Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,711 --> 00:00:15,030
Son las 08 horas, 29 minutos
y 10 segundos.
2
00:00:19,831 --> 00:00:24,631
Son las 08 horas,
29 minutos y 20 segundos.
3
00:00:29,911 --> 00:00:34,711
Son las 08 horas,
29 minutos y 30 segundos.
4
00:00:39,991 --> 00:00:44,791
Son las 08 horas,
29 minutos y 40 segundos.
5
00:00:50,071 --> 00:00:54,390
Son las 08 horas,
29 minutos y 50 segundos.
6
00:00:58,711 --> 00:01:03,030
Son las 08 horas y 30 minutos.
7
00:01:08,791 --> 00:01:11,191
Hola de nuevo, El periodista...
8
00:01:11,287 --> 00:01:13,531
de investigaci�n Kiril Kolev
est� aqu� conmigo.
9
00:01:13,591 --> 00:01:17,371
Podr�a explic�rnoslo.
10
00:01:17,431 --> 00:01:19,951
�De qu� va esto?
11
00:01:20,751 --> 00:01:22,330
Los vagones de ferrocarril...
12
00:01:22,426 --> 00:01:24,451
se vendieron 10 veces por debajo
de su valor.
13
00:01:24,511 --> 00:01:26,271
Fueron certificados y despu�s...
14
00:01:26,367 --> 00:01:28,431
Los vagones viejos se compraron...
15
00:01:29,871 --> 00:01:33,171
a 15 veces su valor,
usando el mismo dinero.
16
00:01:33,231 --> 00:01:36,111
Y Ud. asume que el Ministerio...
17
00:01:36,207 --> 00:01:38,991
de Transporte sab�a de todo esto.
18
00:01:39,471 --> 00:01:41,871
Por lo general, ese tipo de...
19
00:01:41,967 --> 00:01:44,211
acuerdos requieren la aprobaci�n
en varios niveles,
20
00:01:44,271 --> 00:01:46,011
aparte de comisiones
presupuestarias...
21
00:01:46,107 --> 00:01:47,391
por parte del viceministro.
22
00:01:47,451 --> 00:01:49,491
Estamos hablando de
millones de euros.
23
00:01:49,551 --> 00:01:51,230
As� que no creo que fuera...
24
00:01:51,326 --> 00:01:52,951
posible que el ministerio
no supiera.
25
00:01:53,011 --> 00:01:55,251
Y ahora para un punto
de vista diferente...
26
00:01:55,311 --> 00:01:58,611
tenemos al Ministro de Transporte
al tel�fono.
27
00:01:58,671 --> 00:02:01,491
Buenos d�as,
Ministro. Buenos d�as.
28
00:02:01,551 --> 00:02:03,711
Una auditor�a interna ha sido...
29
00:02:03,807 --> 00:02:05,811
nombrada y los responsables
ser�n sancionados.
30
00:02:05,871 --> 00:02:08,510
Pero debo preguntar, Sr. Kolev.
31
00:02:08,606 --> 00:02:11,091
Abst�ngase de tales acusaciones.
32
00:02:11,151 --> 00:02:14,451
Lo dije ayer en la conferencia
de prensa y lo dir� de nuevo:
33
00:02:14,511 --> 00:02:17,250
...el Ministerio de Transporte
no est� protegiendo...
34
00:02:59,631 --> 00:03:00,591
Hola.
35
00:07:15,950 --> 00:07:16,910
�Cu�nto?
36
00:07:21,231 --> 00:07:24,111
�Y saben qui�n hizo la llamada?
37
00:07:26,510 --> 00:07:29,870
�Sabemos de d�nde viene?
38
00:07:31,310 --> 00:07:34,190
Oh, ya veo.
39
00:07:35,150 --> 00:07:36,590
S�.
40
00:07:43,790 --> 00:07:45,710
Puedes levantarte ahora.
41
00:07:52,911 --> 00:07:55,791
No, no hay manera.
Vamos a usar esto.
42
00:07:56,270 --> 00:08:00,050
Todav�a tenemos que tratar el
problema del transporte.
43
00:08:00,110 --> 00:08:02,750
Consigue una c�mara y ve all�.
44
00:08:02,846 --> 00:08:05,390
Evita a los periodistas, �de acuerdo?
45
00:08:06,830 --> 00:08:08,270
S�.
46
00:08:12,590 --> 00:08:14,450
Estoy escuchando.
47
00:08:14,510 --> 00:08:15,470
Todo va bien.
48
00:08:19,791 --> 00:08:22,611
Lo siento, tengo que coger eso.
49
00:08:22,671 --> 00:08:23,631
Hola, s�.
50
00:08:25,551 --> 00:08:27,890
No, quiero verlo primero.
51
00:08:27,950 --> 00:08:29,731
Entonces, �cu�l es la
diferencia entre,
52
00:08:29,791 --> 00:08:31,471
...la diferencia entre
embriones y...
53
00:08:31,530 --> 00:08:32,750
Lo siento, me distraigo...
54
00:08:32,846 --> 00:08:34,610
cuando hablan y no puedo entenderlo bien.
55
00:08:34,670 --> 00:08:36,110
�Acerca de?
56
00:08:37,071 --> 00:08:39,891
�Por qu� no deber�an
dejarte pasar?
57
00:08:39,951 --> 00:08:41,871
De acuerdo, har� una llamada.
Todo bien.
58
00:08:43,791 --> 00:08:45,651
Tengo que hacer una llamada.
59
00:08:45,711 --> 00:08:48,531
No puedes hacer eso despu�s de...
60
00:08:48,591 --> 00:08:50,451
No. �D�nde est� mi tel�fono?
61
00:08:50,511 --> 00:08:51,511
Ah� est�.
62
00:08:51,571 --> 00:08:54,451
No ese, el privado...
Ah, aqu� est�.
63
00:08:57,710 --> 00:09:00,590
Slavi, oye, amor. Escuchen.
64
00:09:00,686 --> 00:09:03,410
El tipo que encontr� el dinero...
65
00:09:03,470 --> 00:09:06,290
Necesito enviar un equipo
all� para cubrirlo.
66
00:09:06,350 --> 00:09:08,510
No, por supuesto, no filmar�n...
67
00:09:08,606 --> 00:09:10,611
en ning�n lugar cerca de su gente.
68
00:09:10,671 --> 00:09:13,010
Escucha, eso es
bueno para los dos:
69
00:09:13,070 --> 00:09:15,230
Har� un peque�o truco...
70
00:09:15,326 --> 00:09:17,331
y quedar�n solos para investigar su caso.
71
00:09:17,391 --> 00:09:19,790
�Bueno?
72
00:09:21,710 --> 00:09:23,630
S�.
73
00:09:24,111 --> 00:09:25,071
te quiero.
Adi�s.
74
00:09:30,350 --> 00:09:31,310
�D�nde est�bamos?
75
00:09:32,270 --> 00:09:34,611
Uh, est�bamos...
76
00:09:34,671 --> 00:09:38,451
Ya sea para congelar embriones o �vulos.
Correcto.
77
00:09:38,511 --> 00:09:41,331
Los �vulos son de tu
exclusiva propiedad, Julia,
78
00:09:41,391 --> 00:09:45,171
mientras que los embriones
pertenecen a ambos.
79
00:09:45,231 --> 00:09:46,610
Entonces los embriones...
80
00:09:46,670 --> 00:09:51,410
S�, pero si mientras tanto uno de
ustedes cambia de opini�n
81
00:09:51,470 --> 00:09:53,390
o si, Dios no lo quiera, un...
82
00:09:53,486 --> 00:09:55,610
incidente fatal pudiera pasarle
a uno de ustedes,
83
00:09:55,791 --> 00:09:57,370
esos embriones ya
no ser�n viables.
84
00:09:57,430 --> 00:09:59,650
- �Vas a cambiar de opini�n?
- No.
85
00:10:00,110 --> 00:10:02,030
Embriones.
Embriones.
86
00:10:04,431 --> 00:10:06,351
De acuerdo, entonces podemos...
87
00:10:06,447 --> 00:10:08,211
pasar a la estimulaci�n, como dije.
88
00:10:08,271 --> 00:10:10,131
- Empezaremos con inyecciones,
89
00:10:10,191 --> 00:10:12,590
que debes tomar todos los d�as.
90
00:10:13,071 --> 00:10:15,470
Lo siento, mi tel�fono.
S�.
91
00:10:18,831 --> 00:10:21,230
�S�?
S�, Sr. Ministro.
92
00:10:22,190 --> 00:10:23,630
Voy en camino.
93
00:10:26,030 --> 00:10:29,331
�Misho? Kiro y Galya est�n...
all� con el inspector de l�nea,
94
00:10:29,391 --> 00:10:31,790
y t� y yo nos encargaremos de
la declaraci�n del Ministro.
95
00:10:32,271 --> 00:10:33,915
Te lo dictar� cuando
est� en el...
96
00:10:33,976 --> 00:10:36,451
coche para que pueda memorizarlo
hasta que yo llegue.
97
00:10:36,511 --> 00:10:38,031
Al diablo con Kolev.
98
00:10:39,470 --> 00:10:40,550
Tenemos un h�roe.
99
00:11:12,110 --> 00:11:13,039
Vienes conmigo.
100
00:11:13,100 --> 00:11:14,070
�Yo?
101
00:11:14,130 --> 00:11:16,050
No, t� no. T�.
102
00:11:17,870 --> 00:11:18,830
Chop-chop.
103
00:11:48,590 --> 00:11:51,410
�Hola!
Ella es la persona.
104
00:11:51,470 --> 00:11:53,390
Hola. Somos del Ministerio de Transporte,
105
00:11:53,486 --> 00:11:55,250
del Departamento de Relaciones P�blicas.
106
00:11:55,310 --> 00:11:56,989
Entonces, como acordamos,
107
00:11:57,085 --> 00:11:59,011
no hay filmaci�n en esta direcci�n,
�verdad?
108
00:11:59,071 --> 00:12:00,031
Como usted diga.
109
00:12:00,092 --> 00:12:02,671
Le estar� esperando all�
despu�s de que haya terminado.
110
00:12:03,950 --> 00:12:05,390
Venga.
111
00:12:13,071 --> 00:12:16,851
Filmaremos all�.
Contra la locomotora.
112
00:12:16,911 --> 00:12:19,791
Solo mire el marco.
113
00:12:23,150 --> 00:12:25,070
Este es mi camar�grafo
114
00:12:26,990 --> 00:12:29,331
�Est� bien para ti?
115
00:12:29,391 --> 00:12:30,830
No lo est�, pero lo que sea.
116
00:12:31,311 --> 00:12:33,950
�Podr�a decirnos ahora, si hubo...
117
00:12:34,046 --> 00:12:36,590
un momento de duda antes
de llamar a la polic�a?
118
00:12:38,031 --> 00:12:41,390
Mm-mmm.
Tiene que decirlo.
119
00:12:48,110 --> 00:12:49,070
Siga.
120
00:12:51,950 --> 00:12:53,390
Diga la frase.
121
00:12:55,311 --> 00:12:59,151
"No dud� en absoluto antes
de llamar a la polic�a".
122
00:13:00,590 --> 00:13:02,030
Yo no...
123
00:13:09,230 --> 00:13:11,571
... vacil� en absoluto.
124
00:13:11,631 --> 00:13:14,511
Estuvo genial.
Ahora una vez m�s, un poco m�s suave.
125
00:13:15,471 --> 00:13:19,730
Yo no... dude.
126
00:13:19,790 --> 00:13:23,091
"�Antes de llamar a
la polic�a?" S�.
127
00:13:23,151 --> 00:13:27,470
"No dud� en absoluto antes
de llamar a la polic�a".
128
00:13:35,150 --> 00:13:37,070
�Qu� le pasa a este tipo?
129
00:13:52,430 --> 00:13:53,870
Entonces, �es esto?
130
00:13:57,710 --> 00:14:00,050
No s� lo que vamos a hacer.
Vamos, dime.
131
00:14:00,110 --> 00:14:03,890
Tenemos algunas buenas
tomas al principio.
