 00:21:24,748 --> 00:21:27,423 I'm standing alone 325 00:21:29,488 --> 00:21:32,828 The mountain birds that chirped all night 326 00:21:32,828 --> 00:21:35,734 Are all flying away 327 00:21:49,738 --> 00:21:52,623 Please come back to me 328 00:22:02,558 --> 00:22:05,534 Please hurry back to me 329 00:22:05,788 --> 00:22:11,774 Before another season begins 330 00:22:12,129 --> 00:22:19,014 Before another season begins 331 00:22:28,548 --> 00:22:31,393 Super. That was fantastic! 332 00:22:32,078 --> 00:22:34,294 Lucca, my goodness. 333 00:22:34,449 --> 00:22:36,563 As the original artist, I was deeply touched. 334 00:22:36,719 --> 00:22:38,734 Are we good then? Do we record the day after tomorrow? 335 00:22:39,058 --> 00:22:41,804 It's a live-show, so not being nervous is the key. 336 00:22:46,798 --> 00:22:48,673 As if you ever valued my opinions. 337 00:22:49,298 --> 00:22:50,544 Good job. 338 00:22:59,578 --> 00:23:02,294 The world worked fine without Seo Dong Cheon in it, 339 00:23:02,719 --> 00:23:05,093 but now he's at the center of everything. 340 00:23:08,348 --> 00:23:11,363 Ha Rip's life has been peaceful for the past 10 years, 341 00:23:13,788 --> 00:23:15,873 but now Seo Dong Cheon is poking his nose in it. 342 00:23:23,939 --> 00:23:25,244 What are you looking for? 343 00:23:28,939 --> 00:23:31,909 You took the mail before, right? Why are you after Seo Dong Cheon? 344 00:23:31,909 --> 00:23:33,609 This is his residence. 345 00:23:33,609 --> 00:23:35,078 I thought he'd come by at least once. 346 00:23:35,078 --> 00:23:37,954 - Stop trying to find him! - Where is he? 347 00:23:38,278 --> 00:23:40,563 As his son, I'm sure you'll know. 348 00:23:41,119 --> 00:23:43,619 He's never appeared to me for the past 10 years. 349 00:23:43,619 --> 00:23:46,189 I'm sure he died somewhere. Yes, he's dead. Satisfied? 350 00:23:46,189 --> 00:23:48,534 No, he's not dead. 351 00:23:48,828 --> 00:23:50,903 He's not dead. He's just... 352 00:23:53,169 --> 00:23:54,504 - He... - What's wrong? 353 00:23:55,869 --> 00:23:59,313 Hey, what's wrong? Lucca? 354 00:23:59,709 --> 00:24:01,883 Lucca, what... 355 00:24:02,879 --> 00:24:05,623 Lucca, wake up! 356 00:24:06,548 --> 00:24:07,684 Lucca. 357 00:24:11,048 --> 00:24:13,694 Gosh, we're almost there. 358 00:24:14,518 --> 00:24:16,994 Are you kidding me? 359 00:24:17,488 --> 00:24:19,304 Where should I take you? 360 00:24:19,429 --> 00:24:20,704 Hankuk University Hospital. 361 00:24:20,788 --> 00:24:22,373 Hankuk University Hospital? 362 00:24:22,798 --> 00:24:24,034 Okay, Hankuk University Hospital. 363 00:24:25,399 --> 00:24:27,143 Step aside. 364 00:24:34,869 --> 00:24:36,514 - Stay here. - Sir, please stay here. 365 00:24:49,588 --> 00:24:50,663 (Ye Sung Ho) 366 00:25:26,288 --> 00:25:28,833 - What's the patient's name? - I just got here. 367 00:25:29,129 --> 00:25:31,103 Lucca Alex... 368 00:25:31,699 --> 00:25:33,173 Sorry, let me check. 369 00:25:33,429 --> 00:25:34,603 I'm here for Ye Sung Ho. 370 00:25:34,629 --> 00:25:35,873 Ye Sung Ho? 371 00:25:36,169 --> 00:25:38,514 He was just brought in to the ER. His name is Ye Sung Ho. 372 00:25:38,768 --> 00:25:40,944 He was just taken up to his room. 373 00:25:41,008 --> 00:25:43,038 You'll find him in VIP Room 1. 374 00:25:43,038 --> 00:25:44,214 Thank you. 375 00:25:48,078 --> 00:25:49,719 I wasn't going to seek you out. 376 00:25:49,719 --> 00:25:52,823 I promised myself that I'd never come to you. 377 00:25:52,988 --> 00:25:54,464 But my son is sick. 378 00:25:56,258 --> 00:25:57,593 Without the surgery, 379 00:25:58,558 --> 00:25:59,734 he'll die. 380 00:25:59,828 --> 00:26:01,328 Did you tell him about me? 381 00:26:01,328 --> 00:26:04,734 Do you even have an ounce of responsibility? 382 00:26:05,159 --> 00:26:07,103 Let's both think that neither exists. 383 00:26:07,199 --> 00:26:09,544 Fine. I'll tell him that you died. 384 00:26:11,498 --> 00:26:12,843 Where is he? 385 00:26:13,139 --> 00:26:15,083 - Where did you hide him? - Hide him? 386 00:26:15,568 --> 00:26:16,784 Why would I? 387 00:26:17,639 --> 00:26:20,383 Aren't you the one who desperately wanted him... 388 00:26:21,949 --> 00:26:23,224 not to show up in your life? 389 00:26:25,988 --> 00:26:28,818 - Lucca! - Mom, what are you doing here? 390 00:26:28,818 --> 00:26:30,794 How could you even say that? 391 00:26:31,058 --> 00:26:32,264 How did you know to come here? 392 00:26:32,359 --> 00:26:33,903 The doctor called. 