All language subtitles for Un minuto de gloria.2016.span25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,711 --> 00:00:15,030 Son las 08 horas, 29 minutos y 10 segundos. 2 00:00:19,831 --> 00:00:24,631 Son las 08 horas, 29 minutos y 20 segundos. 3 00:00:29,911 --> 00:00:34,711 Son las 08 horas, 29 minutos y 30 segundos. 4 00:00:39,991 --> 00:00:44,791 Son las 08 horas, 29 minutos y 40 segundos. 5 00:00:50,071 --> 00:00:54,390 Son las 08 horas, 29 minutos y 50 segundos. 6 00:00:58,711 --> 00:01:03,030 Son las 08 horas y 30 minutos. 7 00:01:08,791 --> 00:01:11,191 Hola de nuevo, El periodista... 8 00:01:11,287 --> 00:01:13,531 de investigaci�n Kiril Kolev est� aqu� conmigo. 9 00:01:13,591 --> 00:01:17,371 Podr�a explic�rnoslo. 10 00:01:17,431 --> 00:01:19,951 �De qu� va esto? 11 00:01:20,751 --> 00:01:22,330 Los vagones de ferrocarril... 12 00:01:22,426 --> 00:01:24,451 se vendieron 10 veces por debajo de su valor. 13 00:01:24,511 --> 00:01:26,271 Fueron certificados y despu�s... 14 00:01:26,367 --> 00:01:28,431 Los vagones viejos se compraron... 15 00:01:29,871 --> 00:01:33,171 a 15 veces su valor, usando el mismo dinero. 16 00:01:33,231 --> 00:01:36,111 Y Ud. asume que el Ministerio... 17 00:01:36,207 --> 00:01:38,991 de Transporte sab�a de todo esto. 18 00:01:39,471 --> 00:01:41,871 Por lo general, ese tipo de... 19 00:01:41,967 --> 00:01:44,211 acuerdos requieren la aprobaci�n en varios niveles, 20 00:01:44,271 --> 00:01:46,011 aparte de comisiones presupuestarias... 21 00:01:46,107 --> 00:01:47,391 por parte del viceministro. 22 00:01:47,451 --> 00:01:49,491 Estamos hablando de millones de euros. 23 00:01:49,551 --> 00:01:51,230 As� que no creo que fuera... 24 00:01:51,326 --> 00:01:52,951 posible que el ministerio no supiera. 25 00:01:53,011 --> 00:01:55,251 Y ahora para un punto de vista diferente... 26 00:01:55,311 --> 00:01:58,611 tenemos al Ministro de Transporte al tel�fono. 27 00:01:58,671 --> 00:02:01,491 Buenos d�as, Ministro. Buenos d�as. 28 00:02:01,551 --> 00:02:03,711 Una auditor�a interna ha sido... 29 00:02:03,807 --> 00:02:05,811 nombrada y los responsables ser�n sancionados. 30 00:02:05,871 --> 00:02:08,510 Pero debo preguntar, Sr. Kolev. 31 00:02:08,606 --> 00:02:11,091 Abst�ngase de tales acusaciones. 32 00:02:11,151 --> 00:02:14,451 Lo dije ayer en la conferencia de prensa y lo dir� de nuevo: 33 00:02:14,511 --> 00:02:17,250 ...el Ministerio de Transporte no est� protegiendo... 34 00:02:59,631 --> 00:03:00,591 Hola. 35 00:07:15,950 --> 00:07:16,910 �Cu�nto? 36 00:07:21,231 --> 00:07:24,111 �Y saben qui�n hizo la llamada? 37 00:07:26,510 --> 00:07:29,870 �Sabemos de d�nde viene? 38 00:07:31,310 --> 00:07:34,190 Oh, ya veo. 39 00:07:35,150 --> 00:07:36,590 S�. 40 00:07:43,790 --> 00:07:45,710 Puedes levantarte ahora. 41 00:07:52,911 --> 00:07:55,791 No, no hay manera. Vamos a usar esto. 42 00:07:56,270 --> 00:08:00,050 Todav�a tenemos que tratar el problema del transporte. 43 00:08:00,110 --> 00:08:02,750 Consigue una c�mara y ve all�. 44 00:08:02,846 --> 00:08:05,390 Evita a los periodistas, �de acuerdo? 45 00:08:06,830 --> 00:08:08,270 S�. 46 00:08:12,590 --> 00:08:14,450 Estoy escuchando. 47 00:08:14,510 --> 00:08:15,470 Todo va bien. 48 00:08:19,791 --> 00:08:22,611 Lo siento, tengo que coger eso. 49 00:08:22,671 --> 00:08:23,631 Hola, s�. 50 00:08:25,551 --> 00:08:27,890 No, quiero verlo primero. 51 00:08:27,950 --> 00:08:29,731 Entonces, �cu�l es la diferencia entre, 52 00:08:29,791 --> 00:08:31,471 ...la diferencia entre embriones y... 53 00:08:31,530 --> 00:08:32,750 Lo siento, me distraigo... 54 00:08:32,846 --> 00:08:34,610 cuando hablan y no puedo entenderlo bien. 55 00:08:34,670 --> 00:08:36,110 �Acerca de? 56 00:08:37,071 --> 00:08:39,891 �Por qu� no deber�an dejarte pasar? 57 00:08:39,951 --> 00:08:41,871 De acuerdo, har� una llamada. Todo bien. 58 00:08:43,791 --> 00:08:45,651 Tengo que hacer una llamada. 59 00:08:45,711 --> 00:08:48,531 No puedes hacer eso despu�s de... 60 00:08:48,591 --> 00:08:50,451 No. �D�nde est� mi tel�fono? 61 00:08:50,511 --> 00:08:51,511 Ah� est�. 62 00:08:51,571 --> 00:08:54,451 No ese, el privado... Ah, aqu� est�. 63 00:08:57,710 --> 00:09:00,590 Slavi, oye, amor. Escuchen. 64 00:09:00,686 --> 00:09:03,410 El tipo que encontr� el dinero... 65 00:09:03,470 --> 00:09:06,290 Necesito enviar un equipo all� para cubrirlo. 66 00:09:06,350 --> 00:09:08,510 No, por supuesto, no filmar�n... 67 00:09:08,606 --> 00:09:10,611 en ning�n lugar cerca de su gente. 68 00:09:10,671 --> 00:09:13,010 Escucha, eso es bueno para los dos: 69 00:09:13,070 --> 00:09:15,230 Har� un peque�o truco... 70 00:09:15,326 --> 00:09:17,331 y quedar�n solos para investigar su caso. 71 00:09:17,391 --> 00:09:19,790 �Bueno? 72 00:09:21,710 --> 00:09:23,630 S�. 73 00:09:24,111 --> 00:09:25,071 te quiero. Adi�s. 74 00:09:30,350 --> 00:09:31,310 �D�nde est�bamos? 75 00:09:32,270 --> 00:09:34,611 Uh, est�bamos... 76 00:09:34,671 --> 00:09:38,451 Ya sea para congelar embriones o �vulos. Correcto. 77 00:09:38,511 --> 00:09:41,331 Los �vulos son de tu exclusiva propiedad, Julia, 78 00:09:41,391 --> 00:09:45,171 mientras que los embriones pertenecen a ambos. 79 00:09:45,231 --> 00:09:46,610 Entonces los embriones... 80 00:09:46,670 --> 00:09:51,410 S�, pero si mientras tanto uno de ustedes cambia de opini�n 81 00:09:51,470 --> 00:09:53,390 o si, Dios no lo quiera, un... 82 00:09:53,486 --> 00:09:55,610 incidente fatal pudiera pasarle a uno de ustedes, 83 00:09:55,791 --> 00:09:57,370 esos embriones ya no ser�n viables. 84 00:09:57,430 --> 00:09:59,650 - �Vas a cambiar de opini�n? - No. 85 00:10:00,110 --> 00:10:02,030 Embriones. Embriones. 86 00:10:04,431 --> 00:10:06,351 De acuerdo, entonces podemos... 87 00:10:06,447 --> 00:10:08,211 pasar a la estimulaci�n, como dije. 88 00:10:08,271 --> 00:10:10,131 - Empezaremos con inyecciones, 89 00:10:10,191 --> 00:10:12,590 que debes tomar todos los d�as. 90 00:10:13,071 --> 00:10:15,470 Lo siento, mi tel�fono. S�. 91 00:10:18,831 --> 00:10:21,230 �S�? S�, Sr. Ministro. 92 00:10:22,190 --> 00:10:23,630 Voy en camino. 93 00:10:26,030 --> 00:10:29,331 �Misho? Kiro y Galya est�n... all� con el inspector de l�nea, 94 00:10:29,391 --> 00:10:31,790 y t� y yo nos encargaremos de la declaraci�n del Ministro. 95 00:10:32,271 --> 00:10:33,915 Te lo dictar� cuando est� en el... 96 00:10:33,976 --> 00:10:36,451 coche para que pueda memorizarlo hasta que yo llegue. 97 00:10:36,511 --> 00:10:38,031 Al diablo con Kolev. 98 00:10:39,470 --> 00:10:40,550 Tenemos un h�roe. 99 00:11:12,110 --> 00:11:13,039 Vienes conmigo. 100 00:11:13,100 --> 00:11:14,070 �Yo? 101 00:11:14,130 --> 00:11:16,050 No, t� no. T�. 102 00:11:17,870 --> 00:11:18,830 Chop-chop. 103 00:11:48,590 --> 00:11:51,410 �Hola! Ella es la persona. 104 00:11:51,470 --> 00:11:53,390 Hola. Somos del Ministerio de Transporte, 105 00:11:53,486 --> 00:11:55,250 del Departamento de Relaciones P�blicas. 106 00:11:55,310 --> 00:11:56,989 Entonces, como acordamos, 107 00:11:57,085 --> 00:11:59,011 no hay filmaci�n en esta direcci�n, �verdad? 108 00:11:59,071 --> 00:12:00,031 Como usted diga. 109 00:12:00,092 --> 00:12:02,671 Le estar� esperando all� despu�s de que haya terminado. 110 00:12:03,950 --> 00:12:05,390 Venga. 111 00:12:13,071 --> 00:12:16,851 Filmaremos all�. Contra la locomotora. 112 00:12:16,911 --> 00:12:19,791 Solo mire el marco. 113 00:12:23,150 --> 00:12:25,070 Este es mi camar�grafo 114 00:12:26,990 --> 00:12:29,331 �Est� bien para ti? 115 00:12:29,391 --> 00:12:30,830 No lo est�, pero lo que sea. 116 00:12:31,311 --> 00:12:33,950 �Podr�a decirnos ahora, si hubo... 117 00:12:34,046 --> 00:12:36,590 un momento de duda antes de llamar a la polic�a? 118 00:12:38,031 --> 00:12:41,390 Mm-mmm. Tiene que decirlo. 119 00:12:48,110 --> 00:12:49,070 Siga. 120 00:12:51,950 --> 00:12:53,390 Diga la frase. 121 00:12:55,311 --> 00:12:59,151 "No dud� en absoluto antes de llamar a la polic�a". 122 00:13:00,590 --> 00:13:02,030 Yo no... 123 00:13:09,230 --> 00:13:11,571 ... vacil� en absoluto. 124 00:13:11,631 --> 00:13:14,511 Estuvo genial. Ahora una vez m�s, un poco m�s suave. 125 00:13:15,471 --> 00:13:19,730 Yo no... dude. 126 00:13:19,790 --> 00:13:23,091 "�Antes de llamar a la polic�a?" S�. 127 00:13:23,151 --> 00:13:27,470 "No dud� en absoluto antes de llamar a la polic�a". 128 00:13:35,150 --> 00:13:37,070 �Qu� le pasa a este tipo? 129 00:13:52,430 --> 00:13:53,870 Entonces, �es esto? 130 00:13:57,710 --> 00:14:00,050 No s� lo que vamos a hacer. Vamos, dime. 131 00:14:00,110 --> 00:14:03,890 Tenemos algunas buenas tomas al principio. 