132
00:14:03,950 --> 00:14:04,910
Mu�strame.
133
00:14:07,790 --> 00:14:09,710
Un poco m�s lejos.
134
00:14:12,110 --> 00:14:13,970
Tomaremos ese detalle...
135
00:14:14,030 --> 00:14:19,250
desde 3:26:17 hasta el final.
136
00:14:19,310 --> 00:14:21,949
Luego recortamos el primer...
137
00:14:22,045 --> 00:14:24,530
plano de la llave inglesa, el reloj.
138
00:14:24,590 --> 00:14:28,370
Y luego, puedes rebobinar
un poco, hab�a algo all�.
139
00:14:28,430 --> 00:14:30,290
No, m�s atr�s.
S�, all� mismo!
140
00:14:30,350 --> 00:14:32,750
Tomas esto, lo
ralentizas, lo recoges
141
00:14:33,230 --> 00:14:35,870
y todo esto lo juntas en...
142
00:14:35,966 --> 00:14:38,450
30 segundos de video y
le ponemos voz en off.
143
00:14:38,510 --> 00:14:42,770
Luego exprimes la declaraci�n
del Ministro y terminamos.
144
00:14:42,830 --> 00:14:44,510
Enhorabuena.
Maravillosa cobertura.
145
00:14:44,570 --> 00:14:47,050
�Por qu� no filmamos a otro?
146
00:14:50,510 --> 00:14:52,850
�Hola?
147
00:14:52,910 --> 00:14:54,290
Lo siento mucho, solo un segundo.
148
00:14:54,350 --> 00:14:57,170
�C�mo entraste?
A trav�s de la puerta.
149
00:14:57,230 --> 00:14:59,570
Es hora de tu inyecci�n.
150
00:14:59,630 --> 00:15:01,490
�Ahora?
S�.
151
00:15:01,550 --> 00:15:03,230
�No puedes esperar
hasta esta noche?
152
00:15:03,290 --> 00:15:06,170
No, por el pinchazo
�Qu� quieres decir?
153
00:15:06,830 --> 00:15:08,180
La �ltima inyecci�n debe...
154
00:15:08,241 --> 00:15:10,130
ser 40 horas antes
de la punci�n y...
155
00:15:10,190 --> 00:15:11,190
Bien bien.
156
00:15:11,250 --> 00:15:15,070
Esas son las agujas,
es decir el alcohol et�lico.
157
00:15:17,390 --> 00:15:18,770
Y ese es el...
158
00:15:18,830 --> 00:15:20,210
El bol�grafo.
El bol�grafo.
159
00:15:20,270 --> 00:15:23,090
Tiene que mostrar siempre
0 cuando no est� en uso.
160
00:15:23,150 --> 00:15:26,990
Si quitas esto, coges una aguja.
161
00:15:28,430 --> 00:15:30,770
Te quitas esto,
162
00:15:30,830 --> 00:15:34,610
empujas ligeramente
para que encaje.
163
00:15:34,670 --> 00:15:37,490
Siempre tienes que ajustarlo aqu�.
�Lo conseguir�s?
164
00:15:37,550 --> 00:15:39,890
S�.
Esa es tu dosis.
165
00:15:39,950 --> 00:15:41,870
�C�llate!
Bueno.
166
00:15:43,310 --> 00:15:46,130
Ahora. Lo pones en tu vientre.
167
00:15:46,190 --> 00:15:49,010
�El vientre?
Aprietas la piel as�.
168
00:15:49,070 --> 00:15:50,990
Esto es aterrador, no puedo.
169
00:15:51,470 --> 00:15:53,810
Pon algo de etanol, luego
col�calo a 90 grados.
170
00:15:53,870 --> 00:15:56,270
�Puedes hacerlo?
S�, est� bien, escucha.
171
00:15:56,350 --> 00:15:57,335
�Qu�?
172
00:15:57,396 --> 00:15:59,450
�No puedo venir todos
los d�as para ayudarte!
173
00:15:59,550 --> 00:16:01,590
De acuerdo, solo la primera vez.
Bueno.
174
00:16:07,310 --> 00:16:08,270
As� que.
175
00:16:14,030 --> 00:16:16,910
�No deber�a haberme visto!
176
00:16:17,006 --> 00:16:19,790
No puedo soportarla!
Es muy irritante.
177
00:16:20,750 --> 00:16:24,110
Eres irritante.
�Qu� te ha hecho ella?
178
00:16:26,990 --> 00:16:29,810
Solo, que antes de hacer
esto, quiero preguntarte
179
00:16:29,870 --> 00:16:34,130
una vez que te pellizque con
esta aguja no hay vuelta atr�s.
180
00:16:34,190 --> 00:16:36,590
�Est�s segura de que
realmente quieres esto?
181
00:16:38,030 --> 00:16:39,950
Quiero que est�s segura...
�Oh, vamos!
182
00:16:43,310 --> 00:16:47,090
90 grados. Bueno.
Lo sostienes por 10 segundos
183
00:16:47,150 --> 00:16:50,450
inyectar� tanto como
lo hemos establecido.
184
00:16:50,510 --> 00:16:53,870
No duele
Por supuesto que no.
185
00:16:55,310 --> 00:16:57,650
Mi tel�fono.
186
00:16:57,710 --> 00:17:01,010
�S�, hola?
S�, Sr. Ministro.
187
00:17:01,070 --> 00:17:05,390
No, solo tiene que decir
que habr� un premio,
188
00:17:05,870 --> 00:17:08,750
no tiene que
entrar en detalles.
189
00:17:09,230 --> 00:17:13,010
Y estoy orgulloso de que
este humilde y honesto hombre
190
00:17:13,070 --> 00:17:16,370
sea un empleado del Estado,
un hombre del ferrocarril.
191
00:17:16,430 --> 00:17:21,650
Se le otorgar�
por su noble acci�n.
192
00:17:21,710 --> 00:17:23,630
El ferroviario estaba en
su ronda diaria,
193
00:17:24,110 --> 00:17:26,930
cuando se encontr� con
una vista notable:
194
00:17:26,990 --> 00:17:29,830
"Los ra�les y el �rea circundante
estaban cubiertos de dinero, "
195
00:17:29,890 --> 00:17:31,270
dijo el inspector honesto.
196
00:17:31,330 --> 00:17:34,190
S�, denle el premio
"tonto de la naci�n".
197
00:17:36,590 --> 00:17:38,510
Es el mismo lugar en
el que me enfad� ayer.
198
00:17:39,470 --> 00:17:41,390
Cinco levas y 60 centavos.
199
00:17:43,310 --> 00:17:47,150
- Buue...
- Buenas tardes.
200
00:17:49,070 --> 00:17:50,990
Mira ese, dinero en el suelo del bar.
201
00:17:52,430 --> 00:17:53,869
�R�pidamente, llama a la polic�a!
202
00:17:54,350 --> 00:17:56,690
- �Con rapidez!
- �Deja de jugar con �l!
203
00:17:56,750 --> 00:18:00,590
Vete a casa, querido.
Vete, querido, vete a casa.
204
00:18:02,990 --> 00:18:04,429
�Qu�?
205
00:20:31,790 --> 00:20:35,149
�Qu� quieres decir con que
se perdi�? Perdido adonde?
206
00:20:35,630 --> 00:20:37,069
Pero, �d�nde est� �l ahora?
207
00:20:37,550 --> 00:20:39,289
�No enviamos a alguien a buscarlo?
S�.
208
00:20:39,470 --> 00:20:40,850
�D�nde est�?
No lo s�.
209
00:20:40,910 --> 00:20:42,290
Bueno, aver�gualo.
210
00:20:42,350 --> 00:20:45,709
S�, Valeri, r�pido.
211
00:20:46,670 --> 00:20:48,590
S�, lo hice.
212
00:20:49,070 --> 00:20:50,930
Espera.
213
00:20:50,990 --> 00:20:53,629
Bueno, la inyecci�n no puede
estar en casa,
214
00:20:53,725 --> 00:20:56,269
porque simplemente la traje.
215
00:20:57,230 --> 00:21:01,010
Oye, solo estoy bromeando.
216
00:21:01,070 --> 00:21:05,330
Mira, realmente estoy bromeando,
lo olvid�, que gran cosa.
217
00:21:05,390 --> 00:21:07,549
Mira, las cosas se ven bastante...
218
00:21:07,645 --> 00:21:09,650
complicadas en este momento... espera.
219
00:21:09,710 --> 00:21:12,530
�Llamas a esto bien puesto?
220
00:21:12,590 --> 00:21:14,930
Lo arreglaremos
Si gracias.
221
00:21:14,990 --> 00:21:19,790
�Hola?
�Puedes traerme la inyecci�n?
222
00:21:20,750 --> 00:21:23,570
Te debo una.
Te veo en un rato.
223
00:21:23,630 --> 00:21:25,229
�D�nde est� el inspector de l�nea?
224
00:21:25,325 --> 00:21:26,429
Estoy haciendo la llamada.
225
00:21:27,950 --> 00:21:30,830
Esto est� muy alto.
Nuestro ministro es m�s bajo.
226
00:21:31,790 --> 00:21:35,090
- Bueno, que tome un taxi.
- �Qu� quieres decir, taxi?
227
00:21:35,150 --> 00:21:37,549
�D�nde est� �l?
�D�nde est� �l?
228
00:21:38,990 --> 00:21:39,950
Plaza de Macedonia.
229
00:21:42,050 --> 00:21:44,310
Dile que se quede quieto.
Dile que se quede quieto.
230
00:21:44,370 --> 00:21:46,290
Que no se mueva
Que no se mueva.
231
00:21:50,510 --> 00:21:52,850
Oye, Valeri?
232
00:21:52,910 --> 00:21:57,710
En tu camino hacia aqu�,
�podr�as recoger a alguien?
233
00:21:59,630 --> 00:22:02,450
- �Cu�l es su nombre?
- Tzanko Petrov.
234
00:22:02,510 --> 00:22:03,950
Tzanko Petrov.
235
00:22:04,910 --> 00:22:07,730
Te enviar� su n�mero.
236
00:22:07,790 --> 00:22:09,710
Bueno, �l tiene barba.
237
00:22:55,310 --> 00:22:57,709
Disculpe, �es Ud. Tzanko?
238
00:22:58,569 --> 00:22:59,569
Yo soy.
239
00:22:59,629 --> 00:23:01,489
Hola, estoy aqu� para
llevarle al Ministerio.
240
00:23:01,549 --> 00:23:03,890
S�, um...
241
00:23:03,950 --> 00:23:05,870
No se preocupe
242
00:23:09,710 --> 00:23:11,630
Tengo pa�uelos de
papel en el coche.
243
00:23:37,550 --> 00:23:38,510
Gracias.
244
00:23:41,869 --> 00:23:42,849
Jules!
245
00:23:53,389 --> 00:23:55,789
Jules!
246
00:24:04,909 --> 00:24:07,789
Lo recoger� m�s tarde.
No tenemos tiempo, realmente.
247
00:24:24,109 --> 00:24:26,029
�No se le ocurri� que...
248
00:24:26,125 --> 00:24:27,889
podr�a haber recortado
un poco su barba?
249
00:24:27,949 --> 00:24:30,349
No puedo, he hecho un juramento.
250
00:24:38,030 --> 00:24:40,429
Coja los pantalones,
deje las monedas.
251
00:24:41,389 --> 00:24:44,690
�Le dijiste a Katya
sobre las flores?
252
00:24:44,750 --> 00:24:48,109
No Katya, le dije a Stephie.
253
00:24:49,550 --> 00:24:50,929
No, es al rev�s.
254
00:24:50,989 --> 00:24:53,809
Stephie le entrega el diploma.
Katya, las flores.
255
00:24:53,869 --> 00:24:56,689
De acuerdo, eso es f�cil.
No, no lo es.
256
00:24:56,749 --> 00:24:59,149
�Cu�ndo vas a dec�rselo?
En un minuto.
257
00:25:00,589 --> 00:25:01,970
Es demasiado peque�o.