393 00:26:34,988 --> 00:26:37,073 Were you going to tell me after you had died? 394 00:26:39,068 --> 00:26:40,304 Are you his guardian? 395 00:26:40,899 --> 00:26:42,229 Sir, are you his guardian? 396 00:26:42,229 --> 00:26:43,413 Please leave. 397 00:27:10,429 --> 00:27:11,673 Mr. Ha! 398 00:27:22,238 --> 00:27:24,554 (Patient: Ye Sung Ho) 399 00:27:25,538 --> 00:27:27,954 Mr. Ye, the doctor is here. 400 00:27:28,008 --> 00:27:29,194 Doctor. 401 00:27:29,778 --> 00:27:31,818 I saw him? When? Where? 402 00:27:31,818 --> 00:27:35,934 Like you asked, I already proved that your first wish came true. 403 00:27:36,018 --> 00:27:39,133 It's now your turn to keep the end of our agreement. 404 00:27:41,129 --> 00:27:42,804 How is Lucca doing? 405 00:27:42,859 --> 00:27:44,098 There's nothing wrong with... 406 00:27:44,098 --> 00:27:45,328 the surgery he received 10 years ago. 407 00:27:45,328 --> 00:27:47,169 However, his congenital pulmonary stenosis... 408 00:27:47,169 --> 00:27:49,073 is getting worse. 409 00:27:49,298 --> 00:27:51,098 - What? - In Lucca's case, 410 00:27:51,098 --> 00:27:54,214 drug treatment won't work so he needs surgery. 411 00:27:56,338 --> 00:27:57,613 Speak in Korean, Lucca. 412 00:27:58,278 --> 00:28:00,083 Also, don't interrupt the doctor. 413 00:28:02,409 --> 00:28:03,754 Can he get on a plane? 414 00:28:03,778 --> 00:28:05,994 I told you 10 years ago when you went to France... 415 00:28:06,149 --> 00:28:08,663 that long flights will put a toll on his body. 416 00:28:08,788 --> 00:28:09,964 Right now, 417 00:28:10,859 --> 00:28:13,464 the chances of danger have increased. 418 00:28:14,988 --> 00:28:16,173 Lucca! 419 00:28:17,558 --> 00:28:19,673 He was fortunate 10 years ago, 420 00:28:19,929 --> 00:28:21,629 but that may not be the case this time. 421 00:28:21,629 --> 00:28:24,014 Here or in France, 422 00:28:24,139 --> 00:28:26,143 he needs to get surgery as soon as possible. 423 00:28:27,038 --> 00:28:28,343 Okay, Lucca? 424 00:28:37,379 --> 00:28:39,389 His congenital pulmonary stenosis... 425 00:28:39,389 --> 00:28:41,423 is getting worse. 426 00:28:41,518 --> 00:28:43,133 He needs surgery. 427 00:28:44,719 --> 00:28:46,434 Are you Mr. Ha Rip? 428 00:28:59,738 --> 00:29:02,754 You're totally different. I almost didn't recognize you. 429 00:29:03,838 --> 00:29:06,653 You look a lot like him. Very much so. 430 00:29:07,179 --> 00:29:10,179 He never called in for 10 years, so I had no idea if he was around, 431 00:29:10,179 --> 00:29:12,554 but then Seo Dong Cheon's son... 432 00:29:12,719 --> 00:29:15,563 came to our company. You know Ha Rip. 433 00:29:15,788 --> 00:29:18,459 He's a very famous producer. 434 00:29:18,459 --> 00:29:20,729 That Ha Rip turned out to be... 435 00:29:20,729 --> 00:29:22,673 Seo Dong Cheon's son. 436 00:29:24,058 --> 00:29:26,944 Montenegro. You moved so far away. 437 00:29:27,369 --> 00:29:28,603 How have you been? 438 00:29:29,068 --> 00:29:31,514 Lucca must've been a nuisance. 439 00:29:32,199 --> 00:29:34,984 Yes. I mean, no. 440 00:29:36,609 --> 00:29:39,784 I'll take him back to Montenegro once he has the operation. 441 00:29:41,578 --> 00:29:43,018 Will it be okay? The doctor... 442 00:29:43,018 --> 00:29:44,954 Lucca's stronger than he seems. 443 00:29:45,119 --> 00:29:49,024 We'll find a way to return. This isn't his home. 444 00:29:51,719 --> 00:29:52,863 Right. 445 00:29:57,359 --> 00:29:59,843 The doctor rescheduled her other patients. 446 00:30:00,498 --> 00:30:02,603 - Your surgery's in two weeks. - I can play. 447 00:30:02,639 --> 00:30:05,244 I'll perform "The Streets Without You". 448 00:30:06,169 --> 00:30:08,544 You know too. It's Dad's song. 449 00:30:10,078 --> 00:30:12,748 - I want to do well. - We'll leave after your surgery. 450 00:30:12,748 --> 00:30:15,078 This is where I was born. My brother's here. 451 00:30:15,078 --> 00:30:18,093 Who is your brother? You are Lucca Alexievich. 