All language subtitles for The_Dead - (1987) - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:12,574 John Huston - The Dead (1982) 2 00:02:50,100 --> 00:02:51,049 Here we are, 3 00:02:52,221 --> 00:02:54,546 - Come on! - I'm right behind you, 4 00:02:54,621 --> 00:02:56,032 - I should be up in a second, 5 00:03:06,329 --> 00:03:08,127 - Go on, I'm right behind you. 6 00:03:43,397 --> 00:03:46,898 The ladies dressing room is upstairs, Miss Kate and Miss Julia are waiting for you. 7 00:03:46,919 --> 00:03:47,950 Thank you, Lily, 8 00:03:48,080 --> 00:03:50,119 - We'll see you upstairs, then. - Right-e-o. 9 00:03:50,200 --> 00:03:52,324 Miss Furlong, Miss O'Callaghan and Miss Higgins, 10 00:03:52,401 --> 00:03:55,318 ..coming up, Miss Kate! - Is there no sign of my nephew yet? 11 00:03:55,362 --> 00:03:56,311 No, ma'm. 12 00:03:56,722 --> 00:04:00,851 Where can Gabriel be? I just hope he gets here before Freddy Malins. 13 00:04:01,844 --> 00:04:05,463 Ah, Miss O'Callaghan, how delighted I am to see you, 14 00:04:05,485 --> 00:04:07,727 And you, Miss Furlong, 15 00:04:07,806 --> 00:04:09,716 And you, Miss Higgins. 16 00:04:09,807 --> 00:04:14,600 O, what a surprise, Mary Jane's three favourite pupils all together. 17 00:04:14,608 --> 00:04:18,025 Where's Mary Jane? I have a present for her from Christmas. 18 00:04:18,050 --> 00:04:20,968 Yes, of course, you missed your lesson. 19 00:04:21,011 --> 00:04:23,051 - Did you enjoy England? - It was lovely. 20 00:04:23,132 --> 00:04:27,260 Mary Jane will be up in a minute. To tell you the truth, she's basting a goose. 21 00:04:34,735 --> 00:04:38,022 Lilly, I am upstairs. Keep an eye on the potatoes to see they don't boil over. 22 00:04:38,057 --> 00:04:41,011 But who will answer the door, miss? I can't hear the bell from the kitchen. 23 00:04:41,058 --> 00:04:44,723 - Good evening, Mr. Kerrigan. - Good evening, Miss Morkan, I'd like you to meet friend of mine, Mr. Raymond Bergin. 24 00:04:44,739 --> 00:04:46,233 - How do you do, Mr. Bergin. - How do you do. 25 00:04:46,339 --> 00:04:48,712 - I'm very glad that you could come. - Delighted to be here. 26 00:04:50,861 --> 00:04:53,946 Just pop down every few minutes and come straight up again like a good girl. 27 00:04:53,982 --> 00:04:55,642 I have to lay the table, miss. 28 00:04:55,743 --> 00:04:58,316 Well, do your best. 29 00:05:00,425 --> 00:05:02,003 - Good evening! - Good evening. 30 00:05:03,665 --> 00:05:05,824 - Miss Kate, Miss Julia Morkan, 31 00:05:05,906 --> 00:05:10,428 May I present Mr. Raymond Bergin and Mr. Joseph Kerrigan, 32 00:05:10,429 --> 00:05:12,967 who were so good to escort us here tonight. 33 00:05:13,030 --> 00:05:16,695 It's a great pleasure to meet friends of any of Mary Jane's young ladies. 34 00:05:16,710 --> 00:05:18,418 - Thank you for having us. - We appreciate this, Miss Morkan. 35 00:05:18,511 --> 00:05:21,050 I think I remember you from last year, Mr. Kerrigan, 36 00:05:21,112 --> 00:05:24,113 Julia, don't you remember Mr. Kerrigan from last year? 37 00:05:24,152 --> 00:05:26,857 - Yes, of course, of course. - All right, 38 00:05:26,913 --> 00:05:30,413 do you want to go into the dancing first, or do you want to have a refreshment? 