All language subtitles for Viuuynd Aliidul (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:12,154 --> 00:01:17,204 AGRA 1887 3 00:01:23,607 --> 00:01:28,704 BRITAIN HAS FORMALLY RULED INDIA FOR TWENTY-NINE YEARS 4 00:01:48,004 --> 00:01:49,130 Idiot! 5 00:02:26,300 --> 00:02:27,367 Name? 6 00:02:27,371 --> 00:02:28,371 Jabi. 7 00:02:31,929 --> 00:02:34,753 Hey, you're wanted at the governor's office. 8 00:02:38,271 --> 00:02:40,382 Ah, Mr Karim. 9 00:02:42,804 --> 00:02:44,362 I wanted to speak to you about the carpets 10 00:02:44,366 --> 00:02:45,866 we sent to the British Exhibition. 11 00:02:45,870 --> 00:02:47,995 - There is a problem, sir? - No, no. 12 00:02:47,999 --> 00:02:49,598 The carpets went down very well. 13 00:02:49,802 --> 00:02:51,261 In fact, the Governor General 14 00:02:51,265 --> 00:02:53,445 has received a letter from the Royal Household 15 00:02:53,449 --> 00:02:54,979 thanking him personally. 16 00:02:54,983 --> 00:02:56,392 It's all been such a success, 17 00:02:56,396 --> 00:02:59,211 he has decided to present the Queen 18 00:02:59,215 --> 00:03:02,398 with a mohar as part of the Jubilee. 19 00:03:02,702 --> 00:03:04,024 A mohar, sir? 20 00:03:04,028 --> 00:03:08,002 A mohar. Apparently some sort of ceremonial coin. 21 00:03:08,006 --> 00:03:10,812 I've been asked to find someone tall to present it. 22 00:03:11,216 --> 00:03:12,676 You're the tallest person here. 23 00:03:13,280 --> 00:03:14,960 When will she be arriving, sir? 24 00:03:15,692 --> 00:03:17,873 Not in Agra, in England! 25 00:03:18,490 --> 00:03:20,782 You will travel to England. 26 00:03:20,786 --> 00:03:24,864 And present the mohar as an official function. 27 00:03:25,368 --> 00:03:27,555 Like an equerry. 28 00:03:27,659 --> 00:03:28,559 On a horse? 29 00:03:28,663 --> 00:03:30,734 I don't think there'll be a horse. 30 00:03:31,704 --> 00:03:34,585 Equerry always has a horse, Mr Tyler, sir. 31 00:03:34,589 --> 00:03:37,960 Well, maybe not like an equerry exactly. 32 00:03:41,064 --> 00:03:42,200 Morning. 33 00:03:42,604 --> 00:03:44,064 Ah, morning. 34 00:03:44,068 --> 00:03:45,800 This is Major Bigge, 35 00:03:45,804 --> 00:03:48,787 extra Groom in Waiting to the Royal Household Windsor 36 00:03:48,791 --> 00:03:51,105 who will be in charge of your journey. 37 00:03:51,109 --> 00:03:52,127 This is Abdul. 38 00:03:52,131 --> 00:03:55,222 Top hole! And this is Mohammed, 39 00:03:55,226 --> 00:03:57,545 who will also be presenting the mohar. 40 00:04:02,212 --> 00:04:03,434 He's very short. 41 00:04:03,638 --> 00:04:05,527 We had to swop him at the last moment. 42 00:04:05,731 --> 00:04:08,305 The tall chap had an accident with an elephant. 43 00:04:20,752 --> 00:04:23,309 BUCKINGHAM PALACE 44 00:04:27,713 --> 00:04:29,220 Good morning, Your Majesty. 45 00:04:32,615 --> 00:04:34,064 At the head is the Lord Chamberlain, 46 00:04:34,068 --> 00:04:36,488 then the Private Secretary, the Deputy Private Secretary, 47 00:04:36,492 --> 00:04:38,186 the Ladies in Waiting, the Upper Servants, 48 00:04:38,190 --> 00:04:39,881 the lower Upper Servants. 49 00:04:39,885 --> 00:04:41,590 Then the members of the Household: 50 00:04:41,594 --> 00:04:42,956 One, the head of the Bedchamber, 51 00:04:42,960 --> 00:04:44,662 two, the personal head of staff, 52 00:04:44,666 --> 00:04:45,884 three, the Butler in Chief, 53 00:04:45,888 --> 00:04:48,005 who is in charge of the Household Butler, 54 00:04:48,009 --> 00:04:49,894 the kitchen factotum, the Head Chef, 55 00:04:49,898 --> 00:04:53,022 the head of waiting staff, the ordinary waiting staff, Windsor, 56 00:04:53,026 --> 00:04:55,385 the table maids, then you. Any questions? 57 00:04:55,389 --> 00:04:58,208 Uh-huh, who will have the mohar, sir? 58 00:04:58,212 --> 00:05:00,222 I'm not exactly sure as yet. 59 00:05:00,226 --> 00:05:02,393 I suspect you'll both carry it. On a cushion. 60 00:05:03,091 --> 00:05:04,323 Do we both get a cushion? 61 00:05:04,327 --> 00:05:05,398 I really don't know. 62 00:05:05,789 --> 00:05:10,125 The key to good service is standing still and moving backwards. 63 00:05:10,129 --> 00:05:14,945 The most important thing is you must not look at her. 64 00:05:15,249 --> 00:05:16,985 What an arsehole. 65 00:05:30,389 --> 00:05:32,796 Have you any idea how cold it is in England? 66 00:05:32,800 --> 00:05:33,941 We're gonna die there. 67 00:05:34,145 --> 00:05:35,866 Why did you agree to come? 68 00:05:35,870 --> 00:05:38,715 The tall one fell off an elephant, I wasn't given a choice. 69 00:05:39,219 --> 00:05:41,896 Ugh, five thousand miles to present a bloody medal 70 00:05:41,900 --> 00:05:44,400 to the oppressor of the entire Indian subcontinent. 71 00:05:44,504 --> 00:05:47,560 You don't realise what a great honour this is for us. 72 00:05:48,994 --> 00:05:51,293 Have you ever tasted English food? They eat pig's blood. 73 00:05:51,297 --> 00:05:52,593 They do not eat pig's blood. 74 00:05:52,597 --> 00:05:54,953 I'm telling you, they put pig's blood in the sausages, 75 00:05:54,957 --> 00:05:56,505 and brains of sheep. 76 00:05:57,509 --> 00:05:58,422 Ugh. 77 00:05:59,209 --> 00:06:01,227 The place is completely barbaric. 78 00:06:13,031 --> 00:06:14,400 Give us some money. 79 00:06:15,700 --> 00:06:16,800 Please, sir? 80 00:06:17,592 --> 00:06:18,867 Civilisation! 81 00:06:19,071 --> 00:06:20,550 Please, sir, give us a farthing. 82 00:06:20,554 --> 00:06:22,196 Give us a farthing, sir. 83 00:06:22,500 --> 00:06:23,620 Arms. 84 00:06:28,424 --> 00:06:29,760 Arms. 85 00:06:31,032 --> 00:06:33,084 We copied them from some drawings 86 00:06:33,088 --> 00:06:35,053 in the British Museum. 87 00:06:35,057 --> 00:06:36,057 Splendid! 88 00:06:36,061 --> 00:06:39,200 You do know the sash is not traditional, sir? 89 00:06:39,205 --> 00:06:42,740 The Indian drawings didn't look very... Indian 90 00:06:42,744 --> 00:06:44,404 so we made some innovations. 91 00:06:45,050 --> 00:06:48,915 The important thing is to look... authentic. 92 00:06:48,919 --> 00:06:50,977 Looks jolly good to me. 93 00:06:50,981 --> 00:06:54,148 Jubilee celebrations: 9:00, breakfast in London, 94 00:06:54,152 --> 00:06:55,910 Quarter to ten, changing of the guard. 95 00:06:55,914 --> 00:06:58,934 11:00, meeting with the Swedish Ambassador. 96 00:06:58,938 --> 00:07:03,370 12:00, luncheon with Oscar II, King of Sweden and Norway, 97 00:07:03,374 --> 00:07:04,920 the Norwegian Ambassador, 98 00:07:04,924 --> 00:07:08,388 the Chief Undersecretary of State for the southern Norwegian provinces, 99 00:07:08,392 --> 00:07:10,850 the Junior Undersecretary of State for the 100 00:07:10,854 --> 00:07:12,770 northern Norwegian provinces. 101 00:07:12,774 --> 00:07:15,776 2:00, ceremonial drive down the Mall. 102 00:07:15,780 --> 00:07:16,780 Half past two, 103 00:07:16,784 --> 00:07:19,872 tea party at Hyde Park for 30,000 children. 104 00:07:22,298 --> 00:07:23,500 Half past four, 105 00:07:23,504 --> 00:07:26,047 household departs on the royal train to Windsor. 106 00:07:27,051 --> 00:07:29,666 Half past six, dinner in the Great Hall. 107 00:07:29,670 --> 00:07:31,650 Come on, then, chop chop! 108 00:07:31,654 --> 00:07:34,942 And the ceremonial presentation of a mohar. 109 00:07:41,480 --> 00:07:43,815 The Hindoos, sir! 110 00:07:48,021 --> 00:07:49,350 But they're completely different sizes. 111 00:07:49,354 --> 00:07:52,060 There was an incident, sir, with an elephant. 112 00:07:52,464 --> 00:07:53,424 Hmm. 113 00:07:53,428 --> 00:07:54,660 The Queen arrives. 114 00:07:55,164 --> 00:07:56,730 Fanfares. 115 00:07:57,034 --> 00:07:59,146 Ceremonial entrance. 116 00:07:59,750 --> 00:08:03,464 The Royal Entourage make their way to the table, 117 00:08:03,468 --> 00:08:05,712 to be seated thus. 118 00:08:06,016 --> 00:08:07,576 Her Majesty. 119 00:08:07,680 --> 00:08:09,540 Sir Henry Ponsonby, Private Secretary, 120 00:08:09,544 --> 00:08:11,032 the Secretary of State for India, 121 00:08:11,036 --> 00:08:13,934 the Emperor of Russia, Dr Reid, Lady Churchill, 122 00:08:13,938 --> 00:08:16,318 Miss Phipps, etcetera, etcetera. Grace. 123 00:08:16,322 --> 00:08:21,675 Soup: potage Saint Germain with purée de madeleines. 124 00:08:21,888 --> 00:08:24,720 Fish course: morue à huîtres. 125 00:08:24,724 --> 00:08:26,788 Fanfare. Entrée: 126 00:08:27,092 --> 00:08:30,350 quenelle with Regency sauce, etcetera, etcetera. 127 00:08:30,355 --> 00:08:34,548 Dessert: pain d'épinards, tartelettes à la Suisse, 128 00:08:34,552 --> 00:08:37,530 profiteroles. Always profiteroles. 129 00:08:37,534 --> 00:08:40,973 You will come from the northwest service entrance. 130 00:08:40,977 --> 00:08:42,171 Process together. 131 00:08:42,175 --> 00:08:44,146 And you will stand here. 132 00:08:44,150 --> 00:08:45,102 No. 133 00:08:45,106 --> 00:08:46,534 A little bit. 134 00:08:46,538 --> 00:08:47,538 That's it. 135 00:08:47,542 --> 00:08:50,383 Presenting the tray thus. 136 00:08:50,687 --> 00:08:51,780 Tray? 137 00:08:51,984 --> 00:08:54,867 I-I thought it was a cushion. 138 00:08:55,071 --> 00:08:56,605 You will present the tray. 139 00:08:56,609 --> 00:08:57,330 Excuse me... 140 00:08:57,634 --> 00:08:58,921 Do I get a tray? 141 00:08:58,925 --> 00:09:00,527 No, we've only got one tray. 142 00:09:00,631 --> 00:09:02,434 Uh-huh. So, what do I do? 143 00:09:02,438 --> 00:09:03,764 You'll just have to improvise. 144 00:09:04,068 --> 00:09:06,880 Whatever you do, you must not look at Her Majesty. 145 00:09:06,884 --> 00:09:10,254 You will bow again. Then moving backwards, 146 00:09:10,258 --> 00:09:13,158 you will turn to your left. You will leave thus, 147 00:09:13,162 --> 00:09:15,647 and you will process down the hall 148 00:09:15,651 --> 00:09:18,212 to be met by Mr Bigge 149 00:09:18,516 --> 00:09:21,387 who will walk you to the north wall 150 00:09:21,791 --> 00:09:23,960 where you will stand till the end of the meal. 151 00:09:25,888 --> 00:09:27,880 Would you like me to run through that again? 152 00:09:28,264 --> 00:09:30,270 Mr Yorke, she's heading to Paddington. 153 00:09:30,635 --> 00:09:31,980 Everybody out! 154 00:09:31,984 --> 00:09:33,544 You two, stairs, now. 155 00:09:43,248 --> 00:09:44,736 Jesus Christ! 156 00:09:44,740 --> 00:09:47,570 Where are the... quenelles? 157 00:09:48,274 --> 00:09:51,700 Oi, you two, out of it! 158 00:09:51,904 --> 00:09:53,400 She's at the station, sir! 159 00:09:53,504 --> 00:09:56,101 Jesus H. Christ, she's at the... station! 160 00:09:56,505 --> 00:09:58,874 For God's sake, just wait where you were told. 161 00:09:59,278 --> 00:10:00,395 Open the doors. 162 00:10:00,399 --> 00:10:01,433 Quenelles! 163 00:10:01,637 --> 00:10:03,404 Open the doors! 164 00:10:03,755 --> 00:10:05,222 Open the doors! 165 00:10:05,526 --> 00:10:06,774 Open the doors! 166 00:10:43,078 --> 00:10:44,034 She's here. 167 00:10:45,238 --> 00:10:46,280 Soup. 168 00:10:47,334 --> 00:10:48,877 Soup! 169 00:10:49,081 --> 00:10:50,450 Soup! 170 00:10:50,754 --> 00:10:52,232 Soup! 171 00:10:52,836 --> 00:10:56,055 Soup! 172 00:10:56,359 --> 00:10:58,846 Soup! 173 00:11:54,367 --> 00:11:56,088 Ah, thank heavens. 174 00:12:01,492 --> 00:12:03,665 Soup, Your Majesty. 175 00:12:26,969 --> 00:12:28,343 Must you take this one? 176 00:12:33,207 --> 00:12:34,320 I haven't finished it. 177 00:12:34,324 --> 00:12:36,287 I-I'm afraid you have to be quick. 