452 00:30:19,919 --> 00:30:23,694 Seo Dong Cheon refused to even see you. 453 00:30:23,919 --> 00:30:26,964 Don't you see why that young man lived as Ha Rip? 454 00:30:38,965 --> 00:30:43,965 [VIU Ver] tvN E09 'When The Devil Calls Your Name' "Lucca Faints" -♥ Ruo Xi ♥- 455 00:30:55,389 --> 00:30:58,633 Like I told his mother, it's not a simple operation. 456 00:30:58,889 --> 00:31:01,004 There's no guarantee it'll be a success. 457 00:31:01,028 --> 00:31:03,573 Lucca's struggling to breathe now. 458 00:31:04,828 --> 00:31:08,204 Will he regain his health after the operation? 459 00:31:08,268 --> 00:31:10,343 His symptoms are worsening, 460 00:31:10,669 --> 00:31:12,643 so there might not be the second chance. 461 00:31:12,909 --> 00:31:15,613 A speedy operation is the only way to improve his chances. 462 00:31:30,058 --> 00:31:34,828 (The Golden Age of Music) 463 00:31:34,828 --> 00:31:40,244 (The 1st TVS College Music Festival) 464 00:31:43,469 --> 00:31:46,583 (No Hit Song) 465 00:31:50,679 --> 00:31:51,879 I'm a fan. 466 00:31:51,879 --> 00:31:53,508 Don't people say you look like Seo Dong Cheon? 467 00:31:53,508 --> 00:31:55,149 How do you know that ancient singer? 468 00:31:55,149 --> 00:31:56,823 My mom's his fan. 469 00:31:59,419 --> 00:32:01,419 - Are you stressed? - Stop it. 470 00:32:01,419 --> 00:32:03,194 Sit still. 471 00:32:06,988 --> 00:32:08,828 I found it at Mr. Seo's home. 472 00:32:08,828 --> 00:32:12,073 I thought if I keep this, I might meet him. 473 00:32:12,199 --> 00:32:15,004 His son? Where is Mr. Seo now? 474 00:32:15,528 --> 00:32:17,974 Did Mr. Seo hit you? 475 00:33:00,209 --> 00:33:04,123 Hurry up. Where were you? He's been waiting for you. 476 00:33:19,699 --> 00:33:22,704 Broken on the waves 477 00:33:23,939 --> 00:33:26,544 I gather up the broken pieces 478 00:33:26,869 --> 00:33:29,684 And piece them together 479 00:33:29,909 --> 00:33:32,613 When I'm in Busan 480 00:33:34,308 --> 00:33:36,754 Songs are so fascinating. 481 00:33:37,419 --> 00:33:40,919 It's as if they transport me to another place. 482 00:33:40,919 --> 00:33:42,464 That's how I feel. 483 00:33:42,488 --> 00:33:44,093 I like it. 484 00:33:50,899 --> 00:33:53,274 The first-grade test is over. 485 00:33:53,969 --> 00:33:56,369 That girl. She is first-grade. 486 00:33:56,369 --> 00:33:59,813 He runs a cafe near Hongdae and sells fishcakes. 487 00:34:00,268 --> 00:34:02,343 - And... - He stayed... 488 00:34:03,278 --> 00:34:05,113 - around her. - Yes. 489 00:34:06,078 --> 00:34:09,224 So now you want me to bring you her contract? 490 00:34:10,518 --> 00:34:12,253 What's with the rush? 491 00:34:12,819 --> 00:34:14,819 Take your time. 492 00:34:14,819 --> 00:34:17,733 I don't know what you want that you're being so generous, 493 00:34:18,518 --> 00:34:22,204 but I got proof that you granted my first wish. 494 00:34:23,259 --> 00:34:24,503 That's that. 495 00:34:25,058 --> 00:34:28,244 I keep my word. 496 00:34:29,669 --> 00:34:33,514 Here's a question. Why do you take human souls? 497 00:34:33,669 --> 00:34:36,709 You must go to such effort because they're of some use. 498 00:34:36,709 --> 00:34:38,753 What do you use those souls for? 499 00:34:39,379 --> 00:34:41,753 What would I use them for? 500 00:34:42,049 --> 00:34:43,319 They're useless. 501 00:34:43,319 --> 00:34:46,093 Then what do these tricks mean to you? 502 00:34:47,618 --> 00:34:48,923 What do they mean? 503 00:34:49,689 --> 00:34:52,434 It's just a hobby. 504 00:34:53,089 --> 00:34:54,204 "A hobby"? 505 00:34:59,359 --> 00:35:01,073 Human lives are a hobby? 506 00:35:01,229 --> 00:35:03,273 Life and death is a hobby to you? 507 00:35:03,498 --> 00:35:07,144 Why don't you just kill people instead of collect useless souls? 508 00:35:07,709 --> 00:35:10,983 You toy with people's fate and fool around with lives. 509 00:35:11,538 --> 00:35:12,684 Is it fun? 510 00:35:12,948 --> 00:35:14,054 Is it? 511 00:35:18,078 --> 00:35:20,423 Did you have a bad day? 512 00:35:20,919 --> 00:35:22,618 You can tell me. 513 00:35:22,618 --> 00:35:24,334 Get out. Your lesson's over. 514 00:35:27,428 --> 00:35:28,834 I'll say it again. 