258
00:25:02,030 --> 00:25:03,030
�Misho?
�S�?
259
00:25:03,090 --> 00:25:05,310
Lev�ntate.
Soy m�s alto que �l.
260
00:25:05,870 --> 00:25:10,670
Por favor, p�rate all�
para que pueda verte.
261
00:25:12,490 --> 00:25:13,490
Donde esta Iv�n?
262
00:25:13,550 --> 00:25:15,410
�C�mo sabr�a d�nde est� Iv�n?
Ir� a buscarlo.
263
00:25:15,470 --> 00:25:19,250
El ni�o recita el poema
264
00:25:19,310 --> 00:25:23,090
levantamos el micr�fono, el
Ministro entra desde aqu�.
265
00:25:23,150 --> 00:25:26,449
Ambos est�n en la segunda
fila a la izquierda.
266
00:25:26,509 --> 00:25:28,369
El derecho.
No, a la izquierda.
267
00:25:28,429 --> 00:25:32,209
Usted dijo a la derecha.
S�, pero ahora est� a la izquierda.
268
00:25:32,269 --> 00:25:35,570
De acuerdo, entonces camina
hacia la derecha del Ministro
269
00:25:35,630 --> 00:25:41,809
para que su mano izquierda
pueda mirar hacia los medios.
270
00:25:41,869 --> 00:25:43,250
�Derecha?
Derecha.
271
00:25:43,310 --> 00:25:48,050
Luego vienen las dos chicas
con las flores y el diploma.
272
00:25:48,110 --> 00:25:51,409
Se van, la ceremonia termina
despu�s de la sesi�n de fotos,
273
00:25:51,469 --> 00:25:54,770
donde tienen que ser lo
m�s natural posible.
274
00:25:54,830 --> 00:25:57,022
Ivan, qu�tate los pantalones.
275
00:25:57,083 --> 00:25:57,989
�Qu� aqu�?
276
00:25:58,089 --> 00:26:00,129
S�, aqu�. Por favor,
deja de hacer tonter�as.
277
00:26:00,225 --> 00:26:01,810
Puedes ver a lo que
nos enfrentamos.
278
00:26:01,869 --> 00:26:04,289
Es una operaci�n de rescate.
�Me puedo vestir ahora?
279
00:26:04,349 --> 00:26:06,269
Puedes.
280
00:26:23,630 --> 00:26:26,510
�Qu� est� haciendo Kolev aqu�?
No sab�a que �l estaba aqu�.
281
00:26:26,989 --> 00:26:29,869
Solo aseg�rate de que no se
encuentre con nuestro hombre.
282
00:26:37,070 --> 00:26:40,369
Buenos d�as y bienvenidos
todos ustedes.
283
00:26:40,429 --> 00:26:46,129
Nos complace tenerlos aqu�
hoy en esta feliz ocasi�n.
284
00:26:46,189 --> 00:26:48,409
Si nuestros compa�eros periodistas
est�n listos,
285
00:26:48,505 --> 00:26:49,969
estamos listos para comenzar.
286
00:26:50,029 --> 00:26:52,370
Damas y caballeros,
�est�n listos?
287
00:26:52,430 --> 00:26:54,350
Gracias.
Sigue adelante.
288
00:26:57,230 --> 00:27:00,050
Todo a la vez, a trav�s
de la lluvia y la niebla,
289
00:27:00,110 --> 00:27:02,449
parpadea, brilla, luego se va.
290
00:27:02,509 --> 00:27:04,189
Lo! Justo all�, un poco de luz,
291
00:27:04,284 --> 00:27:06,010
una linterna intermitente
en la noche
292
00:27:06,070 --> 00:27:08,470
all� en la curva se encuentra
un inspector de l�nea.
293
00:27:09,229 --> 00:27:14,929
Ah� se cierne entre la niebla,
294
00:27:14,989 --> 00:27:19,250
peligro fatal, roca poderosa!
295
00:27:19,310 --> 00:27:21,469
El conductor del motor est�...
296
00:27:21,565 --> 00:27:23,569
alerta y todas las palancas
estar�n servidas.
297
00:27:23,629 --> 00:27:26,930
Tiene que quitarse el reloj,
ahora tendr� uno nuevo.
298
00:27:26,990 --> 00:27:29,870
- Pero...
- Se lo devolver� a primera hora.
299
00:27:31,309 --> 00:27:33,169
Mira hacia adelante.
300
00:27:33,229 --> 00:27:35,308
Lentamente, se detiene el tren,
se encuentra...
301
00:27:35,404 --> 00:27:37,629
con una linterna en la oscuridad
que tiene delante.
302
00:27:37,690 --> 00:27:39,630
Un inspector l�vido y
calado bajo la lluvia.
303
00:27:39,689 --> 00:27:41,109
�l no est� esperando un premio.
304
00:27:41,205 --> 00:27:42,869
Enraizado profundamente en sus ojos
305
00:27:42,929 --> 00:27:44,408
hay modestia y alegr�a...
306
00:27:44,604 --> 00:27:46,489
Es demasiado humilde,
demasiado t�mido.
307
00:27:46,669 --> 00:27:51,409
�Bien hecho, alegres operarios!
308
00:27:51,469 --> 00:27:54,349
P-P-P...
Har� pis m�s tarde.
309
00:27:58,189 --> 00:28:00,589
Bien hecho, bien hecho
para todos ustedes,
310
00:28:00,685 --> 00:28:02,929
innumerables h�roes sin nombre.
311
00:28:02,989 --> 00:28:05,330
Este poema triste es
demasiado peque�o
312
00:28:05,390 --> 00:28:08,749
para traerte a todos
a la merecida fama.
313
00:28:11,629 --> 00:28:12,589
Bravo.
314
00:28:16,429 --> 00:28:18,289
Salud, querido...
315
00:28:18,349 --> 00:28:20,269
Salud, queridos colegas...
316
00:28:22,189 --> 00:28:23,570
invitados.
317
00:28:23,630 --> 00:28:25,969
Una vez m�s, me gustar�a
expresar mi admiraci�n
318
00:28:26,029 --> 00:28:28,370
por el acto honorable
de Tzanko Petrov,
319
00:28:28,430 --> 00:28:32,749
25 a�os como inspector de l�nea.
320
00:28:33,709 --> 00:28:35,629
Porque �l prob�...
321
00:28:38,509 --> 00:28:40,909
que hubo, hay y siempre...
322
00:28:41,005 --> 00:28:43,309
habr� empleados honestos
y responsables.
323
00:28:44,750 --> 00:28:47,149
Sr. Petrov, por
favor, �nase a m�.
324
00:28:50,510 --> 00:28:51,470
A su derecha.
325
00:29:01,070 --> 00:29:06,289
Que este reloj le
sirva fielmente...
326
00:29:06,349 --> 00:29:10,129
al igual que Ud. sirve fielmente
a los Ferrocarriles...
327
00:29:10,189 --> 00:29:14,509
el Ministerio de Transportes
y la Rep�blica de Bulgaria.
328
00:29:25,070 --> 00:29:27,469
�Los zapatos estar�n
en el marco?
329
00:29:29,870 --> 00:29:31,730
- Est� bien.
- �Lo har�n o no?
330
00:29:31,790 --> 00:29:33,710
No lo har�n?
No lo har�n.
331
00:29:45,709 --> 00:29:50,029
Es... Staykova... viene?
332
00:29:50,509 --> 00:29:53,250
Probablemente est� en el c�ctel,
la encontraremos m�s tarde.
333
00:29:53,310 --> 00:29:56,110
Puede acercarse ahora.
Todos nos sentamos? Vamos.
334
00:29:56,269 --> 00:29:57,709
Espere un segundo.
335
00:29:58,189 --> 00:29:59,149
El diploma, s�.
336
00:30:04,430 --> 00:30:07,250
�C�mo est� el trabajo?
337
00:30:07,310 --> 00:30:11,090
25 a�os es mucho tiempo.
Todo en el mismo lugar?
338
00:30:11,150 --> 00:30:14,449
No olvide mirar a la c�mara.
339
00:30:14,509 --> 00:30:15,490
Bueno.
340
00:30:15,550 --> 00:30:16,870
Uh, este martillo que...
341
00:30:16,965 --> 00:30:18,730
usan los inspectores de l�nea,
�es pesado?
342
00:30:18,790 --> 00:30:20,329
Una llave inglesa,
no un martillo.
343
00:30:25,389 --> 00:30:26,429
Seis kilos.
344
00:30:26,590 --> 00:30:27,969
Tzanko! En la c�mara.
345
00:30:28,029 --> 00:30:30,369
�Seis kilos?
346
00:30:30,429 --> 00:30:33,729
Debe haber desarrollado un pu�o
muy fuerte por esos a�os.
347
00:30:33,789 --> 00:30:37,149
�Me dar� la mano?
348
00:30:41,429 --> 00:30:44,249
�C�mo es eso, est� bien?
Est� bien.
349
00:30:44,309 --> 00:30:46,169
�Podr�a sonre�r un poco m�s?
350
00:30:46,229 --> 00:30:48,569
Especialmente Ud., Tzanko.
Por favor.
351
00:30:48,629 --> 00:30:50,549
�Por qu� no me pregunta algo?
352
00:30:50,645 --> 00:30:52,969
Ahora es su oportunidad.
H�game una pregunta.
353
00:30:55,829 --> 00:30:57,269
Hmm?
354
00:30:59,189 --> 00:31:00,869
Usted pregunta, nosotros respondemos,
355
00:31:00,965 --> 00:31:02,489
�verdad? Adelante ahora.
356
00:31:02,549 --> 00:31:07,829
�Cu�nto tiempo m�s va a
retrasar nuestros cheques?
357
00:31:08,309 --> 00:31:10,649
Espere un poco m�s, �quiere?
358
00:31:10,709 --> 00:31:12,569
A la c�mara.
Estamos en una crisis.
359
00:31:12,629 --> 00:31:15,569
Todos los dem�s est�n esperando
y Ud. no puede. �Qu� son 2 meses?
360
00:31:15,629 --> 00:31:17,729
Solo un poco de paciencia,
obtendr� su dinero.
361
00:31:17,909 --> 00:31:20,249
Todos los dem�s lo hicieron,
Ud. tambi�n lo har�.
362
00:31:20,309 --> 00:31:23,609
S� d�nde est� el problema.
363
00:31:23,669 --> 00:31:25,049
Bien por Ud., bravo.
364
00:31:25,109 --> 00:31:27,609
Demasiado combustible
est� siendo robado.
365
00:31:28,469 --> 00:31:29,829
Tzanko, mire de esta manera!
366
00:31:29,909 --> 00:31:32,309
Hablemos de algo m�s alegre.
367
00:31:32,789 --> 00:31:35,609
Despu�s de todo, nos hemos reunido
aqu� en una ocasi�n tan buena.
368
00:31:35,669 --> 00:31:37,529
Por favor sonr�a.
Exactamente.
369
00:31:37,589 --> 00:31:41,909
S� qui�n lo est� haciendo.
D�nde lo est�n haciendo
370
00:31:42,469 --> 00:31:44,829
Oh, por favor, eso es suficiente.
Deme los zapatos.
371
00:31:44,989 --> 00:31:47,589
Solo unas pocas tomas m�s.
No, ya no me molestar�n m�s.
372
00:31:47,669 --> 00:31:50,969
Le inform� a mi
superior inmediato...
373
00:31:51,029 --> 00:31:54,809
Lo tengo, lo tengo.
... y escrib� a la sede.
374
00:31:54,869 --> 00:31:55,829
F�cil f�cil.
375
00:31:58,709 --> 00:32:01,589
Eso es todo, hemos terminado.
376
00:32:03,029 --> 00:32:04,889
Vamos, vamos a
unirnos al c�ctel.
377
00:32:04,949 --> 00:32:06,388
La Sra. Staykova... estar� all�?
378
00:32:06,484 --> 00:32:08,429
Apuesto a que la encontraremos all�.
379
00:32:08,609 --> 00:32:12,249
10... 9... 8... 7...
380
00:32:39,509 --> 00:32:40,948
�Qu� pasa ahora?