39 00:05:30,435 --> 00:05:31,930 - Dancing, please! - To warm us up! 40 00:05:32,036 --> 00:05:33,945 That'd be sure enough after your cold ride. 41 00:05:34,036 --> 00:05:35,365 Miss O'Callaghan, Miss Furlong, Miss Higgins.. ! 42 00:05:35,477 --> 00:05:37,600 - Who's there, Lily? - Mr. Browne! 43 00:05:37,677 --> 00:05:38,875 Just Mr. Browne? 44 00:05:38,998 --> 00:05:40,706 Isn't one of me enough for you? 45 00:05:40,838 --> 00:05:42,249 More then enough, Dan! 46 00:05:42,359 --> 00:05:46,275 I'm sure Freddy's stewed, O, I'm sure he is. 47 00:05:46,280 --> 00:05:48,902 And when he's stewed, he's so hard to manage. 48 00:05:48,961 --> 00:05:50,621 He's quite impossible. 49 00:05:50,722 --> 00:05:52,181 Whatever will we do? 50 00:05:53,283 --> 00:05:55,655 Whoever's giving away a gift chose the right day for it, 51 00:05:55,724 --> 00:06:00,444 Chose the Feast of Epiphany, the Three Kings, a Star in the East, 52 00:06:00,445 --> 00:06:03,897 By right, she should have gold, frankincense and myrrh in that. 53 00:06:03,927 --> 00:06:05,754 Whatever it is, it smells nice. 54 00:06:05,848 --> 00:06:08,719 It's some special toilet soap, from Bond street. 55 00:06:08,768 --> 00:06:10,048 How thoughtful of you. 56 00:06:10,169 --> 00:06:12,624 Well, frankincense and myrrh from London West End. 57 00:06:12,690 --> 00:06:14,813 - Miss Julia. - O, how lovely! 58 00:06:14,890 --> 00:06:17,048 Thank you, Dan. 59 00:06:17,130 --> 00:06:19,419 - How are you, Dan? - Well, not quite good. 60 00:06:19,613 --> 00:06:20,562 Why, what's the matter? 61 00:06:20,693 --> 00:06:23,896 Found out you've been waiting for someone other then me to arrive. 62 00:06:23,933 --> 00:06:25,677 I'm worried about Freddy. 63 00:06:26,014 --> 00:06:27,758 - But he's taken a pledge. - Are you sure? 64 00:06:27,855 --> 00:06:30,227 Of course I am, his mother made him on New Year's Eve. 65 00:06:30,295 --> 00:06:34,127 O, that's funny. She never said a word about it. She arrived here an hour ago! 66 00:06:34,137 --> 00:06:35,168 He might have succumbed. 67 00:06:35,297 --> 00:06:38,169 If he has, can I count on you? You know what it's like. 68 00:06:38,218 --> 00:06:39,677 Of course you can. 69 00:06:41,819 --> 00:06:43,942 I'll bet even money that's him now. 70 00:06:45,301 --> 00:06:48,753 Mr. Conroy, Miss Kate and Miss Julia thought you were never coming. 71 00:06:48,781 --> 00:06:49,979 Good-night, Mrs. Conroy. 72 00:06:50,102 --> 00:06:55,061 I'll engage they did, but they forget that my wife here takes three mortal hours to dress herself. 73 00:06:59,786 --> 00:07:02,491 - Who's that now, Lily? - Miss Kate, here is Mrs. Conroy! 74 00:07:03,026 --> 00:07:06,396 - Thank good Lord you have arrived! - You must be perished alive! 75 00:07:08,508 --> 00:07:10,002 Is Gabriel with you? 76 00:07:10,109 --> 00:07:13,729 Here I am, Aunt Kate, as right as the mail, I'll be up in the moment! 77 00:07:13,912 --> 00:07:17,115 - Quite bellow he has! - He's a bellower all right. 78 00:07:19,073 --> 00:07:20,448 Is it snowing again, Mr. Conroy? 79 00:07:20,553 --> 00:07:24,088 It is, Lily, I'm afraid we're in for the night of it. 80 00:07:25,914 --> 00:07:28,203 Tell me, Lily, are you still going to school? 