515 00:35:29,658 --> 00:35:33,304 Don't assume that I did everything that happens around you. 516 00:35:34,399 --> 00:35:38,374 In the human world, you bring more things upon yourselves. 517 00:35:38,468 --> 00:35:39,943 See you for my next lesson. 518 00:35:40,069 --> 00:35:42,543 When I'm in Busan 519 00:36:00,959 --> 00:36:02,903 Do you feel uncomfortable? 520 00:36:03,359 --> 00:36:04,573 No. 521 00:36:05,498 --> 00:36:06,569 It's my first date. 522 00:36:06,569 --> 00:36:08,604 It's your second. 523 00:36:10,939 --> 00:36:12,343 Save me. 524 00:36:12,538 --> 00:36:13,684 Come here. 525 00:36:15,968 --> 00:36:18,483 My gosh. What's wrong with you? 526 00:36:18,839 --> 00:36:20,653 Hey. Why did you run away? 527 00:36:21,279 --> 00:36:23,693 Hey. Why did you run away? 528 00:36:24,018 --> 00:36:25,819 Are you crazy? Come with me. 529 00:36:25,819 --> 00:36:28,093 - Let go! - Why did you run? 530 00:36:28,489 --> 00:36:30,494 Hey! 531 00:36:38,658 --> 00:36:39,903 Hey. 532 00:36:42,069 --> 00:36:43,968 So you hit her lightly? 533 00:36:43,968 --> 00:36:46,709 Dating couples get into fights. 534 00:36:46,709 --> 00:36:48,343 But she'd met another guy. 535 00:36:48,569 --> 00:36:50,814 So I raised my voice. 536 00:36:51,339 --> 00:36:53,624 It's all because I'm not good enough. 537 00:37:01,948 --> 00:37:03,618 Based on the statements so far, 538 00:37:03,618 --> 00:37:06,328 the plaintiff complained about the assault that lasted two years. 539 00:37:06,328 --> 00:37:09,388 Based on the consistency of her statement, the defendant... 540 00:37:09,388 --> 00:37:10,498 committed dating abuse. 541 00:37:10,498 --> 00:37:13,034 - Dating abuse? Married couples... - Also, 542 00:37:13,328 --> 00:37:16,839 the plaintiff and defendant never registered their marriage... 543 00:37:16,839 --> 00:37:18,138 It's not de facto... 544 00:37:18,138 --> 00:37:20,739 There's no legal basis to say they are married. 545 00:37:20,739 --> 00:37:22,939 Come with us so we can run your prints... 546 00:37:22,939 --> 00:37:26,649 Don't run my prints. Just arrest me for assault. 547 00:37:26,649 --> 00:37:28,124 You two make up your mind. 548 00:37:31,549 --> 00:37:32,994 I'm okay. 549 00:37:34,319 --> 00:37:35,888 Why did you settle? 550 00:37:35,888 --> 00:37:38,593 Jerks like him need to rot in prison for a few years. 551 00:37:39,859 --> 00:37:41,104 The air's nice and fresh. 552 00:37:52,698 --> 00:37:54,543 I'm sorry, Dong Hee. 553 00:37:55,638 --> 00:37:56,854 It's my fault. 554 00:37:57,138 --> 00:38:00,153 - You can go and... - I don't want to see him again. 555 00:38:01,209 --> 00:38:03,554 One nudge and he'll follow me around forever. 556 00:38:06,989 --> 00:38:08,523 Don't tell I Gyeong. 557 00:38:14,658 --> 00:38:17,104 I see. Our date. 558 00:38:20,129 --> 00:38:23,399 I'm a good cook. Chinese, Korean, Western, all kinds. 559 00:38:23,399 --> 00:38:24,998 And I find myself saying stuff that are hard to understand. 560 00:38:24,998 --> 00:38:27,084 They're the kind of stuff I've never even thought of. 561 00:38:27,339 --> 00:38:30,514 I don't have a driver's license, but I think I'll be a good driver. 562 00:38:30,678 --> 00:38:33,983 I even think that I might've been a taxi driver in the past. 563 00:38:34,279 --> 00:38:37,923 I don't know much, but it seems like you lived a very diligent life. 564 00:38:40,689 --> 00:38:43,133 I'm scared to find out who I am. 565 00:38:44,189 --> 00:38:45,689 I can neither remember anything... 566 00:38:45,689 --> 00:38:47,564 nor find any correlations between my behaviors. 567 00:38:48,558 --> 00:38:50,874 But at least you know a couple of stuff. 568 00:38:50,928 --> 00:38:54,104 Maybe you were a smart taxi driver who was also a good cook. 569 00:38:57,998 --> 00:39:01,343 You make it sound like I'm actually a really good person. 570 00:39:03,509 --> 00:39:07,653 I sometimes remember this certain woman. 571 00:39:07,709 --> 00:39:09,323 - Your wife? - No. 572 00:39:09,919 --> 00:39:11,323 It can't be my wife. 573 00:39:12,618 --> 00:39:14,394 Or did I run away after I fought with my wife? 574 00:39:16,589 --> 00:39:18,334 (Hankuk University Hospital) 575 00:39:24,998 --> 00:39:26,133 Mr. Ha? 576 00:39:32,339 --> 00:39:34,343 Why were you waiting outside? 