381
00:32:44,309 --> 00:32:46,169
S�, habla
382
00:32:46,229 --> 00:32:47,668
No puedo ahora!
383
00:32:49,589 --> 00:32:51,509
Supongo que hoy todos...
384
00:32:51,605 --> 00:32:53,369
los cerebros se han encogido
por el calor.
385
00:32:53,429 --> 00:32:57,269
Es como si estuviera rodeado
de retrasados.
386
00:33:03,029 --> 00:33:05,849
�Por qu� el silencio?
�No pas� nada!
387
00:33:05,909 --> 00:33:09,689
Lo olvid�, �genial!
Solo lo cog�, �no?
388
00:33:09,749 --> 00:33:12,629
Gracias por eso, por cierto.
389
00:33:14,069 --> 00:33:15,989
S�, Sr. Ministro.
390
00:33:16,949 --> 00:33:19,348
Yo estoy en el bano...
391
00:33:20,789 --> 00:33:22,649
�Adi�s!
392
00:33:22,709 --> 00:33:24,148
�Qu� le dijo �l?
393
00:33:26,069 --> 00:33:31,349
Bueno, �l puede decir lo que
quiera, no importa en absoluto.
394
00:33:32,309 --> 00:33:35,189
Obviamente est� retrasado.
395
00:33:37,109 --> 00:33:39,989
Solo un segundo. Lo siento.
396
00:33:40,849 --> 00:33:41,849
Solo un segundo.
397
00:33:41,909 --> 00:33:46,228
Hablaremos esta noche, por favor.
�No te enfades! �Me oyes?
398
00:33:48,149 --> 00:33:51,989
�Cara triste!
�Hablaremos esta noche! �Dios!
399
00:33:54,869 --> 00:33:56,789
No, no podemos
reemplazarlo ahora.
400
00:34:11,669 --> 00:34:14,068
Sr. Petrov.
�C�mo est�?
401
00:34:15,509 --> 00:34:18,329
Kiril Kolev, periodista.
Felicidades por el premio.
402
00:34:18,389 --> 00:34:19,769
Tzanko. Gracias.
403
00:34:19,829 --> 00:34:22,169
Me gustar�a mucho hacer
una entrevista con Ud..
404
00:34:22,229 --> 00:34:25,529
Preferir�a que no.
405
00:34:25,589 --> 00:34:27,449
�Qu� quiere decir?
Usted es un h�roe.
406
00:34:27,509 --> 00:34:30,809
No tanto.
407
00:34:30,869 --> 00:34:33,129
De todos modos, en caso de
que cambie de opini�n,
408
00:34:33,189 --> 00:34:34,568
aqu� est� mi tarjeta, el...
409
00:34:34,664 --> 00:34:36,948
nombre del programa es
Point Blank, ll�meme.
410
00:34:39,029 --> 00:34:40,409
Hola, Kolev.
411
00:34:40,469 --> 00:34:43,828
Venga.
�A d�nde?
412
00:34:48,629 --> 00:34:51,449
De acuerdo, adi�s.
�Qu� hay de mi...?
413
00:34:51,509 --> 00:34:53,849
�Su qu�?
Mis pantalones.
414
00:34:53,909 --> 00:34:56,308
Vale.
Espere aqu�.
415
00:35:45,269 --> 00:35:47,669
�La Sra. Staykova llam�?
416
00:35:48,149 --> 00:35:49,109
�Qu� pasa?
417
00:35:49,589 --> 00:35:50,969
El reloj.
418
00:35:51,029 --> 00:35:54,389
Oh, no tengo idea.
419
00:36:01,589 --> 00:36:04,889
Esto es absurdo!
�Tienes 40 a�os! �Basta ya!
420
00:36:04,949 --> 00:36:07,289
�Cu�ndo tendr�s hijos,
cuando tengas 60 o cien?
421
00:36:07,349 --> 00:36:10,229
Ser� madre cuando
decida, �est� bien?
422
00:36:12,149 --> 00:36:14,969
Est�s cometiendo un error.
Est�s cometiendo un error.
423
00:36:15,029 --> 00:36:16,889
Crees que te estoy intimidando.
No s�.
424
00:36:16,949 --> 00:36:18,869
�Por qu� me est�s
se�alando con el dedo?
425
00:36:19,349 --> 00:36:21,209
"Est�s cometiendo un error".
�Eres un loro?
426
00:36:21,269 --> 00:36:22,648
�Eso es porque t� lo eres!
427
00:36:22,744 --> 00:36:24,769
�Ten cuidado!
�Est�s yendo demasiado lejos!
428
00:36:24,829 --> 00:36:27,149
�Voy demasiado lejos?
�No comer� esto!
429
00:36:27,509 --> 00:36:30,329
�No levantes tu mano contra m�!
430
00:36:30,389 --> 00:36:32,249
Ma�ana antes del mediod�a
431
00:36:32,309 --> 00:36:35,189
el clima estar� soleado
en la mayor parte del pa�s.
432
00:36:35,669 --> 00:36:37,294
Por la tarde, las nubes de...
433
00:36:37,355 --> 00:36:39,929
lluvia comenzar�n a
formarse en todo el pa�s,
434
00:36:39,989 --> 00:36:43,769
y habr� lluvias cortas
y tormentas el�ctricas,
435
00:36:43,829 --> 00:36:46,229
especialmente en el Norte
y Occidente.
436
00:36:49,589 --> 00:36:50,549
Est�s equivocada.
437
00:36:56,789 --> 00:36:59,188
Quiero que te tomes
la semana libre. Shh.
438
00:37:31,349 --> 00:37:37,049
Son las 09 horas y 15 minutos
y 00 segundos.
439
00:37:37,109 --> 00:37:41,849
Son las 09 horas y 15 minutos
y 10 segundos.
440
00:37:41,909 --> 00:37:47,188
Son las 09 horas y 15 minutos
y 20 segundos.
441
00:38:08,789 --> 00:38:13,589
�Puedo obtener el n�mero del
Ministerio de Transporte?
442
00:38:41,429 --> 00:38:44,309
Ministerio de Transporte,
�en qu� le puedo ayudar?
443
00:38:44,789 --> 00:38:46,709
Podr�a hablar con...
444
00:38:51,509 --> 00:38:54,389
Staykova?
�No le entend�?
445
00:38:56,309 --> 00:38:57,689
Los...
446
00:38:57,749 --> 00:38:58,709
En...
447
00:39:00,149 --> 00:39:01,589
PR.
448
00:39:02,549 --> 00:39:03,509
Espere.
449
00:39:42,389 --> 00:39:45,209
Desde el lanzamiento de la historia
del inspector de l�nea,
450
00:39:45,269 --> 00:39:47,129
hemos aterrizado m�s de
20,000 p�ginas vistas
451
00:39:47,189 --> 00:39:50,969
Tenemos solo 12,000 impresiones
�nicas para la ceremonia,
452
00:39:51,029 --> 00:39:53,909
que sucede muy raramente.
�Bravo!
453
00:39:54,869 --> 00:39:56,248
A juzgar por los comentarios,
454
00:39:56,308 --> 00:39:59,188
las personas se entretienen...
455
00:39:59,284 --> 00:40:02,008
y consideran que el caso
es divertido.
456
00:40:02,068 --> 00:40:04,468
Cu�l fue el objetivo.
457
00:40:04,948 --> 00:40:09,209
- No hay nada sobre trenes.
- Kolev est� jodido!
458
00:40:09,269 --> 00:40:11,189
Bien hecho, jefe.
459
00:40:12,149 --> 00:40:13,109
Gracias.
460
00:40:14,548 --> 00:40:16,889
Te estoy dando un regalo.
461
00:40:16,949 --> 00:40:18,869
Misho, ven a ayudarme, �quieres?
Voy.
462
00:40:22,228 --> 00:40:27,508
Porque eres un atuendo
bonito y pulcro y te amo.
463
00:40:27,988 --> 00:40:30,608
- �Qu� est� haciendo �l detr�s de m�?
- Nada, estoy ayudando.
464
00:40:31,349 --> 00:40:33,688
�Usted est�?
�Y nada m�s? Absolutamente nada.
465
00:40:33,748 --> 00:40:37,588
Incluso Anna tiene uno, aunque
no se merece lo suficiente.
466
00:40:39,508 --> 00:40:41,368
Me merezco mucho
467
00:40:41,428 --> 00:40:42,970
Galya, ya que esos muchachos...
468
00:40:43,031 --> 00:40:45,208
de la compa��a de trenes
est�n durmiendo...
469
00:40:45,268 --> 00:40:46,649
Eso es suficiente para ti.
470
00:40:46,709 --> 00:40:50,489
Empujarlos para pensar en
alguien a quien disparar.
471
00:40:50,549 --> 00:40:55,289
Ninguna para m�?
Perd�name querido.
472
00:40:55,349 --> 00:40:57,209
Como por ejemplo, alg�n contable...
473
00:40:57,269 --> 00:41:00,568
que omiti� un par de
ceros en amortizaci�n.
474
00:41:00,628 --> 00:41:03,028
Solo...
ellos descubrir�n algo.
475
00:41:03,508 --> 00:41:05,908
Y Krasi se asegurar�...
476
00:41:06,004 --> 00:41:08,248
de que aparezca en todos
los peri�dicos.
477
00:41:08,308 --> 00:41:11,609
Solo una peque�a
columna, sin exagerar.
478
00:41:11,669 --> 00:41:15,509
Delicadamente como siempre.
479
00:41:19,828 --> 00:41:21,268
Solo un poco para m� esta vez.
480
00:41:24,628 --> 00:41:26,488
Salud.
Salud.
481
00:41:26,548 --> 00:41:27,988
Eres genial.
482
00:41:31,348 --> 00:41:33,689
�Qu� es? El hombre sigue
esperando por tel�fono.
483
00:41:33,749 --> 00:41:36,088
�Por qu� el hombre sigue
esperando por tel�fono?
484
00:41:36,148 --> 00:41:37,459
Cogiste su reloj durante...
485
00:41:37,520 --> 00:41:39,449
la ceremonia y
prometiste devolv�rselo.
486
00:41:39,509 --> 00:41:41,369
Diablos, Jules.
487
00:41:41,429 --> 00:41:43,349
Me olvid� por completo de dec�rtelo.
488
00:41:43,445 --> 00:41:45,269
Entonces, �d�nde est� su reloj?
489
00:41:46,708 --> 00:41:50,009
Te lo di, �verdad? No.
490
00:41:50,069 --> 00:41:53,368
No te lo di? No.
491
00:41:53,428 --> 00:41:57,208
Te estaba buscando ayer
despu�s del c�ctel.
492
00:41:57,268 --> 00:41:58,988
Acerca del reloj
493
00:41:59,148 --> 00:42:01,489
Bueno, lo siento.
494
00:42:01,549 --> 00:42:03,888
�l no me encontrar�
porque me voy.
495
00:42:03,948 --> 00:42:06,828
Voy a dormir un poco, as�
que se encargar�n de eso...
496
00:42:12,309 --> 00:42:13,529
...sin m� esta vez.
497
00:42:13,668 --> 00:42:15,108
�Por qu� me miran as�?
498
00:42:15,588 --> 00:42:18,468
Yo tambi�n tengo derecho a
tomarme un d�a libre, �no?
499
00:42:19,909 --> 00:42:22,789
Entonces, �qu� le digo al chico?
500
00:42:27,589 --> 00:42:29,089
Dile que vuelva a llamar ma�ana.
501
00:42:29,149 --> 00:42:31,729
�Qu� quiere decir ma�ana?
502
00:42:32,389 --> 00:42:38,089
Ayer dijo ma�ana,
hoy dice ma�ana.
503
00:42:38,149 --> 00:42:42,889
�Qu� va a decir ma�ana, ma�ana?
504
00:42:42,949 --> 00:42:45,348
�Ya termin� de
colgar el tel�fono!
505
00:44:32,429 --> 00:44:35,728
Pepa, tienes el mismo
tel�fono, �verdad?
506
00:44:36,788 --> 00:44:40,228
S� lo tengo.