132 00:14:03,950 --> 00:14:04,910 Mu�strame. 133 00:14:07,790 --> 00:14:09,710 Un poco m�s lejos. 134 00:14:12,110 --> 00:14:13,970 Tomaremos ese detalle... 135 00:14:14,030 --> 00:14:19,250 desde 3:26:17 hasta el final. 136 00:14:19,310 --> 00:14:21,949 Luego recortamos el primer... 137 00:14:22,045 --> 00:14:24,530 plano de la llave inglesa, el reloj. 138 00:14:24,590 --> 00:14:28,370 Y luego, puedes rebobinar un poco, hab�a algo all�. 139 00:14:28,430 --> 00:14:30,290 No, m�s atr�s. S�, all� mismo! 140 00:14:30,350 --> 00:14:32,750 Tomas esto, lo ralentizas, lo recoges 141 00:14:33,230 --> 00:14:35,870 y todo esto lo juntas en... 142 00:14:35,966 --> 00:14:38,450 30 segundos de video y le ponemos voz en off. 143 00:14:38,510 --> 00:14:42,770 Luego exprimes la declaraci�n del Ministro y terminamos. 144 00:14:42,830 --> 00:14:44,510 Enhorabuena. Maravillosa cobertura. 145 00:14:44,570 --> 00:14:47,050 �Por qu� no filmamos a otro? 146 00:14:50,510 --> 00:14:52,850 �Hola? 147 00:14:52,910 --> 00:14:54,290 Lo siento mucho, solo un segundo. 148 00:14:54,350 --> 00:14:57,170 �C�mo entraste? A trav�s de la puerta. 149 00:14:57,230 --> 00:14:59,570 Es hora de tu inyecci�n. 150 00:14:59,630 --> 00:15:01,490 �Ahora? S�. 151 00:15:01,550 --> 00:15:03,230 �No puedes esperar hasta esta noche? 152 00:15:03,290 --> 00:15:06,170 No, por el pinchazo �Qu� quieres decir? 153 00:15:06,830 --> 00:15:08,180 La �ltima inyecci�n debe... 154 00:15:08,241 --> 00:15:10,130 ser 40 horas antes de la punci�n y... 155 00:15:10,190 --> 00:15:11,190 Bien bien. 156 00:15:11,250 --> 00:15:15,070 Esas son las agujas, es decir el alcohol et�lico. 157 00:15:17,390 --> 00:15:18,770 Y ese es el... 158 00:15:18,830 --> 00:15:20,210 El bol�grafo. El bol�grafo. 159 00:15:20,270 --> 00:15:23,090 Tiene que mostrar siempre 0 cuando no est� en uso. 160 00:15:23,150 --> 00:15:26,990 Si quitas esto, coges una aguja. 161 00:15:28,430 --> 00:15:30,770 Te quitas esto, 162 00:15:30,830 --> 00:15:34,610 empujas ligeramente para que encaje. 163 00:15:34,670 --> 00:15:37,490 Siempre tienes que ajustarlo aqu�. �Lo conseguir�s? 164 00:15:37,550 --> 00:15:39,890 S�. Esa es tu dosis. 165 00:15:39,950 --> 00:15:41,870 �C�llate! Bueno. 166 00:15:43,310 --> 00:15:46,130 Ahora. Lo pones en tu vientre. 167 00:15:46,190 --> 00:15:49,010 �El vientre? Aprietas la piel as�. 168 00:15:49,070 --> 00:15:50,990 Esto es aterrador, no puedo. 169 00:15:51,470 --> 00:15:53,810 Pon algo de etanol, luego col�calo a 90 grados. 170 00:15:53,870 --> 00:15:56,270 �Puedes hacerlo? S�, est� bien, escucha. 171 00:15:56,350 --> 00:15:57,335 �Qu�? 172 00:15:57,396 --> 00:15:59,450 �No puedo venir todos los d�as para ayudarte! 173 00:15:59,550 --> 00:16:01,590 De acuerdo, solo la primera vez. Bueno. 174 00:16:07,310 --> 00:16:08,270 As� que. 175 00:16:14,030 --> 00:16:16,910 �No deber�a haberme visto! 176 00:16:17,006 --> 00:16:19,790 No puedo soportarla! Es muy irritante. 177 00:16:20,750 --> 00:16:24,110 Eres irritante. �Qu� te ha hecho ella? 178 00:16:26,990 --> 00:16:29,810 Solo, que antes de hacer esto, quiero preguntarte 179 00:16:29,870 --> 00:16:34,130 una vez que te pellizque con esta aguja no hay vuelta atr�s. 180 00:16:34,190 --> 00:16:36,590 �Est�s segura de que realmente quieres esto? 181 00:16:38,030 --> 00:16:39,950 Quiero que est�s segura... �Oh, vamos! 182 00:16:43,310 --> 00:16:47,090 90 grados. Bueno. Lo sostienes por 10 segundos 183 00:16:47,150 --> 00:16:50,450 inyectar� tanto como lo hemos establecido. 184 00:16:50,510 --> 00:16:53,870 No duele Por supuesto que no. 185 00:16:55,310 --> 00:16:57,650 Mi tel�fono. 186 00:16:57,710 --> 00:17:01,010 �S�, hola? S�, Sr. Ministro. 187 00:17:01,070 --> 00:17:05,390 No, solo tiene que decir que habr� un premio, 188 00:17:05,870 --> 00:17:08,750 no tiene que entrar en detalles. 189 00:17:09,230 --> 00:17:13,010 Y estoy orgulloso de que este humilde y honesto hombre 190 00:17:13,070 --> 00:17:16,370 sea un empleado del Estado, un hombre del ferrocarril. 191 00:17:16,430 --> 00:17:21,650 Se le otorgar� por su noble acci�n. 192 00:17:21,710 --> 00:17:23,630 El ferroviario estaba en su ronda diaria, 193 00:17:24,110 --> 00:17:26,930 cuando se encontr� con una vista notable: 194 00:17:26,990 --> 00:17:29,830 "Los ra�les y el �rea circundante estaban cubiertos de dinero, " 195 00:17:29,890 --> 00:17:31,270 dijo el inspector honesto. 196 00:17:31,330 --> 00:17:34,190 S�, denle el premio "tonto de la naci�n". 197 00:17:36,590 --> 00:17:38,510 Es el mismo lugar en el que me enfad� ayer. 198 00:17:39,470 --> 00:17:41,390 Cinco levas y 60 centavos. 199 00:17:43,310 --> 00:17:47,150 - Buue... - Buenas tardes. 200 00:17:49,070 --> 00:17:50,990 Mira ese, dinero en el suelo del bar. 201 00:17:52,430 --> 00:17:53,869 �R�pidamente, llama a la polic�a! 202 00:17:54,350 --> 00:17:56,690 - �Con rapidez! - �Deja de jugar con �l! 203 00:17:56,750 --> 00:18:00,590 Vete a casa, querido. Vete, querido, vete a casa. 204 00:18:02,990 --> 00:18:04,429 �Qu�? 205 00:20:31,790 --> 00:20:35,149 �Qu� quieres decir con que se perdi�? Perdido adonde? 206 00:20:35,630 --> 00:20:37,069 Pero, �d�nde est� �l ahora? 207 00:20:37,550 --> 00:20:39,289 �No enviamos a alguien a buscarlo? S�. 208 00:20:39,470 --> 00:20:40,850 �D�nde est�? No lo s�. 209 00:20:40,910 --> 00:20:42,290 Bueno, aver�gualo. 210 00:20:42,350 --> 00:20:45,709 S�, Valeri, r�pido. 211 00:20:46,670 --> 00:20:48,590 S�, lo hice. 212 00:20:49,070 --> 00:20:50,930 Espera. 213 00:20:50,990 --> 00:20:53,629 Bueno, la inyecci�n no puede estar en casa, 214 00:20:53,725 --> 00:20:56,269 porque simplemente la traje. 215 00:20:57,230 --> 00:21:01,010 Oye, solo estoy bromeando. 216 00:21:01,070 --> 00:21:05,330 Mira, realmente estoy bromeando, lo olvid�, que gran cosa. 217 00:21:05,390 --> 00:21:07,549 Mira, las cosas se ven bastante... 218 00:21:07,645 --> 00:21:09,650 complicadas en este momento... espera. 219 00:21:09,710 --> 00:21:12,530 �Llamas a esto bien puesto? 220 00:21:12,590 --> 00:21:14,930 Lo arreglaremos Si gracias. 221 00:21:14,990 --> 00:21:19,790 �Hola? �Puedes traerme la inyecci�n? 222 00:21:20,750 --> 00:21:23,570 Te debo una. Te veo en un rato. 223 00:21:23,630 --> 00:21:25,229 �D�nde est� el inspector de l�nea? 224 00:21:25,325 --> 00:21:26,429 Estoy haciendo la llamada. 225 00:21:27,950 --> 00:21:30,830 Esto est� muy alto. Nuestro ministro es m�s bajo. 226 00:21:31,790 --> 00:21:35,090 - Bueno, que tome un taxi. - �Qu� quieres decir, taxi? 227 00:21:35,150 --> 00:21:37,549 �D�nde est� �l? �D�nde est� �l? 228 00:21:38,990 --> 00:21:39,950 Plaza de Macedonia. 229 00:21:42,050 --> 00:21:44,310 Dile que se quede quieto. Dile que se quede quieto. 230 00:21:44,370 --> 00:21:46,290 Que no se mueva Que no se mueva. 231 00:21:50,510 --> 00:21:52,850 Oye, Valeri? 232 00:21:52,910 --> 00:21:57,710 En tu camino hacia aqu�, �podr�as recoger a alguien? 233 00:21:59,630 --> 00:22:02,450 - �Cu�l es su nombre? - Tzanko Petrov. 234 00:22:02,510 --> 00:22:03,950 Tzanko Petrov. 235 00:22:04,910 --> 00:22:07,730 Te enviar� su n�mero. 236 00:22:07,790 --> 00:22:09,710 Bueno, �l tiene barba. 237 00:22:55,310 --> 00:22:57,709 Disculpe, �es Ud. Tzanko? 238 00:22:58,569 --> 00:22:59,569 Yo soy. 239 00:22:59,629 --> 00:23:01,489 Hola, estoy aqu� para llevarle al Ministerio. 240 00:23:01,549 --> 00:23:03,890 S�, um... 241 00:23:03,950 --> 00:23:05,870 No se preocupe 242 00:23:09,710 --> 00:23:11,630 Tengo pa�uelos de papel en el coche. 243 00:23:37,550 --> 00:23:38,510 Gracias. 244 00:23:41,869 --> 00:23:42,849 Jules! 245 00:23:53,389 --> 00:23:55,789 Jules! 246 00:24:04,909 --> 00:24:07,789 Lo recoger� m�s tarde. No tenemos tiempo, realmente. 247 00:24:24,109 --> 00:24:26,029 �No se le ocurri� que... 248 00:24:26,125 --> 00:24:27,889 podr�a haber recortado un poco su barba? 249 00:24:27,949 --> 00:24:30,349 No puedo, he hecho un juramento. 250 00:24:38,030 --> 00:24:40,429 Coja los pantalones, deje las monedas. 251 00:24:41,389 --> 00:24:44,690 �Le dijiste a Katya sobre las flores? 252 00:24:44,750 --> 00:24:48,109 No Katya, le dije a Stephie. 253 00:24:49,550 --> 00:24:50,929 No, es al rev�s. 254 00:24:50,989 --> 00:24:53,809 Stephie le entrega el diploma. Katya, las flores. 255 00:24:53,869 --> 00:24:56,689 De acuerdo, eso es f�cil. No, no lo es. 256 00:24:56,749 --> 00:24:59,149 �Cu�ndo vas a dec�rselo? En un minuto. 257 00:25:00,589 --> 00:25:01,970 Es demasiado peque�o. 258 00:25:02,030 --> 00:25:03,030 �Misho? �S�? 