178 00:12:36,291 --> 00:12:38,207 They take it off you as soon as she's done. 179 00:12:38,611 --> 00:12:40,424 One down, six to go. 180 00:12:40,428 --> 00:12:42,300 The morue à huîtres and then the quenelle. 181 00:12:42,304 --> 00:12:43,346 Yes, sir. 182 00:12:43,350 --> 00:12:45,004 The morue à huîtres and then the quenelle. 183 00:12:45,008 --> 00:12:46,567 This is bloody ridiculous. 184 00:12:46,871 --> 00:12:49,990 Two months in a boat and I haven't even got a tray? 185 00:13:29,494 --> 00:13:31,572 I have the mohar. 186 00:13:32,876 --> 00:13:34,250 Is that it? 187 00:13:38,854 --> 00:13:40,340 Your Majesty? 188 00:13:43,044 --> 00:13:44,484 Your Majesty? 189 00:13:46,746 --> 00:13:49,400 The uh, the profiteroles. 190 00:14:11,260 --> 00:14:12,390 Is that it? 191 00:14:12,424 --> 00:14:14,087 The profiteroles have gone. 192 00:14:14,088 --> 00:14:17,050 Gentlemen, process. Turn. Bow. Present. 193 00:14:17,054 --> 00:14:19,170 And absolutely no eye contact whatsoever. 194 00:15:03,216 --> 00:15:06,200 A gift from the Indian Empire. 195 00:15:06,204 --> 00:15:08,262 A mohar, Your Majesty. 196 00:15:08,966 --> 00:15:10,666 A what? 197 00:15:10,670 --> 00:15:12,900 A Mughal coin, Your Majesty 198 00:15:12,904 --> 00:15:16,034 in honour of your service to the uh, subcontinent. 199 00:15:18,638 --> 00:15:19,874 Have we finished? 200 00:15:20,278 --> 00:15:23,200 We still have coffee, Your Majesty. 201 00:15:52,809 --> 00:15:54,823 Eyes! 202 00:16:09,327 --> 00:16:11,352 Good morning, Your Majesty. 203 00:16:12,005 --> 00:16:14,043 Breakfast with the Royal Princes of Belgium. 204 00:16:14,047 --> 00:16:17,050 11:00, an audience with the Sultan of Dubai 205 00:16:17,054 --> 00:16:20,990 where Her Majesty will be presented with the Diamond of Ooojay. 206 00:16:20,994 --> 00:16:23,512 Garden party where Her Majesty will receive 207 00:16:23,516 --> 00:16:26,574 Oscar II, King of Sweden and Norway, again. 208 00:16:26,578 --> 00:16:29,504 And Queen Lili'uokalani. 209 00:16:29,508 --> 00:16:30,985 Who on earth is she? 210 00:16:30,989 --> 00:16:33,564 A monarch and sole Queen Regnant 211 00:16:33,568 --> 00:16:35,554 of the Kingdom of Hawaii, Your Majesty. 212 00:16:35,559 --> 00:16:39,465 She has composed a song for you on the ukulele. 213 00:16:39,469 --> 00:16:42,340 But we have managed to put her off. 214 00:16:42,344 --> 00:16:44,884 Then you will eat with the Prime Minister 215 00:16:44,888 --> 00:16:48,558 and at 7:00, the banquet in the state dining room. 216 00:16:49,688 --> 00:16:51,862 And your movements, Your Majesty? 217 00:16:51,866 --> 00:16:53,410 Nothing to speak of, Dr Reid. 218 00:16:54,114 --> 00:16:56,253 Not even during the day? 219 00:16:56,257 --> 00:16:58,568 We last moved on Sunday evening. 220 00:16:58,872 --> 00:17:03,650 Oh, I feel the celebratory dinners are taking their toll, Your Majesty. 221 00:17:03,654 --> 00:17:06,340 Might I suggest some Benger's Mixture? 222 00:17:06,344 --> 00:17:09,214 I refuse to eat Benger's. It's baby food. 223 00:17:09,518 --> 00:17:12,046 But it is imperative, Your Majesty, 224 00:17:12,050 --> 00:17:15,160 that the royal colon receives a little roughage. 225 00:17:15,564 --> 00:17:16,720 Anything else? 226 00:17:17,226 --> 00:17:20,742 Uh, was Her Majesty pleased with the mohar? 227 00:17:21,146 --> 00:17:22,082 What? 228 00:17:22,286 --> 00:17:24,370 The mohar, the ceremonial coin. 229 00:17:25,717 --> 00:17:28,680 Uh, presented by the two Indian servants. 230 00:17:29,784 --> 00:17:32,563 I thought the tall one was terribly handsome. 231 00:17:54,567 --> 00:17:56,421 Stop! 232 00:18:03,383 --> 00:18:05,574 Slight change of plan. 233 00:18:05,578 --> 00:18:08,894 You must not talk to any of the guests. 234 00:18:08,898 --> 00:18:11,250 Nod or bow but please 235 00:18:11,254 --> 00:18:15,225 do not interact with anybody other than the serving staff. 236 00:18:15,229 --> 00:18:18,762 I will come to you when the Queen is seated. 237 00:18:18,766 --> 00:18:23,456 And you will present the royal pudding as requested. 238 00:18:23,460 --> 00:18:24,600 Eh, excuse me, sir, 239 00:18:25,204 --> 00:18:26,780 but what is it? 240 00:18:27,036 --> 00:18:30,646 That is a jelly. A pudding made from the liquor of fruit. 241 00:18:30,650 --> 00:18:31,950 How do they get it so stiff? 242 00:18:31,954 --> 00:18:35,310 Gelatin. A byproduct of cow bone. 243 00:18:37,500 --> 00:18:38,820 Barbarians! 244 00:18:40,524 --> 00:18:42,600 There's another famine in India. 245 00:18:43,804 --> 00:18:46,146 More trouble in Ireland, I'm afraid. 246 00:18:46,550 --> 00:18:48,555 Suez is a perennial nightmare. 247 00:18:48,559 --> 00:18:50,660 And I'm afraid the Boers are at it again. 248 00:18:50,665 --> 00:18:52,419 Is there any good news, Prime Minister? 249 00:18:52,423 --> 00:18:55,690 We've decided to annex Zululand, Your Majesty. 250 00:18:55,694 --> 00:18:56,694 Whatever for? 251 00:18:56,946 --> 00:19:00,600 We really have to box in the Boers if we possibly can, 252 00:19:00,604 --> 00:19:01,604 - Oh, Prime Minister, - Your Majesty. 253 00:19:01,608 --> 00:19:03,202 you really are terribly depressing. 254 00:19:03,206 --> 00:19:04,206 Yes. 255 00:19:04,210 --> 00:19:05,304 Ah, sandwiches. 256 00:19:05,308 --> 00:19:06,191 Mmm. 257 00:19:14,350 --> 00:19:15,352 Splendid! 258 00:19:17,229 --> 00:19:18,310 Jelly. 259 00:19:20,755 --> 00:19:21,766 Oh. 260 00:19:25,970 --> 00:19:26,970 Splendid. 261 00:19:30,893 --> 00:19:32,220 Jelly, Your Majesty. 262 00:19:56,630 --> 00:19:58,500 I suddenly feel a great deal better. 263 00:19:59,704 --> 00:20:02,150 What the hell were you thinking?! 264 00:20:02,154 --> 00:20:03,645 You said present the jelly, sir. 265 00:20:03,749 --> 00:20:06,944 I didn't say kiss the feet of the Empress of India! 266 00:20:06,948 --> 00:20:08,400 I-I thought it would cheer her up. 267 00:20:08,404 --> 00:20:09,555 Cheer her up? 268 00:20:09,559 --> 00:20:11,700 They'll have me court-martialed! 269 00:20:11,704 --> 00:20:13,786 What on earth is going on? 270 00:20:14,905 --> 00:20:16,720 Her Majesty has requested 271 00:20:16,724 --> 00:20:19,245 Mr Karim and Mr Baksh 272 00:20:20,366 --> 00:20:22,682 be her personal footmen 273 00:20:23,786 --> 00:20:25,876 for the rest of the Jubilee. 274 00:20:26,980 --> 00:20:27,880 You stupid bloody idiot. 275 00:20:27,884 --> 00:20:30,276 All you had to do was give her jelly. 276 00:20:30,280 --> 00:20:32,560 We could be going home by now. 277 00:20:34,581 --> 00:20:37,874 Ah, gentlemen. You can wait here by the door. 278 00:20:37,878 --> 00:20:40,220 Her Majesty wants you to stand in here by the writing desk. 279 00:20:40,224 --> 00:20:41,260 Go on. 280 00:20:48,464 --> 00:20:49,546 Thank you. 281 00:20:52,639 --> 00:20:53,930 You may go. 282 00:20:55,494 --> 00:20:57,230 Oh, thank you, uh Your Majesty. 283 00:21:01,000 --> 00:21:02,160 Don't worry. 284 00:21:03,064 --> 00:21:05,110 I'm not going to eat you. 285 00:21:07,228 --> 00:21:09,140 Doctor Reid, 286 00:21:10,059 --> 00:21:12,324 a very 287 00:21:13,028 --> 00:21:14,575 successful 288 00:21:14,944 --> 00:21:16,723 movement 289 00:21:18,808 --> 00:21:20,402 at 8:00 290 00:21:21,840 --> 00:21:23,000 this morning. 291 00:21:25,265 --> 00:21:27,440 What the hell is going on in there? 292 00:21:36,096 --> 00:21:37,530 Thank you, Mr... 293 00:21:37,734 --> 00:21:38,856 Abdul. 294 00:21:40,063 --> 00:21:41,530 Abdul Karim. 295 00:21:51,000 --> 00:21:52,510 I am always writing. 296 00:21:55,097 --> 00:21:57,950 In India, I am writing all day. Every day. 297 00:21:58,851 --> 00:22:01,310 So, in India, you are not a servant? 298 00:22:01,314 --> 00:22:02,214 No. 299 00:22:02,218 --> 00:22:04,690 In India, I am writing in my very big book. 300 00:22:04,694 --> 00:22:05,742 You're writing a book? 301 00:22:05,746 --> 00:22:06,690 Yes. 302 00:22:06,694 --> 00:22:08,280 I'm writing every name, 303 00:22:08,284 --> 00:22:09,960 who they are, what they have done. 304 00:22:09,964 --> 00:22:11,725 This is my life. 305 00:22:11,729 --> 00:22:14,940 Every day, I'm writing, from morning to night. 306 00:22:14,944 --> 00:22:16,345 And this is fiction? 307 00:22:16,349 --> 00:22:18,635 No. It is the very truth. 308 00:22:19,972 --> 00:22:21,566 I don't understand. 309 00:22:21,570 --> 00:22:24,211 If you are an author, why are you here? 310 00:22:24,215 --> 00:22:25,622 Presenting me with the m... 311 00:22:25,626 --> 00:22:27,467 - with... - Mohar. 312 00:22:29,112 --> 00:22:31,420 It is my humble privilege to server Her Majesty. 313 00:22:39,268 --> 00:22:40,924 I was the one who chose your carpets. 314 00:22:42,990 --> 00:22:44,365 Carpets? 315 00:22:44,369 --> 00:22:48,300 Yes. The Viceroy asked Mr Tyler, sir, but actually, it was me. 316 00:22:48,604 --> 00:22:51,800 You have to have a very good eye for the carpets. 317 00:22:52,559 --> 00:22:55,092 Like...this is a very nice one 318 00:22:55,096 --> 00:22:56,096 for example. 319 00:22:56,100 --> 00:22:58,050 Very...very tight knots. 320 00:22:58,054 --> 00:23:02,403 The art of carpets came to India from Persia 321 00:23:02,407 --> 00:23:04,480 with the great Emperor Akbar. 322 00:23:05,235 --> 00:23:07,426 The skill of a carpet 323 00:23:07,430 --> 00:23:11,282 is to bring all the different kinds of threads together 324 00:23:11,286 --> 00:23:14,084 and weave something we can all stand on. 325 00:23:15,752 --> 00:23:17,932 You seem to know a great deal about it. 326 00:23:18,236 --> 00:23:21,624 My family were carpet makers. 327 00:23:21,628 --> 00:23:23,750 But now I write in the book. 328 00:23:24,991 --> 00:23:26,950 Life is like a carpet. 329 00:23:26,954 --> 00:23:30,626 We weave in and out to make a pattern. 330 00:23:32,718 --> 00:23:34,700 That is a very beautiful image. 331 00:23:37,061 --> 00:23:37,906 Look. 332 00:23:37,910 --> 00:23:39,610 Here is the bird of freedom 333 00:23:39,614 --> 00:23:42,734 caught forever in the design. 334 00:23:45,943 --> 00:23:50,111 So, in India you are a poet? 335 00:23:50,115 --> 00:23:51,250 No. 336 00:23:51,927 --> 00:23:54,140 In India, I make a ledger of the prisoners. 337 00:23:57,039 --> 00:23:59,260 We are all prisoners, Mr Karim. 338 00:23:59,564 --> 00:24:01,270 Apparently, he's a poet. 339 00:24:16,926 --> 00:24:19,761 What the hell are you playing at? 340 00:24:21,600 --> 00:24:23,645 Stop being so friendly. 341 00:24:24,449 --> 00:24:27,520 These people are the exploiters of a quarter of all of mankind. 342 00:24:27,524 --> 00:24:30,333 Do you really think they give a hoot about us? 343 00:24:30,337 --> 00:24:31,337 Huh? 344 00:24:31,341 --> 00:24:34,082 Bloody well freeze to death at this rate. 345 00:24:34,088 --> 00:24:37,100 And cut all the nicey-nicey crap and let's get the hell out of here. 346 00:24:37,104 --> 00:24:38,104 Agreed? 347 00:24:38,108 --> 00:24:39,573 I promise. 348 00:24:39,877 --> 00:24:41,293 Goodnight. 349 00:24:53,233 --> 00:24:54,893 Will you stop doing that?! 350 00:25:03,310 --> 00:25:04,392 You realise 351 00:25:05,100 --> 00:25:07,830 this is the third day in a row. 352 00:25:12,294 --> 00:25:15,116 So, Mr Abdul... 353 00:25:15,522 --> 00:25:18,780 may I ask what part of India you're from? 354 00:25:19,284 --> 00:25:20,935 I'm from Agra. 355 00:25:21,139 --> 00:25:22,818 The Taj Mahal? 