81 00:07:28,275 --> 00:07:30,435 No sir, I'm done schooling this year and more. 82 00:07:30,516 --> 00:07:33,470 Good Lord, seems like only yesterday, 83 00:07:33,517 --> 00:07:36,602 You were playing with your ragged dolls on the front steps. 84 00:07:36,639 --> 00:07:40,589 I suppose we'll be going to your wedding one of these fine days. 85 00:07:40,600 --> 00:07:44,183 The men that is now is only all palaver and what they can get out of you. 86 00:07:44,441 --> 00:07:46,518 Lily, it's Christmas time, isn't it? 87 00:07:46,602 --> 00:07:48,180 - O, no, sir... - Just a little. 88 00:07:48,283 --> 00:07:50,857 - I wouldn't take that, sir. - It's Christmas-time! 89 00:07:50,924 --> 00:07:53,047 - No, really, sir... - Christmas-time! Christmas-time! 90 00:08:18,253 --> 00:08:22,715 One feels that one is listening to a thought-tormented music. 91 00:08:26,215 --> 00:08:31,174 We've taken a room at the Greshham. It was the first time I stayed in the hotel in four years. 92 00:08:31,176 --> 00:08:33,715 To be sure, by far the best thing to do. 93 00:08:33,779 --> 00:08:36,068 Are you not anxious about the children, Gretta? 94 00:08:36,139 --> 00:08:38,678 O, for one night... Besides, 95 00:08:38,741 --> 00:08:39,986 Bessie will look after them. 96 00:08:40,101 --> 00:08:41,928 To be sure, 97 00:08:42,062 --> 00:08:45,846 What a comfort it is to have a girl like that, one you can depend on! 98 00:08:45,983 --> 00:08:48,688 There's that Lily, I don't know what has come over her lately. 99 00:08:48,743 --> 00:08:51,364 But she's not the girl she was at all. 100 00:08:51,423 --> 00:08:53,416 O, here he is, lurking in the corridor! 101 00:08:53,504 --> 00:08:55,913 Like a little boy sent out of class. 102 00:08:55,986 --> 00:08:57,528 What's up with you at all, Gabriel? 103 00:08:57,627 --> 00:09:01,126 He's only concerned about his speech, Aunt Kate, he's been fretting about it for days. 104 00:09:01,147 --> 00:09:03,721 Nonsense, he made a wonderful job of it in the past. 105 00:09:03,789 --> 00:09:06,031 You will be fine, Gabriel, just fine. 106 00:09:06,108 --> 00:09:08,682 I bet you'd like a nice warm glass of punch. 107 00:09:08,831 --> 00:09:12,664 Ah, yes please. You know, it's really bitter out. 108 00:09:12,753 --> 00:09:16,204 Gretta tells me you're not going to take a cab back to Monkstown. 109 00:09:16,232 --> 00:09:19,150 No, we had quite enough of that last year, hadn't we? 110 00:09:19,194 --> 00:09:23,795 Cab windows rattling all the way, and the east wind blowing in as soon as we passed Merrion. 111 00:09:23,796 --> 00:09:26,631 Very jolly it was. As for Gretta here... 112 00:09:26,676 --> 00:09:28,716 She'd walk home in the snow if she were let. 113 00:09:28,797 --> 00:09:31,834 Don't mind him, Aunt Kate, he's really an awful bother. 114 00:09:31,879 --> 00:09:36,519 What with green shades for Tom's eyes at night and making him do the dumb-bells. 115 00:09:36,520 --> 00:09:40,920 Forcing Eva to eat the stirabout. The poor child! And she simply hates the sight of it! 116 00:09:40,921 --> 00:09:44,041 O, but you'll never guess what he makes me wear now! 117 00:09:44,083 --> 00:09:46,704 Goloshes! That's the latest. 118 00:09:46,763 --> 00:09:50,264 Whenever it's wet underfoot I must put on my goloshes. 