259 00:25:03,090 --> 00:25:05,310 Lev�ntate. Soy m�s alto que �l. 260 00:25:05,870 --> 00:25:10,670 Por favor, p�rate all� para que pueda verte. 261 00:25:12,490 --> 00:25:13,490 Donde esta Iv�n? 262 00:25:13,550 --> 00:25:15,410 �C�mo sabr�a d�nde est� Iv�n? Ir� a buscarlo. 263 00:25:15,470 --> 00:25:19,250 El ni�o recita el poema 264 00:25:19,310 --> 00:25:23,090 levantamos el micr�fono, el Ministro entra desde aqu�. 265 00:25:23,150 --> 00:25:26,449 Ambos est�n en la segunda fila a la izquierda. 266 00:25:26,509 --> 00:25:28,369 El derecho. No, a la izquierda. 267 00:25:28,429 --> 00:25:32,209 Usted dijo a la derecha. S�, pero ahora est� a la izquierda. 268 00:25:32,269 --> 00:25:35,570 De acuerdo, entonces camina hacia la derecha del Ministro 269 00:25:35,630 --> 00:25:41,809 para que su mano izquierda pueda mirar hacia los medios. 270 00:25:41,869 --> 00:25:43,250 �Derecha? Derecha. 271 00:25:43,310 --> 00:25:48,050 Luego vienen las dos chicas con las flores y el diploma. 272 00:25:48,110 --> 00:25:51,409 Se van, la ceremonia termina despu�s de la sesi�n de fotos, 273 00:25:51,469 --> 00:25:54,770 donde tienen que ser lo m�s natural posible. 274 00:25:54,830 --> 00:25:57,022 Ivan, qu�tate los pantalones. 275 00:25:57,083 --> 00:25:57,989 �Qu� aqu�? 276 00:25:58,089 --> 00:26:00,129 S�, aqu�. Por favor, deja de hacer tonter�as. 277 00:26:00,225 --> 00:26:01,810 Puedes ver a lo que nos enfrentamos. 278 00:26:01,869 --> 00:26:04,289 Es una operaci�n de rescate. �Me puedo vestir ahora? 279 00:26:04,349 --> 00:26:06,269 Puedes. 280 00:26:23,630 --> 00:26:26,510 �Qu� est� haciendo Kolev aqu�? No sab�a que �l estaba aqu�. 281 00:26:26,989 --> 00:26:29,869 Solo aseg�rate de que no se encuentre con nuestro hombre. 282 00:26:37,070 --> 00:26:40,369 Buenos d�as y bienvenidos todos ustedes. 283 00:26:40,429 --> 00:26:46,129 Nos complace tenerlos aqu� hoy en esta feliz ocasi�n. 284 00:26:46,189 --> 00:26:48,409 Si nuestros compa�eros periodistas est�n listos, 285 00:26:48,505 --> 00:26:49,969 estamos listos para comenzar. 286 00:26:50,029 --> 00:26:52,370 Damas y caballeros, �est�n listos? 287 00:26:52,430 --> 00:26:54,350 Gracias. Sigue adelante. 288 00:26:57,230 --> 00:27:00,050 Todo a la vez, a trav�s de la lluvia y la niebla, 289 00:27:00,110 --> 00:27:02,449 parpadea, brilla, luego se va. 290 00:27:02,509 --> 00:27:04,189 Lo! Justo all�, un poco de luz, 291 00:27:04,284 --> 00:27:06,010 una linterna intermitente en la noche 292 00:27:06,070 --> 00:27:08,470 all� en la curva se encuentra un inspector de l�nea. 293 00:27:09,229 --> 00:27:14,929 Ah� se cierne entre la niebla, 294 00:27:14,989 --> 00:27:19,250 peligro fatal, roca poderosa! 295 00:27:19,310 --> 00:27:21,469 El conductor del motor est�... 296 00:27:21,565 --> 00:27:23,569 alerta y todas las palancas estar�n servidas. 297 00:27:23,629 --> 00:27:26,930 Tiene que quitarse el reloj, ahora tendr� uno nuevo. 298 00:27:26,990 --> 00:27:29,870 - Pero... - Se lo devolver� a primera hora. 299 00:27:31,309 --> 00:27:33,169 Mira hacia adelante. 300 00:27:33,229 --> 00:27:35,308 Lentamente, se detiene el tren, se encuentra... 301 00:27:35,404 --> 00:27:37,629 con una linterna en la oscuridad que tiene delante. 302 00:27:37,690 --> 00:27:39,630 Un inspector l�vido y calado bajo la lluvia. 303 00:27:39,689 --> 00:27:41,109 �l no est� esperando un premio. 304 00:27:41,205 --> 00:27:42,869 Enraizado profundamente en sus ojos 305 00:27:42,929 --> 00:27:44,408 hay modestia y alegr�a... 306 00:27:44,604 --> 00:27:46,489 Es demasiado humilde, demasiado t�mido. 307 00:27:46,669 --> 00:27:51,409 �Bien hecho, alegres operarios! 308 00:27:51,469 --> 00:27:54,349 P-P-P... Har� pis m�s tarde. 309 00:27:58,189 --> 00:28:00,589 Bien hecho, bien hecho para todos ustedes, 310 00:28:00,685 --> 00:28:02,929 innumerables h�roes sin nombre. 311 00:28:02,989 --> 00:28:05,330 Este poema triste es demasiado peque�o 312 00:28:05,390 --> 00:28:08,749 para traerte a todos a la merecida fama. 313 00:28:11,629 --> 00:28:12,589 Bravo. 314 00:28:16,429 --> 00:28:18,289 Salud, querido... 315 00:28:18,349 --> 00:28:20,269 Salud, queridos colegas... 316 00:28:22,189 --> 00:28:23,570 invitados. 317 00:28:23,630 --> 00:28:25,969 Una vez m�s, me gustar�a expresar mi admiraci�n 318 00:28:26,029 --> 00:28:28,370 por el acto honorable de Tzanko Petrov, 319 00:28:28,430 --> 00:28:32,749 25 a�os como inspector de l�nea. 320 00:28:33,709 --> 00:28:35,629 Porque �l prob�... 321 00:28:38,509 --> 00:28:40,909 que hubo, hay y siempre... 322 00:28:41,005 --> 00:28:43,309 habr� empleados honestos y responsables. 323 00:28:44,750 --> 00:28:47,149 Sr. Petrov, por favor, �nase a m�. 324 00:28:50,510 --> 00:28:51,470 A su derecha. 325 00:29:01,070 --> 00:29:06,289 Que este reloj le sirva fielmente... 326 00:29:06,349 --> 00:29:10,129 al igual que Ud. sirve fielmente a los Ferrocarriles... 327 00:29:10,189 --> 00:29:14,509 el Ministerio de Transportes y la Rep�blica de Bulgaria. 328 00:29:25,070 --> 00:29:27,469 �Los zapatos estar�n en el marco? 329 00:29:29,870 --> 00:29:31,730 - Est� bien. - �Lo har�n o no? 330 00:29:31,790 --> 00:29:33,710 No lo har�n? No lo har�n. 331 00:29:45,709 --> 00:29:50,029 Es... Staykova... viene? 332 00:29:50,509 --> 00:29:53,250 Probablemente est� en el c�ctel, la encontraremos m�s tarde. 333 00:29:53,310 --> 00:29:56,110 Puede acercarse ahora. Todos nos sentamos? Vamos. 334 00:29:56,269 --> 00:29:57,709 Espere un segundo. 335 00:29:58,189 --> 00:29:59,149 El diploma, s�. 336 00:30:04,430 --> 00:30:07,250 �C�mo est� el trabajo? 337 00:30:07,310 --> 00:30:11,090 25 a�os es mucho tiempo. Todo en el mismo lugar? 338 00:30:11,150 --> 00:30:14,449 No olvide mirar a la c�mara. 339 00:30:14,509 --> 00:30:15,490 Bueno. 340 00:30:15,550 --> 00:30:16,870 Uh, este martillo que... 341 00:30:16,965 --> 00:30:18,730 usan los inspectores de l�nea, �es pesado? 342 00:30:18,790 --> 00:30:20,329 Una llave inglesa, no un martillo. 343 00:30:25,389 --> 00:30:26,429 Seis kilos. 344 00:30:26,590 --> 00:30:27,969 Tzanko! En la c�mara. 345 00:30:28,029 --> 00:30:30,369 �Seis kilos? 346 00:30:30,429 --> 00:30:33,729 Debe haber desarrollado un pu�o muy fuerte por esos a�os. 347 00:30:33,789 --> 00:30:37,149 �Me dar� la mano? 348 00:30:41,429 --> 00:30:44,249 �C�mo es eso, est� bien? Est� bien. 349 00:30:44,309 --> 00:30:46,169 �Podr�a sonre�r un poco m�s? 350 00:30:46,229 --> 00:30:48,569 Especialmente Ud., Tzanko. Por favor. 351 00:30:48,629 --> 00:30:50,549 �Por qu� no me pregunta algo? 352 00:30:50,645 --> 00:30:52,969 Ahora es su oportunidad. H�game una pregunta. 353 00:30:55,829 --> 00:30:57,269 Hmm? 354 00:30:59,189 --> 00:31:00,869 Usted pregunta, nosotros respondemos, 355 00:31:00,965 --> 00:31:02,489 �verdad? Adelante ahora. 356 00:31:02,549 --> 00:31:07,829 �Cu�nto tiempo m�s va a retrasar nuestros cheques? 357 00:31:08,309 --> 00:31:10,649 Espere un poco m�s, �quiere? 358 00:31:10,709 --> 00:31:12,569 A la c�mara. Estamos en una crisis. 359 00:31:12,629 --> 00:31:15,569 Todos los dem�s est�n esperando y Ud. no puede. �Qu� son 2 meses? 360 00:31:15,629 --> 00:31:17,729 Solo un poco de paciencia, obtendr� su dinero. 361 00:31:17,909 --> 00:31:20,249 Todos los dem�s lo hicieron, Ud. tambi�n lo har�. 362 00:31:20,309 --> 00:31:23,609 S� d�nde est� el problema. 363 00:31:23,669 --> 00:31:25,049 Bien por Ud., bravo. 364 00:31:25,109 --> 00:31:27,609 Demasiado combustible est� siendo robado. 365 00:31:28,469 --> 00:31:29,829 Tzanko, mire de esta manera! 366 00:31:29,909 --> 00:31:32,309 Hablemos de algo m�s alegre. 367 00:31:32,789 --> 00:31:35,609 Despu�s de todo, nos hemos reunido aqu� en una ocasi�n tan buena. 368 00:31:35,669 --> 00:31:37,529 Por favor sonr�a. Exactamente. 369 00:31:37,589 --> 00:31:41,909 S� qui�n lo est� haciendo. D�nde lo est�n haciendo 370 00:31:42,469 --> 00:31:44,829 Oh, por favor, eso es suficiente. Deme los zapatos. 371 00:31:44,989 --> 00:31:47,589 Solo unas pocas tomas m�s. No, ya no me molestar�n m�s. 372 00:31:47,669 --> 00:31:50,969 Le inform� a mi superior inmediato... 373 00:31:51,029 --> 00:31:54,809 Lo tengo, lo tengo. ... y escrib� a la sede. 374 00:31:54,869 --> 00:31:55,829 F�cil f�cil. 375 00:31:58,709 --> 00:32:01,589 Eso es todo, hemos terminado. 376 00:32:03,029 --> 00:32:04,889 Vamos, vamos a unirnos al c�ctel. 377 00:32:04,949 --> 00:32:06,388 La Sra. Staykova... estar� all�? 378 00:32:06,484 --> 00:32:08,429 Apuesto a que la encontraremos all�. 379 00:32:08,609 --> 00:32:12,249 10... 