356 00:25:23,258 --> 00:25:24,930 Have you ever been to the Taj Mahal? 357 00:25:24,934 --> 00:25:25,934 No. 358 00:25:25,938 --> 00:25:29,620 Oh, it is the most marvellous building in the entire world, Your Majesty. 359 00:25:30,326 --> 00:25:31,980 The Crown of Palaces. 360 00:25:33,159 --> 00:25:36,210 It was built by Shah Jahan to remember his dead wife 361 00:25:36,214 --> 00:25:39,800 who died at childbirth during their fourteenth child. 362 00:25:40,204 --> 00:25:41,430 Goodness! 363 00:25:41,434 --> 00:25:43,422 He was so upset with grief, 364 00:25:43,426 --> 00:25:48,643 he brought the greatest architects from Persia, Afghanistan 365 00:25:48,647 --> 00:25:50,554 to build the Taj Mahal. 366 00:25:50,558 --> 00:25:53,336 It certainly sounds a handsome building. 367 00:25:53,340 --> 00:25:55,588 I'd very much like to see it. 368 00:25:55,592 --> 00:25:57,053 Oh, it is beautiful, Your Majesty! 369 00:25:57,057 --> 00:25:59,460 It's all white marble. 370 00:25:59,580 --> 00:26:02,206 All that beauty for the dead Queen. 371 00:26:02,210 --> 00:26:04,400 Mmm. How romantic. 372 00:26:04,404 --> 00:26:06,646 Shah Jahan also built the Red Fort, 373 00:26:06,650 --> 00:26:08,696 the Gardens of Shalimar, 374 00:26:08,700 --> 00:26:10,128 the Peacock Throne. 375 00:26:10,530 --> 00:26:12,002 The Peacock Throne? 376 00:26:12,006 --> 00:26:14,575 It is the most beautiful throne in all the world. 377 00:26:14,579 --> 00:26:18,194 And inside the throne was the Koh-i-Noor. 378 00:26:18,198 --> 00:26:20,386 But I have the Koh-i-Noor. I wear it as a brooch. 379 00:26:22,106 --> 00:26:23,480 - Do you? - Yes. 380 00:26:23,484 --> 00:26:26,864 It wasn't very shiny so Albert had it recut. 381 00:26:26,868 --> 00:26:29,611 What happened to the Peacock Throne? 382 00:26:30,262 --> 00:26:31,385 They smashed it up. 383 00:26:32,206 --> 00:26:33,288 How awful. 384 00:26:33,592 --> 00:26:35,380 They're always smashing things up. 385 00:26:35,384 --> 00:26:38,964 The British soldiers have taken the jewels from the Taj Mahal. 386 00:26:38,968 --> 00:26:40,690 British soldiers? 387 00:26:40,694 --> 00:26:42,670 Oh, yes, after the Mutiny. 388 00:26:44,339 --> 00:26:46,330 But, this is terrible. 389 00:26:46,334 --> 00:26:49,176 What can they be talking about? 390 00:26:49,680 --> 00:26:52,160 A servant and an Indian. 391 00:26:52,164 --> 00:26:53,800 What on earth does she see in him? 392 00:26:54,502 --> 00:26:57,560 Well, he is rather handsome. 393 00:27:00,264 --> 00:27:02,496 What happened to Shah Jahan? 394 00:27:02,500 --> 00:27:06,786 He was overthrown by his son and died in Agra Fort. 395 00:27:07,630 --> 00:27:09,202 The wickedness of children. 396 00:27:09,206 --> 00:27:11,644 They buried him in the Taj Mahal 397 00:27:11,648 --> 00:27:13,604 with his wife, Mumtaz. 398 00:27:13,608 --> 00:27:16,106 They also wrote an inscription: 399 00:27:16,110 --> 00:27:18,340 "Here lies Shah Jahan 400 00:27:18,344 --> 00:27:21,730 who left this world for the Banquet Hall of Eternity." 401 00:27:22,418 --> 00:27:24,210 The Banquet Hall of Eternity. 402 00:27:24,514 --> 00:27:26,540 I rather like that idea. 403 00:27:27,244 --> 00:27:29,070 You seem very well-informed. 404 00:27:29,074 --> 00:27:31,890 Oh, these are famous stories of Uttar Pradesh. 405 00:27:31,894 --> 00:27:33,075 You should go there. 406 00:27:33,079 --> 00:27:34,875 Oh, I can never go there. I am forbidden. 407 00:27:35,079 --> 00:27:36,174 Forbidden? 408 00:27:36,378 --> 00:27:38,130 They fear I would be assassinated. 409 00:27:38,134 --> 00:27:42,086 So, you have never seen an India street? 410 00:27:42,090 --> 00:27:44,193 - Or a stall of spices? - No. 411 00:27:44,197 --> 00:27:46,665 Oh, oh, the spices. 412 00:27:46,669 --> 00:27:50,760 Cumin, coriander, garam masala. 413 00:27:51,064 --> 00:27:53,820 Garam mas... What is garam masala? 414 00:27:53,824 --> 00:27:55,770 It is what you put into the sauce. 415 00:27:55,774 --> 00:27:58,420 You have never tasted Indian food? 416 00:27:59,965 --> 00:28:02,230 Dal? Rogan josh? 417 00:28:02,234 --> 00:28:04,611 Biryani with mango chutney? 418 00:28:04,615 --> 00:28:06,102 Mango chutney? 419 00:28:06,506 --> 00:28:09,114 Chutney made out of mango. 420 00:28:09,118 --> 00:28:10,745 What is mango? 421 00:28:11,149 --> 00:28:13,760 Mango is the Queen of Fruit. 422 00:28:14,564 --> 00:28:16,777 What does it taste like? 423 00:28:17,181 --> 00:28:19,370 Like a... an orange... 424 00:28:19,874 --> 00:28:21,387 and a peach. 425 00:28:21,791 --> 00:28:23,390 Hmm. 426 00:28:25,485 --> 00:28:26,462 Sir Henry, 427 00:28:26,766 --> 00:28:28,900 I would like a mango. 428 00:28:29,104 --> 00:28:30,220 A mango? 429 00:28:30,224 --> 00:28:31,773 Yes, I would like to taste a mango. 430 00:28:32,177 --> 00:28:36,050 That's impossible, Your Majesty. They only grow in India. 431 00:28:36,054 --> 00:28:38,720 Well, I am Empress of India. So have one sent. 432 00:28:42,064 --> 00:28:45,222 TOP OF THE MOOR, SCOTLAND 433 00:28:59,564 --> 00:29:00,805 Here! 434 00:29:06,922 --> 00:29:08,222 Your Majesty. 435 00:29:08,226 --> 00:29:09,318 Oh. 436 00:29:13,740 --> 00:29:14,830 Thank you. 437 00:29:18,234 --> 00:29:20,812 How do you like your new Scottish costumes? 438 00:29:21,116 --> 00:29:23,477 They're very scratchy, Your Majesty. 439 00:29:23,881 --> 00:29:25,735 Everything in Scotland is scratchy. 440 00:29:28,210 --> 00:29:29,212 Sir Henry? 441 00:29:30,421 --> 00:29:31,931 When does Bertie arrive? 442 00:29:32,135 --> 00:29:33,898 Tomorrow, Your Majesty. 443 00:29:34,002 --> 00:29:36,260 He's on his way from... Monte Carlo. 444 00:29:39,841 --> 00:29:42,588 It's all right for her. She's upholstered. 445 00:29:58,825 --> 00:30:01,200 Oh, God, I hate Scotland! 446 00:30:12,804 --> 00:30:15,955 Ah! Ye must be the Hindoos! 447 00:30:15,959 --> 00:30:17,375 Very nice to meet ye. 448 00:30:17,679 --> 00:30:20,396 Ye must be the Hindoos. 449 00:30:20,450 --> 00:30:21,586 Ye. 450 00:30:21,890 --> 00:30:23,046 Must. 451 00:30:23,050 --> 00:30:24,125 Be. 452 00:30:24,129 --> 00:30:24,653 The. 453 00:30:24,657 --> 00:30:25,657 Hin. 454 00:30:25,661 --> 00:30:26,661 Doos. 455 00:30:31,140 --> 00:30:33,111 More! More! More! 456 00:30:33,315 --> 00:30:34,267 More! 457 00:30:40,271 --> 00:30:43,032 I wish she'd bloody well go to bed. 458 00:30:45,936 --> 00:30:47,150 Hey! 459 00:31:04,410 --> 00:31:05,708 Good morning, Your Majesty. 460 00:31:07,212 --> 00:31:09,450 The boxes, Your Majesty. 461 00:31:09,454 --> 00:31:10,454 Thank you. 462 00:31:10,458 --> 00:31:14,392 And the uh, the blank journal Your Majesty requested. 463 00:31:19,784 --> 00:31:21,684 You may go. 464 00:31:22,088 --> 00:31:25,488 I'm perfectly capable of working through the boxes. 465 00:31:25,692 --> 00:31:28,437 Abdul is very helpful with his blotter. 466 00:31:28,541 --> 00:31:30,928 Oh, but these are parliamentary papers, Your Majesty. 467 00:31:31,032 --> 00:31:32,220 I'm aware of that. 468 00:31:33,324 --> 00:31:34,828 But Abdul is a servant. 469 00:31:34,932 --> 00:31:36,999 He cannot assist with the boxes. 470 00:31:37,103 --> 00:31:38,350 And I am the Queen of England. 471 00:31:39,304 --> 00:31:41,760 I will have whatever help I require with the boxes. 472 00:31:51,780 --> 00:31:52,990 And Sir Henry, 473 00:31:53,094 --> 00:31:55,400 would you get some gloves for the Hindus? 474 00:31:55,504 --> 00:31:57,590 They're suffering terribly from the cold. 475 00:32:06,848 --> 00:32:08,900 He's helping her with the boxes. 476 00:32:09,954 --> 00:32:11,980 I want you to teach me Indian. 477 00:32:12,987 --> 00:32:14,001 Indian? 478 00:32:14,484 --> 00:32:16,352 Hindu, whatever it is you speak. 479 00:32:17,823 --> 00:32:19,100 Are you sure? 480 00:32:19,104 --> 00:32:20,320 Of course, I'm sure. 481 00:32:20,424 --> 00:32:23,670 But why would you like to learn Hindi, Your Majesty? 482 00:32:23,674 --> 00:32:25,188 Well, I am Empress of India. 483 00:32:25,392 --> 00:32:27,950 Look, I've ordered a book. 484 00:32:28,054 --> 00:32:29,690 I want you to give me private lessons. 485 00:32:31,438 --> 00:32:33,980 I can't teach you Hindi, Your Majesty. 486 00:32:34,084 --> 00:32:35,260 Why ever not? 487 00:32:35,364 --> 00:32:37,060 You are the Empress of India. 488 00:32:37,744 --> 00:32:39,160 You should learn Urdu. 489 00:32:39,264 --> 00:32:40,600 The language of the Mughals. 490 00:32:41,327 --> 00:32:43,363 There are a thousand languages in India 491 00:32:43,467 --> 00:32:45,955 but Urdu is the most noble. 492 00:32:47,426 --> 00:32:49,898 May... in Hindi... 493 00:32:50,102 --> 00:32:53,900 you write like this. 494 00:32:54,950 --> 00:32:57,300 - Hmm. - but in Urdu... 495 00:32:57,404 --> 00:32:59,780 you write like this. 496 00:33:01,624 --> 00:33:03,670 Mairn raini hoom. 497 00:33:03,674 --> 00:33:05,394 I am the Queen. 498 00:33:05,398 --> 00:33:06,444 I see. 499 00:33:10,485 --> 00:33:11,494 Mairn 500 00:33:11,498 --> 00:33:12,970 May... 501 00:33:14,585 --> 00:33:15,567 raini 502 00:33:15,571 --> 00:33:18,966 ranee... runny? 503 00:33:19,070 --> 00:33:20,550 hoom. hoom. 504 00:33:20,554 --> 00:33:21,940 hooo. 505 00:33:21,944 --> 00:33:23,109 - Hoom. - Hoom. 506 00:33:23,113 --> 00:33:24,907 - Hmoo. - Hoom, hoom, hoom. 507 00:33:25,111 --> 00:33:27,505 He's teaching her Hindu. 508 00:33:28,526 --> 00:33:29,706 Is that allowed? 509 00:33:30,110 --> 00:33:33,897 Ahem, I think you will find it is Urdu. 510 00:33:34,401 --> 00:33:35,770 The Muslim version. 511 00:33:35,874 --> 00:33:37,150 Oh, my goodness me! 512 00:33:37,754 --> 00:33:39,007 Ranee... 513 00:33:39,111 --> 00:33:40,340 hoom. 514 00:33:40,544 --> 00:33:42,140 That's it! 515 00:33:42,344 --> 00:33:43,630 You are the Queen. 516 00:33:43,834 --> 00:33:47,175 The Queen is very wise. 517 00:33:50,839 --> 00:33:52,422 Raini 518 00:33:52,426 --> 00:33:54,312 kafi 519 00:33:55,891 --> 00:33:57,812 akal man 520 00:33:59,516 --> 00:34:00,792 You see? 521 00:34:01,096 --> 00:34:02,576 Now you write it down. 522 00:34:10,953 --> 00:34:12,775 - Raini - Raini 523 00:34:13,279 --> 00:34:14,429 kafi 524 00:34:22,622 --> 00:34:24,576 She's writing in her journal 525 00:34:24,880 --> 00:34:27,666 and she's speaking in Hindustani! 526 00:34:29,918 --> 00:34:31,500 It's Urdu, actually. 527 00:34:32,004 --> 00:34:33,440 The Muslim version. 528 00:34:41,244 --> 00:34:42,660 Apani 529 00:34:42,964 --> 00:34:43,974 knee 530 00:34:43,978 --> 00:34:45,200 Up, up, knee? 531 00:34:45,204 --> 00:34:46,204 Knee? 532 00:34:46,208 --> 00:34:47,208 Knee. 533 00:34:47,212 --> 00:34:48,650 Up a knee, Apani! 534 00:34:48,654 --> 00:34:51,365 Ap, ap, apani! 535 00:34:54,292 --> 00:34:55,538 Yes! Yes! 536 00:35:05,254 --> 00:35:10,000 Thank you, Abdul. You are an excellent teacher. 537 00:35:13,976 --> 00:35:15,530 - Bertie! - Mother! 538 00:35:16,402 --> 00:35:17,720 Were you spying on me? 539 00:35:17,724 --> 00:35:19,130 Were you learning Urdu? 540 00:35:19,134 --> 00:35:20,334 Yes, I was, as a matter of fact. 541 00:35:20,338 --> 00:35:22,200 You think that's entirely appropriate? 542 00:35:22,204 --> 00:35:24,950 I am Empress of India, what could be more appropriate? 543 00:35:24,954 --> 00:35:27,050 But in front of the entire Household? 544 00:35:29,126 --> 00:35:30,800 You're absolutely right. 545 00:35:31,204 --> 00:35:33,530 I have no privacy here. 546 00:35:34,811 --> 00:35:35,670 Sir Henry? 