�Puedes decirme qui�n me llama?
507
00:44:40,588 --> 00:44:41,808
Trae.
�Qu� fecha?
508
00:44:42,468 --> 00:44:43,908
Ayer
509
00:44:45,829 --> 00:44:49,188
"Perdido" o "recibido"?
�Qu�?
510
00:44:51,589 --> 00:44:53,988
�Presionaste este
bot�n verde aqu�?
511
00:44:54,469 --> 00:44:55,908
El otro.
512
00:44:58,309 --> 00:45:00,648
Aqu� hay una llamada del
martes a las 12.
513
00:45:00,708 --> 00:45:02,148
Perm�teme.
514
00:45:03,588 --> 00:45:07,368
�Puedes escrib�rmelo?
515
00:45:07,428 --> 00:45:10,248
Mira ahora: presiona el bot�n
verde y marcar�.
516
00:45:10,308 --> 00:45:12,708
Te lo ruego.
517
00:45:37,188 --> 00:45:38,628
Buenos d�as.
518
00:45:40,549 --> 00:45:43,429
Soy Tzanko.
519
00:45:45,828 --> 00:45:46,788
Petrov.
520
00:45:51,109 --> 00:45:55,428
�No es el conductor?
521
00:45:56,388 --> 00:45:59,268
�El que me recogi� el otro d�a?
522
00:46:04,549 --> 00:46:09,349
El premio... ya sabe.
523
00:46:11,269 --> 00:46:14,149
El inspector de l�nea.
524
00:46:16,548 --> 00:46:18,948
Hola.
525
00:46:22,308 --> 00:46:24,708
Estoy tratando de encontrar...
526
00:46:30,948 --> 00:46:32,388
Staykova.
527
00:46:37,668 --> 00:46:38,628
Mi...
528
00:46:40,548 --> 00:46:41,929
reloj...
529
00:46:41,989 --> 00:46:45,348
Ella tiene mi reloj.
530
00:46:48,709 --> 00:46:50,629
No no...
531
00:46:52,549 --> 00:46:54,469
mi reloj personal...
532
00:46:56,868 --> 00:46:58,308
de mi padre
533
00:47:00,708 --> 00:47:05,448
Habla con �l y disc�lpate
por perder su reloj.
534
00:47:05,508 --> 00:47:09,288
�No perd� su reloj, no hay
nada de qu� disculparse!
535
00:47:09,348 --> 00:47:13,128
Todo bien. Dile cu�ndo
le devolver�s su reloj.
536
00:47:13,188 --> 00:47:16,548
�Hablar� con �l cuando lo decida!
537
00:47:17,028 --> 00:47:19,368
Demasiado tarde.
Ya te fuiste de la reuni�n.
538
00:47:19,428 --> 00:47:20,428
�Hola?
�Para!
539
00:47:20,488 --> 00:47:23,048
S�, aqu� viene ella.
540
00:47:24,708 --> 00:47:26,148
Deja de re�rte, t�...
541
00:47:28,068 --> 00:47:29,028
Hola.
542
00:47:32,388 --> 00:47:34,788
S�, lo tengo.
543
00:47:36,708 --> 00:47:41,508
Lo dejar� al portero en el
Ministerio el pr�ximo lunes.
544
00:47:43,908 --> 00:47:45,348
No hay problema.
545
00:47:45,828 --> 00:47:47,268
�S�?
546
00:47:48,228 --> 00:47:50,568
No puedo entenderle
Adi�s.
547
00:47:50,628 --> 00:47:53,987
Escucha, no quiero que te metas
con mi negocio, �de acuerdo?
548
00:47:54,468 --> 00:47:57,768
No se trata de negocios, se
trata de relaciones humanas.
549
00:47:57,828 --> 00:47:59,748
No me des esta mierda!
550
00:48:07,428 --> 00:48:09,348
Encontraste el reloj?
551
00:48:12,228 --> 00:48:15,108
�Miraste en mi oficina?
552
00:48:16,548 --> 00:48:18,708
�En todos lados? Y no est� all�?
553
00:48:18,804 --> 00:48:20,867
�Le preguntaste al conserje?
554
00:48:24,228 --> 00:48:27,528
No me importa, viene el
lunes, necesitamos un reloj.
555
00:48:27,588 --> 00:48:29,928
No me importa lo que hagas.
556
00:48:29,988 --> 00:48:33,347
Pero ven el lunes, necesitamos
un reloj. �Est� claro?
557
00:49:14,628 --> 00:49:16,548
Tzanko Petrov?
S�.
558
00:49:18,948 --> 00:49:20,868
Necesito ver una identificaci�n.
559
00:49:29,028 --> 00:49:30,408
Aqu� est�.
560
00:49:30,468 --> 00:49:31,848
Gracias.
561
00:49:31,908 --> 00:49:33,348
Su identificaci�n.
562
00:49:56,388 --> 00:50:00,648
Este no es mi reloj.
563
00:50:00,708 --> 00:50:03,108
El m�o tiene un grabado.
564
00:50:03,588 --> 00:50:05,928
Dice "A mi hijo Tzanko".
565
00:50:05,988 --> 00:50:09,768
Se�or, esto es lo que le
dejaron, nadie lo toc�.
566
00:50:09,828 --> 00:50:12,648
�No hay grabado aqu�!
567
00:50:12,708 --> 00:50:15,107
Si tiene un problema, recurra...
568
00:50:15,203 --> 00:50:17,448
a las personas que lo dejaron
para usted.
569
00:50:17,508 --> 00:50:19,428
Ser�...
570
00:50:20,388 --> 00:50:22,728
Ser�...
571
00:50:22,788 --> 00:50:27,108
�Me dejar� pasar?
�Tiene una cita?
572
00:50:28,068 --> 00:50:29,448
Yo no.
573
00:50:29,508 --> 00:50:30,948
Entonces no.
574
00:50:33,348 --> 00:50:36,228
Use el tel�fono para hacer
una cita si lo desea.
575
00:50:39,108 --> 00:50:40,548
�Qu� n�mero?
576
00:50:42,948 --> 00:50:45,828
Aqu� est�n todos los n�meros,
encuentre lo que necesita.
577
00:51:29,988 --> 00:51:31,428
�A qui�n est� buscando?
578
00:51:32,388 --> 00:51:33,768
Staykova.
579
00:51:33,828 --> 00:51:35,208
�Qu� Staykova?
Julia.
580
00:51:35,268 --> 00:51:37,667
Relaciones p�blicas.
S�.
581
00:51:42,948 --> 00:51:44,387
Aqu�.
582
00:51:57,828 --> 00:52:00,708
M�sica.
Entonces la l�nea est� ocupada.
583
00:52:02,148 --> 00:52:04,068
Tiene que esperar.
584
00:52:34,308 --> 00:52:36,708
Podr�an salir a almorzar.
585
00:53:06,948 --> 00:53:08,388
Hemos terminado,
puedes levantarte.
586
00:53:08,828 --> 00:53:11,168
�Est� todo bien?
587
00:53:11,228 --> 00:53:15,968
S�, todo est� bien.
Tenemos cinco bonitos fol�culos...
588
00:53:16,028 --> 00:53:19,328
y espero que podamos obtener
cinco �vulos fuertes.
589
00:53:19,388 --> 00:53:21,248
�Est� lista para hSG?
590
00:53:21,308 --> 00:53:23,947
No, todav�a es temprano,
591
00:53:24,043 --> 00:53:26,528
tenemos dos d�as m�s
con la misma dosis.
592
00:53:26,588 --> 00:53:28,027
Las hormonas est�n listas.
593
00:53:28,508 --> 00:53:30,907
Las hormonas est�n bien.
Est� todo bien.
594
00:53:39,068 --> 00:53:41,888
�Todo est� bien?
Todo est� bien.
595
00:53:41,948 --> 00:53:42,908
Estupendo.
596
00:53:54,428 --> 00:53:56,288
Uh, la llamada de Tzanko.
597
00:53:56,348 --> 00:53:58,268
Probablemente para agradecerme
598
00:54:00,188 --> 00:54:04,028
Todo est� de acuerdo con el
plan, las cosas se ven bien.
599
00:54:04,508 --> 00:54:07,808
Solo tenemos dos d�as
m�s de estimulaci�n,
600
00:54:07,868 --> 00:54:14,107
despu�s de lo cual procedemos
a extraer los �vulos.
601
00:54:14,588 --> 00:54:17,227
Tienes que estar aqu� para...
602
00:54:17,323 --> 00:54:19,808
el pinchazo a primera hora
de la ma�ana...
603
00:54:19,868 --> 00:54:22,507
y no debes comer ni beber
despu�s de las 10
604
00:54:22,603 --> 00:54:25,148
de la noche anterior.
605
00:54:28,588 --> 00:54:31,408
Disculpe. C�jalo si es importante,
no hay problema.
606
00:54:31,468 --> 00:54:32,708
No es importante.
607
00:54:32,868 --> 00:54:34,788
As� que debes estar tranquila,
608
00:54:34,883 --> 00:54:36,648
no te preocupes,
no hay nada que temer.
609
00:54:36,708 --> 00:54:38,568
No estoy preocupada.
610
00:54:38,628 --> 00:54:41,448
Solo si puedo.
611
00:54:41,508 --> 00:54:42,947
Claro, claro.
612
00:54:43,908 --> 00:54:46,248
Hola.
613
00:54:46,308 --> 00:54:47,688
S�, Tzanko, lo siento.
614
00:54:47,748 --> 00:54:50,568
Es solo que estamos en el doctor.
Le llamar� en cinco.
615
00:54:50,628 --> 00:54:52,268
�Por qu� le explicas
d�nde estamos?
616
00:54:52,548 --> 00:54:53,988
Solo cuelga o ve
a hablar fuera.
617
00:54:56,388 --> 00:55:00,648
Tienes que completar los
papeles para la anestesia,
618
00:55:00,708 --> 00:55:04,008
te lo daremos cuando salgas.
619
00:55:04,068 --> 00:55:06,408
Creo que eso es todo.
620
00:55:06,468 --> 00:55:08,388
Estamos muy agradecidos.
621
00:55:10,308 --> 00:55:12,228
Adi�s.
Adi�s, que tengas un buen d�a.
622
00:55:17,508 --> 00:55:19,848
�Se est� escuchando?
623
00:55:19,908 --> 00:55:23,748
Es lo mismo, pero no es el suyo?
�Me est� molestando!
624
00:55:25,668 --> 00:55:27,588
Se�or, el reloj que le...
625
00:55:27,683 --> 00:55:29,508
cog� de la mu�eca es el que le devolv�.
626
00:55:29,988 --> 00:55:32,388
No he cogido ning�n otro reloj.
627
00:55:35,268 --> 00:55:39,587
S�, entiendo eso, simplemente
no me grite, por favor.
628
00:55:40,068 --> 00:55:41,988
�D�nde est� el ba�o?
629
00:55:43,908 --> 00:55:46,547
De acuerdo, �qu� es lo que quiere?
630
00:55:46,643 --> 00:55:49,128
�Dinero? �Ud. quiere dinero?
631
00:55:49,188 --> 00:55:52,968
�No tiene verg�enza?
Le hicimos un h�roe y ahora Ud...
632
00:55:53,028 --> 00:55:57,768
S� de qu� se trata esto.
D�game cu�nto. �D�game!
633
00:55:57,828 --> 00:56:01,608
Escuche, si no sale del
Ministerio en este instante,
634
00:56:01,668 --> 00:56:05,027
Har� que le arresten,
�lo entiende?
635
00:56:05,508 --> 00:56:06,468
Jules?
636
00:56:12,707 --> 00:56:13,667
Jules?
637
00:56:14,627 --> 00:56:16,067
�Est�s bien?
638
00:56:25,187 --> 00:56:27,528
Tzanko, �c�mo est�?
Podemos hablar como amigos, �verdad?
639
00:56:27,588 --> 00:56:29,448
Claro, claro.
640
00:56:29,508 --> 00:56:33,348
Siento llegar tarde.
Est� bien, yo estaba...