9... 8... 7... 380 00:32:39,509 --> 00:32:40,948 �Qu� pasa ahora? 381 00:32:44,309 --> 00:32:46,169 S�, habla 382 00:32:46,229 --> 00:32:47,668 No puedo ahora! 383 00:32:49,589 --> 00:32:51,509 Supongo que hoy todos... 384 00:32:51,605 --> 00:32:53,369 los cerebros se han encogido por el calor. 385 00:32:53,429 --> 00:32:57,269 Es como si estuviera rodeado de retrasados. 386 00:33:03,029 --> 00:33:05,849 �Por qu� el silencio? �No pas� nada! 387 00:33:05,909 --> 00:33:09,689 Lo olvid�, �genial! Solo lo cog�, �no? 388 00:33:09,749 --> 00:33:12,629 Gracias por eso, por cierto. 389 00:33:14,069 --> 00:33:15,989 S�, Sr. Ministro. 390 00:33:16,949 --> 00:33:19,348 Yo estoy en el bano... 391 00:33:20,789 --> 00:33:22,649 �Adi�s! 392 00:33:22,709 --> 00:33:24,148 �Qu� le dijo �l? 393 00:33:26,069 --> 00:33:31,349 Bueno, �l puede decir lo que quiera, no importa en absoluto. 394 00:33:32,309 --> 00:33:35,189 Obviamente est� retrasado. 395 00:33:37,109 --> 00:33:39,989 Solo un segundo. Lo siento. 396 00:33:40,849 --> 00:33:41,849 Solo un segundo. 397 00:33:41,909 --> 00:33:46,228 Hablaremos esta noche, por favor. �No te enfades! �Me oyes? 398 00:33:48,149 --> 00:33:51,989 �Cara triste! �Hablaremos esta noche! �Dios! 399 00:33:54,869 --> 00:33:56,789 No, no podemos reemplazarlo ahora. 400 00:34:11,669 --> 00:34:14,068 Sr. Petrov. �C�mo est�? 401 00:34:15,509 --> 00:34:18,329 Kiril Kolev, periodista. Felicidades por el premio. 402 00:34:18,389 --> 00:34:19,769 Tzanko. Gracias. 403 00:34:19,829 --> 00:34:22,169 Me gustar�a mucho hacer una entrevista con Ud.. 404 00:34:22,229 --> 00:34:25,529 Preferir�a que no. 405 00:34:25,589 --> 00:34:27,449 �Qu� quiere decir? Usted es un h�roe. 406 00:34:27,509 --> 00:34:30,809 No tanto. 407 00:34:30,869 --> 00:34:33,129 De todos modos, en caso de que cambie de opini�n, 408 00:34:33,189 --> 00:34:34,568 aqu� est� mi tarjeta, el... 409 00:34:34,664 --> 00:34:36,948 nombre del programa es Point Blank, ll�meme. 410 00:34:39,029 --> 00:34:40,409 Hola, Kolev. 411 00:34:40,469 --> 00:34:43,828 Venga. �A d�nde? 412 00:34:48,629 --> 00:34:51,449 De acuerdo, adi�s. �Qu� hay de mi...? 413 00:34:51,509 --> 00:34:53,849 �Su qu�? Mis pantalones. 414 00:34:53,909 --> 00:34:56,308 Vale. Espere aqu�. 415 00:35:45,269 --> 00:35:47,669 �La Sra. Staykova llam�? 416 00:35:48,149 --> 00:35:49,109 �Qu� pasa? 417 00:35:49,589 --> 00:35:50,969 El reloj. 418 00:35:51,029 --> 00:35:54,389 Oh, no tengo idea. 419 00:36:01,589 --> 00:36:04,889 Esto es absurdo! �Tienes 40 a�os! �Basta ya! 420 00:36:04,949 --> 00:36:07,289 �Cu�ndo tendr�s hijos, cuando tengas 60 o cien? 421 00:36:07,349 --> 00:36:10,229 Ser� madre cuando decida, �est� bien? 422 00:36:12,149 --> 00:36:14,969 Est�s cometiendo un error. Est�s cometiendo un error. 423 00:36:15,029 --> 00:36:16,889 Crees que te estoy intimidando. No s�. 424 00:36:16,949 --> 00:36:18,869 �Por qu� me est�s se�alando con el dedo? 425 00:36:19,349 --> 00:36:21,209 "Est�s cometiendo un error". �Eres un loro? 426 00:36:21,269 --> 00:36:22,648 �Eso es porque t� lo eres! 427 00:36:22,744 --> 00:36:24,769 �Ten cuidado! �Est�s yendo demasiado lejos! 428 00:36:24,829 --> 00:36:27,149 �Voy demasiado lejos? �No comer� esto! 429 00:36:27,509 --> 00:36:30,329 �No levantes tu mano contra m�! 430 00:36:30,389 --> 00:36:32,249 Ma�ana antes del mediod�a 431 00:36:32,309 --> 00:36:35,189 el clima estar� soleado en la mayor parte del pa�s. 432 00:36:35,669 --> 00:36:37,294 Por la tarde, las nubes de... 433 00:36:37,355 --> 00:36:39,929 lluvia comenzar�n a formarse en todo el pa�s, 434 00:36:39,989 --> 00:36:43,769 y habr� lluvias cortas y tormentas el�ctricas, 435 00:36:43,829 --> 00:36:46,229 especialmente en el Norte y Occidente. 436 00:36:49,589 --> 00:36:50,549 Est�s equivocada. 437 00:36:56,789 --> 00:36:59,188 Quiero que te tomes la semana libre. Shh. 438 00:37:31,349 --> 00:37:37,049 Son las 09 horas y 15 minutos y 00 segundos. 439 00:37:37,109 --> 00:37:41,849 Son las 09 horas y 15 minutos y 10 segundos. 440 00:37:41,909 --> 00:37:47,188 Son las 09 horas y 15 minutos y 20 segundos. 441 00:38:08,789 --> 00:38:13,589 �Puedo obtener el n�mero del Ministerio de Transporte? 442 00:38:41,429 --> 00:38:44,309 Ministerio de Transporte, �en qu� le puedo ayudar? 443 00:38:44,789 --> 00:38:46,709 Podr�a hablar con... 444 00:38:51,509 --> 00:38:54,389 Staykova? �No le entend�? 445 00:38:56,309 --> 00:38:57,689 Los... 446 00:38:57,749 --> 00:38:58,709 En... 447 00:39:00,149 --> 00:39:01,589 PR. 448 00:39:02,549 --> 00:39:03,509 Espere. 449 00:39:42,389 --> 00:39:45,209 Desde el lanzamiento de la historia del inspector de l�nea, 450 00:39:45,269 --> 00:39:47,129 hemos aterrizado m�s de 20,000 p�ginas vistas 451 00:39:47,189 --> 00:39:50,969 Tenemos solo 12,000 impresiones �nicas para la ceremonia, 452 00:39:51,029 --> 00:39:53,909 que sucede muy raramente. �Bravo! 453 00:39:54,869 --> 00:39:56,248 A juzgar por los comentarios, 454 00:39:56,308 --> 00:39:59,188 las personas se entretienen... 455 00:39:59,284 --> 00:40:02,008 y consideran que el caso es divertido. 456 00:40:02,068 --> 00:40:04,468 Cu�l fue el objetivo. 457 00:40:04,948 --> 00:40:09,209 - No hay nada sobre trenes. - Kolev est� jodido! 458 00:40:09,269 --> 00:40:11,189 Bien hecho, jefe. 459 00:40:12,149 --> 00:40:13,109 Gracias. 460 00:40:14,548 --> 00:40:16,889 Te estoy dando un regalo. 461 00:40:16,949 --> 00:40:18,869 Misho, ven a ayudarme, �quieres? Voy. 462 00:40:22,228 --> 00:40:27,508 Porque eres un atuendo bonito y pulcro y te amo. 463 00:40:27,988 --> 00:40:30,608 - �Qu� est� haciendo �l detr�s de m�? - Nada, estoy ayudando. 464 00:40:31,349 --> 00:40:33,688 �Usted est�? �Y nada m�s? Absolutamente nada. 465 00:40:33,748 --> 00:40:37,588 Incluso Anna tiene uno, aunque no se merece lo suficiente. 466 00:40:39,508 --> 00:40:41,368 Me merezco mucho 467 00:40:41,428 --> 00:40:42,970 Galya, ya que esos muchachos... 468 00:40:43,031 --> 00:40:45,208 de la compa��a de trenes est�n durmiendo... 469 00:40:45,268 --> 00:40:46,649 Eso es suficiente para ti. 470 00:40:46,709 --> 00:40:50,489 Empujarlos para pensar en alguien a quien disparar. 471 00:40:50,549 --> 00:40:55,289 Ninguna para m�? Perd�name querido. 472 00:40:55,349 --> 00:40:57,209 Como por ejemplo, alg�n contable... 473 00:40:57,269 --> 00:41:00,568 que omiti� un par de ceros en amortizaci�n. 474 00:41:00,628 --> 00:41:03,028 Solo... ellos descubrir�n algo. 475 00:41:03,508 --> 00:41:05,908 Y Krasi se asegurar�... 476 00:41:06,004 --> 00:41:08,248 de que aparezca en todos los peri�dicos. 477 00:41:08,308 --> 00:41:11,609 Solo una peque�a columna, sin exagerar. 478 00:41:11,669 --> 00:41:15,509 Delicadamente como siempre. 479 00:41:19,828 --> 00:41:21,268 Solo un poco para m� esta vez. 480 00:41:24,628 --> 00:41:26,488 Salud. Salud. 481 00:41:26,548 --> 00:41:27,988 Eres genial. 482 00:41:31,348 --> 00:41:33,689 �Qu� es? El hombre sigue esperando por tel�fono. 483 00:41:33,749 --> 00:41:36,088 �Por qu� el hombre sigue esperando por tel�fono? 484 00:41:36,148 --> 00:41:37,459 Cogiste su reloj durante... 485 00:41:37,520 --> 00:41:39,449 la ceremonia y prometiste devolv�rselo. 486 00:41:39,509 --> 00:41:41,369 Diablos, Jules. 487 00:41:41,429 --> 00:41:43,349 Me olvid� por completo de dec�rtelo. 488 00:41:43,445 --> 00:41:45,269 Entonces, �d�nde est� su reloj? 489 00:41:46,708 --> 00:41:50,009 Te lo di, �verdad? No. 490 00:41:50,069 --> 00:41:53,368 No te lo di? No. 491 00:41:53,428 --> 00:41:57,208 Te estaba buscando ayer despu�s del c�ctel. 492 00:41:57,268 --> 00:41:58,988 Acerca del reloj 493 00:41:59,148 --> 00:42:01,489 Bueno, lo siento. 494 00:42:01,549 --> 00:42:03,888 �l no me encontrar� porque me voy. 495 00:42:03,948 --> 00:42:06,828 Voy a dormir un poco, as� que se encargar�n de eso... 496 00:42:12,309 --> 00:42:13,529 ...sin m� esta vez. 497 00:42:13,668 --> 00:42:15,108 �Por qu� me miran as�? 498 00:42:15,588 --> 00:42:18,468 Yo tambi�n tengo derecho a tomarme un d�a libre, �no? 499 00:42:19,909 --> 00:42:22,789 Entonces, �qu� le digo al chico? 500 00:42:27,589 --> 00:42:29,089 Dile que vuelva a llamar ma�ana. 501 00:42:29,149 --> 00:42:31,729 �Qu� quiere decir ma�ana? 502 00:42:32,389 --> 00:42:38,089 Ayer dijo ma�ana, hoy dice ma�ana. 503 00:42:38,149 --> 00:42:42,889 �Qu� va a decir ma�ana, ma�ana? 504 00:42:42,949 --> 00:42:45,348 �Ya termin� de colgar el tel�fono! 505 00:44:32,429 --> 00:44:35,728 Pepa, tienes el mismo tel�fono, �verdad? 506 00:44:36,788 --> 00:44:40,228 S� lo tengo. �Puedes decirme qui�n me llama? 