547 00:35:36,074 --> 00:35:38,830 I would like to go with Abdul to Glassalt Shiel. 548 00:35:39,234 --> 00:35:40,570 Glassalt Shiel? 549 00:35:40,674 --> 00:35:42,170 Alone. 550 00:35:45,956 --> 00:35:47,720 But I've only just got here! 551 00:36:38,724 --> 00:36:40,710 Oh, to be by oneself 552 00:36:40,914 --> 00:36:45,160 and live a simple rudimentary existence. 553 00:36:49,250 --> 00:36:50,975 They don't understand anything. 554 00:36:50,979 --> 00:36:54,270 These stupid aristocratic fools. 555 00:36:55,319 --> 00:36:58,380 Toadying around, jockeying for position. 556 00:36:58,784 --> 00:37:00,420 I've had it all my life. 557 00:37:01,748 --> 00:37:05,930 Ha. They couldn't bear me bringing dear John Brown here. 558 00:37:08,127 --> 00:37:11,050 I was happier here than anywhere in the entire world. 559 00:37:13,602 --> 00:37:15,590 Oh, I miss him, Abdul. 560 00:37:18,824 --> 00:37:20,340 And Albert. 561 00:37:23,367 --> 00:37:27,160 It's thirty years now, and I think of him every day. 562 00:37:30,872 --> 00:37:33,200 I'm so lonely. 563 00:37:35,290 --> 00:37:37,800 Everyone I've really loved has died. 564 00:37:37,804 --> 00:37:40,500 And I just go on and on. 565 00:37:50,893 --> 00:37:52,250 Oh, Your Majesty. 566 00:37:57,485 --> 00:37:59,670 It's an impossible position. 567 00:38:01,688 --> 00:38:04,260 No one really knows what it's like to be Queen. 568 00:38:08,498 --> 00:38:11,550 I'm hated by millions of people all over the world. 569 00:38:14,179 --> 00:38:18,560 I have had nine children, all vain and jealous, 570 00:38:18,564 --> 00:38:20,765 and at loggerheads with each other. 571 00:38:21,374 --> 00:38:24,370 And Bertie's a complete embarrassment. 572 00:38:26,222 --> 00:38:28,150 And look at me. 573 00:38:28,754 --> 00:38:32,755 A fat, lame, impotent, silly old woman. 574 00:38:35,000 --> 00:38:37,320 What is the point, Abdul? 575 00:38:39,824 --> 00:38:41,760 What is the point? 576 00:38:44,954 --> 00:38:46,360 Service. 577 00:38:47,064 --> 00:38:48,464 Service? 578 00:38:48,668 --> 00:38:52,640 I think we are not here to worry about ourselves. 579 00:38:52,744 --> 00:38:54,780 We are here for a greater purpose. 580 00:38:54,784 --> 00:38:56,820 In the Koran, it says, 581 00:38:56,924 --> 00:38:59,760 we are here for the good of others. 582 00:38:59,964 --> 00:39:01,140 The Koran? 583 00:39:01,144 --> 00:39:04,565 Yes. I am a Hafiz. I know the Koran by heart. 584 00:39:04,569 --> 00:39:06,290 By heart. Isn't it very long? 585 00:39:06,294 --> 00:39:07,960 114 Surahs 586 00:39:07,964 --> 00:39:10,600 containing 6,236 verses. 587 00:39:10,604 --> 00:39:12,150 And you know every word? 588 00:39:12,154 --> 00:39:14,044 Many Muslim people know the Koran. 589 00:39:15,772 --> 00:39:17,746 I thought you were Hindu. 590 00:39:18,115 --> 00:39:20,470 I am a Muslim, Your Majesty. 591 00:39:20,474 --> 00:39:22,363 I learnt the Koran from my father. 592 00:39:22,367 --> 00:39:23,754 He is my Munshi. 593 00:39:25,258 --> 00:39:26,360 Munshi? 594 00:39:26,364 --> 00:39:29,154 Yes, Munshi. My teacher. 595 00:39:32,012 --> 00:39:35,499 Well, we would like you to be the Queen's Munshi. 596 00:39:42,402 --> 00:39:45,495 But I'm only a servant, Your Majesty. 597 00:39:46,196 --> 00:39:48,082 A servant cannot be a Munshi. 598 00:39:48,386 --> 00:39:50,800 Well, you are a servant no longer. 599 00:39:51,264 --> 00:39:52,820 You are my teacher. 600 00:39:53,502 --> 00:39:55,520 You will teach me Urdu and the Koran, 601 00:39:55,524 --> 00:39:57,950 and anything else you could think of. 602 00:40:02,054 --> 00:40:03,310 So... 603 00:40:03,414 --> 00:40:06,200 What the hell is a Munshi? 604 00:40:06,204 --> 00:40:08,204 Well, apparently it's some sort of uh... 605 00:40:08,208 --> 00:40:10,310 spiritual teacher, Your Royal Highness. 606 00:40:10,414 --> 00:40:12,375 I mean, has she completely lost her mind? 607 00:40:12,479 --> 00:40:14,665 She's the head of the Church of England, for God's sake. 608 00:40:14,669 --> 00:40:17,250 What's the Archbishop of Canterbury going to say? 609 00:40:17,454 --> 00:40:19,700 I say he's the brown John Brown. 610 00:40:19,904 --> 00:40:21,900 Oh, my God. 611 00:40:23,378 --> 00:40:24,500 Your Majesty. 612 00:40:25,164 --> 00:40:26,800 Good evening, Bertie. 613 00:40:27,004 --> 00:40:28,160 Mother. 614 00:40:32,164 --> 00:40:35,204 What the hell are you wearing? 615 00:40:35,308 --> 00:40:37,100 Dinner is served. 616 00:40:38,609 --> 00:40:41,200 Lady Churchill was absolutely scandalised. 617 00:40:41,204 --> 00:40:42,620 Sitting next to a servant. 618 00:40:42,624 --> 00:40:44,265 And a Hindoo to boot! 619 00:40:44,269 --> 00:40:46,420 The Munshi is a Muslim scholar. 620 00:40:46,424 --> 00:40:48,765 And knows the Koran off by heart 621 00:40:49,169 --> 00:40:52,960 And for your information, is a servant no longer. 622 00:40:53,164 --> 00:40:55,200 He is to be given a staff of his own. 623 00:40:55,204 --> 00:40:56,570 What do you mean, a staff? 624 00:40:57,609 --> 00:40:58,830 The little fat one. 625 00:40:58,834 --> 00:41:00,540 Oh, this is absurd! 626 00:41:00,544 --> 00:41:02,300 Letters, invitations to supper. 627 00:41:02,304 --> 00:41:04,300 You're treating him like a member of the family. 628 00:41:04,304 --> 00:41:06,570 No, I like Abdul. 629 00:41:06,574 --> 00:41:09,510 Lady Churchill had better get used to the fact. 630 00:41:09,514 --> 00:41:12,500 As the Munshi is coming on holiday with us 631 00:41:12,978 --> 00:41:14,504 as a member of the Household. 632 00:41:14,508 --> 00:41:18,120 You can't take a Muslim to Florence. 633 00:41:18,124 --> 00:41:21,900 I can take a Muslim wherever I like. 634 00:41:22,698 --> 00:41:24,004 Goodnight, Bertie. 635 00:41:26,708 --> 00:41:28,100 Munshi? 636 00:41:28,404 --> 00:41:29,400 Yes. 637 00:41:29,804 --> 00:41:31,700 A spiritual advisor? 638 00:41:31,904 --> 00:41:33,629 You haven't an idea in your head. 639 00:41:33,733 --> 00:41:34,980 You promised to get us out of here. 640 00:41:34,984 --> 00:41:36,550 And now we're going to bloody Florence. 641 00:41:36,654 --> 00:41:38,860 You don't see what a privilege it is to see 642 00:41:38,864 --> 00:41:41,564 the glories of Italy with all these wonderful people? 643 00:41:41,568 --> 00:41:43,160 You complete bloody idiot. 644 00:41:43,164 --> 00:41:44,700 Do you think they're just going to stand there 645 00:41:44,704 --> 00:41:45,940 and let her promote a wog? 646 00:41:45,944 --> 00:41:48,640 I did not come here to carry your bloody cases. 647 00:41:48,644 --> 00:41:50,060 What are you complaining about? 648 00:41:51,010 --> 00:41:52,215 We have our own carriage. 649 00:41:52,219 --> 00:41:53,400 With a bathroom. 650 00:41:53,404 --> 00:41:56,500 They've made a very nice bed for you on the floor. 651 00:41:58,504 --> 00:42:00,120 Oh, I'm dying here. 652 00:42:00,124 --> 00:42:01,820 I want to go home. 653 00:42:02,056 --> 00:42:04,511 I'm getting sick of your negative attitude. 654 00:42:05,801 --> 00:42:08,420 Life is a big adventure. 655 00:42:08,424 --> 00:42:11,500 You just need to open up and enjoy it. 656 00:42:12,327 --> 00:42:13,573 We're on holiday. 657 00:42:13,577 --> 00:42:16,940 What-what on earth could possibly go wrong? 658 00:42:17,944 --> 00:42:20,444 'Do Not Pull.' 659 00:42:26,748 --> 00:42:29,970 I would like to apologise for the emergency brakes, 660 00:42:29,974 --> 00:42:31,100 Your Majesty. 661 00:42:31,915 --> 00:42:33,604 And I hope you did not get injured. 662 00:42:33,608 --> 00:42:36,825 Oh, Abdul, it was nothing. 663 00:42:36,829 --> 00:42:38,888 It was a perfectly understandable mistake. 664 00:42:40,468 --> 00:42:42,454 I'm so glad you're with us. 665 00:42:42,458 --> 00:42:43,658 What a treat to show you Florence... 666 00:42:43,662 --> 00:42:44,982 What's he doing here? 667 00:42:46,326 --> 00:42:47,686 Abdul came to explain what happened earlier. 668 00:42:47,690 --> 00:42:50,470 Mother, I really don't see why I have to share your bathroom. 669 00:42:50,674 --> 00:42:53,436 I shared a bed with my mother until I became Queen. 670 00:42:53,440 --> 00:42:54,840 I am 57 years old. 671 00:42:54,844 --> 00:42:56,875 The Munshi's got his own bathroom. 672 00:42:56,879 --> 00:42:59,220 - Yes, very fine bathroom... - Yes! Yes! 673 00:42:59,324 --> 00:43:01,490 Goodnight, Ma-mah! 674 00:43:01,494 --> 00:43:03,164 Goodnight, Mr Bertie. 675 00:43:03,168 --> 00:43:05,213 Bertie, make sure you shut that door. 676 00:43:11,278 --> 00:43:12,476 Abdul... 677 00:43:14,829 --> 00:43:16,150 I have something for you. 678 00:43:17,054 --> 00:43:19,456 To celebrate your first visit to Florence. 679 00:43:19,660 --> 00:43:21,615 And for becoming my Munshi. 680 00:43:24,619 --> 00:43:26,200 It is a locket. 681 00:43:28,404 --> 00:43:30,271 With a picture of me. 682 00:43:35,760 --> 00:43:39,300 How can I ever thank you, Your Majesty? 683 00:43:40,591 --> 00:43:43,000 Keep me safe. 684 00:43:45,195 --> 00:43:46,500 Forever. 685 00:43:47,504 --> 00:43:49,100 Oh, Abdul. 686 00:43:50,505 --> 00:43:52,586 You will love Florence. 687 00:43:54,115 --> 00:43:56,654 Such wonderful views. 688 00:44:04,427 --> 00:44:06,170 Isn't it glorious? 689 00:44:06,374 --> 00:44:08,174 Albert loved it here. 690 00:44:09,178 --> 00:44:11,220 He so admired the Medicis. 691 00:44:11,424 --> 00:44:15,160 That they commissioned the greatest artists of the day. 692 00:44:15,164 --> 00:44:19,360 In order to leave something astonishing behind. 693 00:44:20,264 --> 00:44:23,363 In India also, we commissioned great artists. 694 00:44:24,016 --> 00:44:26,760 Each emperor would bring the greatest craftsmen 695 00:44:26,764 --> 00:44:29,894 to make great glories for their Durbar Room. 696 00:44:30,198 --> 00:44:32,100 - Durbar Room? - Ah, yes. 697 00:44:32,304 --> 00:44:34,100 Every emperor had a Durbar Room. 698 00:44:34,304 --> 00:44:36,795 Full of the finest things known to man. 699 00:44:36,999 --> 00:44:38,580 Well, I am the Empress of India. 700 00:44:38,684 --> 00:44:40,230 I should have a Durbar Room. 701 00:44:40,234 --> 00:44:42,036 That's a wonderful idea, Your Majesty. 702 00:44:42,240 --> 00:44:44,573 But where would you put it? 703 00:44:45,380 --> 00:44:47,200 Oh, the Isle of Wight, obviously. 704 00:44:47,704 --> 00:44:51,136 Your Majesty, Signor Puccini has arrived. 705 00:44:51,140 --> 00:44:55,173 ♪ Deh! non cessare ♪ 706 00:44:55,477 --> 00:44:59,660 ♪ deh, non cessar ♪ 707 00:45:01,252 --> 00:45:03,800 ♪ Manon Lescaut ♪ 708 00:45:03,900 --> 00:45:06,977 ♪ mi chiamo ♪ 709 00:45:07,481 --> 00:45:08,715 Shhh. 710 00:45:09,486 --> 00:45:15,471 ♪ Sussurro gentil, deh, non cessar ♪ 711 00:45:15,475 --> 00:45:20,960 ♪ deh! non cessare ♪ 712 00:45:21,164 --> 00:45:28,213 ♪ deh, non cessar ♪ 713 00:45:30,517 --> 00:45:31,800 Oh! 714 00:45:32,304 --> 00:45:35,074 Where did you say it was from, Mr Puccini? 715 00:45:35,278 --> 00:45:37,900 From my new opera, Your Majesty. 716 00:45:37,904 --> 00:45:39,520 Manon Lescaut 717 00:45:39,524 --> 00:45:43,150 About two lovers who are separated 718 00:45:43,154 --> 00:45:45,652 by the class divide. 719 00:45:46,508 --> 00:45:48,690 But they run away together. 720 00:45:48,794 --> 00:45:50,666 Oh, it sounds marvellous. 721 00:45:50,670 --> 00:45:53,211 But she is imprisoned for her love. 722 00:45:53,622 --> 00:45:54,668 Oh. 723 00:45:54,872 --> 00:45:56,535 But they escape. 