119 00:09:50,285 --> 00:09:53,820 Tonight even he wanted me to put them on, but I wouldn't. 120 00:09:53,926 --> 00:09:56,595 The next thing he'll buy me will be a diving suit. 121 00:09:57,847 --> 00:10:00,848 - Isn't that the limit? - And what are goloshes, Gabriel? 122 00:10:00,888 --> 00:10:03,344 Goodness gracious, Julia, 123 00:10:03,409 --> 00:10:06,162 - Don't you know what goloshes are? - No. 124 00:10:06,211 --> 00:10:08,619 You wear them over your . . . boots, 125 00:10:08,691 --> 00:10:11,478 - Isn't it, Gretta? - Right, guttapercha things. 126 00:10:11,533 --> 00:10:14,902 We both have a pair now. Gabriel says everyone wears them on the continent. 127 00:10:14,933 --> 00:10:17,887 O, on the continent... 128 00:10:20,335 --> 00:10:21,878 Where's Julia going? 129 00:10:22,456 --> 00:10:23,950 Julia! 130 00:10:24,057 --> 00:10:25,931 Here's Freddy, Kate! 131 00:10:26,018 --> 00:10:28,474 Slip down, Gabriel, and see if he's all right. 132 00:10:28,538 --> 00:10:31,456 Don't you let him up if he's stewed. 133 00:10:32,339 --> 00:10:34,462 He's drunk. I'm certain of it. 134 00:10:34,540 --> 00:10:38,372 All night we've been dreading that he would arrive here under the influence. 135 00:10:38,902 --> 00:10:41,654 It's such a relief that Gabriel is here. 136 00:10:41,704 --> 00:10:44,373 I always feel easier in my mind when he's around. 137 00:10:53,346 --> 00:10:57,511 Mrs. Conroy, may I introduce you to Mr. Bartell D'Arcy. 138 00:10:57,669 --> 00:10:59,080 O, the celebrated tenor. 139 00:10:59,189 --> 00:11:01,810 - Would you care to dance, Mrs. Conroy? - I'd be honored. 140 00:11:44,283 --> 00:11:47,201 Fine, fine, fine, fine. 141 00:11:47,245 --> 00:11:50,580 - Is... is my mother here? - She is. 142 00:11:51,847 --> 00:11:53,970 - How do I look, do I look all right? 143 00:11:54,048 --> 00:11:55,673 Disheveled. 144 00:12:19,736 --> 00:12:21,278 Now you'll pass muster. 145 00:12:23,179 --> 00:12:25,053 If you'll excuse me.. 146 00:12:25,139 --> 00:12:29,299 See, I've never been able to relieve me self in the presence of another... 147 00:12:29,300 --> 00:12:32,550 Otherwise, I would have joined an army. Even as a child, me mother... 148 00:12:32,581 --> 00:12:33,956 I understand, Freddy. 149 00:12:34,061 --> 00:12:36,635 The same was true of my father before me, 150 00:12:36,701 --> 00:12:41,464 When he went racing, he waited until the horses were running to go to the lavatory. 151 00:12:41,465 --> 00:12:44,383 Anything under a mile, and he'd miss the finish. 152 00:12:49,467 --> 00:12:50,748 He's not so bad, is he? 153 00:12:50,867 --> 00:12:53,192 O no, no, barely noticeable. 154 00:12:53,268 --> 00:12:57,629 Isn't he a terrible fellow! After his poor mother making him take the pledge on New Years Eve. 155 00:12:57,630 --> 00:13:00,548 It's wonder he lasted six days.. if he did. 156 00:13:02,752 --> 00:13:04,875 Tell me, what's that lovely waltz you were playing? 157 00:13:04,952 --> 00:13:07,954 It's beautiful, isn't it? It's one of Moore's melodies. 158 00:13:07,993 --> 00:13:09,273 I thought I recognized it. 159 00:13:09,393 --> 00:13:13,094 There's no doubt that Moore's one genius of Irish music. 