507 00:44:40,588 --> 00:44:41,808 Trae. �Qu� fecha? 508 00:44:42,468 --> 00:44:43,908 Ayer 509 00:44:45,829 --> 00:44:49,188 "Perdido" o "recibido"? �Qu�? 510 00:44:51,589 --> 00:44:53,988 �Presionaste este bot�n verde aqu�? 511 00:44:54,469 --> 00:44:55,908 El otro. 512 00:44:58,309 --> 00:45:00,648 Aqu� hay una llamada del martes a las 12. 513 00:45:00,708 --> 00:45:02,148 Perm�teme. 514 00:45:03,588 --> 00:45:07,368 �Puedes escrib�rmelo? 515 00:45:07,428 --> 00:45:10,248 Mira ahora: presiona el bot�n verde y marcar�. 516 00:45:10,308 --> 00:45:12,708 Te lo ruego. 517 00:45:37,188 --> 00:45:38,628 Buenos d�as. 518 00:45:40,549 --> 00:45:43,429 Soy Tzanko. 519 00:45:45,828 --> 00:45:46,788 Petrov. 520 00:45:51,109 --> 00:45:55,428 �No es el conductor? 521 00:45:56,388 --> 00:45:59,268 �El que me recogi� el otro d�a? 522 00:46:04,549 --> 00:46:09,349 El premio... ya sabe. 523 00:46:11,269 --> 00:46:14,149 El inspector de l�nea. 524 00:46:16,548 --> 00:46:18,948 Hola. 525 00:46:22,308 --> 00:46:24,708 Estoy tratando de encontrar... 526 00:46:30,948 --> 00:46:32,388 Staykova. 527 00:46:37,668 --> 00:46:38,628 Mi... 528 00:46:40,548 --> 00:46:41,929 reloj... 529 00:46:41,989 --> 00:46:45,348 Ella tiene mi reloj. 530 00:46:48,709 --> 00:46:50,629 No no... 531 00:46:52,549 --> 00:46:54,469 mi reloj personal... 532 00:46:56,868 --> 00:46:58,308 de mi padre 533 00:47:00,708 --> 00:47:05,448 Habla con �l y disc�lpate por perder su reloj. 534 00:47:05,508 --> 00:47:09,288 �No perd� su reloj, no hay nada de qu� disculparse! 535 00:47:09,348 --> 00:47:13,128 Todo bien. Dile cu�ndo le devolver�s su reloj. 536 00:47:13,188 --> 00:47:16,548 �Hablar� con �l cuando lo decida! 537 00:47:17,028 --> 00:47:19,368 Demasiado tarde. Ya te fuiste de la reuni�n. 538 00:47:19,428 --> 00:47:20,428 �Hola? �Para! 539 00:47:20,488 --> 00:47:23,048 S�, aqu� viene ella. 540 00:47:24,708 --> 00:47:26,148 Deja de re�rte, t�... 541 00:47:28,068 --> 00:47:29,028 Hola. 542 00:47:32,388 --> 00:47:34,788 S�, lo tengo. 543 00:47:36,708 --> 00:47:41,508 Lo dejar� al portero en el Ministerio el pr�ximo lunes. 544 00:47:43,908 --> 00:47:45,348 No hay problema. 545 00:47:45,828 --> 00:47:47,268 �S�? 546 00:47:48,228 --> 00:47:50,568 No puedo entenderle Adi�s. 547 00:47:50,628 --> 00:47:53,987 Escucha, no quiero que te metas con mi negocio, �de acuerdo? 548 00:47:54,468 --> 00:47:57,768 No se trata de negocios, se trata de relaciones humanas. 549 00:47:57,828 --> 00:47:59,748 No me des esta mierda! 550 00:48:07,428 --> 00:48:09,348 Encontraste el reloj? 551 00:48:12,228 --> 00:48:15,108 �Miraste en mi oficina? 552 00:48:16,548 --> 00:48:18,708 �En todos lados? Y no est� all�? 553 00:48:18,804 --> 00:48:20,867 �Le preguntaste al conserje? 554 00:48:24,228 --> 00:48:27,528 No me importa, viene el lunes, necesitamos un reloj. 555 00:48:27,588 --> 00:48:29,928 No me importa lo que hagas. 556 00:48:29,988 --> 00:48:33,347 Pero ven el lunes, necesitamos un reloj. �Est� claro? 557 00:49:14,628 --> 00:49:16,548 Tzanko Petrov? S�. 558 00:49:18,948 --> 00:49:20,868 Necesito ver una identificaci�n. 559 00:49:29,028 --> 00:49:30,408 Aqu� est�. 560 00:49:30,468 --> 00:49:31,848 Gracias. 561 00:49:31,908 --> 00:49:33,348 Su identificaci�n. 562 00:49:56,388 --> 00:50:00,648 Este no es mi reloj. 563 00:50:00,708 --> 00:50:03,108 El m�o tiene un grabado. 564 00:50:03,588 --> 00:50:05,928 Dice "A mi hijo Tzanko". 565 00:50:05,988 --> 00:50:09,768 Se�or, esto es lo que le dejaron, nadie lo toc�. 566 00:50:09,828 --> 00:50:12,648 �No hay grabado aqu�! 567 00:50:12,708 --> 00:50:15,107 Si tiene un problema, recurra... 568 00:50:15,203 --> 00:50:17,448 a las personas que lo dejaron para usted. 569 00:50:17,508 --> 00:50:19,428 Ser�... 570 00:50:20,388 --> 00:50:22,728 Ser�... 571 00:50:22,788 --> 00:50:27,108 �Me dejar� pasar? �Tiene una cita? 572 00:50:28,068 --> 00:50:29,448 Yo no. 573 00:50:29,508 --> 00:50:30,948 Entonces no. 574 00:50:33,348 --> 00:50:36,228 Use el tel�fono para hacer una cita si lo desea. 575 00:50:39,108 --> 00:50:40,548 �Qu� n�mero? 576 00:50:42,948 --> 00:50:45,828 Aqu� est�n todos los n�meros, encuentre lo que necesita. 577 00:51:29,988 --> 00:51:31,428 �A qui�n est� buscando? 578 00:51:32,388 --> 00:51:33,768 Staykova. 579 00:51:33,828 --> 00:51:35,208 �Qu� Staykova? Julia. 580 00:51:35,268 --> 00:51:37,667 Relaciones p�blicas. S�. 581 00:51:42,948 --> 00:51:44,387 Aqu�. 582 00:51:57,828 --> 00:52:00,708 M�sica. Entonces la l�nea est� ocupada. 583 00:52:02,148 --> 00:52:04,068 Tiene que esperar. 584 00:52:34,308 --> 00:52:36,708 Podr�an salir a almorzar. 585 00:53:06,948 --> 00:53:08,388 Hemos terminado, puedes levantarte. 586 00:53:08,828 --> 00:53:11,168 �Est� todo bien? 587 00:53:11,228 --> 00:53:15,968 S�, todo est� bien. Tenemos cinco bonitos fol�culos... 588 00:53:16,028 --> 00:53:19,328 y espero que podamos obtener cinco �vulos fuertes. 589 00:53:19,388 --> 00:53:21,248 �Est� lista para hSG? 590 00:53:21,308 --> 00:53:23,947 No, todav�a es temprano, 591 00:53:24,043 --> 00:53:26,528 tenemos dos d�as m�s con la misma dosis. 592 00:53:26,588 --> 00:53:28,027 Las hormonas est�n listas. 593 00:53:28,508 --> 00:53:30,907 Las hormonas est�n bien. Est� todo bien. 594 00:53:39,068 --> 00:53:41,888 �Todo est� bien? Todo est� bien. 595 00:53:41,948 --> 00:53:42,908 Estupendo. 596 00:53:54,428 --> 00:53:56,288 Uh, la llamada de Tzanko. 597 00:53:56,348 --> 00:53:58,268 Probablemente para agradecerme 598 00:54:00,188 --> 00:54:04,028 Todo est� de acuerdo con el plan, las cosas se ven bien. 599 00:54:04,508 --> 00:54:07,808 Solo tenemos dos d�as m�s de estimulaci�n, 600 00:54:07,868 --> 00:54:14,107 despu�s de lo cual procedemos a extraer los �vulos. 601 00:54:14,588 --> 00:54:17,227 Tienes que estar aqu� para... 602 00:54:17,323 --> 00:54:19,808 el pinchazo a primera hora de la ma�ana... 603 00:54:19,868 --> 00:54:22,507 y no debes comer ni beber despu�s de las 10 604 00:54:22,603 --> 00:54:25,148 de la noche anterior. 605 00:54:28,588 --> 00:54:31,408 Disculpe. C�jalo si es importante, no hay problema. 606 00:54:31,468 --> 00:54:32,708 No es importante. 607 00:54:32,868 --> 00:54:34,788 As� que debes estar tranquila, 608 00:54:34,883 --> 00:54:36,648 no te preocupes, no hay nada que temer. 609 00:54:36,708 --> 00:54:38,568 No estoy preocupada. 610 00:54:38,628 --> 00:54:41,448 Solo si puedo. 611 00:54:41,508 --> 00:54:42,947 Claro, claro. 612 00:54:43,908 --> 00:54:46,248 Hola. 613 00:54:46,308 --> 00:54:47,688 S�, Tzanko, lo siento. 614 00:54:47,748 --> 00:54:50,568 Es solo que estamos en el doctor. Le llamar� en cinco. 615 00:54:50,628 --> 00:54:52,268 �Por qu� le explicas d�nde estamos? 616 00:54:52,548 --> 00:54:53,988 Solo cuelga o ve a hablar fuera. 617 00:54:56,388 --> 00:55:00,648 Tienes que completar los papeles para la anestesia, 618 00:55:00,708 --> 00:55:04,008 te lo daremos cuando salgas. 619 00:55:04,068 --> 00:55:06,408 Creo que eso es todo. 620 00:55:06,468 --> 00:55:08,388 Estamos muy agradecidos. 621 00:55:10,308 --> 00:55:12,228 Adi�s. Adi�s, que tengas un buen d�a. 622 00:55:17,508 --> 00:55:19,848 �Se est� escuchando? 623 00:55:19,908 --> 00:55:23,748 Es lo mismo, pero no es el suyo? �Me est� molestando! 624 00:55:25,668 --> 00:55:27,588 Se�or, el reloj que le... 625 00:55:27,683 --> 00:55:29,508 cog� de la mu�eca es el que le devolv�. 626 00:55:29,988 --> 00:55:32,388 No he cogido ning�n otro reloj. 627 00:55:35,268 --> 00:55:39,587 S�, entiendo eso, simplemente no me grite, por favor. 628 00:55:40,068 --> 00:55:41,988 �D�nde est� el ba�o? 629 00:55:43,908 --> 00:55:46,547 De acuerdo, �qu� es lo que quiere? 630 00:55:46,643 --> 00:55:49,128 �Dinero? �Ud. quiere dinero? 631 00:55:49,188 --> 00:55:52,968 �No tiene verg�enza? Le hicimos un h�roe y ahora Ud... 632 00:55:53,028 --> 00:55:57,768 S� de qu� se trata esto. D�game cu�nto. �D�game! 633 00:55:57,828 --> 00:56:01,608 Escuche, si no sale del Ministerio en este instante, 634 00:56:01,668 --> 00:56:05,027 Har� que le arresten, �lo entiende? 635 00:56:05,508 --> 00:56:06,468 Jules? 636 00:56:12,707 --> 00:56:13,667 Jules? 637 00:56:14,627 --> 00:56:16,067 �Est�s bien? 638 00:56:25,187 --> 00:56:27,528 Tzanko, �c�mo est�? Podemos hablar como amigos, �verdad? 639 00:56:27,588 --> 00:56:29,448 Claro, claro. 640 00:56:29,508 --> 00:56:33,348 Siento llegar tarde. Est� bien, yo estaba... 641 00:56:34,308 --> 00:56:36,168 temprano. 642 00:56:36,228 --> 00:56:39,527 Para ser sincero, realmente no le entend� por tel�fono. 643 00:56:39,587 --> 00:56:41,747 Algunos relojes, Julia Staykova. 