641
00:56:34,308 --> 00:56:36,168
temprano.
642
00:56:36,228 --> 00:56:39,527
Para ser sincero, realmente
no le entend� por tel�fono.
643
00:56:39,587 --> 00:56:41,747
Algunos relojes, Julia Staykova.
644
00:56:41,843 --> 00:56:43,907
�Cu�l parece ser el problema?
645
00:56:44,868 --> 00:56:46,728
Este es el problema.
646
00:56:46,788 --> 00:56:50,147
El premio no funciona.
Funciona s-s...
647
00:56:53,027 --> 00:56:56,328
Perd�neme.
Hola s�.
648
00:56:56,388 --> 00:56:59,208
H�blame, Totev.
649
00:56:59,268 --> 00:57:02,627
No, no puedo.
�Qu� hora? No no.
650
00:57:03,587 --> 00:57:07,367
Env�a a Dimitrova, s�.
Bien bien.
651
00:57:07,427 --> 00:57:10,247
No, no puedo ahora.
652
00:57:10,307 --> 00:57:12,167
Lo siento, Tzanko.
653
00:57:13,227 --> 00:57:15,087
Entonces, �el premio?
654
00:57:15,147 --> 00:57:18,448
Tranquilo
655
00:57:18,508 --> 00:57:24,208
Y la "Gloria"...
no es mi "Gloria"
656
00:57:24,268 --> 00:57:25,707
Su gloria no es su gloria
657
00:57:26,188 --> 00:57:28,048
Tomar� un vodka doble.
658
00:57:28,108 --> 00:57:31,948
�Que est� bebiendo?
No... a...
659
00:57:32,427 --> 00:57:34,768
Una cerveza. Una pinta.
660
00:57:34,828 --> 00:57:35,788
Todo bien.
661
00:57:38,668 --> 00:57:40,047
�Cu�l es su salario?
662
00:57:40,107 --> 00:57:42,027
350.
663
00:57:42,508 --> 00:57:44,428
350 por mes neto.
664
00:57:45,367 --> 00:57:46,287
No neto.
665
00:57:46,348 --> 00:57:48,268
Bueno, �c�mo le va?
666
00:57:49,707 --> 00:57:50,667
Regular.
667
00:57:51,048 --> 00:57:52,048
Regular.
668
00:57:52,108 --> 00:57:53,547
Algo pasa?
669
00:57:54,028 --> 00:57:55,407
No.
670
00:57:55,467 --> 00:57:57,727
Hay muchas oportunidades
en los ferrocarriles.
671
00:57:57,787 --> 00:58:00,187
Cierto. Ellos vienen.
672
00:58:00,748 --> 00:58:03,087
Pero no se aprovecha. Nunca.
673
00:58:03,147 --> 00:58:04,587
�Y los otros?
674
00:58:05,067 --> 00:58:06,027
Los dem�s...
675
00:58:07,947 --> 00:58:09,387
�Ellos lo saben?
676
00:58:10,827 --> 00:58:12,208
�Di�sel?
677
00:58:12,268 --> 00:58:15,148
Aqu� un poco, �hay un poco?
Mucho.
678
00:58:15,627 --> 00:58:18,447
�La gerencia sabe sobre eso?
Ellos lo saben.
679
00:58:18,507 --> 00:58:20,848
�Todo el mundo lo hace?
Todos.
680
00:58:20,908 --> 00:58:25,167
El... Ministro tambi�n.
�El Ministro?
681
00:58:25,227 --> 00:58:28,528
�l sabe.
Se lo dije.
682
00:58:28,588 --> 00:58:29,967
�Lo hizo?
Yo s�.
683
00:58:30,027 --> 00:58:31,408
�Y?
684
00:58:31,468 --> 00:58:35,308
Sin reacci�n.
685
00:58:39,148 --> 00:58:41,547
Cu�nteme sobre el
misterioso reloj.
686
00:58:42,988 --> 00:58:46,287
Ella cogi� mi "Gloria"...
687
00:58:46,347 --> 00:58:49,648
y me devolvi� el falso "Gloria".
688
00:58:49,708 --> 00:58:51,568
�Qui�n fue?
Julia Staykova?
689
00:58:51,628 --> 00:58:53,488
Staykova.
�Personalmente?
690
00:58:53,548 --> 00:58:56,428
�Para qu� lo necesitar�a?
Ni idea.
691
00:58:57,388 --> 00:58:59,248
Entonces, �c�mo supo
que no es el suyo?
692
00:58:59,308 --> 00:59:02,128
El m�o tiene un grabado que dice...
693
00:59:02,188 --> 00:59:04,108
"A...
694
00:59:04,587 --> 00:59:07,888
mi hijo Tzanko ".
695
00:59:07,948 --> 00:59:10,347
No hay nada aqu�.
696
00:59:13,227 --> 00:59:15,147
Alg�n misterio, eh.
697
00:59:17,067 --> 00:59:19,408
�Cu�l es su explicaci�n?
698
00:59:19,468 --> 00:59:22,827
Mentalidad.
699
00:59:57,387 --> 00:59:58,347
Todo bien.
700
01:00:02,187 --> 01:00:05,547
Ma�ana, a las 8:00.
701
01:00:06,987 --> 01:00:08,847
�De acuerdo?
De acuerdo.
702
01:00:08,907 --> 01:00:10,288
Cu�dese.
703
01:00:10,348 --> 01:00:12,747
Chao.
Chao.
704
01:00:40,587 --> 01:00:42,507
�Tiene un cigarrillo?
705
01:00:42,988 --> 01:00:45,387
�Perd�n?
Un cigarro.
706
01:00:49,708 --> 01:00:52,588
20 d�lares por mamada y follar.
707
01:00:53,067 --> 01:00:56,427
�Qu�?
20 d�lares por mamada y follar.
708
01:01:29,068 --> 01:01:30,028
�Pepa?
709
01:01:31,467 --> 01:01:35,728
Por favor, �podr�as dar
agua a los conejos?
710
01:01:35,788 --> 01:01:37,227
Bueno.
711
01:01:38,187 --> 01:01:39,627
S�. Bueno.
712
01:01:42,027 --> 01:01:43,887
�l est� listo.
713
01:01:43,947 --> 01:01:45,807
Oiga, Tzanko,
�c�mo est�, hombre?
714
01:01:45,867 --> 01:01:48,208
Hola.
Bienvenido a nuestro lugar
715
01:01:48,268 --> 01:01:49,647
Gracias Gracias.
C�mo...
716
01:01:49,707 --> 01:01:52,048
�C�mo est�?
Bien, bien. Estoy bien.
717
01:01:52,108 --> 01:01:53,968
�Ha dormido suficiente?
718
01:01:54,028 --> 01:01:57,327
�C�mo est� su cabeza?
Regular.
719
01:01:57,387 --> 01:01:59,247
�Ve d�nde trabajamos?
S� lo veo.
720
01:01:59,307 --> 01:02:00,747
Muy diferente, �eh?
721
01:02:01,708 --> 01:02:04,528
A... Airy.
722
01:02:04,588 --> 01:02:05,967
Airy, s�.
723
01:02:06,027 --> 01:02:08,368
Digamos, anoche cuando hablamos,
724
01:02:08,428 --> 01:02:10,288
despu�s de que me
cont� sobre el reloj,
725
01:02:10,348 --> 01:02:13,168
las cosas que dijo,
me molestaron mucho.
726
01:02:13,228 --> 01:02:15,627
As� que esta ma�ana mi editor
Totev y yo redactamos un...
727
01:02:16,108 --> 01:02:18,447
Totev!
�l vendr� de inmediato.
728
01:02:18,507 --> 01:02:22,768
Redactamos algunas oraciones
con el mismo tono de voz.
729
01:02:22,828 --> 01:02:26,608
Totev! Por favor, �cheles un
vistazo, mire si puede leerlos.
730
01:02:26,668 --> 01:02:29,067
Buenos d�as.
Aqu�, mire, l�alo.
731
01:02:30,027 --> 01:02:32,847
La idea es, despu�s de
hablar sobre el reloj,
732
01:02:32,907 --> 01:02:34,586
pasamos a esto, porque este...
733
01:02:34,682 --> 01:02:37,067
es un tema que simplemente
no podemos descuidar.
734
01:02:37,707 --> 01:02:41,008
D�galo a los espectadores
como usted me lo cont�.
735
01:02:41,068 --> 01:02:43,467
T�mese un minuto para leerlos.
736
01:02:44,908 --> 01:02:46,828
Son solo unas pocas frases.
737
01:02:49,227 --> 01:02:52,047
Totev, saca el �ltimo objeto,
a�n puedo verlo aqu�.
738
01:02:52,107 --> 01:02:54,507
Ya hemos discutido esto
muchas veces.
739
01:02:58,348 --> 01:03:01,647
Vamos, solo unas pocas frases.
Nada especial.
740
01:03:01,707 --> 01:03:04,107
Dile a Annie que traiga
agua a nuestro invitado.
741
01:03:08,908 --> 01:03:11,788
�No puede decirlo?
742
01:03:13,227 --> 01:03:17,067
Puede, Tzanko, y tambi�n podemos
imprimirlo en el peri�dico.
743
01:03:17,548 --> 01:03:19,227
Pero no seremos cre�bles. �Qui�n...
744
01:03:19,323 --> 01:03:21,807
cree en los periodistas
en estos d�as, eh, Totev?
745
01:03:22,348 --> 01:03:24,208
Ud. es el h�roe, la
gente le escuchar�.
746
01:03:24,268 --> 01:03:26,188
Si le creyera, todos lo har�n.
747
01:03:26,667 --> 01:03:30,447
Tendr� una impresi�n mucho
m�s grande si lo dice Ud.
748
01:03:30,507 --> 01:03:32,907
Y tambi�n el reloj... las...
749
01:03:33,002 --> 01:03:35,307
cosas podr�an ir mucho
m�s all� de lo esperado.
750
01:03:35,788 --> 01:03:40,047
Tome el agua y le guiar�
a trav�s de ella.
751
01:03:40,107 --> 01:03:42,746
Venga. Se sentar� aqu�, esta...
752
01:03:42,842 --> 01:03:45,328
es nuestra silla para invitados,
tome asiento.
753
01:03:45,388 --> 01:03:50,128
Ah� est� el Autocue.
�Sabe lo que es Autocue?
754
01:03:50,188 --> 01:03:53,007
Aqu� es donde se desplaza el texto.
�Puede verlo desde all�?
755
01:03:53,067 --> 01:03:54,747
Este es un texto diferente ahora,
756
01:03:54,843 --> 01:03:56,427
pero ser� el que acaba de leer.
757
01:03:56,907 --> 01:03:59,247
Solo tiene que leerlo en voz alta.
�Puede ver desde all�?
758
01:03:59,307 --> 01:04:02,607
Puedo.
Solo tiene que leer las oraciones,
759
01:04:02,667 --> 01:04:04,047
hable despacio de todos modos,
760
01:04:04,107 --> 01:04:06,927
puede pausar cuando lo
necesite, nadie le presionar�.
761
01:04:06,987 --> 01:04:09,387
Haga esto por la gente, ellos
deber�an saber la verdad.
762
01:04:14,667 --> 01:04:16,107
No lo s�.
763
01:04:16,587 --> 01:04:19,467
No podemos tener un espect�culo
solo sobre relojes.
764
01:04:21,867 --> 01:04:24,207
�Qui�n va a ganar si
no decimos la verdad?
765
01:04:24,267 --> 01:04:26,607
Ellos solamente.
766
01:04:26,667 --> 01:04:29,487
No le presiono, piense en ello.
767
01:04:29,547 --> 01:04:30,927
Tenemos unos minutos m�s.
768
01:04:30,987 --> 01:04:32,847
No es un gran problema.
769
01:04:32,907 --> 01:04:34,586
No hay mucha diferencia...
770
01:04:34,682 --> 01:04:36,266
si me habla a m� o
a los espectadores.
771
01:04:40,587 --> 01:04:45,866
Si no lo consiente, tenemos un
sustituto, haremos otro tema.