160 00:13:13,115 --> 00:13:15,785 God help me, it's the doctor's orders. 161 00:13:15,836 --> 00:13:19,336 O, now, Mr. Browne, I'm sure the doctor never ordered anything of the kind. 162 00:13:19,358 --> 00:13:22,228 I'm like the famous Mrs. Cassidy, who is reported to have said: 163 00:13:22,278 --> 00:13:27,378 "Now, Mary Grimes, if I don't take it, make me take it, for I feel I want it." 164 00:13:29,921 --> 00:13:34,300 I don't suppose either of you two buckoes know what won the big race at Punchestown? 165 00:13:41,845 --> 00:13:43,043 Well, Mrs. Malins, 166 00:13:44,205 --> 00:13:48,286 - How are you getting along? - Fine, thanks, Mr. Conroy. 167 00:13:48,606 --> 00:13:51,977 - Anything I can get you? - No, thanks, I'm grand. 168 00:13:54,369 --> 00:13:56,196 My boy Freddy, is he here? 169 00:13:56,290 --> 00:13:57,156 Yes. 170 00:13:57,810 --> 00:13:58,841 How is he? 171 00:14:00,212 --> 00:14:01,623 Is he all right? 172 00:14:01,931 --> 00:14:03,212 He's nearly all right. 173 00:14:03,332 --> 00:14:05,206 Is that bad? 174 00:14:05,293 --> 00:14:07,702 O, he's not to be trusted out of my sight. 175 00:14:08,774 --> 00:14:10,731 Two gentlemen and three ladies! 176 00:14:10,815 --> 00:14:12,938 Here's Mr. Duffy and Mr. Egan. 177 00:14:13,016 --> 00:14:15,305 Mr. Egan, will you take Miss Power? 178 00:14:15,376 --> 00:14:18,212 Miss Furlong, may I get you a partner? Mr. Duffy? 179 00:14:18,498 --> 00:14:20,621 - That'll just do now. - Three ladies! 180 00:14:21,379 --> 00:14:24,547 O Miss Daly, you're really awfully good after playing for the last two dances, 181 00:14:24,580 --> 00:14:27,367 - But really we're so short of ladies tonight. - I don't mind. 182 00:14:28,021 --> 00:14:30,477 I suppose you enjoy living in Glasgow now? 183 00:14:30,542 --> 00:14:34,781 Why wouldn't I? My daughter has a lovely little house there, 184 00:14:34,782 --> 00:14:37,190 at the edge of the city, 185 00:14:37,263 --> 00:14:38,841 just where the tram starts. 186 00:14:38,984 --> 00:14:42,650 O, it's a great joy to me to be with the children. 187 00:14:42,666 --> 00:14:44,290 How old are they now? 188 00:14:44,387 --> 00:14:46,961 Little Bert's just raising 7, 189 00:14:47,028 --> 00:14:50,611 Karen is 5, 190 00:14:50,629 --> 00:14:54,669 Children are perfect of that age, as you know, 191 00:14:54,670 --> 00:14:55,950 Indeed. 192 00:14:56,070 --> 00:15:00,272 And I got my own little room there, on the ground floor. 193 00:15:00,273 --> 00:15:02,431 Overlooking the garden. 194 00:15:02,513 --> 00:15:05,265 So, I don't need to be climbing the stairs. 195 00:15:05,994 --> 00:15:10,475 Have you heard the latest, about the old man Gallagher? 196 00:15:10,476 --> 00:15:11,345 And the young one? 197 00:15:11,476 --> 00:15:13,018 No, what they have been up to now? 198 00:15:13,116 --> 00:15:17,477 See, her mother came up from the farm in Sligo, 199 00:15:17,478 --> 00:15:21,263 And she brought with her this great big basket, 200 00:15:21,279 --> 00:15:24,862 And she left it under a kitchen table. 201 00:15:24,880 --> 00:15:27,502 When Gallagher came in by himself, 202 00:15:27,562 --> 00:15:31,891 He thought he saw it move. What do you think she had in it? 203 00:15:32,523 --> 00:15:34,232 - I have no idea. - See, 204 00:15:34,324 --> 00:15:37,195 The sow has only farrowed the week before, 205 00:15:37,246 --> 00:15:40,282 And it was the runt of the litter. 