644 00:56:41,843 --> 00:56:43,907 �Cu�l parece ser el problema? 645 00:56:44,868 --> 00:56:46,728 Este es el problema. 646 00:56:46,788 --> 00:56:50,147 El premio no funciona. Funciona s-s... 647 00:56:53,027 --> 00:56:56,328 Perd�neme. Hola s�. 648 00:56:56,388 --> 00:56:59,208 H�blame, Totev. 649 00:56:59,268 --> 00:57:02,627 No, no puedo. �Qu� hora? No no. 650 00:57:03,587 --> 00:57:07,367 Env�a a Dimitrova, s�. Bien bien. 651 00:57:07,427 --> 00:57:10,247 No, no puedo ahora. 652 00:57:10,307 --> 00:57:12,167 Lo siento, Tzanko. 653 00:57:13,227 --> 00:57:15,087 Entonces, �el premio? 654 00:57:15,147 --> 00:57:18,448 Tranquilo 655 00:57:18,508 --> 00:57:24,208 Y la "Gloria"... no es mi "Gloria" 656 00:57:24,268 --> 00:57:25,707 Su gloria no es su gloria 657 00:57:26,188 --> 00:57:28,048 Tomar� un vodka doble. 658 00:57:28,108 --> 00:57:31,948 �Que est� bebiendo? No... a... 659 00:57:32,427 --> 00:57:34,768 Una cerveza. Una pinta. 660 00:57:34,828 --> 00:57:35,788 Todo bien. 661 00:57:38,668 --> 00:57:40,047 �Cu�l es su salario? 662 00:57:40,107 --> 00:57:42,027 350. 663 00:57:42,508 --> 00:57:44,428 350 por mes neto. 664 00:57:45,367 --> 00:57:46,287 No neto. 665 00:57:46,348 --> 00:57:48,268 Bueno, �c�mo le va? 666 00:57:49,707 --> 00:57:50,667 Regular. 667 00:57:51,048 --> 00:57:52,048 Regular. 668 00:57:52,108 --> 00:57:53,547 Algo pasa? 669 00:57:54,028 --> 00:57:55,407 No. 670 00:57:55,467 --> 00:57:57,727 Hay muchas oportunidades en los ferrocarriles. 671 00:57:57,787 --> 00:58:00,187 Cierto. Ellos vienen. 672 00:58:00,748 --> 00:58:03,087 Pero no se aprovecha. Nunca. 673 00:58:03,147 --> 00:58:04,587 �Y los otros? 674 00:58:05,067 --> 00:58:06,027 Los dem�s... 675 00:58:07,947 --> 00:58:09,387 �Ellos lo saben? 676 00:58:10,827 --> 00:58:12,208 �Di�sel? 677 00:58:12,268 --> 00:58:15,148 Aqu� un poco, �hay un poco? Mucho. 678 00:58:15,627 --> 00:58:18,447 �La gerencia sabe sobre eso? Ellos lo saben. 679 00:58:18,507 --> 00:58:20,848 �Todo el mundo lo hace? Todos. 680 00:58:20,908 --> 00:58:25,167 El... Ministro tambi�n. �El Ministro? 681 00:58:25,227 --> 00:58:28,528 �l sabe. Se lo dije. 682 00:58:28,588 --> 00:58:29,967 �Lo hizo? Yo s�. 683 00:58:30,027 --> 00:58:31,408 �Y? 684 00:58:31,468 --> 00:58:35,308 Sin reacci�n. 685 00:58:39,148 --> 00:58:41,547 Cu�nteme sobre el misterioso reloj. 686 00:58:42,988 --> 00:58:46,287 Ella cogi� mi "Gloria"... 687 00:58:46,347 --> 00:58:49,648 y me devolvi� el falso "Gloria". 688 00:58:49,708 --> 00:58:51,568 �Qui�n fue? Julia Staykova? 689 00:58:51,628 --> 00:58:53,488 Staykova. �Personalmente? 690 00:58:53,548 --> 00:58:56,428 �Para qu� lo necesitar�a? Ni idea. 691 00:58:57,388 --> 00:58:59,248 Entonces, �c�mo supo que no es el suyo? 692 00:58:59,308 --> 00:59:02,128 El m�o tiene un grabado que dice... 693 00:59:02,188 --> 00:59:04,108 "A... 694 00:59:04,587 --> 00:59:07,888 mi hijo Tzanko ". 695 00:59:07,948 --> 00:59:10,347 No hay nada aqu�. 696 00:59:13,227 --> 00:59:15,147 Alg�n misterio, eh. 697 00:59:17,067 --> 00:59:19,408 �Cu�l es su explicaci�n? 698 00:59:19,468 --> 00:59:22,827 Mentalidad. 699 00:59:57,387 --> 00:59:58,347 Todo bien. 700 01:00:02,187 --> 01:00:05,547 Ma�ana, a las 8:00. 701 01:00:06,987 --> 01:00:08,847 �De acuerdo? De acuerdo. 702 01:00:08,907 --> 01:00:10,288 Cu�dese. 703 01:00:10,348 --> 01:00:12,747 Chao. Chao. 704 01:00:40,587 --> 01:00:42,507 �Tiene un cigarrillo? 705 01:00:42,988 --> 01:00:45,387 �Perd�n? Un cigarro. 706 01:00:49,708 --> 01:00:52,588 20 d�lares por mamada y follar. 707 01:00:53,067 --> 01:00:56,427 �Qu�? 20 d�lares por mamada y follar. 708 01:01:29,068 --> 01:01:30,028 �Pepa? 709 01:01:31,467 --> 01:01:35,728 Por favor, �podr�as dar agua a los conejos? 710 01:01:35,788 --> 01:01:37,227 Bueno. 711 01:01:38,187 --> 01:01:39,627 S�. Bueno. 712 01:01:42,027 --> 01:01:43,887 �l est� listo. 713 01:01:43,947 --> 01:01:45,807 Oiga, Tzanko, �c�mo est�, hombre? 714 01:01:45,867 --> 01:01:48,208 Hola. Bienvenido a nuestro lugar 715 01:01:48,268 --> 01:01:49,647 Gracias Gracias. C�mo... 716 01:01:49,707 --> 01:01:52,048 �C�mo est�? Bien, bien. Estoy bien. 717 01:01:52,108 --> 01:01:53,968 �Ha dormido suficiente? 718 01:01:54,028 --> 01:01:57,327 �C�mo est� su cabeza? Regular. 719 01:01:57,387 --> 01:01:59,247 �Ve d�nde trabajamos? S� lo veo. 720 01:01:59,307 --> 01:02:00,747 Muy diferente, �eh? 721 01:02:01,708 --> 01:02:04,528 A... Airy. 722 01:02:04,588 --> 01:02:05,967 Airy, s�. 723 01:02:06,027 --> 01:02:08,368 Digamos, anoche cuando hablamos, 724 01:02:08,428 --> 01:02:10,288 despu�s de que me cont� sobre el reloj, 725 01:02:10,348 --> 01:02:13,168 las cosas que dijo, me molestaron mucho. 726 01:02:13,228 --> 01:02:15,627 As� que esta ma�ana mi editor Totev y yo redactamos un... 727 01:02:16,108 --> 01:02:18,447 Totev! �l vendr� de inmediato. 728 01:02:18,507 --> 01:02:22,768 Redactamos algunas oraciones con el mismo tono de voz. 729 01:02:22,828 --> 01:02:26,608 Totev! Por favor, �cheles un vistazo, mire si puede leerlos. 730 01:02:26,668 --> 01:02:29,067 Buenos d�as. Aqu�, mire, l�alo. 731 01:02:30,027 --> 01:02:32,847 La idea es, despu�s de hablar sobre el reloj, 732 01:02:32,907 --> 01:02:34,586 pasamos a esto, porque este... 733 01:02:34,682 --> 01:02:37,067 es un tema que simplemente no podemos descuidar. 734 01:02:37,707 --> 01:02:41,008 D�galo a los espectadores como usted me lo cont�. 735 01:02:41,068 --> 01:02:43,467 T�mese un minuto para leerlos. 736 01:02:44,908 --> 01:02:46,828 Son solo unas pocas frases. 737 01:02:49,227 --> 01:02:52,047 Totev, saca el �ltimo objeto, a�n puedo verlo aqu�. 738 01:02:52,107 --> 01:02:54,507 Ya hemos discutido esto muchas veces. 739 01:02:58,348 --> 01:03:01,647 Vamos, solo unas pocas frases. Nada especial. 740 01:03:01,707 --> 01:03:04,107 Dile a Annie que traiga agua a nuestro invitado. 741 01:03:08,908 --> 01:03:11,788 �No puede decirlo? 742 01:03:13,227 --> 01:03:17,067 Puede, Tzanko, y tambi�n podemos imprimirlo en el peri�dico. 743 01:03:17,548 --> 01:03:19,227 Pero no seremos cre�bles. �Qui�n... 744 01:03:19,323 --> 01:03:21,807 cree en los periodistas en estos d�as, eh, Totev? 745 01:03:22,348 --> 01:03:24,208 Ud. es el h�roe, la gente le escuchar�. 746 01:03:24,268 --> 01:03:26,188 Si le creyera, todos lo har�n. 747 01:03:26,667 --> 01:03:30,447 Tendr� una impresi�n mucho m�s grande si lo dice Ud. 748 01:03:30,507 --> 01:03:32,907 Y tambi�n el reloj... las... 749 01:03:33,002 --> 01:03:35,307 cosas podr�an ir mucho m�s all� de lo esperado. 750 01:03:35,788 --> 01:03:40,047 Tome el agua y le guiar� a trav�s de ella. 751 01:03:40,107 --> 01:03:42,746 Venga. Se sentar� aqu�, esta... 752 01:03:42,842 --> 01:03:45,328 es nuestra silla para invitados, tome asiento. 753 01:03:45,388 --> 01:03:50,128 Ah� est� el Autocue. �Sabe lo que es Autocue? 754 01:03:50,188 --> 01:03:53,007 Aqu� es donde se desplaza el texto. �Puede verlo desde all�? 755 01:03:53,067 --> 01:03:54,747 Este es un texto diferente ahora, 756 01:03:54,843 --> 01:03:56,427 pero ser� el que acaba de leer. 757 01:03:56,907 --> 01:03:59,247 Solo tiene que leerlo en voz alta. �Puede ver desde all�? 758 01:03:59,307 --> 01:04:02,607 Puedo. Solo tiene que leer las oraciones, 759 01:04:02,667 --> 01:04:04,047 hable despacio de todos modos, 760 01:04:04,107 --> 01:04:06,927 puede pausar cuando lo necesite, nadie le presionar�. 761 01:04:06,987 --> 01:04:09,387 Haga esto por la gente, ellos deber�an saber la verdad. 762 01:04:14,667 --> 01:04:16,107 No lo s�. 763 01:04:16,587 --> 01:04:19,467 No podemos tener un espect�culo solo sobre relojes. 764 01:04:21,867 --> 01:04:24,207 �Qui�n va a ganar si no decimos la verdad? 765 01:04:24,267 --> 01:04:26,607 Ellos solamente. 766 01:04:26,667 --> 01:04:29,487 No le presiono, piense en ello. 767 01:04:29,547 --> 01:04:30,927 Tenemos unos minutos m�s. 768 01:04:30,987 --> 01:04:32,847 No es un gran problema. 769 01:04:32,907 --> 01:04:34,586 No hay mucha diferencia... 770 01:04:34,682 --> 01:04:36,266 si me habla a m� o a los espectadores. 771 01:04:40,587 --> 01:04:45,866 Si no lo consiente, tenemos un sustituto, haremos otro tema. 772 01:04:46,347 --> 01:04:47,786 Pero si Ud. y yo no hacemos esto, 773 01:04:47,882 --> 01:04:50,127 no nos lo perdonaremos a nosotros mismos. 774 01:05:06,987 --> 01:05:09,989 Esta es tu primera vez? 775 01:05:10,050 --> 01:05:12,207 No, mi tercera. 776 01:05:12,267 --> 01:05:14,607 �Qu� pas�? 777 01:05:14,667 --> 01:05:17,067 En realidad, todo fue normal... 