772
01:04:46,347 --> 01:04:47,786
Pero si Ud. y yo no hacemos esto,
773
01:04:47,882 --> 01:04:50,127
no nos lo perdonaremos
a nosotros mismos.
774
01:05:06,987 --> 01:05:09,989
Esta es tu primera vez?
775
01:05:10,050 --> 01:05:12,207
No, mi tercera.
776
01:05:12,267 --> 01:05:14,607
�Qu� pas�?
777
01:05:14,667 --> 01:05:17,067
En realidad, todo fue normal...
778
01:05:17,163 --> 01:05:19,407
el primer par de veces,
incluida la transferencia,
779
01:05:19,467 --> 01:05:22,347
y luego los embriones
dejaron de crecer.
780
01:05:22,827 --> 01:05:26,186
Por eso que tenemos que
hacerlo de nuevo desde cero.
781
01:05:26,667 --> 01:05:29,547
�Cu�nto tiempo has estado
intentando? Cuatro a�os.
782
01:05:52,587 --> 01:05:55,887
Sin reacci�n...
783
01:05:55,947 --> 01:05:58,767
�Has probado de otra manera?
784
01:05:58,827 --> 01:06:03,627
Es exactamente
lo que quer�a agregar...
785
01:06:04,587 --> 01:06:07,947
Le dije al Ministro sobre...
786
01:06:08,427 --> 01:06:11,727
empleados
787
01:06:11,787 --> 01:06:16,527
que regularmente roban combustible.
788
01:06:16,587 --> 01:06:20,427
Y le dije
S� d�nde, s� cu�ndo.
789
01:06:21,867 --> 01:06:26,607
Entre las estaciones de
Tzerovo y Bov.
790
01:06:26,667 --> 01:06:29,967
- Le dijo al Ministro esto, �personalmente?
- S�.
791
01:06:30,027 --> 01:06:33,807
Y �l me dice:
792
01:06:33,867 --> 01:06:38,127
"Este no es el momento adecuado".
793
01:06:38,187 --> 01:06:40,527
Y le dije,
794
01:06:40,587 --> 01:06:44,847
"Pero s� qui�nes son".
795
01:06:44,907 --> 01:06:48,687
�Confirmar�a
esos nombres ante la Corte?
796
01:06:48,747 --> 01:06:49,707
Me gustar�a.
797
01:06:50,187 --> 01:06:52,107
Gracias, Tzanko.
Estimados espectadores,
798
01:06:52,203 --> 01:06:53,967
escucharon la verdad
799
01:06:54,027 --> 01:06:57,807
y no de cualquiera,
de un h�roe, un hombre honesto,
800
01:06:57,867 --> 01:06:59,526
la verdad sobre
c�mo una empresa...
801
01:06:59,587 --> 01:07:01,647
funcional y saludable
est� siendo saqueada...
802
01:07:01,707 --> 01:07:04,047
con el conocimiento
de los m�s altos funcionarios.
803
01:07:04,107 --> 01:07:06,027
Esperemos que las autoridades...
804
01:07:06,123 --> 01:07:07,887
hagan su trabajo para un cambio
805
01:07:07,947 --> 01:07:12,207
y pongan fin
a este saqueo de activos p�blicos.
806
01:07:12,267 --> 01:07:14,247
Sigamos adelante
a nuestro pr�ximo tema.
807
01:07:14,307 --> 01:07:17,367
- Kiro? Sobre el wa...
- �Correcto!
808
01:07:18,027 --> 01:07:19,466
Tzanko, qu�tese el reloj...
809
01:07:19,562 --> 01:07:21,647
para que podamos mostrarlo
a los espectadores.
810
01:07:21,707 --> 01:07:25,627
El premio que Tzanko recibi�
por su acto heroico,
811
01:07:26,187 --> 01:07:30,087
que dudo que ninguno de nosotros
ser�a capaz.
812
01:07:31,467 --> 01:07:37,167
Un reloj barato,
que corre lento,
813
01:07:37,227 --> 01:07:38,553
y mientras tanto, Tzanko su...
814
01:07:38,614 --> 01:07:40,646
propio reloj "Glory",
una reliquia familiar,
815
01:07:41,067 --> 01:07:42,746
fue retirado de su mu�eca...
816
01:07:42,842 --> 01:07:44,426
durante la ceremonia del premio.
817
01:07:45,867 --> 01:07:48,687
Todav�a hoy, Tzanko
no lo recuper�.
818
01:07:48,747 --> 01:07:51,567
En cambio, le dieron
otro falso.
819
01:07:51,627 --> 01:07:53,306
Que corre demasiado r�pido.
820
01:07:53,402 --> 01:07:54,927
S�, este corre r�pido para variar.
821
01:07:55,987 --> 01:07:57,907
As� que d�ganme,
queridos espectadores,
822
01:07:58,387 --> 01:08:00,547
c�mo es que este hombre,
823
01:08:00,642 --> 01:08:02,647
a quien las vidas de tanta
gente depende de...
824
01:08:02,707 --> 01:08:04,156
�C�mo se supone
que debe hacer...
825
01:08:04,217 --> 01:08:05,987
un seguimiento de los
movimientos del tren
826
01:08:06,067 --> 01:08:07,906
y �qu� son estos tiempos
en que vivimos?
827
01:08:19,427 --> 01:08:20,866
�Qu� est� haciendo?
828
01:08:23,267 --> 01:08:27,107
Hay cinco mujeres antes que
yo, regresar� en una hora.
829
01:08:27,587 --> 01:08:30,247
�Pero los fol�culos podr�an
explotar en cualquier momento!
830
01:08:30,307 --> 01:08:31,700
Ser� muy cuidadosa.
831
01:08:31,761 --> 01:08:34,107
Tengo que dec�rselo al doctor.
832
01:08:34,307 --> 01:08:39,107
Dile.
Dile que volver� en 40 minutos.
833
01:08:43,427 --> 01:08:46,247
�Misho? Quiero esta entrevista
y todos los comentarios
834
01:08:46,307 --> 01:08:51,107
por Internet en dos minutos.
835
01:08:51,587 --> 01:08:54,407
S�, Sr. Ministro.
836
01:08:54,467 --> 01:08:56,327
Estoy trabajando en eso.
837
01:08:56,387 --> 01:08:59,267
Le haremos disculparse,
no se preocupe.
838
01:09:19,907 --> 01:09:22,727
Para el Ministerio de Transporte.
839
01:09:22,787 --> 01:09:24,946
Quiero que los abogados...
840
01:09:25,042 --> 01:09:27,047
lo llamen y le digan que
si no se disculpa,
841
01:09:27,107 --> 01:09:30,947
lo demandaremos por difamaci�n.
S�, y ll�mame despu�s.
842
01:09:34,787 --> 01:09:40,067
Galya, toma un equipo
para el Ministro.
843
01:09:41,987 --> 01:09:44,386
S�, prep�rate para escribir.
844
01:09:48,707 --> 01:09:49,667
�Est�s listo?
845
01:09:53,507 --> 01:09:57,287
Me gustar�a expresar mi m�s
profunda indignaci�n...
846
01:09:57,347 --> 01:09:59,687
Disculpe, �puede bajar un poco?
S�, claro.
847
01:09:59,747 --> 01:10:02,567
Me gustar�a expresar mi
m�s profunda indignaci�n
848
01:10:02,627 --> 01:10:05,027
con la conducta ofensiva...
849
01:10:05,123 --> 01:10:07,367
del inspector de l�nea Tzanko Petrov.
850
01:10:07,427 --> 01:10:09,587
Un hombre al que personalmente...
851
01:10:09,683 --> 01:10:11,687
le otorgu� un diploma de caballero.
852
01:10:11,747 --> 01:10:15,047
Las acusaciones que hizo
en la televisi�n abierta
853
01:10:15,107 --> 01:10:18,887
no son m�s que calumnias y una
torpe provocaci�n pol�tica,
854
01:10:18,947 --> 01:10:23,687
dirigido por el
periodista Kiril Kolev,
855
01:10:23,747 --> 01:10:26,087
quien por razones
desconocidas para m�
856
01:10:26,147 --> 01:10:28,786
ha asumido una misi�n personal...
857
01:10:28,882 --> 01:10:31,367
para ensuciar mi nombre y reputaci�n.
858
01:10:31,427 --> 01:10:33,827
Suelta el "nombre".
Solo "reputaci�n".
859
01:10:35,267 --> 01:10:37,667
S�.
860
01:10:39,587 --> 01:10:42,407
A menos que el inspector de l�nea
861
01:10:42,467 --> 01:10:46,727
proporcione pruebas de sus
alegatos dentro de las 24 horas,
862
01:10:46,787 --> 01:10:50,627
�l ser� debidamente procesado.
863
01:10:53,987 --> 01:10:58,306
�Lo tienes?
De acuerdo, estoy esperando.
864
01:11:21,347 --> 01:11:22,307
�S�?
865
01:11:24,707 --> 01:11:27,106
�Qu� quieres decir con
que no se disculpar�?
866
01:11:29,027 --> 01:11:30,947
Este tipo lo est� pidiendo.
867
01:11:31,907 --> 01:11:33,827
Yo me encargar�.
868
01:11:38,147 --> 01:11:41,987
�Podr�a encender el aire acondicionado?
- Est� puesto.
869
01:11:50,147 --> 01:11:52,067
Venga.
870
01:11:52,547 --> 01:11:53,986
Hola, Slavi?
871
01:11:55,427 --> 01:11:58,727
�Podemos tener una charla?
Es este un buen momento?
872
01:11:58,787 --> 01:12:01,667
Bueno, no, tiene que
ser en persona.
873
01:12:04,067 --> 01:12:05,506
�Qu� tal antes?
874
01:12:06,467 --> 01:12:07,907
�Bien ahora?
875
01:12:08,867 --> 01:12:11,207
Hablar� contigo m�s tarde.
876
01:12:11,267 --> 01:12:13,607
Hola.
Hola hermosa.
877
01:12:13,667 --> 01:12:17,447
Lamento haberte presionado
pero tienes que ayudarme.
878
01:12:17,507 --> 01:12:20,866
Har�a cualquier cosa
por ti, lo sabes.
879
01:12:22,307 --> 01:12:24,706
Dime ahora, �qu�
necesitas que haga?
880
01:12:25,187 --> 01:12:26,866
Necesito que tu gente encuentre...
881
01:12:26,962 --> 01:12:29,146
algo donde no se supone
que deba estar.
882
01:12:30,946 --> 01:12:34,786
Eso est� bien, pero no es
tan f�cil como parece.
883
01:12:37,666 --> 01:12:41,506
Te dar� un grupo del
crimen organizado.
884
01:12:42,947 --> 01:12:44,807
�Cu�l es tu campo?
885
01:12:44,867 --> 01:12:48,166
Robo de combustible de los
motores de los trenes.
886
01:12:48,226 --> 01:12:50,386
Ese no es un campo muy sexy.
887
01:12:50,482 --> 01:12:52,487
Necesitar� alg�n tipo
de bonificaci�n.
888
01:12:52,547 --> 01:12:53,986
Como una cena para dos.
889
01:12:56,387 --> 01:12:58,726
Est� bien, siempre
y cuando cocines.
890
01:12:58,786 --> 01:13:00,226
No hay problema.
891
01:13:04,067 --> 01:13:07,366
- Ser� mejor que vayamos a fumar fuera.
- Vale.
892
01:13:07,426 --> 01:13:09,346
Y configuraremos el men�.
893
01:13:54,947 --> 01:13:56,867
Julia, has regresado.
894
01:13:58,306 --> 01:13:59,746
Bueno, yo...
895
01:14:01,667 --> 01:14:03,587
En tales casos, normalmente...
896
01:14:03,683 --> 01:14:05,447
cancelamos el procedimiento
y lo dejamos.
897
01:14:05,507 --> 01:14:08,387
Este retraso puede ser
fatal para los fol�culos.
898
01:14:08,866 --> 01:14:14,146
Es posible que ya
se hayan ido todos.
899
01:14:20,386 --> 01:14:21,826
Adelante. A ver.