206 00:15:40,326 --> 00:15:45,047 As they haven't had any children, she thought she'd bring them a piglet for company. 207 00:15:45,048 --> 00:15:48,796 For the young one to practice on it, in the meantime. 208 00:15:58,892 --> 00:16:02,759 Every year, my son-in-law takes us all on holiday. 209 00:16:02,774 --> 00:16:05,984 For the fortnight, at the hotel in the highlands. 210 00:16:06,313 --> 00:16:08,817 Where he can go fishing. 211 00:16:09,116 --> 00:16:11,890 O, he's a great fisher all together, 212 00:16:11,937 --> 00:16:15,977 He even ties his own flies, and one day, one day ... 213 00:16:15,978 --> 00:16:18,683 He caught a fish! 214 00:16:18,738 --> 00:16:22,155 O, the most beautiful big fish you ever saw! 215 00:16:22,181 --> 00:16:25,349 The man at the hotel boiled it, for our dinner. 216 00:16:25,383 --> 00:16:28,467 - How interesting. - I think the man said that it was a... 217 00:16:28,503 --> 00:16:31,872 - I'll try to find Freddy for you, Mrs. Malins. - ... some sort of trout! 218 00:16:33,184 --> 00:16:37,624 Can you imagine old man Gallagher with a piglet for company? 219 00:16:37,625 --> 00:16:38,870 - Freddy. - What? 220 00:16:38,985 --> 00:16:41,903 Your mother is looking for you. Now you should go in. 221 00:16:41,947 --> 00:16:45,531 Into the valley of Death, Rode the six hundred. 222 00:17:14,798 --> 00:17:15,747 Hello mother, 223 00:17:16,398 --> 00:17:20,611 Where were you? We were supposed to meet for a tea at the Shelburn. 224 00:17:21,160 --> 00:17:23,532 Sorry, I was detained. 225 00:17:23,602 --> 00:17:25,511 What detained you? 226 00:17:27,122 --> 00:17:29,874 - I was at the committee meeting. - Committee meeting, 227 00:17:29,923 --> 00:17:32,675 Where was it, in Mulligan's pub? 228 00:17:33,244 --> 00:17:35,072 Attention everybody! 229 00:17:36,326 --> 00:17:40,767 As our Mary Jane has so many of her young and talented students her tonight, 230 00:17:40,768 --> 00:17:43,722 I hope you'll all join with me in prevailing upon her, 231 00:17:43,768 --> 00:17:46,935 to give us a small demonstration of her musical skills. 232 00:17:57,933 --> 00:17:59,973 She plays the organ somewhere, doesn't she, Gabriel? 233 00:18:00,055 --> 00:18:01,300 Yes, Haddington Road. 234 00:18:01,415 --> 00:18:03,657 - What did I tell you? - Let's have an ol' jar. 235 00:20:03,496 --> 00:20:04,445 Bravo! 236 00:20:13,461 --> 00:20:16,249 Now, let us have a recitation. 237 00:20:16,301 --> 00:20:19,136 Mr. Grace, would you beguile us again? 238 00:20:24,624 --> 00:20:26,663 Forgive me, I have to perform. 239 00:20:30,387 --> 00:20:31,798 Thank you, thank you. 240 00:20:34,188 --> 00:20:36,264 Ladies and gentlemen, 241 00:20:36,588 --> 00:20:41,029 I had intended doing a comic recitation for you this evening, 242 00:20:41,030 --> 00:20:45,492 But, I came across something recently, 243 00:20:45,832 --> 00:20:49,117 That I would like very much to pass on to you. 244 00:20:49,472 --> 00:20:52,676 It is called "Broken Vows". 