778 01:05:17,163 --> 01:05:19,407 el primer par de veces, incluida la transferencia, 779 01:05:19,467 --> 01:05:22,347 y luego los embriones dejaron de crecer. 780 01:05:22,827 --> 01:05:26,186 Por eso que tenemos que hacerlo de nuevo desde cero. 781 01:05:26,667 --> 01:05:29,547 �Cu�nto tiempo has estado intentando? Cuatro a�os. 782 01:05:52,587 --> 01:05:55,887 Sin reacci�n... 783 01:05:55,947 --> 01:05:58,767 �Has probado de otra manera? 784 01:05:58,827 --> 01:06:03,627 Es exactamente lo que quer�a agregar... 785 01:06:04,587 --> 01:06:07,947 Le dije al Ministro sobre... 786 01:06:08,427 --> 01:06:11,727 empleados 787 01:06:11,787 --> 01:06:16,527 que regularmente roban combustible. 788 01:06:16,587 --> 01:06:20,427 Y le dije S� d�nde, s� cu�ndo. 789 01:06:21,867 --> 01:06:26,607 Entre las estaciones de Tzerovo y Bov. 790 01:06:26,667 --> 01:06:29,967 - Le dijo al Ministro esto, �personalmente? - S�. 791 01:06:30,027 --> 01:06:33,807 Y �l me dice: 792 01:06:33,867 --> 01:06:38,127 "Este no es el momento adecuado". 793 01:06:38,187 --> 01:06:40,527 Y le dije, 794 01:06:40,587 --> 01:06:44,847 "Pero s� qui�nes son". 795 01:06:44,907 --> 01:06:48,687 �Confirmar�a esos nombres ante la Corte? 796 01:06:48,747 --> 01:06:49,707 Me gustar�a. 797 01:06:50,187 --> 01:06:52,107 Gracias, Tzanko. Estimados espectadores, 798 01:06:52,203 --> 01:06:53,967 escucharon la verdad 799 01:06:54,027 --> 01:06:57,807 y no de cualquiera, de un h�roe, un hombre honesto, 800 01:06:57,867 --> 01:06:59,526 la verdad sobre c�mo una empresa... 801 01:06:59,587 --> 01:07:01,647 funcional y saludable est� siendo saqueada... 802 01:07:01,707 --> 01:07:04,047 con el conocimiento de los m�s altos funcionarios. 803 01:07:04,107 --> 01:07:06,027 Esperemos que las autoridades... 804 01:07:06,123 --> 01:07:07,887 hagan su trabajo para un cambio 805 01:07:07,947 --> 01:07:12,207 y pongan fin a este saqueo de activos p�blicos. 806 01:07:12,267 --> 01:07:14,247 Sigamos adelante a nuestro pr�ximo tema. 807 01:07:14,307 --> 01:07:17,367 - Kiro? Sobre el wa... - �Correcto! 808 01:07:18,027 --> 01:07:19,466 Tzanko, qu�tese el reloj... 809 01:07:19,562 --> 01:07:21,647 para que podamos mostrarlo a los espectadores. 810 01:07:21,707 --> 01:07:25,627 El premio que Tzanko recibi� por su acto heroico, 811 01:07:26,187 --> 01:07:30,087 que dudo que ninguno de nosotros ser�a capaz. 812 01:07:31,467 --> 01:07:37,167 Un reloj barato, que corre lento, 813 01:07:37,227 --> 01:07:38,553 y mientras tanto, Tzanko su... 814 01:07:38,614 --> 01:07:40,646 propio reloj "Glory", una reliquia familiar, 815 01:07:41,067 --> 01:07:42,746 fue retirado de su mu�eca... 816 01:07:42,842 --> 01:07:44,426 durante la ceremonia del premio. 817 01:07:45,867 --> 01:07:48,687 Todav�a hoy, Tzanko no lo recuper�. 818 01:07:48,747 --> 01:07:51,567 En cambio, le dieron otro falso. 819 01:07:51,627 --> 01:07:53,306 Que corre demasiado r�pido. 820 01:07:53,402 --> 01:07:54,927 S�, este corre r�pido para variar. 821 01:07:55,987 --> 01:07:57,907 As� que d�ganme, queridos espectadores, 822 01:07:58,387 --> 01:08:00,547 c�mo es que este hombre, 823 01:08:00,642 --> 01:08:02,647 a quien las vidas de tanta gente depende de... 824 01:08:02,707 --> 01:08:04,156 �C�mo se supone que debe hacer... 825 01:08:04,217 --> 01:08:05,987 un seguimiento de los movimientos del tren 826 01:08:06,067 --> 01:08:07,906 y �qu� son estos tiempos en que vivimos? 827 01:08:19,427 --> 01:08:20,866 �Qu� est� haciendo? 828 01:08:23,267 --> 01:08:27,107 Hay cinco mujeres antes que yo, regresar� en una hora. 829 01:08:27,587 --> 01:08:30,247 �Pero los fol�culos podr�an explotar en cualquier momento! 830 01:08:30,307 --> 01:08:31,700 Ser� muy cuidadosa. 831 01:08:31,761 --> 01:08:34,107 Tengo que dec�rselo al doctor. 832 01:08:34,307 --> 01:08:39,107 Dile. Dile que volver� en 40 minutos. 833 01:08:43,427 --> 01:08:46,247 �Misho? Quiero esta entrevista y todos los comentarios 834 01:08:46,307 --> 01:08:51,107 por Internet en dos minutos. 835 01:08:51,587 --> 01:08:54,407 S�, Sr. Ministro. 836 01:08:54,467 --> 01:08:56,327 Estoy trabajando en eso. 837 01:08:56,387 --> 01:08:59,267 Le haremos disculparse, no se preocupe. 838 01:09:19,907 --> 01:09:22,727 Para el Ministerio de Transporte. 839 01:09:22,787 --> 01:09:24,946 Quiero que los abogados... 840 01:09:25,042 --> 01:09:27,047 lo llamen y le digan que si no se disculpa, 841 01:09:27,107 --> 01:09:30,947 lo demandaremos por difamaci�n. S�, y ll�mame despu�s. 842 01:09:34,787 --> 01:09:40,067 Galya, toma un equipo para el Ministro. 843 01:09:41,987 --> 01:09:44,386 S�, prep�rate para escribir. 844 01:09:48,707 --> 01:09:49,667 �Est�s listo? 845 01:09:53,507 --> 01:09:57,287 Me gustar�a expresar mi m�s profunda indignaci�n... 846 01:09:57,347 --> 01:09:59,687 Disculpe, �puede bajar un poco? S�, claro. 847 01:09:59,747 --> 01:10:02,567 Me gustar�a expresar mi m�s profunda indignaci�n 848 01:10:02,627 --> 01:10:05,027 con la conducta ofensiva... 849 01:10:05,123 --> 01:10:07,367 del inspector de l�nea Tzanko Petrov. 850 01:10:07,427 --> 01:10:09,587 Un hombre al que personalmente... 851 01:10:09,683 --> 01:10:11,687 le otorgu� un diploma de caballero. 852 01:10:11,747 --> 01:10:15,047 Las acusaciones que hizo en la televisi�n abierta 853 01:10:15,107 --> 01:10:18,887 no son m�s que calumnias y una torpe provocaci�n pol�tica, 854 01:10:18,947 --> 01:10:23,687 dirigido por el periodista Kiril Kolev, 855 01:10:23,747 --> 01:10:26,087 quien por razones desconocidas para m� 856 01:10:26,147 --> 01:10:28,786 ha asumido una misi�n personal... 857 01:10:28,882 --> 01:10:31,367 para ensuciar mi nombre y reputaci�n. 858 01:10:31,427 --> 01:10:33,827 Suelta el "nombre". Solo "reputaci�n". 859 01:10:35,267 --> 01:10:37,667 S�. 860 01:10:39,587 --> 01:10:42,407 A menos que el inspector de l�nea 861 01:10:42,467 --> 01:10:46,727 proporcione pruebas de sus alegatos dentro de las 24 horas, 862 01:10:46,787 --> 01:10:50,627 �l ser� debidamente procesado. 863 01:10:53,987 --> 01:10:58,306 �Lo tienes? De acuerdo, estoy esperando. 864 01:11:21,347 --> 01:11:22,307 �S�? 865 01:11:24,707 --> 01:11:27,106 �Qu� quieres decir con que no se disculpar�? 866 01:11:29,027 --> 01:11:30,947 Este tipo lo est� pidiendo. 867 01:11:31,907 --> 01:11:33,827 Yo me encargar�. 868 01:11:38,147 --> 01:11:41,987 �Podr�a encender el aire acondicionado? - Est� puesto. 869 01:11:50,147 --> 01:11:52,067 Venga. 870 01:11:52,547 --> 01:11:53,986 Hola, Slavi? 871 01:11:55,427 --> 01:11:58,727 �Podemos tener una charla? Es este un buen momento? 872 01:11:58,787 --> 01:12:01,667 Bueno, no, tiene que ser en persona. 873 01:12:04,067 --> 01:12:05,506 �Qu� tal antes? 874 01:12:06,467 --> 01:12:07,907 �Bien ahora? 875 01:12:08,867 --> 01:12:11,207 Hablar� contigo m�s tarde. 876 01:12:11,267 --> 01:12:13,607 Hola. Hola hermosa. 877 01:12:13,667 --> 01:12:17,447 Lamento haberte presionado pero tienes que ayudarme. 878 01:12:17,507 --> 01:12:20,866 Har�a cualquier cosa por ti, lo sabes. 879 01:12:22,307 --> 01:12:24,706 Dime ahora, �qu� necesitas que haga? 880 01:12:25,187 --> 01:12:26,866 Necesito que tu gente encuentre... 881 01:12:26,962 --> 01:12:29,146 algo donde no se supone que deba estar. 882 01:12:30,946 --> 01:12:34,786 Eso est� bien, pero no es tan f�cil como parece. 883 01:12:37,666 --> 01:12:41,506 Te dar� un grupo del crimen organizado. 884 01:12:42,947 --> 01:12:44,807 �Cu�l es tu campo? 885 01:12:44,867 --> 01:12:48,166 Robo de combustible de los motores de los trenes. 886 01:12:48,226 --> 01:12:50,386 Ese no es un campo muy sexy. 887 01:12:50,482 --> 01:12:52,487 Necesitar� alg�n tipo de bonificaci�n. 888 01:12:52,547 --> 01:12:53,986 Como una cena para dos. 889 01:12:56,387 --> 01:12:58,726 Est� bien, siempre y cuando cocines. 890 01:12:58,786 --> 01:13:00,226 No hay problema. 891 01:13:04,067 --> 01:13:07,366 - Ser� mejor que vayamos a fumar fuera. - Vale. 892 01:13:07,426 --> 01:13:09,346 Y configuraremos el men�. 893 01:13:54,947 --> 01:13:56,867 Julia, has regresado. 894 01:13:58,306 --> 01:13:59,746 Bueno, yo... 895 01:14:01,667 --> 01:14:03,587 En tales casos, normalmente... 896 01:14:03,683 --> 01:14:05,447 cancelamos el procedimiento y lo dejamos. 897 01:14:05,507 --> 01:14:08,387 Este retraso puede ser fatal para los fol�culos. 898 01:14:08,866 --> 01:14:14,146 Es posible que ya se hayan ido todos. 899 01:14:20,386 --> 01:14:21,826 Adelante. A ver. 900 01:15:25,187 --> 01:15:28,067 �Eres Tzanko Petrov? 901 01:15:29,027 --> 01:15:30,466 �T� vives aqu�? 