724 00:45:56,539 --> 00:45:57,539 Bravo! 725 00:45:57,543 --> 00:46:00,226 But finally she dies 726 00:46:00,230 --> 00:46:04,042 and he is utterly bereft. 727 00:46:06,588 --> 00:46:08,974 I'm not sure we do like the sound of it after all. 728 00:46:10,078 --> 00:46:12,950 We prefer comic opera. 729 00:46:13,254 --> 00:46:15,130 Do you know any Gilbert and Sullivan? 730 00:46:15,534 --> 00:46:18,880 Perhaps Your Majesty will sing us a song? 731 00:46:19,284 --> 00:46:21,314 Oh, no, no. I couldn't possibly. 732 00:46:22,018 --> 00:46:25,200 Oh, of course, of course. Yes, Your Majesty. 733 00:46:25,604 --> 00:46:27,453 - Yes, Your Majesty. - No, really. 734 00:46:27,857 --> 00:46:28,957 Oh, well. 735 00:46:29,361 --> 00:46:31,100 Maybe just one. 736 00:46:32,763 --> 00:46:35,860 From Pinafore, Bertie? 737 00:46:36,064 --> 00:46:37,304 Do I have to? 738 00:46:43,461 --> 00:46:46,106 ♪ I'm called Little Buttercup ♪ 739 00:46:46,330 --> 00:46:48,285 ♪ dear Little Buttercup ♪ 740 00:46:48,749 --> 00:46:52,030 ♪ Though I could never tell why ♪ 741 00:46:52,928 --> 00:46:55,020 ♪ But still I'm called Buttercup ♪ 742 00:46:55,430 --> 00:46:57,430 ♪ poor little Buttercup ♪ 743 00:46:57,837 --> 00:47:01,746 ♪ Sweet Little Buttercup I! ♪ 744 00:47:02,050 --> 00:47:04,600 ♪ I've snuff and tobaccy ♪ 745 00:47:04,704 --> 00:47:06,720 ♪ and excellent jacky ♪ 746 00:47:06,824 --> 00:47:08,546 ♪ Of... ♪ 747 00:47:09,489 --> 00:47:11,660 ♪ La, di, di, di, di ♪ 748 00:47:17,064 --> 00:47:18,246 Bellissimo! 749 00:47:18,650 --> 00:47:20,550 I was taught by Mendelssohn, you know. 750 00:47:21,890 --> 00:47:22,890 To the Queen! 751 00:47:22,894 --> 00:47:24,800 - To the Queen! - The Queen! 752 00:47:25,004 --> 00:47:26,360 To me. 753 00:47:29,410 --> 00:47:32,478 ♪ Di, di, di, di, di ♪ 754 00:47:33,082 --> 00:47:34,760 ♪ Di, di, di, di, di ♪ 755 00:47:34,764 --> 00:47:37,800 ♪ La, la, la, la, la ♪ 756 00:47:39,458 --> 00:47:42,954 Oh, we shouldn't have had so much champagne. 757 00:47:46,958 --> 00:47:48,030 May I? 758 00:47:52,283 --> 00:47:54,244 ♪ Di, di, di, di, di ♪ 759 00:47:54,448 --> 00:47:56,380 ♪ - Di, di, di, di, di - La, la, la, la, la ♪ 760 00:47:56,684 --> 00:47:59,041 ♪ - La, la, la, la, la - La, la, la, la, la ♪ 761 00:47:59,687 --> 00:48:02,845 ♪ - La, la, la, la, la - La, la, la, la, la ♪ 762 00:48:02,949 --> 00:48:04,500 Oh, Abdul! 763 00:48:04,804 --> 00:48:07,800 I haven't been as happy as this for years. 764 00:48:08,004 --> 00:48:11,050 When I first came to England, 765 00:48:11,354 --> 00:48:13,830 I was terrified of you. 766 00:48:15,134 --> 00:48:17,620 But you're a very kind lady. 767 00:48:18,578 --> 00:48:21,855 A very unique lady to me. 768 00:48:23,136 --> 00:48:27,300 And you are very, very unique to me, Abdul. 769 00:48:28,104 --> 00:48:30,500 I know that you are much older than me. 770 00:48:32,004 --> 00:48:33,500 And... 771 00:48:33,604 --> 00:48:35,853 you are the Queen of England. 772 00:48:35,957 --> 00:48:38,540 And the Empress of India. 773 00:48:38,844 --> 00:48:42,100 I am just a humble Munshi. 774 00:48:43,695 --> 00:48:47,300 But I think 775 00:48:47,615 --> 00:48:50,850 you are the most special person in my whole life. 776 00:48:52,681 --> 00:48:55,340 Even more special than my wife. 777 00:48:58,430 --> 00:48:59,760 Wife? 778 00:49:00,364 --> 00:49:01,600 Yes. 779 00:49:03,507 --> 00:49:04,904 You're married? 780 00:49:07,429 --> 00:49:08,800 Of course. 781 00:49:09,834 --> 00:49:11,200 Where is your wife? 782 00:49:13,655 --> 00:49:15,104 In India. 783 00:49:15,408 --> 00:49:17,700 Why didn't you tell me you were married? 784 00:49:19,285 --> 00:49:21,355 I didn't think it mattered. 785 00:49:21,359 --> 00:49:22,834 Well, of course it matters. 786 00:49:22,838 --> 00:49:24,585 It changes everything. 787 00:49:25,820 --> 00:49:27,955 You must return to India immediately. 788 00:49:30,472 --> 00:49:32,370 And bring her back at once. 789 00:49:37,274 --> 00:49:42,374 OSBORNE HOUSE, ISLE OF WIGHT 790 00:49:47,698 --> 00:49:53,310 How is the weather in Agra these days? 791 00:50:03,814 --> 00:50:05,380 Bloody hell. 792 00:50:09,759 --> 00:50:10,800 He's coming! 793 00:50:31,604 --> 00:50:33,283 How terribly exciting! 794 00:50:56,487 --> 00:50:57,950 It's Alibaba! 795 00:50:58,054 --> 00:50:59,524 Look at the size of him. 796 00:50:59,628 --> 00:51:01,210 Where'd he get those medals? 797 00:51:15,280 --> 00:51:17,320 What the devil is she wearing? 798 00:51:17,324 --> 00:51:19,115 You can't even see her face. 799 00:51:21,119 --> 00:51:23,600 She looks rather splendid! 800 00:51:23,604 --> 00:51:26,270 But you cannot actually see her, Your Majesty. 801 00:51:27,543 --> 00:51:29,330 I think it's rather dignified. 802 00:51:31,100 --> 00:51:32,680 Who the hell is that? 803 00:51:32,684 --> 00:51:33,911 Get the bags, boy. 804 00:51:34,415 --> 00:51:36,340 He's brought a serving boy. 805 00:51:40,896 --> 00:51:43,000 Good God, another one! How many has he got in there? 806 00:51:47,004 --> 00:51:49,265 Ruddy sod's a bigamist. 807 00:51:49,569 --> 00:51:52,200 I do hope they like their little cottage. 808 00:51:56,611 --> 00:51:57,850 Your Majesty. 809 00:51:58,054 --> 00:51:59,846 I hope it's not inconvenient. 810 00:51:59,850 --> 00:52:01,820 I just thought we'd pop round for tea. 811 00:52:02,124 --> 00:52:03,100 Oh. 812 00:52:08,404 --> 00:52:11,950 This is my granddaughter, Sophia, Queen of Greece, 813 00:52:12,054 --> 00:52:15,932 and this is the Grand Duchess Sophie of Saxe-Weimar-Eisenach, 814 00:52:15,936 --> 00:52:19,530 and my daughter, Princess Helena Augusta Viktoria 815 00:52:19,534 --> 00:52:23,370 of Schleswig-Holstein- Sonderburg-Augustenburg. 816 00:52:23,574 --> 00:52:25,500 This is my wife, Mrs Karim, 817 00:52:25,504 --> 00:52:27,181 and this is my mother-in-law. 818 00:52:27,185 --> 00:52:30,055 Your Majesty, Sophia, Queen of Greece, 819 00:52:30,159 --> 00:52:34,010 Grand Duchess Sophie of Saxe-Weimar-Eisenach, 820 00:52:34,114 --> 00:52:36,650 Princess Helena Augusta Viktoria 821 00:52:36,654 --> 00:52:40,560 of Schleswig-Holstein- Sonderburg-Augustenburg, 822 00:52:42,085 --> 00:52:44,390 I would like to take this opportunity 823 00:52:44,394 --> 00:52:46,212 on behalf of myself, 824 00:52:46,216 --> 00:52:49,530 my wife, and my wife's mother 825 00:52:49,534 --> 00:52:51,230 to thank Her Majesty 826 00:52:51,234 --> 00:52:52,234 for accommodating us. 827 00:52:52,238 --> 00:52:56,180 We are very grateful for her infinite kindness 828 00:52:56,184 --> 00:52:58,100 and interior decoration. 829 00:52:58,804 --> 00:53:03,480 The gift of hospitality and friendship to strangers 830 00:53:03,484 --> 00:53:06,100 is of very high importance in our culture. 831 00:53:06,304 --> 00:53:10,525 And so, we are honoured to repay it in our own small way. 832 00:53:10,829 --> 00:53:13,620 What is ours is yours. 833 00:53:13,724 --> 00:53:14,840 Quite literally. 834 00:53:15,044 --> 00:53:16,480 Thanks be to Allah. 835 00:53:18,471 --> 00:53:19,560 My dear Munshi, 836 00:53:20,579 --> 00:53:23,020 we're so glad to have you here, my children. 837 00:53:23,024 --> 00:53:24,275 We've missed you enormously. 838 00:53:25,350 --> 00:53:27,890 I can't wait to show you the Durbar Room. 839 00:53:28,194 --> 00:53:29,722 Children? 840 00:53:30,126 --> 00:53:32,960 Ponsonby, you will have to do something about this. 841 00:53:33,164 --> 00:53:35,700 My dear Munshi, I'm so glad you're back. 842 00:53:35,904 --> 00:53:38,500 It's been dreadfully dull without you. 843 00:53:38,704 --> 00:53:41,500 And I'm so glad to meet Mrs Karim. 844 00:53:44,206 --> 00:53:45,700 There is just one thing 845 00:53:45,704 --> 00:53:48,100 I've been curious about the whole afternoon. 846 00:53:49,156 --> 00:53:51,442 What does she look like behind her veil? 847 00:53:51,546 --> 00:53:53,200 You must see her. 848 00:53:53,304 --> 00:53:54,550 Is that allowed? 849 00:53:54,854 --> 00:53:56,100 You are a lady, 850 00:53:56,304 --> 00:53:58,100 and the Empress of India. 851 00:53:58,104 --> 00:53:58,904 Oh! 852 00:53:59,004 --> 00:54:01,420 Well, where the bloody hell is she going now? 853 00:54:08,880 --> 00:54:09,990 Your Majesty. 854 00:54:38,500 --> 00:54:39,699 Oh. 855 00:54:39,903 --> 00:54:42,965 You really are beautiful. 856 00:54:45,126 --> 00:54:47,100 What on earth is a Durbar Room? 857 00:54:47,204 --> 00:54:49,880 It's a celebration of all things Indian, Prime Minister. 858 00:54:49,884 --> 00:54:51,980 Inspired by the Mughal Emperors. 859 00:54:52,584 --> 00:54:53,940 But I don't understand. 860 00:54:53,944 --> 00:54:56,520 Who gave her permission to build this in the first place? 861 00:54:56,724 --> 00:54:59,710 Don't blame me. I was in Monte Carlo. 862 00:54:59,814 --> 00:55:01,650 I'm afraid she's a law unto herself, Prime Minister. 863 00:55:01,754 --> 00:55:04,520 For God's sake. She'll be wearing a burqa next. 864 00:55:05,024 --> 00:55:06,330 Prime Minister. 865 00:55:06,434 --> 00:55:07,930 You are late. 866 00:55:08,134 --> 00:55:09,960 I am terribly sorry, Your Majesty. 867 00:55:10,164 --> 00:55:12,125 Well, let us begin. 868 00:55:12,429 --> 00:55:16,326 This as you can see is the Indian corridor. 869 00:55:17,551 --> 00:55:22,000 The Durbar Room was designed by Mr Bhai Ram Singh. 870 00:55:24,304 --> 00:55:26,180 The place is crawling with them. 871 00:55:26,284 --> 00:55:29,390 We have commissioned a series of portraits of eminent Indians. 872 00:55:29,494 --> 00:55:30,730 This... 873 00:55:31,197 --> 00:55:33,520 Princess Gouramma. 874 00:55:33,524 --> 00:55:35,240 And this, of course... 875 00:55:35,244 --> 00:55:37,550 is the Munshi. 876 00:55:38,839 --> 00:55:41,100 Honoured to meet you, Mr Prime Minister, sir. 877 00:55:41,104 --> 00:55:42,490 A good likeness, don't you think? 878 00:55:43,895 --> 00:55:46,940 I had asked him to take a few pounds off. 879 00:55:48,416 --> 00:55:50,925 This is my wife, Mr Prime Minister, sir. 880 00:55:50,929 --> 00:55:53,105 And that is my mother-in-law. 881 00:55:53,209 --> 00:55:55,850 At least I think that's the right way round. 882 00:55:58,154 --> 00:56:02,075 These are my servants, Mohammed and Ahmed. 883 00:56:02,279 --> 00:56:05,286 And this is the Durbar Room. 884 00:56:06,129 --> 00:56:09,176 What the hell is going on here, Ponsonby? 885 00:56:17,072 --> 00:56:19,055 The carvings are from Uttar Pradesh. 886 00:56:20,060 --> 00:56:23,220 And the carpet was woven in a jail in Agra. 887 00:56:23,224 --> 00:56:25,530 Perfect, I think, for the tableaux. 888 00:56:26,630 --> 00:56:28,450 But the pièce de résistance 889 00:56:28,454 --> 00:56:31,400 is the Peacock Throne. 890 00:56:31,604 --> 00:56:34,324 An exact copy of the one at Agra. 891 00:56:37,300 --> 00:56:39,100 And of course, the Koh-i-Noor. 892 00:56:39,104 --> 00:56:43,000 Now I really do feel like the Empress of India. 893 00:56:43,684 --> 00:56:45,960 I thought she was supposed to be dying. 894 00:56:46,064 --> 00:56:49,364 It really is a remarkable addition to the house, Your Majesty. 895 00:56:49,368 --> 00:56:51,910 We have Abdul to thank for the whole idea. 896 00:56:51,914 --> 00:56:54,642 To celebrate the completion of the Durbar Room. 897 00:56:54,646 --> 00:56:56,946 A little surprise, Your Majesty. 