577 00:39:36,268 --> 00:39:37,439 Lucca. 578 00:39:37,439 --> 00:39:38,684 Where did he go? 579 00:39:39,808 --> 00:39:41,084 Lucca. 580 00:39:45,948 --> 00:39:49,293 Mom, I've been waiting for this moment. 581 00:39:50,288 --> 00:39:52,293 I can't just waste time lying in bed. 582 00:39:53,489 --> 00:39:54,664 What's wrong? 583 00:40:06,908 --> 00:40:09,784 Lucca, are you really okay? 584 00:40:10,479 --> 00:40:11,684 Of course. 585 00:40:12,109 --> 00:40:13,509 I'm totally fine. 586 00:40:13,509 --> 00:40:15,153 You really don't look fine. 587 00:40:42,538 --> 00:40:44,684 Puppy peed for about a minute... 588 00:40:44,808 --> 00:40:46,823 and pooped twice. 589 00:40:48,379 --> 00:40:50,419 What are you doing here? Are you here to see me? 590 00:40:50,419 --> 00:40:51,448 Of course not. 591 00:40:51,448 --> 00:40:53,863 A few people I'm interested in are going to perform here. 592 00:40:54,448 --> 00:40:56,023 I came here to watch. 593 00:41:06,828 --> 00:41:08,273 Hey, Lucca. 594 00:41:09,098 --> 00:41:10,273 What's wrong? 595 00:41:10,739 --> 00:41:12,144 Excuse me. 596 00:41:13,939 --> 00:41:15,144 What's wrong? 597 00:41:16,509 --> 00:41:18,554 - Did you call 911? - Yes, I did. 598 00:41:19,609 --> 00:41:20,724 Come this way. 599 00:41:21,348 --> 00:41:23,248 - Be careful. - Yes, I found him. 600 00:41:23,248 --> 00:41:25,394 Don't worry. I'll take him back. 601 00:41:26,589 --> 00:41:29,423 - Ha Rip. - What are you doing here? 602 00:41:29,888 --> 00:41:31,164 It's nice to meet you too. 603 00:41:31,888 --> 00:41:34,534 Why are you being so rude? He's here to support the show. 604 00:41:35,229 --> 00:41:36,463 Where's Lucca? 605 00:41:36,698 --> 00:41:38,204 - What? - Ms. Ji. 606 00:41:39,698 --> 00:41:41,704 Ms. Ji, we have a situation. 607 00:41:45,468 --> 00:41:46,713 Are you okay? 608 00:41:47,709 --> 00:41:49,014 Hey. 609 00:42:03,419 --> 00:42:04,564 Do you want some water? 610 00:42:06,018 --> 00:42:08,233 What's wrong? What is it this time? 611 00:42:12,328 --> 00:42:13,543 Are you really okay? 612 00:42:13,899 --> 00:42:15,003 I'm okay. 613 00:42:15,399 --> 00:42:17,173 Kelly, can I talk to you for a minute? 614 00:42:17,939 --> 00:42:21,144 What's wrong with you? Gosh, that hurts. I said, it hurts. 615 00:42:21,339 --> 00:42:22,514 What are you doing? 616 00:42:23,038 --> 00:42:24,239 I didn't do anything. 617 00:42:24,239 --> 00:42:27,054 Don't lie to me. He's like that because you did something to him. 618 00:42:27,509 --> 00:42:30,748 I'm pretty sure I told you that lying is what humans do. 619 00:42:30,748 --> 00:42:33,093 You'd better not be lying to me right now. 620 00:42:33,589 --> 00:42:35,049 Let me warn you. 621 00:42:35,049 --> 00:42:36,888 Don't ever go near that kid. 622 00:42:36,888 --> 00:42:40,133 If anything happens to him, we'll both be doomed. 623 00:42:40,428 --> 00:42:42,963 This kid that you keep talking about... 624 00:42:43,428 --> 00:42:44,633 Who is it? 625 00:42:44,928 --> 00:42:47,003 Lucca, my son. 626 00:42:48,598 --> 00:42:49,673 Your son? 627 00:42:49,799 --> 00:42:51,968 Your son? Your son? 628 00:42:51,968 --> 00:42:53,613 Your son? 629 00:42:56,038 --> 00:42:57,314 What should we do? 630 00:42:57,339 --> 00:43:00,084 I don't think Lucca can perform. 631 00:43:02,979 --> 00:43:04,118 I'm doomed. 632 00:43:04,118 --> 00:43:06,293 I'm a rookie artist. There's nothing I can do. 633 00:43:07,018 --> 00:43:08,193 What should we do? 634 00:43:11,058 --> 00:43:13,633 - We're doomed. - We're completely doomed. 635 00:43:18,698 --> 00:43:20,169 Are you crazy? 636 00:43:20,169 --> 00:43:21,573 No. No way. 637 00:43:23,069 --> 00:43:24,273 I'm going to go home. 638 00:43:25,169 --> 00:43:26,613 Mr. Seo... 639 00:43:26,808 --> 00:43:27,983 Ha Rip. 640 00:43:28,768 --> 00:43:30,113 Stop right there. 641 00:43:30,578 --> 00:43:31,784 Ha Rip. 642 00:44:07,508 --> 00:44:09,539 - It's Kelly. - She's pretty. 643 00:44:09,539 --> 00:44:11,213 Something seems different. 