902 01:15:30,947 --> 01:15:32,326 Aqu�, en esta casa? S�. 903 01:15:32,386 --> 01:15:34,306 Ven por un minuto. 904 01:15:48,227 --> 01:15:50,147 �Qu� es esto, amigo? 905 01:15:55,947 --> 01:15:58,286 �Qu� es este dinero? 906 01:15:58,346 --> 01:16:00,266 �Sabes que estos est�n numerados? 907 01:16:01,667 --> 01:16:04,066 Dame la bolsa. Ponlo dentro. 908 01:16:10,786 --> 01:16:12,706 Dame las manos. 909 01:16:16,546 --> 01:16:17,506 De frente. 910 01:16:49,186 --> 01:16:50,146 Si�ntate. 911 01:16:54,946 --> 01:16:58,247 Puedo llamar... 912 01:16:58,307 --> 01:17:01,606 No, esa es una l�nea de negocios. Es caro. 913 01:17:01,666 --> 01:17:03,047 Es muy importante. 914 01:17:03,107 --> 01:17:07,366 - Mis conejos... - Olv�date de los conejos. 915 01:17:07,426 --> 01:17:10,786 No los ver�s en los pr�ximos tres o cuatro a�os. 916 01:17:14,146 --> 01:17:15,106 Si�ntate. 917 01:17:19,427 --> 01:17:20,387 Si�ntate, si�ntate. 918 01:17:24,227 --> 01:17:27,526 Se lo dir�: Mi compa�ero y yo, nos encargaremos del dinero, 919 01:17:27,586 --> 01:17:31,426 pero tendr� que disculparse con el Ministro. 920 01:17:32,867 --> 01:17:34,246 �Qu�? 921 01:17:35,306 --> 01:17:37,647 No cog�... 922 01:17:37,707 --> 01:17:40,046 No cogiste este dinero. 923 01:17:40,106 --> 01:17:41,546 Yo... 924 01:17:45,866 --> 01:17:48,207 Cog� 150. 925 01:17:48,267 --> 01:17:54,027 Encima de esos? S�. �No! Esto no lo hice... 926 01:17:55,466 --> 01:17:56,847 Los devolv� en las v�as... 927 01:17:56,907 --> 01:17:59,727 �Qu� v�as? Encontramos el dinero en tu casa. 928 01:17:59,787 --> 01:18:03,567 No... �No qu�? 929 01:18:05,627 --> 01:18:07,647 �Qu� has estado haciendo all�? �D�nde? 930 01:18:07,707 --> 01:18:10,587 En la celda. Se supon�a que deb�as pensar all�. 931 01:18:11,347 --> 01:18:13,207 Se disculpar� con el Ministro 932 01:18:13,267 --> 01:18:15,366 y nos olvidamos del dinero. 933 01:18:15,626 --> 01:18:17,546 Es bastante simple. 934 01:18:30,986 --> 01:18:32,846 Este es su discurso. Hola. 935 01:18:32,906 --> 01:18:34,585 Tiene que leerlo a la c�mara. 936 01:18:34,681 --> 01:18:36,507 �Puedo darles agua a mis conejos primero? 937 01:18:36,567 --> 01:18:38,187 No, no hay tiempo, tenemos que... 938 01:18:38,283 --> 01:18:40,547 salir en las noticias del horario punta. 939 01:18:52,146 --> 01:18:57,426 Con este calor... los conejos... 940 01:18:58,307 --> 01:19:00,227 P�ngase aqu�. 941 01:19:02,147 --> 01:19:04,546 Me gustar�a ap... Espera. 942 01:19:09,827 --> 01:19:11,687 Estamos rodando. 943 01:19:11,747 --> 01:19:16,006 Me gustar�a disculparme con el Ministro Kanchev 944 01:19:16,066 --> 01:19:21,287 por lo que dije sobre �l 945 01:19:21,347 --> 01:19:25,127 en el programa matutino con Kiril... 946 01:19:25,187 --> 01:19:26,566 Corte Corte. 947 01:19:26,626 --> 01:19:29,026 �Qu� hacemos con esta camiseta? Parece absurdo. 948 01:19:30,466 --> 01:19:35,266 �No puedes cortarle la cabeza? �Me est�s tomando el pelo? 949 01:19:41,507 --> 01:19:44,387 Le das tu camisa. �Lo siento? 950 01:19:46,307 --> 01:19:48,167 �Sabes cu�nto cuesta? 951 01:19:48,227 --> 01:19:50,566 Vamos, lo lavar� por ti. 952 01:19:50,626 --> 01:19:51,676 Vamos muchacho. 953 01:19:51,737 --> 01:19:54,046 Sigue. Filmamos y luego te la devuelve. 954 01:19:56,867 --> 01:19:59,747 Esta no es la forma en que se supone que debe hacerse. 955 01:20:14,746 --> 01:20:19,006 Me gustar�a disculparme con el Ministro Kanchev 956 01:20:19,066 --> 01:20:22,846 por lo que dije sobre �l 957 01:20:22,906 --> 01:20:27,646 en el programa matutino con Kiril Kolev. 958 01:20:27,706 --> 01:20:32,026 Ni una sola palabra de lo que dije era verdad. 959 01:20:32,426 --> 01:20:36,266 Fui enga�ado... 960 01:20:37,706 --> 01:20:43,466 y fui v�ctima de un sucio juego pol�tico. 961 01:20:46,426 --> 01:20:49,306 Lo siento. 962 01:21:03,666 --> 01:21:06,286 Tzanko, �vamos a tomar una cerveza! 963 01:21:06,446 --> 01:21:07,406 Ahora. 964 01:21:07,466 --> 01:21:08,426 Mierda! 965 01:21:08,866 --> 01:21:11,746 Dime, �qui�n est� robando di�sel, eh? 966 01:21:16,546 --> 01:21:17,985 �Entra! 967 01:21:29,586 --> 01:21:33,906 Este es un hermoso embri�n, como pueden ver. 968 01:21:34,386 --> 01:21:38,226 Est� listo para convertirse en un beb�. 969 01:21:48,306 --> 01:21:52,566 Les voy a mostrar el segundo ahora, tambi�n hermoso. 970 01:21:52,626 --> 01:21:55,506 Creo que este tambi�n tiene buenas posibilidades. 971 01:21:56,946 --> 01:22:00,305 Cada vez que decida buscarlo. 972 01:22:01,746 --> 01:22:05,586 Y... se ve excelente. 973 01:22:07,026 --> 01:22:12,306 Un embri�n tan fino es realmente raro. 974 01:22:14,706 --> 01:22:17,586 Incluso podr�an darle nombre si lo desean. 975 01:22:34,386 --> 01:22:39,126 ...siguiendo la ruta internacional E85. 976 01:22:39,186 --> 01:22:42,306 La estimaci�n general es que... 977 01:22:42,402 --> 01:22:45,366 la entrada del corredor a trav�s de Ruse... 978 01:22:45,426 --> 01:22:47,826 proporciona numerosos beneficios... 979 01:22:47,922 --> 01:22:50,226 para el complejo desarrollo de toda la regi�n. 980 01:22:52,626 --> 01:22:54,966 Lo siento. 981 01:22:55,026 --> 01:22:58,146 En primer lugar, el Corredor 9 y el... 982 01:22:58,242 --> 01:23:01,206 Corredor 7 se interceptan en Ruse, en el r�o Danubio... 983 01:23:01,266 --> 01:23:03,126 que le da a la ciudad 984 01:23:03,186 --> 01:23:07,926 definir la importancia geoecon�mica dentro de la UE. 985 01:23:07,986 --> 01:23:13,206 En segundo lugar, la ubicaci�n estrat�gica de Port Ruse 986 01:23:13,266 --> 01:23:17,161 facilita los servicios de transporte combinado y apoya el desarrollo de... 987 01:23:17,222 --> 01:23:19,446 los corredores de transporte paneuropeos, 988 01:23:19,506 --> 01:23:22,326 proporciona una conexi�n adecuada entre Europa occidental, 989 01:23:22,386 --> 01:23:25,266 el Sudeste de Europa, Asia y el sur del C�ucaso. 990 01:23:38,226 --> 01:23:41,586 INSPECTOR DE LINEA SALTA BAJO EL TREN 991 01:23:59,346 --> 01:24:00,786 TZANKO 992 01:24:07,506 --> 01:24:09,905 El tel�fono del abonado no est� encendido. 993 01:24:22,186 --> 01:24:24,346 El debate, hoy afortunadamente productivo, 994 01:24:24,442 --> 01:24:26,446 nos ayudar� a seguir adelante 995 01:24:26,506 --> 01:24:27,506 para fomentar el... 996 01:24:27,666 --> 01:24:30,186 el rendimiento y la competitividad 997 01:24:30,346 --> 01:24:31,786 del sector ferroviario europeo. 998 01:24:31,846 --> 01:24:32,846 Jules. 999 01:24:32,906 --> 01:24:36,386 �Lo siento! Los alemanes quieren hablar contigo. 1000 01:24:36,546 --> 01:24:40,326 ...representa alrededor del nueve por ciento del PIB. 1001 01:24:40,386 --> 01:24:43,686 Crecimiento, empleos e inversi�n... 1002 01:24:43,746 --> 01:24:47,105 se generan por una mayor movilidad del consumidor... 1003 01:25:13,466 --> 01:25:14,905 Hola, �Slavi? 1004 01:25:16,346 --> 01:25:17,726 Es este un buen momento? 1005 01:25:17,786 --> 01:25:20,606 Solo quer�a preguntarte... 1006 01:25:20,666 --> 01:25:24,026 En tu informe de ayer hay un art�culo sobre... 1007 01:25:24,986 --> 01:25:28,766 un empleado del ferrocarril que salt� debajo del tren. S�. 1008 01:25:28,826 --> 01:25:34,526 Necesito un poco m�s de informaci�n. Nombre, edad... 1009 01:25:34,586 --> 01:25:36,926 No, no es urgente. 1010 01:25:36,986 --> 01:25:40,826 Solo ll�mame cuando est�s libre. 1011 01:25:42,266 --> 01:25:43,705 Voy a estar esperando. Gracias. 1012 01:25:52,346 --> 01:25:55,226 Si alguien pregunta, yo no estoy aqu�. - Entendido. 1013 01:25:59,066 --> 01:26:00,506 El abonado... 1014 01:26:08,186 --> 01:26:09,566 Te puedes ir. 1015 01:26:09,626 --> 01:26:11,486 �Est� todo bien? S�. 1016 01:26:11,546 --> 01:26:12,986 Gracias. De nada. 1017 01:26:48,026 --> 01:26:50,426 Hola, soy Slavi, por favor, 1018 01:26:50,522 --> 01:26:52,826 deje un mensaje despu�s de la se�al. 1019 01:27:05,786 --> 01:27:08,126 El tel�fono del abonado no est� encendido 1020 01:27:08,186 --> 01:27:10,586 o est� fuera de cobertura. 1021 01:27:13,946 --> 01:27:16,766 El tel�fono del abonado no est� encendido 1022 01:27:16,826 --> 01:27:19,226 o est� fuera de cobertura. 1023 01:28:17,786 --> 01:28:21,626 Assya, �has buscado ese reloj? 1024 01:29:28,346 --> 01:29:30,485 Poneos juntos, Jules. 1025 01:30:58,586 --> 01:31:02,426 PARA MI HIJO TZANKO 1026 01:31:04,825 --> 01:31:08,665 �Hola? Slavi. Te olvidaste de m�. 1027 01:31:11,066 --> 01:31:13,465 S�, solo el nombre. 1028 01:32:34,105 --> 01:32:36,025 Lo encontramos. 1029 01:33:03,865 --> 01:33:05,785 Aqu� est�. 75906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.