898 00:56:59,525 --> 00:57:00,625 What is it? 899 00:57:01,169 --> 00:57:03,500 A mango, Your Majesty. 900 00:57:04,632 --> 00:57:06,426 One moment, Your Majesty. 901 00:57:11,885 --> 00:57:15,882 Eh, it-it's... off. 902 00:57:17,786 --> 00:57:19,220 Sir Henry. 903 00:57:19,224 --> 00:57:21,140 This mango is off. 904 00:57:25,744 --> 00:57:28,315 I'm-I'm terribly sorry, Your Majesty. 905 00:57:31,134 --> 00:57:34,390 Take one of these whenever you see the Munshi. 906 00:57:35,809 --> 00:57:38,700 I can't wait to show you the tableau, Prime Minister. 907 00:57:41,104 --> 00:57:44,330 A line has definitively been crossed. 908 00:57:45,602 --> 00:57:47,784 I can't go onstage like this. 909 00:57:47,888 --> 00:57:49,650 I'm absolutely sick. 910 00:57:49,654 --> 00:57:50,854 Oh, but you have to. 911 00:57:50,858 --> 00:57:52,800 The Prime Minister will be watching. 912 00:57:52,804 --> 00:57:55,150 This is a complete and utter disaster. 913 00:57:57,094 --> 00:57:58,500 I don't know what you're talking about. 914 00:57:58,504 --> 00:57:59,700 They've been waiting for this. 915 00:57:59,704 --> 00:58:01,000 Who? Who have? 916 00:58:01,004 --> 00:58:02,400 Ponsonby, Reid, the whole damn lot. 917 00:58:02,404 --> 00:58:03,600 - Uh-huh. - Don't you see? 918 00:58:03,604 --> 00:58:05,910 She's been rubbing their noses in it. But now, it's going public. 919 00:58:05,914 --> 00:58:08,200 I'm telling you, they're not going to stand for it. 920 00:58:08,204 --> 00:58:10,390 They'll rise up and chop your bloody balls off. 921 00:58:10,394 --> 00:58:11,850 Yeah, but I haven't done anything. 922 00:58:11,854 --> 00:58:14,785 You stupid, bloody Uncle Tom. You can't win on their terms. 923 00:58:18,479 --> 00:58:19,989 Mrs Munshi! 924 00:58:22,993 --> 00:58:24,450 Bertie. 925 00:58:28,454 --> 00:58:31,700 I've never been so humiliated in my entire life. 926 00:58:32,727 --> 00:58:35,550 Actually, I'm rather enjoying it. 927 00:58:36,054 --> 00:58:37,885 Beginners onstage, please. 928 00:58:40,089 --> 00:58:43,400 A scene in ancient Persia. 929 00:58:47,704 --> 00:58:51,765 I am the Sultan of Persia! 930 00:58:51,869 --> 00:58:55,060 The King of all Kings. 931 00:59:10,092 --> 00:59:11,887 Your Highness, 932 00:59:12,091 --> 00:59:14,540 we bestow upon you 933 00:59:14,644 --> 00:59:17,250 all the riches of the Orient. 934 00:59:24,454 --> 00:59:27,576 You are now under my power. 935 00:59:39,400 --> 00:59:42,115 Bravo! Bravo! The Munshi! 936 00:59:58,633 --> 01:00:00,420 What the hell is this, Ponsonby? 937 01:00:00,424 --> 01:00:02,200 Munshi mania? 938 01:00:02,404 --> 01:00:04,400 I'm trying to keep an Empire together. 939 01:00:04,604 --> 01:00:06,310 Looks like they're running the place. 940 01:00:06,314 --> 01:00:10,123 I want this whole sodding mess knocked on the head. 941 01:00:10,127 --> 01:00:11,696 Or you're finished. 942 01:00:11,700 --> 01:00:13,120 Understood? 943 01:00:22,109 --> 01:00:23,500 Oh, Sir Henry. 944 01:00:23,504 --> 01:00:27,686 Tell us what exactly did the Prime Minister said about the tableau. 945 01:00:28,448 --> 01:00:32,388 Well uh, to be entirely frank, Your Majesty 946 01:00:32,392 --> 01:00:34,800 he seemed to be a little perturbed. 947 01:00:34,805 --> 01:00:35,944 Whatever for? 948 01:00:35,948 --> 01:00:38,015 He must have liked the Munshi. 949 01:00:38,019 --> 01:00:40,730 I think the Munshi was the problem, Your Majesty. 950 01:00:40,734 --> 01:00:42,720 Really? I thought he was rather good. 951 01:00:42,724 --> 01:00:43,940 I think he meant his position. 952 01:00:43,944 --> 01:00:46,424 I think he was rather alarmed he had such a 953 01:00:46,528 --> 01:00:49,200 prominent role in the household. 954 01:00:49,204 --> 01:00:51,580 Well, of course Abdul has a prominent role in the household. 955 01:00:51,584 --> 01:00:53,025 He is my Munshi. 956 01:00:53,029 --> 01:00:55,245 But he's an Indian, Your Majesty. 957 01:00:55,864 --> 01:00:57,250 I am aware of that. 958 01:00:57,254 --> 01:01:00,490 Given current sensitivities in the subcontinent, Your Majesty. 959 01:01:00,494 --> 01:01:03,640 The Prime Minister was concerned that it might be 960 01:01:03,645 --> 01:01:06,400 sending the wrong message. 961 01:01:06,704 --> 01:01:09,145 I should have thought it was a jolly good message. 962 01:01:10,248 --> 01:01:11,830 But he's a Muslim, Your Majesty. 963 01:01:11,834 --> 01:01:13,250 Precisely. 964 01:01:13,700 --> 01:01:15,820 We owe them so much, do we not? 965 01:01:16,784 --> 01:01:19,050 For their role in the Mutiny, for example. 966 01:01:20,584 --> 01:01:22,400 The Mutiny, Your Majesty? 967 01:01:22,404 --> 01:01:24,725 Yes, for the help they gave us with the Hindus. 968 01:01:27,362 --> 01:01:33,520 Ah, but the Mutiny was a Muslim-led revolt, Your Majesty. 969 01:01:36,424 --> 01:01:37,970 Are you sure? 970 01:01:38,074 --> 01:01:39,340 Of course. 971 01:01:39,844 --> 01:01:43,040 The Muslim soldiers revolted when it was rumoured 972 01:01:43,045 --> 01:01:46,100 that their rifles were greased with pork fat. 973 01:01:49,243 --> 01:01:50,800 Really? 974 01:01:50,804 --> 01:01:53,160 The Grand Mufti, himself, 975 01:01:53,464 --> 01:01:57,322 put out a fatwa against you personally, Your Majesty. 976 01:01:57,326 --> 01:02:02,750 And Muslim soldiers murdered over 2,000 British personnel. 977 01:02:06,072 --> 01:02:08,100 Who have you been talking to, Mother? 978 01:02:12,622 --> 01:02:13,796 Ta-da! 979 01:02:16,950 --> 01:02:18,910 I have opened my heart to you. 980 01:02:18,914 --> 01:02:20,850 I brought your family from India. 981 01:02:21,054 --> 01:02:23,999 I promoted you in face of considerable opposition 982 01:02:24,003 --> 01:02:25,811 and disquiet from the Household. 983 01:02:26,015 --> 01:02:29,920 I even turned a blind eye when you failed to tell me 984 01:02:29,924 --> 01:02:33,252 that you were married, which, as you know, came as quite a surprise. 985 01:02:33,256 --> 01:02:35,888 How could you let me humiliate myself 986 01:02:35,892 --> 01:02:37,735 in front of the entire Household? 987 01:02:37,739 --> 01:02:40,000 I am deeply sorry, Your Majesty. 988 01:02:40,004 --> 01:02:43,310 You said the Hindus were behind the Mutiny. 989 01:02:43,714 --> 01:02:45,600 I didn't say it was only the Hindus. 990 01:02:45,604 --> 01:02:48,333 You told me categorically the Muslims were my friends. 991 01:02:48,337 --> 01:02:49,700 We are your friends, Your Ma... 992 01:02:49,705 --> 01:02:51,684 Abdul, there is a fatwa against me. 993 01:02:51,688 --> 01:02:54,030 It was the Muslims who started the whole thing. 994 01:02:54,034 --> 01:02:56,292 This is completely unacceptable! 995 01:02:59,549 --> 01:03:01,825 Abdul, I thought you were 996 01:03:01,829 --> 01:03:04,423 outstanding as the Sultan of Persia 997 01:03:04,427 --> 01:03:06,400 but I'm afraid you have to go home. 998 01:03:15,769 --> 01:03:18,042 You hurt my feelings very much indeed. 999 01:03:19,343 --> 01:03:21,515 Don't you see the position you have put me in? 1000 01:03:26,665 --> 01:03:29,420 Thank you for everything you've done for me. 1001 01:03:29,724 --> 01:03:32,300 I will miss you a very great deal. 1002 01:03:58,404 --> 01:03:59,615 So. 1003 01:03:59,919 --> 01:04:01,785 We're going home? 1004 01:04:30,989 --> 01:04:32,600 Goodnight, Mother. 1005 01:04:33,304 --> 01:04:34,577 Goodnight. 1006 01:05:49,594 --> 01:05:50,694 Mrs Tuck. 1007 01:05:51,498 --> 01:05:52,612 Mrs Tuck! 1008 01:06:05,816 --> 01:06:06,940 Abdul. 1009 01:06:08,556 --> 01:06:10,250 You have been an utter fool. 1010 01:06:10,254 --> 01:06:12,500 And I am absolutely furious with you. 1011 01:06:13,480 --> 01:06:16,020 It it unconscionable that as my Munshi 1012 01:06:16,024 --> 01:06:18,035 you should have lied to me in any way. 1013 01:06:18,939 --> 01:06:23,600 But it would be also completely churlish of me 1014 01:06:23,604 --> 01:06:29,754 not to recognise the considerable kindness and devotion you've shown. 1015 01:06:32,809 --> 01:06:35,693 I suppose in some way you thought you were protecting me. 1016 01:06:36,883 --> 01:06:38,967 But as the monarch, I realise 1017 01:06:38,971 --> 01:06:42,220 that nothing can really protect me. 1018 01:06:43,433 --> 01:06:47,160 And so in that light I have decided, although 1019 01:06:47,164 --> 01:06:48,972 I'm very disappointed, 1020 01:06:50,972 --> 01:06:52,815 that I want you to stay. 1021 01:06:55,119 --> 01:06:57,955 Your Gracious Majesty! Thank you. 1022 01:06:57,959 --> 01:06:58,959 Your Majesty! 1023 01:06:59,163 --> 01:07:00,370 Abdul, 1024 01:07:00,374 --> 01:07:02,524 there is something we must sort out. 1025 01:07:05,370 --> 01:07:08,800 I am deeply concerned about Mrs Karim. 1026 01:07:08,804 --> 01:07:10,600 Mrs Karim? 1027 01:07:12,218 --> 01:07:13,900 By now, one would be expected 1028 01:07:13,904 --> 01:07:18,296 to hear the pitter-patter of little Muslim feet 1029 01:07:18,300 --> 01:07:20,805 along the corridors of Osborne House. 1030 01:07:23,509 --> 01:07:26,365 I am concerned that everything is 1031 01:07:26,961 --> 01:07:30,400 functioning below sex. 1032 01:07:33,689 --> 01:07:36,070 I want you to examine Mrs Karim. 1033 01:07:37,208 --> 01:07:38,940 Examine Mrs Karim? 1034 01:07:38,944 --> 01:07:39,700 Hmm. 1035 01:07:40,537 --> 01:07:44,625 Just uh, make sure that everything's... working. 1036 01:07:44,929 --> 01:07:47,329 But Your Majesty, I... 1037 01:07:47,333 --> 01:07:50,522 I thought the Munshi and his family were leaving us. 1038 01:07:50,526 --> 01:07:52,350 Whatever gave you that impression? 1039 01:07:55,014 --> 01:07:58,270 The Munshi and his family are integral parts of the Royal Household. 1040 01:08:00,724 --> 01:08:02,090 As far as I'm concerned 1041 01:08:02,094 --> 01:08:04,220 this is war. We're going to dig up 1042 01:08:04,224 --> 01:08:06,600 every last bit of dirt this blaggard's ever done. 1043 01:08:06,604 --> 01:08:09,588 I want someone in India raking through the family coals. 1044 01:08:09,592 --> 01:08:11,300 Your son's out there, isn't he, Ponsonby? 1045 01:08:11,304 --> 01:08:14,680 I couldn't possibly be involved in subterfuge, Your Royal Highness. 1046 01:08:15,375 --> 01:08:17,880 Look, very soon I am going to be King. 1047 01:08:17,884 --> 01:08:20,374 You will bloody well do as you are told! 1048 01:08:21,858 --> 01:08:23,320 You'll leave no stone unturned. 1049 01:08:23,324 --> 01:08:24,460 You will make a dossier 1050 01:08:24,464 --> 01:08:25,875 and you will put it all down in black and white. 1051 01:08:25,879 --> 01:08:28,000 And put an end to all this shit! 1052 01:08:28,904 --> 01:08:30,715 For good. 1053 01:08:37,345 --> 01:08:40,152 Well, I better go and examine Mrs Munshi. 1054 01:08:43,156 --> 01:08:44,430 Oh, Dr Reid. 1055 01:08:44,634 --> 01:08:46,415 Do come in. 1056 01:08:47,919 --> 01:08:50,050 She'll have to uncover her face. 1057 01:08:50,254 --> 01:08:52,250 That is impossible, sir. 1058 01:08:52,770 --> 01:08:54,350 I need to see her tongue. 1059 01:09:03,654 --> 01:09:04,850 Well? 1060 01:09:05,454 --> 01:09:06,700 She's fine. 1061 01:09:17,000 --> 01:09:18,340 Mr Mohammed. 1062 01:09:18,344 --> 01:09:22,020 We have come here because we are not unaware 1063 01:09:22,024 --> 01:09:23,340 of your predicament. 