644 00:44:18,448 --> 00:44:24,293 I'm standing out in the street all by myself without you 645 00:44:26,488 --> 00:44:32,273 I can no longer see your beautiful face 646 00:44:33,968 --> 00:44:35,143 Do you want me to help? 647 00:44:38,698 --> 00:44:39,844 What's the matter? 648 00:44:40,169 --> 00:44:42,483 Are you nervous right now? 649 00:44:42,809 --> 00:44:44,554 I just want a drink. 650 00:44:46,508 --> 00:44:51,824 Am I the only one who hasn't changed? 651 00:44:52,919 --> 00:44:59,764 The street lamp is the only thing that shines on me 652 00:45:09,568 --> 00:45:12,968 - I'm standing all by myself - I'm standing all by myself 653 00:45:12,968 --> 00:45:15,483 - Where the last bus just left - Where the last bus just left 654 00:45:17,638 --> 00:45:19,309 - The mountain birds - The mountain birds 655 00:45:19,309 --> 00:45:20,979 - That chirped all night - That chirped all night 656 00:45:20,979 --> 00:45:23,853 - Are all flying away - Are all flying away 657 00:45:28,818 --> 00:45:32,664 My brother will do a better job. 658 00:45:33,658 --> 00:45:35,304 It's my dad's song. 659 00:45:38,399 --> 00:45:39,804 And he's my brother. 660 00:45:58,348 --> 00:46:04,333 I'm standing out in the street all by myself without you 661 00:46:06,318 --> 00:46:09,629 I can no longer see 662 00:46:09,629 --> 00:46:12,333 Your beautiful face 663 00:46:14,368 --> 00:46:17,598 - You were like an oasis - You were like an oasis 664 00:46:17,598 --> 00:46:19,173 - In the desert - In the desert 665 00:46:19,939 --> 00:46:23,008 - Your small voice - Your small voice 666 00:46:23,008 --> 00:46:26,154 - That made me smile - That made me smile 667 00:46:26,309 --> 00:46:29,048 - Am I the only one - Am I the only one 668 00:46:29,048 --> 00:46:31,893 - Who hasn't changed? - Who hasn't changed? 669 00:46:32,749 --> 00:46:35,149 - The street lamp is - The street lamp is 670 00:46:35,149 --> 00:46:40,333 - The only thing that shines on me - The only thing that shines on me 671 00:47:17,729 --> 00:47:20,844 - Please come back to me - Please come back to me 672 00:47:30,709 --> 00:47:33,654 Please hurry back to me 673 00:47:33,908 --> 00:47:37,118 Before another season begins 674 00:47:37,118 --> 00:47:40,178 Before another season begins 675 00:47:40,178 --> 00:47:48,103 - Before another season begins - Begins 676 00:48:15,419 --> 00:48:18,264 The world worked fine without Seo Dong Cheon in it, 677 00:48:18,459 --> 00:48:20,963 but now he's at the center of everything. 678 00:48:28,399 --> 00:48:30,003 And then I remembered... 679 00:48:31,468 --> 00:48:33,114 the moments I missed. 680 00:48:50,019 --> 00:48:55,063 (1977, Seaside Stage) 681 00:48:55,289 --> 00:49:00,744 I'm standing out in the street all by myself without you 682 00:49:02,829 --> 00:49:08,083 I can no longer see your beautiful face 683 00:49:10,309 --> 00:49:14,554 You were like an oasis in the desert 684 00:49:15,579 --> 00:49:21,548 Your small voice that made me smile 685 00:49:21,548 --> 00:49:26,634 Am I the only one who hasn't changed? 686 00:49:27,629 --> 00:49:29,664 The street lamp is the only thing that shines on me 687 00:49:29,689 --> 00:49:35,344 The street lamp is the only thing that shines on me 688 00:49:49,579 --> 00:49:51,853 Not even dogs catch colds when it's warm outside. 689 00:49:53,048 --> 00:49:54,664 What a weirdo. 690 00:50:08,499 --> 00:50:14,614 (Seo Dong Cheon's song roams back up the charts after 42 years!) 691 00:50:14,638 --> 00:50:19,554 (1977, College Music Festival) 692 00:50:20,749 --> 00:50:23,109 The Bronze Prize of the first College Music Festival... 693 00:50:23,109 --> 00:50:24,724 goes to contestant number 20. 694 00:50:25,079 --> 00:50:28,388 It's Lee Chung Ryul and Seo Dong Cheon's... 695 00:50:28,388 --> 00:50:29,664 Liver and Gallbladder. 696 00:50:29,988 --> 00:50:32,193 "The Streets Without You". 697 00:50:50,008 --> 00:50:51,983 How many days is this? 698 00:50:53,678 --> 00:50:55,954 The whole world is searching for your dad. 699 00:50:57,379 --> 00:50:59,494 Don't worry. I won't tell a soul though. 700 00:51:00,178 --> 00:51:01,764 I know you'd hate it. 701 00:51:17,698 --> 00:51:18,844 By the way, 702 00:51:20,399 --> 00:51:22,583 do you know... 703 00:51:23,169 --> 00:51:24,753 where your dad's demo is? 704 00:51:28,809 --> 00:51:31,054 Nevermind. I'm leaving. 