900
01:15:25,187 --> 01:15:28,067
�Eres Tzanko Petrov?
901
01:15:29,027 --> 01:15:30,466
�T� vives aqu�?
902
01:15:30,947 --> 01:15:32,326
Aqu�, en esta casa?
S�.
903
01:15:32,386 --> 01:15:34,306
Ven por un minuto.
904
01:15:48,227 --> 01:15:50,147
�Qu� es esto, amigo?
905
01:15:55,947 --> 01:15:58,286
�Qu� es este dinero?
906
01:15:58,346 --> 01:16:00,266
�Sabes que estos
est�n numerados?
907
01:16:01,667 --> 01:16:04,066
Dame la bolsa.
Ponlo dentro.
908
01:16:10,786 --> 01:16:12,706
Dame las manos.
909
01:16:16,546 --> 01:16:17,506
De frente.
910
01:16:49,186 --> 01:16:50,146
Si�ntate.
911
01:16:54,946 --> 01:16:58,247
Puedo llamar...
912
01:16:58,307 --> 01:17:01,606
No, esa es una l�nea de negocios.
Es caro.
913
01:17:01,666 --> 01:17:03,047
Es muy importante.
914
01:17:03,107 --> 01:17:07,366
- Mis conejos...
- Olv�date de los conejos.
915
01:17:07,426 --> 01:17:10,786
No los ver�s en los pr�ximos
tres o cuatro a�os.
916
01:17:14,146 --> 01:17:15,106
Si�ntate.
917
01:17:19,427 --> 01:17:20,387
Si�ntate, si�ntate.
918
01:17:24,227 --> 01:17:27,526
Se lo dir�: Mi compa�ero y yo,
nos encargaremos del dinero,
919
01:17:27,586 --> 01:17:31,426
pero tendr� que disculparse
con el Ministro.
920
01:17:32,867 --> 01:17:34,246
�Qu�?
921
01:17:35,306 --> 01:17:37,647
No cog�...
922
01:17:37,707 --> 01:17:40,046
No cogiste este dinero.
923
01:17:40,106 --> 01:17:41,546
Yo...
924
01:17:45,866 --> 01:17:48,207
Cog� 150.
925
01:17:48,267 --> 01:17:54,027
Encima de esos?
S�. �No! Esto no lo hice...
926
01:17:55,466 --> 01:17:56,847
Los devolv� en las v�as...
927
01:17:56,907 --> 01:17:59,727
�Qu� v�as?
Encontramos el dinero en tu casa.
928
01:17:59,787 --> 01:18:03,567
No...
�No qu�?
929
01:18:05,627 --> 01:18:07,647
�Qu� has estado haciendo all�?
�D�nde?
930
01:18:07,707 --> 01:18:10,587
En la celda. Se supon�a
que deb�as pensar all�.
931
01:18:11,347 --> 01:18:13,207
Se disculpar�
con el Ministro
932
01:18:13,267 --> 01:18:15,366
y nos olvidamos del dinero.
933
01:18:15,626 --> 01:18:17,546
Es bastante simple.
934
01:18:30,986 --> 01:18:32,846
Este es su discurso.
Hola.
935
01:18:32,906 --> 01:18:34,585
Tiene que leerlo a la c�mara.
936
01:18:34,681 --> 01:18:36,507
�Puedo darles agua
a mis conejos primero?
937
01:18:36,567 --> 01:18:38,187
No, no hay tiempo,
tenemos que...
938
01:18:38,283 --> 01:18:40,547
salir en las noticias
del horario punta.
939
01:18:52,146 --> 01:18:57,426
Con este calor...
los conejos...
940
01:18:58,307 --> 01:19:00,227
P�ngase aqu�.
941
01:19:02,147 --> 01:19:04,546
Me gustar�a ap...
Espera.
942
01:19:09,827 --> 01:19:11,687
Estamos rodando.
943
01:19:11,747 --> 01:19:16,006
Me gustar�a disculparme
con el Ministro Kanchev
944
01:19:16,066 --> 01:19:21,287
por lo que dije sobre �l
945
01:19:21,347 --> 01:19:25,127
en el programa
matutino con Kiril...
946
01:19:25,187 --> 01:19:26,566
Corte Corte.
947
01:19:26,626 --> 01:19:29,026
�Qu� hacemos con esta camiseta?
Parece absurdo.
948
01:19:30,466 --> 01:19:35,266
�No puedes cortarle la cabeza?
�Me est�s tomando el pelo?
949
01:19:41,507 --> 01:19:44,387
Le das tu camisa.
�Lo siento?
950
01:19:46,307 --> 01:19:48,167
�Sabes cu�nto cuesta?
951
01:19:48,227 --> 01:19:50,566
Vamos, lo lavar� por ti.
952
01:19:50,626 --> 01:19:51,676
Vamos muchacho.
953
01:19:51,737 --> 01:19:54,046
Sigue. Filmamos y luego
te la devuelve.
954
01:19:56,867 --> 01:19:59,747
Esta no es la forma en que
se supone que debe hacerse.
955
01:20:14,746 --> 01:20:19,006
Me gustar�a disculparme
con el Ministro Kanchev
956
01:20:19,066 --> 01:20:22,846
por lo que dije sobre �l
957
01:20:22,906 --> 01:20:27,646
en el programa matutino
con Kiril Kolev.
958
01:20:27,706 --> 01:20:32,026
Ni una sola palabra de
lo que dije era verdad.
959
01:20:32,426 --> 01:20:36,266
Fui enga�ado...
960
01:20:37,706 --> 01:20:43,466
y fui v�ctima de un
sucio juego pol�tico.
961
01:20:46,426 --> 01:20:49,306
Lo siento.
962
01:21:03,666 --> 01:21:06,286
Tzanko, �vamos a tomar una cerveza!
963
01:21:06,446 --> 01:21:07,406
Ahora.
964
01:21:07,466 --> 01:21:08,426
Mierda!
965
01:21:08,866 --> 01:21:11,746
Dime, �qui�n est� robando
di�sel, eh?
966
01:21:16,546 --> 01:21:17,985
�Entra!
967
01:21:29,586 --> 01:21:33,906
Este es un hermoso embri�n,
como pueden ver.
968
01:21:34,386 --> 01:21:38,226
Est� listo para convertirse
en un beb�.
969
01:21:48,306 --> 01:21:52,566
Les voy a mostrar el segundo
ahora, tambi�n hermoso.
970
01:21:52,626 --> 01:21:55,506
Creo que este tambi�n tiene
buenas posibilidades.
971
01:21:56,946 --> 01:22:00,305
Cada vez que decida buscarlo.
972
01:22:01,746 --> 01:22:05,586
Y... se ve excelente.
973
01:22:07,026 --> 01:22:12,306
Un embri�n tan fino
es realmente raro.
974
01:22:14,706 --> 01:22:17,586
Incluso podr�an
darle nombre si lo desean.
975
01:22:34,386 --> 01:22:39,126
...siguiendo la ruta
internacional E85.
976
01:22:39,186 --> 01:22:42,306
La estimaci�n general es que...
977
01:22:42,402 --> 01:22:45,366
la entrada del corredor
a trav�s de Ruse...
978
01:22:45,426 --> 01:22:47,826
proporciona numerosos beneficios...
979
01:22:47,922 --> 01:22:50,226
para el complejo desarrollo
de toda la regi�n.
980
01:22:52,626 --> 01:22:54,966
Lo siento.
981
01:22:55,026 --> 01:22:58,146
En primer lugar, el Corredor 9 y el...
982
01:22:58,242 --> 01:23:01,206
Corredor 7 se interceptan en Ruse,
en el r�o Danubio...
983
01:23:01,266 --> 01:23:03,126
que le da a la ciudad
984
01:23:03,186 --> 01:23:07,926
definir la importancia
geoecon�mica dentro de la UE.
985
01:23:07,986 --> 01:23:13,206
En segundo lugar, la ubicaci�n
estrat�gica de Port Ruse
986
01:23:13,266 --> 01:23:17,161
facilita los servicios de transporte
combinado y apoya el desarrollo de...
987
01:23:17,222 --> 01:23:19,446
los corredores de
transporte paneuropeos,
988
01:23:19,506 --> 01:23:22,326
proporciona una conexi�n
adecuada entre Europa occidental,
989
01:23:22,386 --> 01:23:25,266
el Sudeste de Europa, Asia
y el sur del C�ucaso.
990
01:23:38,226 --> 01:23:41,586
INSPECTOR DE LINEA
SALTA BAJO EL TREN
991
01:23:59,346 --> 01:24:00,786
TZANKO
992
01:24:07,506 --> 01:24:09,905
El tel�fono del abonado
no est� encendido.
993
01:24:22,186 --> 01:24:24,346
El debate,
hoy afortunadamente productivo,
994
01:24:24,442 --> 01:24:26,446
nos ayudar� a seguir adelante
995
01:24:26,506 --> 01:24:27,506
para fomentar el...
996
01:24:27,666 --> 01:24:30,186
el rendimiento y
la competitividad
997
01:24:30,346 --> 01:24:31,786
del sector ferroviario europeo.
998
01:24:31,846 --> 01:24:32,846
Jules.
999
01:24:32,906 --> 01:24:36,386
�Lo siento! Los alemanes
quieren hablar contigo.
1000
01:24:36,546 --> 01:24:40,326
...representa alrededor del
nueve por ciento del PIB.
1001
01:24:40,386 --> 01:24:43,686
Crecimiento, empleos e inversi�n...
1002
01:24:43,746 --> 01:24:47,105
se generan por una mayor
movilidad del consumidor...
1003
01:25:13,466 --> 01:25:14,905
Hola, �Slavi?
1004
01:25:16,346 --> 01:25:17,726
Es este un buen momento?
1005
01:25:17,786 --> 01:25:20,606
Solo quer�a preguntarte...
1006
01:25:20,666 --> 01:25:24,026
En tu informe de ayer hay
un art�culo sobre...
1007
01:25:24,986 --> 01:25:28,766
un empleado del ferrocarril que
salt� debajo del tren. S�.
1008
01:25:28,826 --> 01:25:34,526
Necesito un poco m�s de informaci�n.
Nombre, edad...
1009
01:25:34,586 --> 01:25:36,926
No, no es urgente.
1010
01:25:36,986 --> 01:25:40,826
Solo ll�mame cuando est�s libre.
1011
01:25:42,266 --> 01:25:43,705
Voy a estar esperando. Gracias.
1012
01:25:52,346 --> 01:25:55,226
Si alguien pregunta, yo no estoy aqu�.
- Entendido.
1013
01:25:59,066 --> 01:26:00,506
El abonado...
1014
01:26:08,186 --> 01:26:09,566
Te puedes ir.
1015
01:26:09,626 --> 01:26:11,486
�Est� todo bien?
S�.
1016
01:26:11,546 --> 01:26:12,986
Gracias.
De nada.
1017
01:26:48,026 --> 01:26:50,426
Hola, soy Slavi, por favor,
1018
01:26:50,522 --> 01:26:52,826
deje un mensaje despu�s
de la se�al.
1019
01:27:05,786 --> 01:27:08,126
El tel�fono del abonado
no est� encendido
1020
01:27:08,186 --> 01:27:10,586
o est� fuera de
cobertura.
1021
01:27:13,946 --> 01:27:16,766
El tel�fono del abonado
no est� encendido
1022
01:27:16,826 --> 01:27:19,226
o est� fuera de cobertura.
1023
01:28:17,786 --> 01:28:21,626
Assya, �has buscado ese reloj?
1024
01:29:28,346 --> 01:29:30,485
Poneos juntos, Jules.
1025
01:30:58,586 --> 01:31:02,426
PARA MI HIJO TZANKO
1026
01:31:04,825 --> 01:31:08,665
�Hola? Slavi.
Te olvidaste de m�.
1027
01:31:11,066 --> 01:31:13,465
S�, solo el nombre.
1028
01:32:34,105 --> 01:32:36,025
Lo encontramos.
1029
01:33:03,865 --> 01:33:05,785
Aqu� est�.
75906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.