1064 01:09:23,344 --> 01:09:26,740 That you arrived in the first place almost by accident 1065 01:09:26,744 --> 01:09:28,360 and now find yourself stuck here 1066 01:09:28,564 --> 01:09:30,970 through a bizarre set of circumstances 1067 01:09:30,974 --> 01:09:32,660 none of your own making. 1068 01:09:33,461 --> 01:09:35,800 Nor is it beneath our notice that 1069 01:09:35,804 --> 01:09:38,100 the uh, inclement English weather 1070 01:09:38,104 --> 01:09:40,360 has been the cause of a precipitous decline 1071 01:09:40,364 --> 01:09:41,975 in your general health. 1072 01:09:43,572 --> 01:09:45,340 What is more, 1073 01:09:46,496 --> 01:09:50,170 you continue to suffer the vast indignity 1074 01:09:50,174 --> 01:09:52,930 of being a servant to someone who is in many ways 1075 01:09:52,934 --> 01:09:54,530 your inferior. 1076 01:09:54,534 --> 01:09:57,055 So, it occurred to us that, um 1077 01:09:58,351 --> 01:10:01,030 we might be able to offer you some help. 1078 01:10:04,200 --> 01:10:05,440 Help? 1079 01:10:05,444 --> 01:10:09,150 Travel home. Perhaps a modest pension. 1080 01:10:09,354 --> 01:10:12,454 In return, of course, for um 1081 01:10:12,658 --> 01:10:14,382 a little information. 1082 01:10:22,227 --> 01:10:23,990 You want me to 1083 01:10:25,079 --> 01:10:26,500 dish the dirty? 1084 01:10:26,704 --> 01:10:28,400 In a manner of speaking. 1085 01:10:35,104 --> 01:10:37,080 What would you like me to say? 1086 01:10:37,084 --> 01:10:38,870 Anything really. 1087 01:10:40,309 --> 01:10:42,020 Well, we need details. 1088 01:10:43,124 --> 01:10:44,300 What he says. 1089 01:10:44,304 --> 01:10:46,400 What he does. 1090 01:10:53,377 --> 01:10:57,030 Abdul does what everyone else does. 1091 01:10:57,234 --> 01:10:58,600 He uh, 1092 01:11:00,279 --> 01:11:02,225 He looks for preferment. 1093 01:11:04,126 --> 01:11:05,605 He curries favor. 1094 01:11:12,770 --> 01:11:18,375 He crawls up the stinking greasy pole 1095 01:11:18,379 --> 01:11:21,605 of the shitty British Empire. 1096 01:11:24,504 --> 01:11:27,420 Making fools of all of you because 1097 01:11:27,724 --> 01:11:29,710 he is a servant. 1098 01:11:31,300 --> 01:11:33,600 An Indian, Muslim servant 1099 01:11:33,604 --> 01:11:36,900 and you are all quaking in your boots because 1100 01:11:37,506 --> 01:11:40,130 he's beating you at your own game. 1101 01:11:40,334 --> 01:11:43,040 No one is quaking in their boots. 1102 01:11:43,244 --> 01:11:45,860 We are the most powerful nation on Earth 1103 01:11:46,164 --> 01:11:48,266 at the height of our influence. 1104 01:11:48,370 --> 01:11:50,340 In that case, 1105 01:11:50,344 --> 01:11:52,240 the only way is down. 1106 01:11:54,004 --> 01:11:57,485 So stick your stupid British Empire 1107 01:11:57,489 --> 01:12:03,450 up your stinky royal bottomhole, Mr Bertie Prince, sir. 1108 01:12:10,715 --> 01:12:14,030 I hope he makes the whole damn thing come tumbling down. 1109 01:12:24,028 --> 01:12:26,800 I will see to it that you die here. 1110 01:12:34,382 --> 01:12:35,850 He didn't say anything. 1111 01:12:35,954 --> 01:12:38,310 What do you mean, he didn't say anything? 1112 01:12:38,414 --> 01:12:40,160 We did our best with him, but I... 1113 01:12:40,164 --> 01:12:41,444 He spoke most intemperate... 1114 01:12:41,448 --> 01:12:43,805 The man is an absolute shit. 1115 01:12:43,809 --> 01:12:45,299 Dr Reid! 1116 01:12:46,403 --> 01:12:48,100 I'm not a fool. 1117 01:12:48,304 --> 01:12:50,560 I know there is some skulduggery afoot. 1118 01:12:50,564 --> 01:12:52,045 Something's going on here. 1119 01:12:52,049 --> 01:12:53,735 And I'm not going to stand for it. 1120 01:12:53,739 --> 01:12:54,739 Dr Reid, 1121 01:12:54,743 --> 01:12:58,825 I asked you to get to the bottom of Mrs Karim's fertility issues. 1122 01:12:58,829 --> 01:13:00,760 It seems that nothing has been done. 1123 01:13:00,764 --> 01:13:03,786 Oh, well, actually, Your Majesty, 1124 01:13:03,790 --> 01:13:07,700 it was impossible to make a conclusive judgement 1125 01:13:07,704 --> 01:13:09,500 for religious reasons. 1126 01:13:09,504 --> 01:13:11,100 Did you examine the Munshi? 1127 01:13:11,104 --> 01:13:12,860 No, Your Majesty. 1128 01:13:12,864 --> 01:13:14,550 Well, examine the Munshi. 1129 01:13:14,554 --> 01:13:15,800 Bertie. 1130 01:13:22,401 --> 01:13:25,205 I did not do seven years at Edinburgh University 1131 01:13:25,209 --> 01:13:27,200 to look at Indian dicks! 1132 01:13:31,500 --> 01:13:33,200 Trousers. 1133 01:13:55,872 --> 01:13:57,220 Eureka! 1134 01:13:57,224 --> 01:13:59,200 He is riddled with the clap! 1135 01:14:01,504 --> 01:14:02,780 Well, well. 1136 01:14:03,784 --> 01:14:05,710 Mother, we have to see you. 1137 01:14:06,414 --> 01:14:07,955 Alone. 1138 01:14:08,459 --> 01:14:10,470 I'm in the middle of my Urdu lesson. 1139 01:14:11,074 --> 01:14:13,835 Mother, we come with very important news 1140 01:14:13,839 --> 01:14:15,645 of a highly personal matter. 1141 01:14:16,411 --> 01:14:17,730 I have nothing to hide from Abdul. 1142 01:14:17,834 --> 01:14:20,130 Please, Your Majesty. 1143 01:14:35,063 --> 01:14:36,702 Your Majesty, um, 1144 01:14:36,706 --> 01:14:41,410 I'm afraid our news concerns the Munshi, um 1145 01:14:41,414 --> 01:14:44,050 We have proof beyond any doubt 1146 01:14:44,054 --> 01:14:46,310 that Abdul Karim is a 1147 01:14:46,314 --> 01:14:50,625 a low-born impostor. 1148 01:14:50,829 --> 01:14:52,705 Your Majesty. 1149 01:14:54,661 --> 01:14:58,385 The Munshi is from a noble family 1150 01:14:58,389 --> 01:15:00,500 and a long line of teachers. 1151 01:15:00,504 --> 01:15:04,630 No, I'm afraid he was a mere clerk in a common jail. 1152 01:15:05,579 --> 01:15:08,230 My own son has sent word from India 1153 01:15:08,234 --> 01:15:11,865 and has actually spoken to his immediate superior. 1154 01:15:12,347 --> 01:15:15,760 His family are completely uneducated. 1155 01:15:15,764 --> 01:15:19,430 His father is a lowly apothecary. 1156 01:15:19,434 --> 01:15:22,460 The Munshi never even went to school, Mother. 1157 01:15:22,464 --> 01:15:25,150 The man's a complete fraud. 1158 01:15:25,154 --> 01:15:27,320 And here he is, overlooking the boxes. 1159 01:15:27,324 --> 01:15:29,450 I'm afraid it's true, Your Majesty. 1160 01:15:29,454 --> 01:15:33,250 Abdul and his father are completely common. 1161 01:15:35,103 --> 01:15:38,162 We have prepared a dossier. 1162 01:15:38,166 --> 01:15:40,340 You despicable toads! 1163 01:15:41,965 --> 01:15:43,230 Racialists! 1164 01:15:43,234 --> 01:15:45,750 Spying, dossier? 1165 01:15:45,854 --> 01:15:47,880 Picking on a poor defenceless Indian. 1166 01:15:47,884 --> 01:15:49,760 Of course he doesn't have qualifications. 1167 01:15:49,764 --> 01:15:52,300 They do things completely differently out there. 1168 01:15:52,304 --> 01:15:53,910 But don't you see, Ma-mah, 1169 01:15:53,914 --> 01:15:57,165 he's using his position for his own gain. 1170 01:15:57,469 --> 01:16:00,980 And how does that make him any different from any of you? 1171 01:16:01,384 --> 01:16:04,770 How dare you look down on Abdul. 1172 01:16:04,774 --> 01:16:07,530 How dare you defame his poor father. 1173 01:16:07,934 --> 01:16:10,850 Bertie, I am ashamed that you are part of all this. 1174 01:16:12,040 --> 01:16:15,195 Abdul is a loyal, wise, sympathetic human being. 1175 01:16:15,199 --> 01:16:18,020 Who has raised himself on his own merits. 1176 01:16:18,224 --> 01:16:20,000 Bring Abdul in here. 1177 01:16:21,804 --> 01:16:23,790 Bring him in! 1178 01:16:27,028 --> 01:16:29,380 Now I want you to repeat after me. 1179 01:16:29,384 --> 01:16:31,405 I will be courteous to the Munshi. 1180 01:16:40,776 --> 01:16:44,680 I-I will be courteous to the Munshi. 1181 01:16:44,684 --> 01:16:45,684 You. 1182 01:16:47,261 --> 01:16:49,715 I will be courteous to the Munshi. 1183 01:16:49,719 --> 01:16:51,190 Bertie, all of you. 1184 01:16:51,194 --> 01:16:54,460 I will be courteous to the Munshi. 1185 01:16:54,664 --> 01:16:59,000 - I will be courteous to the Munshi. - I will be courteous to the Munshi. 1186 01:16:59,004 --> 01:17:00,545 It has become apparent 1187 01:17:00,549 --> 01:17:04,255 that in order to get any respect from the Household 1188 01:17:04,259 --> 01:17:06,845 one needs to be formally recognised. 1189 01:17:08,573 --> 01:17:10,070 In which case, Abdul 1190 01:17:12,189 --> 01:17:15,300 I intend to give you a knighthood in the next honours list. 1191 01:17:15,304 --> 01:17:17,605 Enough! This is absurd. 1192 01:17:18,450 --> 01:17:20,300 We cannot protect you from this any further. 1193 01:17:20,304 --> 01:17:22,576 The man is riddled with gonorrhoea. 1194 01:17:25,855 --> 01:17:27,485 Gonorrhoea? 1195 01:17:27,989 --> 01:17:30,670 Yes, Your Majesty. 1196 01:17:36,813 --> 01:17:40,515 Well, you are a doctor. Why don't you treat him? 1197 01:17:40,519 --> 01:17:42,875 Now get out of my sight! All of you. 1198 01:17:50,519 --> 01:17:53,670 Listen, you pox-ridden Indian shit! 1199 01:17:53,674 --> 01:17:56,325 Why don't you bloody well leave her alone! 1200 01:17:56,330 --> 01:17:59,280 Dr Reid! Be courteous! 1201 01:18:09,184 --> 01:18:10,790 Knighted?! 1202 01:18:10,794 --> 01:18:13,300 Surely there is some law against it. 1203 01:18:13,310 --> 01:18:15,125 The man's a common Indian, for God's sake. 1204 01:18:15,129 --> 01:18:17,115 She can't just do what she likes. 1205 01:18:17,119 --> 01:18:20,633 That's right. We are the ones who make this palace work. 1206 01:18:20,637 --> 01:18:23,772 And we are being ignored and exploited. 1207 01:18:23,776 --> 01:18:26,775 We have to stand up to this wanton bullying. 1208 01:18:26,779 --> 01:18:28,175 But she's the Queen. 1209 01:18:28,689 --> 01:18:30,775 She's our sovereign. 1210 01:18:30,779 --> 01:18:32,162 Her position is based entirely 1211 01:18:32,166 --> 01:18:35,251 on the implicit contract she makes with us. 1212 01:18:35,255 --> 01:18:38,970 If she does not drop this preposterous insult, 1213 01:18:38,974 --> 01:18:41,000 we should all leave! 1214 01:18:41,004 --> 01:18:42,004 Hear! 1215 01:18:43,023 --> 01:18:45,911 Somebody has to tell her. 1216 01:18:47,544 --> 01:18:50,363 We should make a deputation. 1217 01:18:52,967 --> 01:18:54,260 I think you should go. 1218 01:18:54,264 --> 01:18:56,055 You're the head of the Household. 1219 01:18:56,059 --> 01:18:57,984 Well, no, I couldn't possibly go. 1220 01:18:57,988 --> 01:19:00,252 It would bring the position into disrepute. 1221 01:19:00,956 --> 01:19:02,640 Mrs Tuck. 1222 01:19:04,098 --> 01:19:06,075 You know her very well, don't you? 1223 01:19:06,079 --> 01:19:08,062 But I'm just her dresser. 1224 01:19:08,066 --> 01:19:10,326 What about you, Miss Phipps? 1225 01:19:15,830 --> 01:19:17,742 Off you go. 1226 01:19:30,567 --> 01:19:33,450 And don't take no for an answer. 1227 01:19:44,534 --> 01:19:45,930 Your Majesty. 1228 01:19:47,134 --> 01:19:49,180 Out with it, girl. 1229 01:19:49,185 --> 01:19:50,536 Can't you see I'm busy? 1230 01:19:51,882 --> 01:19:54,726 There is something I must say that uh... 1231 01:19:58,185 --> 01:20:00,730 What is the meaning of this? Stop shaking. 1232 01:20:01,754 --> 01:20:05,800 I've come to ask you to reconsider the uh... 1233 01:20:07,385 --> 01:20:10,114 the elevation of 1234 01:20:10,118 --> 01:20:11,870 of Mr Karim. 1235 01:20:13,774 --> 01:20:15,374 What did you say? 1236 01:20:18,219 --> 01:20:20,362 I've come to ask you not to give Mr Karim 1237 01:20:20,366 --> 01:20:22,100 a knighthood, Your Majesty. 