705 00:51:46,629 --> 00:51:48,344 Please get well soon. 706 00:52:22,999 --> 00:52:25,514 This is the first time anyone has rung this doorbell. 707 00:52:26,198 --> 00:52:28,284 No, it's the second time. Open the door. 708 00:52:36,008 --> 00:52:37,224 I... 709 00:52:38,879 --> 00:52:40,193 will sell my soul. 710 00:52:46,137 --> 00:52:48,436 I'm offering you my soul. 711 00:52:48,436 --> 00:52:49,712 Don't think about playing dumb. 712 00:52:49,777 --> 00:52:51,522 The fish cake vendor told me everything. 713 00:52:52,447 --> 00:52:53,447 Mister, 714 00:52:53,447 --> 00:52:56,091 Kim I Gyeong worked for you for a long time, right? 715 00:52:56,317 --> 00:52:58,146 Has she ever caused any problems? 716 00:52:58,146 --> 00:53:00,022 - Maybe she was a bully or... - Ma'am. 717 00:53:03,217 --> 00:53:05,361 Wait. Are you calling me? 718 00:53:07,527 --> 00:53:10,056 Instead of thinking about stepping on others to reach to the top, 719 00:53:10,056 --> 00:53:12,027 reflect on yourself. 720 00:53:12,027 --> 00:53:14,272 People will never value you... 721 00:53:14,496 --> 00:53:18,067 unless you have high self-esteem, miss. 722 00:53:18,067 --> 00:53:20,181 Now you're just getting on my nerves. 723 00:53:21,036 --> 00:53:23,152 She's the root of all my recent problems. 724 00:53:24,137 --> 00:53:27,352 Are you saying you'd rather sell him your soul then? 725 00:53:27,617 --> 00:53:30,852 My gosh. Hold on. Who are you talking about? 726 00:53:33,547 --> 00:53:34,892 It's Mo Tae Kang, right? 727 00:53:35,086 --> 00:53:37,462 What did you say I could sell? 728 00:53:38,186 --> 00:53:39,332 My soul? 729 00:53:39,387 --> 00:53:42,427 No, of course not. I don't know what you're saying. 730 00:53:42,427 --> 00:53:43,657 Goodness. 731 00:53:43,657 --> 00:53:47,241 I knew it. No wonder she rose so fast to fame. 732 00:53:49,436 --> 00:53:51,737 Thank you, mister. 733 00:53:51,737 --> 00:53:53,442 The fish cake vendor... 734 00:53:53,907 --> 00:53:56,237 sent you to me? 735 00:53:56,237 --> 00:53:57,947 Give me as much as you gave that bumpkin. 736 00:53:57,947 --> 00:54:00,677 Is my soul worth a few wishes then? 737 00:54:00,677 --> 00:54:01,876 She says it like... 738 00:54:01,876 --> 00:54:04,786 it's as easy as selling high-end purses. 739 00:54:04,786 --> 00:54:07,361 Why would I sell designer purses? I never would. 740 00:54:07,447 --> 00:54:08,916 - I'm selling my soul. - No. 741 00:54:08,916 --> 00:54:10,062 Why not? 742 00:54:10,887 --> 00:54:14,556 Your soul is too pure for me to purchase. 743 00:54:14,556 --> 00:54:16,496 Pure? Isn't that a good thing? 744 00:54:16,496 --> 00:54:19,002 It doesn't mean it has a high grade though. 745 00:54:19,266 --> 00:54:21,172 Grade? What's that? 746 00:54:21,396 --> 00:54:24,741 Your soul is worthless. 747 00:54:25,367 --> 00:54:27,712 You mean you can't put a price on it? 748 00:54:27,907 --> 00:54:30,252 That means it's priceless. 749 00:54:30,336 --> 00:54:31,881 Isn't that of a high grade? 750 00:54:31,907 --> 00:54:34,321 - Think of beef, for example. - That's not it. 751 00:54:34,447 --> 00:54:37,091 I can't put a price on it which means it can't be sold. 752 00:54:37,817 --> 00:54:39,786 Why won't you buy what I'm selling? 753 00:54:39,786 --> 00:54:41,292 Is this discrimination? 754 00:54:41,956 --> 00:54:43,586 Do your job, Mr. Kang. 755 00:54:43,586 --> 00:54:45,962 It's time for you to leave. 756 00:54:46,027 --> 00:54:47,186 - But... - Please leave. 757 00:54:47,186 --> 00:54:48,602 Let go of me! 758 00:54:48,827 --> 00:54:49,856 What's your name? 759 00:54:49,856 --> 00:54:53,097 You can't win just by taking the souls of human beings. 760 00:54:53,097 --> 00:54:54,301 How dare you belittle me! 761 00:54:54,936 --> 00:54:57,781 Stop tormenting humans! 762 00:54:58,507 --> 00:55:00,042 Darn, you old man! 763 00:55:25,297 --> 00:55:26,571 I'm sorry. 764 00:55:38,306 --> 00:55:39,551 I'm sorry. 765 00:56:05,836 --> 00:56:06,867 What happened? 766 00:56:06,867 --> 00:56:08,911 You've been sick for a week now. 767 00:56:10,306 --> 00:56:11,551 A week? 768 00:56:13,007 --> 00:56:14,352 I'm sorry. 769 00:56:15,516 --> 00:56:16,951 It's my fault. 770 00:56:18,516 --> 00:56:21,562 Anyway, the Internet blew up while you were recovering. 771 00:56:22,186 --> 00:56:23,916 They say it's the rediscovery of Seo Dong Cheon. 772 00:56:23,916 --> 00:56:26,086 "The hermit's cursed masterpiece." 773 00:56:26,086 --> 00:56:28,971 - The real-time search keyword... - Seo Dong Cheon. 774 00:56:30,697 --> 00:56:32,402 Don't you even hate him? 775 00:56:33,166 --> 00:56:35,971 Didn't he turn your life into the mess it is now? 776 00:56:36,697 --> 00:56:38,881 Didn't he make you into a criminal? 777 00:56:39,436 --> 00:56:42,111 Aren't you Seongbok High's Ashtray because of him? 778 00:56:42,476 --> 00:56:44,152 And still you always... 779 00:56:48,347 --> 00:56:50,192 Are you an idiot? 780 00:56:51,217 --> 00:56:52,847 Let's stop. 781 00:56:52,847 --> 00:56:54,392 I'm sick of this. 782 00:56:56,956 --> 00:56:59,502 Wow. You know a lot. 783 00:57:03,257 --> 00:57:04,542 But... 784 00:57:07,697 --> 00:57:10,111 I never hated Mr. Seo. 785 00:57:10,967 --> 00:57:13,611 My life isn't anyone else's fault. 786 00:57:14,706 --> 00:57:18,122 And to me, Mr. Seo was nicer than anyone... 787 00:57:18,277 --> 00:57:21,591 and I'm grateful. 788 00:57:24,516 --> 00:57:25,821 So... 789 00:57:26,746 --> 00:57:28,892 don't hate your father too much. 790 00:57:29,987 --> 00:57:32,931 Hatred is of no help at all. 791 00:57:35,257 --> 00:57:37,002 You're such an angel. 792 00:57:39,266 --> 00:57:40,402 Hey. 793 00:57:41,737 --> 00:57:43,672 Let's be honest here. 794 00:57:44,166 --> 00:57:47,542 How would you feel if the father who beat you bloody were to recover? 795 00:57:47,777 --> 00:57:49,652 Wouldn't you rather he died? 796 00:57:50,036 --> 00:57:51,352 I want him to... 797 00:57:54,577 --> 00:57:56,152 get better. 798 00:57:58,717 --> 00:58:02,232 If he dies, he can't even apologize. 799 00:58:03,657 --> 00:58:06,332 If he dies, I'll forever be his attacker... 800 00:58:06,356 --> 00:58:08,571 and he'll never get a chance to repent. 801 00:58:10,626 --> 00:58:11,841 That's why... 802 00:58:12,697 --> 00:58:15,672 even now, every moment, 803 00:58:17,567 --> 00:58:19,241 I try to overcome my hatred. 804 00:58:22,137 --> 00:58:23,812 It's really painful, 805 00:58:24,306 --> 00:58:26,422 but I'm trying to overcome that too. 806 00:58:26,476 --> 00:58:27,721 You want him to... 807 00:58:28,847 --> 00:58:30,122 get better? 808 00:58:30,817 --> 00:58:33,292 Fine. Then I'll help you. 809 00:58:33,347 --> 00:58:36,692 I'll find the best doctor in Korea to get your dad... 810 00:58:50,797 --> 00:58:52,841 This darned world of Seo Dong Cheon. 811 00:58:53,536 --> 00:58:54,836 I'm sick of it. 812 00:58:54,836 --> 00:58:56,551 Why on earth are you... 813 01:00:31,536 --> 01:00:32,712 Are you okay? 814 01:01:01,396 --> 01:01:03,672 (When the Devil Calls Your Name) 815 01:01:04,036 --> 01:01:05,836 Seo Dong Cheon's son Ha Rip. It's for real. 816 01:01:05,836 --> 01:01:06,967 Are you Kelly's manager? 817 01:01:06,967 --> 01:01:08,976 Die! Just die! 818 01:01:08,976 --> 01:01:10,376 Why live like this? 819 01:01:10,376 --> 01:01:12,777 - Just die! - Have someone tail Ha Rip. 820 01:01:12,777 --> 01:01:14,181 Our karma... 821 01:01:14,407 --> 01:01:16,447 Hey, are you colluding with Seo Dong Cheon? 822 01:01:16,447 --> 01:01:18,117 It's so very deep. 823 01:01:18,117 --> 01:01:19,617 Did something happen? 824 01:01:19,617 --> 01:01:21,047 - No. - As if. 825 01:01:21,047 --> 01:01:24,356 Her coming close to me might be my opportunity. 826 01:01:24,356 --> 01:01:25,856 Mr. Ha, do you like Kelly? 827 01:01:25,856 --> 01:01:27,827 - That's just nonsense. - Good. 828 01:01:27,827 --> 01:01:29,556 My clothes were wet. Do you mind? 829 01:01:29,556 --> 01:01:30,626 It's love. 830 01:01:30,626 --> 01:01:32,241 - It's not! - Pardon? 831 01:01:32,297 --> 01:01:34,427 Where is he? Where is he now? 832 01:01:34,427 --> 01:01:37,396 The one who looked after me. Was it Dad? 833 01:01:37,396 --> 01:01:40,007 Save him. Save my son. 834 01:01:40,007 --> 01:01:41,436 If I could sell my soul... 835 01:01:41,436 --> 01:01:43,411 I need your soul. 59126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.