1238 01:20:24,013 --> 01:20:25,540 Why the devil not? 1239 01:20:26,562 --> 01:20:28,530 The members of the Household 1240 01:20:28,534 --> 01:20:31,777 demand that you abandon your plans, Your Majesty. 1241 01:20:32,981 --> 01:20:34,300 Demand? 1242 01:20:35,294 --> 01:20:40,215 We believe that it degrades the very concept of knighthood. 1243 01:20:40,519 --> 01:20:44,300 He comes from a very low family, Your Majesty. 1244 01:20:44,704 --> 01:20:46,375 And 1245 01:20:47,122 --> 01:20:49,000 he is coloured. 1246 01:20:49,904 --> 01:20:51,600 Get out of my sight. 1247 01:20:57,446 --> 01:20:58,600 Did you not hear me? 1248 01:20:59,775 --> 01:21:02,286 Your Majesty, I must inform you that if you refuse 1249 01:21:02,290 --> 01:21:06,000 the entire Household will resign. 1250 01:21:06,704 --> 01:21:08,350 Treason! 1251 01:21:09,254 --> 01:21:10,930 Treason! 1252 01:21:15,985 --> 01:21:17,504 Treason. 1253 01:21:42,271 --> 01:21:46,250 Mummy. Enough is enough. 1254 01:21:47,757 --> 01:21:52,830 You will drop this Munshi business forthwith. 1255 01:21:52,834 --> 01:21:54,220 Do you hear me?! 1256 01:21:56,883 --> 01:21:58,544 Did you really think the 1257 01:21:58,550 --> 01:22:01,260 the Household would countenance such an insult? 1258 01:22:01,264 --> 01:22:02,600 I will not be disobeyed. 1259 01:22:02,604 --> 01:22:04,300 No. No. 1260 01:22:04,310 --> 01:22:07,310 I have put up with you for over fifty years! 1261 01:22:07,314 --> 01:22:10,733 You will drop this forthwith, or... 1262 01:22:10,737 --> 01:22:13,040 - Or, or, or, Bertie? - Or... 1263 01:22:13,044 --> 01:22:16,910 We will have you certified insane. 1264 01:22:19,356 --> 01:22:23,177 And removed from office immediately. 1265 01:22:25,454 --> 01:22:28,995 Here are the papers signed by Dr Reid. 1266 01:22:46,337 --> 01:22:48,470 I'm eighty-one years of age. 1267 01:22:50,173 --> 01:22:51,951 I've had nine children, 1268 01:22:51,955 --> 01:22:54,140 and forty-two grandchildren, 1269 01:22:54,144 --> 01:22:57,500 and have almost a billion citizens. 1270 01:23:00,187 --> 01:23:02,136 I have rheumatism, 1271 01:23:02,849 --> 01:23:04,544 a collapsed uterus, 1272 01:23:04,548 --> 01:23:06,483 am morbidly obese, 1273 01:23:06,487 --> 01:23:10,000 and deaf in one ear. 1274 01:23:12,396 --> 01:23:15,373 I have known eleven prime ministers, 1275 01:23:15,377 --> 01:23:20,150 and passed 2,347 pieces of legislation. 1276 01:23:22,341 --> 01:23:26,430 I have been in office sixty-two years, 234 days. 1277 01:23:26,434 --> 01:23:29,950 Thus I am the longest-serving monarch in world history. 1278 01:23:32,651 --> 01:23:36,330 I'm responsible for five Households. 1279 01:23:36,334 --> 01:23:39,680 And a staff of over three thousand. 1280 01:23:42,513 --> 01:23:44,962 I am cantankerous, 1281 01:23:46,102 --> 01:23:47,220 boring, 1282 01:23:47,224 --> 01:23:48,224 greedy, 1283 01:23:48,228 --> 01:23:49,228 fat, 1284 01:23:49,232 --> 01:23:50,658 ill-tempered, 1285 01:23:51,355 --> 01:23:53,216 at times selfish and myopic, 1286 01:23:53,220 --> 01:23:55,730 both metaphorically and literally. 1287 01:23:57,544 --> 01:23:58,913 I am, perhaps, 1288 01:23:58,917 --> 01:24:02,372 disagreeably attached to power 1289 01:24:04,224 --> 01:24:05,730 and should not have smashed 1290 01:24:05,734 --> 01:24:08,366 the Emperor of Russia's egg. 1291 01:24:10,540 --> 01:24:14,600 But I am anything but insane. 1292 01:24:17,920 --> 01:24:21,080 If the Household wish to disobey me, so be it. 1293 01:24:22,289 --> 01:24:24,900 Let them do it to my face. 1294 01:24:25,275 --> 01:24:28,400 I will see everyone in the Durbar Room at once. 1295 01:24:52,590 --> 01:24:54,600 Her Majesty, the Queen. 1296 01:25:06,835 --> 01:25:08,395 I understand 1297 01:25:08,399 --> 01:25:12,950 there is some concern over my desires on preferment. 1298 01:25:14,874 --> 01:25:17,800 I understand feelings have run high 1299 01:25:17,804 --> 01:25:21,122 and I understand you have decided to resign 1300 01:25:21,126 --> 01:25:24,180 rather than withstand my decision. 1301 01:25:26,030 --> 01:25:27,576 If any one of you 1302 01:25:28,266 --> 01:25:31,742 wishes to tender their resignation 1303 01:25:31,746 --> 01:25:34,083 it will be accepted 1304 01:25:34,087 --> 01:25:39,100 without any unfortunate consequences. 1305 01:25:41,958 --> 01:25:46,100 But at least have the decency to do it to my face! 1306 01:25:51,174 --> 01:25:54,285 Anyone wishing to resign, please step forward. 1307 01:26:15,089 --> 01:26:16,300 Hmm. 1308 01:26:20,496 --> 01:26:23,030 I would like to inform you that I have decided 1309 01:26:23,034 --> 01:26:27,999 against awarding any knighthoods at this moment. 1310 01:26:32,422 --> 01:26:35,900 Instead, you'll be delighted to know 1311 01:26:35,904 --> 01:26:37,980 that I have decided 1312 01:26:37,984 --> 01:26:39,474 to make the Munshi 1313 01:26:39,478 --> 01:26:42,264 a Commander of the Royal Victorian Order 1314 01:26:43,468 --> 01:26:46,296 as a special token of my personal esteem 1315 01:26:46,300 --> 01:26:50,390 for his services to the Empire. 1316 01:26:53,094 --> 01:26:54,582 That is all. 1317 01:27:16,503 --> 01:27:18,274 Your Majesty! Your Majesty! 1318 01:27:18,800 --> 01:27:20,575 Are you all right? 1319 01:27:23,179 --> 01:27:24,227 Dr Reid! 1320 01:27:25,567 --> 01:27:26,578 Dr Reid! 1321 01:27:26,882 --> 01:27:28,535 - Dr Reid! - Shh, shh, shh. 1322 01:27:28,539 --> 01:27:29,776 - Dr Reid, you must come quick! - Not now. 1323 01:27:29,780 --> 01:27:32,211 Dr Reid! It's Mr Mohammed! 1324 01:27:32,215 --> 01:27:33,071 Get that boy! 1325 01:27:33,075 --> 01:27:34,999 Your Majesty, can you hear me? 1326 01:27:35,003 --> 01:27:36,312 Your Majesty? 1327 01:28:15,635 --> 01:28:19,000 I am sorry, my friend. 1328 01:28:24,316 --> 01:28:26,771 I'm so sorry, Abdul. 1329 01:28:43,075 --> 01:28:46,544 I think it's time you went home, Abdul. 1330 01:28:52,415 --> 01:28:54,100 This is my home. 1331 01:28:54,104 --> 01:28:58,444 I've been short-sighted and selfish. 1332 01:29:00,466 --> 01:29:02,264 You are a young man. 1333 01:29:02,268 --> 01:29:05,100 You have your whole life ahead of you. 1334 01:29:05,504 --> 01:29:07,000 It's not safe here. 1335 01:29:07,004 --> 01:29:07,804 Your Majesty... 1336 01:29:07,808 --> 01:29:10,600 The vultures are already circling. 1337 01:29:11,266 --> 01:29:13,856 How can I protect you if I'm not here? 1338 01:29:13,860 --> 01:29:17,400 Your Majesty, you will reign for many years to come. 1339 01:29:17,404 --> 01:29:18,404 No, Abdul. 1340 01:29:18,408 --> 01:29:20,192 I'm sick. 1341 01:29:21,211 --> 01:29:25,408 All these stupid ceremonies will kill me. 1342 01:29:27,006 --> 01:29:28,982 You have been a very good friend. 1343 01:29:29,086 --> 01:29:30,720 But you must leave me. 1344 01:29:32,324 --> 01:29:33,854 I'm your servant. 1345 01:29:36,937 --> 01:29:39,012 And as long as I shall live 1346 01:29:39,980 --> 01:29:41,630 I shall be by your side 1347 01:29:42,234 --> 01:29:44,300 every single day. 1348 01:29:44,404 --> 01:29:45,542 Nothing. 1349 01:29:45,546 --> 01:29:47,664 Nothing will stop me. 1350 01:29:47,668 --> 01:29:49,550 Abdul, I am your Queen. 1351 01:29:49,554 --> 01:29:52,054 Your Majesty, I am your Munshi. 1352 01:29:52,158 --> 01:29:53,888 And I will never leave you. 1353 01:29:53,892 --> 01:29:56,200 You are a fool. 1354 01:29:57,586 --> 01:29:59,260 But I adore you. 1355 01:31:41,619 --> 01:31:43,864 I think you should inform the Kaiser. 1356 01:31:59,868 --> 01:32:00,967 Abdul... 1357 01:32:00,971 --> 01:32:02,800 - Abdul... - It's me, Mummy. 1358 01:32:02,804 --> 01:32:05,154 And your grandson, Wilhelm. 1359 01:32:05,158 --> 01:32:06,777 Where is my Munshi? 1360 01:32:06,781 --> 01:32:09,572 - The Kaiser. - I need my Munshi. 1361 01:32:09,576 --> 01:32:11,954 Hush, hush. Everything will be all right. 1362 01:32:11,958 --> 01:32:13,764 I want my Munshi. 1363 01:32:24,368 --> 01:32:27,099 Don't you dare upset her. 1364 01:33:02,103 --> 01:33:04,936 I want to talk to the Munshi alone. 1365 01:33:05,740 --> 01:33:08,000 I-I think perhaps Your Majesty... 1366 01:33:08,004 --> 01:33:09,713 I said alone. 1367 01:33:32,317 --> 01:33:33,900 When I was young 1368 01:33:35,904 --> 01:33:38,523 I used to long for death. 1369 01:33:40,022 --> 01:33:44,280 Now when there is nothing to live for 1370 01:33:45,353 --> 01:33:48,583 I cling to life with every breath. 1371 01:33:51,262 --> 01:33:53,450 I am scared, Abdul. 1372 01:33:54,754 --> 01:33:56,582 Don't be scared. 1373 01:34:02,245 --> 01:34:04,911 'Listen, little drop 1374 01:34:05,515 --> 01:34:08,485 'give yourself up without regret 1375 01:34:09,495 --> 01:34:12,084 'And in return you will gain the ocean 1376 01:34:13,793 --> 01:34:16,074 'Give yourself away 1377 01:34:16,078 --> 01:34:19,840 'And in the Great Sea you will be secure.' 1378 01:34:21,444 --> 01:34:23,150 Rumi. 1379 01:34:25,042 --> 01:34:27,900 You are a teacher, Abdul. 1380 01:34:28,404 --> 01:34:31,210 Everybody knows Rumi. 1381 01:34:33,314 --> 01:34:35,081 Allah is the teacher. 1382 01:34:39,985 --> 01:34:41,513 Love is the whole. 1383 01:34:42,817 --> 01:34:45,500 We are only pieces. 1384 01:35:08,610 --> 01:35:10,500 I keep thinking 1385 01:35:10,504 --> 01:35:12,420 I'm falling. 1386 01:35:16,124 --> 01:35:17,911 Fall. 1387 01:35:21,433 --> 01:35:23,820 All will be well. 1388 01:35:27,310 --> 01:35:32,100 You are about to go to a much safer place. 1389 01:35:35,966 --> 01:35:40,524 To the Banquet Hall of Eternity. 1390 01:35:48,334 --> 01:35:49,930 Yes. 1391 01:35:55,934 --> 01:35:57,634 Goodbye, 1392 01:36:00,537 --> 01:36:02,308 my Queen. 1393 01:36:06,812 --> 01:36:08,900 Goodbye. 1394 01:36:10,404 --> 01:36:12,530 Take care, 1395 01:36:14,228 --> 01:36:19,290 my sweet son. 1396 01:36:32,374 --> 01:36:34,100 Let her sleep. 1397 01:38:56,500 --> 01:38:58,440 I grieve to say 1398 01:38:58,444 --> 01:39:02,410 Her Majesty passed away at six-thirty precisely. 1399 01:39:02,814 --> 01:39:06,166 Long live the King. 1400 01:40:15,555 --> 01:40:19,100 We belong to Allah. To Allah we return. 1401 01:40:51,004 --> 01:40:52,610 Get out of the way! 1402 01:41:04,201 --> 01:41:08,500 I want every last thing that's connected to her. 1403 01:41:09,804 --> 01:41:11,804 Abdul! 1404 01:41:20,808 --> 01:41:23,308 Abdul, they are burning everything. 1405 01:41:27,608 --> 01:41:29,277 I want you out of here. 1406 01:41:31,481 --> 01:41:33,100 Immediately. 1407 01:41:49,950 --> 01:41:51,950 No! Your Majesty! 1408 01:41:53,954 --> 01:41:55,434 Come, my dear. 1409 01:41:56,138 --> 01:41:57,500 Take it. 1410 01:41:58,404 --> 01:41:59,980 Keep it safe. 1411 01:43:44,962 --> 01:43:47,000 Good morning, Your Majesty. 1412 01:43:47,004 --> 01:43:49,000 How are you today? 1413 01:44:07,538 --> 01:44:13,000 ABDUL RETURNED TO AGRA IN 1901 1414 01:44:15,688 --> 01:44:22,000 HE DIED IN 1909 1415 01:44:25,255 --> 01:44:33,700 INDIA GAINED INDEPENDENCE IN 1947 1416 01:44:37,292 --> 01:44:41,000 HIS PERSONAL DIARY WAS DISCOVERED IN 2010 1417 01:44:41,104 --> 01:44:44,787 HIS STORY IS FINALLY TOLD 1418 01:51:02,058 --> 01:51:03,631 Subs by enwansix 1418 01:51:04,305 --> 01:51:10,340 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org98469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.