245 00:20:56,955 --> 00:21:00,075 It is late last night, 246 00:21:00,116 --> 00:21:02,690 the dog was speaking of you; 247 00:21:02,758 --> 00:21:06,921 the snipe was speaking of you in her deep marsh. 248 00:21:07,479 --> 00:21:12,399 It is you are the lonely bird through the woods; 249 00:21:12,400 --> 00:21:16,065 and that you may be without a mate 250 00:21:16,081 --> 00:21:18,407 until you find me. 251 00:21:19,164 --> 00:21:22,284 You promised me, and you said a lie to me, 252 00:21:23,245 --> 00:21:26,744 that you would be before me 253 00:21:26,765 --> 00:21:28,509 where the sheep are flocked; 254 00:21:28,846 --> 00:21:31,931 I gave a whistle and three hundred cries to you, 255 00:21:31,968 --> 00:21:34,340 and I found nothing there 256 00:21:34,408 --> 00:21:36,983 but a bleating lamb. 257 00:21:38,650 --> 00:21:43,442 You promised me a thing that is hard for you, 258 00:21:44,492 --> 00:21:48,075 a ship of gold under a silver mast; 259 00:21:48,093 --> 00:21:51,794 twelve towns with a market in all of them, 260 00:21:51,815 --> 00:21:56,561 and a fine white court by the side of the sea. 261 00:21:58,096 --> 00:21:59,721 You promised me 262 00:21:59,817 --> 00:22:02,390 a thing that is not possible, 263 00:22:02,899 --> 00:22:07,299 that you would give me gloves of the skin of a fish; 264 00:22:07,300 --> 00:22:10,801 that you would give me shoes of the skin of a bird, 265 00:22:10,822 --> 00:22:14,191 and a suit of the dearest silk in Ireland. 266 00:22:16,423 --> 00:22:21,169 My mother told to me not to be talking with you 267 00:22:21,745 --> 00:22:24,948 to-day, or tomorrow, 268 00:22:25,065 --> 00:22:26,808 or on the Sunday; 269 00:22:28,347 --> 00:22:32,179 it was a bad time she took for telling me that; 270 00:22:32,868 --> 00:22:35,573 it was shutting the door 271 00:22:35,630 --> 00:22:38,335 after the house was robbed. 272 00:22:40,551 --> 00:22:43,125 You have taken the east from me; 273 00:22:45,594 --> 00:22:48,842 you have taken the west from me; 274 00:22:49,834 --> 00:22:53,120 you have taken what is before me 275 00:22:53,955 --> 00:22:56,114 and what is behind me; 276 00:22:57,637 --> 00:23:01,053 you have taken the moon, 277 00:23:01,078 --> 00:23:04,614 you have taken the sun from me; 278 00:23:05,640 --> 00:23:07,432 And, 279 00:23:07,681 --> 00:23:10,469 and my fear is great 280 00:23:11,082 --> 00:23:15,459 that you have taken God from me! 281 00:23:23,406 --> 00:23:25,482 It's a translation from the Irish, 282 00:23:26,167 --> 00:23:27,709 by Lady Gregory. 283 00:23:28,168 --> 00:23:30,919 It's very strange, but beautiful. 284 00:23:31,648 --> 00:23:33,226 I've never heard anything like it. 285 00:23:33,329 --> 00:23:34,788 Very mysterious. 286 00:23:35,210 --> 00:23:37,168 Imagine being in love like that. 287 00:23:37,251 --> 00:23:38,995 I thought it was beautiful. 288 00:23:39,092 --> 00:23:41,761 - It was lovely. - It would make a lovely song. 289 00:23:52,055 --> 00:23:53,087 Yes Lily, what it is? 290 00:23:53,217 --> 00:23:55,543 - Goose will be ready in half an hour, ma'm. - Very good 291 00:23:55,618 --> 00:23:58,784 And ma'm, I just put fresh towels in the toilet. 292 00:23:59,219 --> 00:24:00,677 Very good, Lily. 293 00:24:01,779 --> 00:24:04,484 Now, back to the dancing! Lancers! 294 00:24:05,941 --> 00:24:09,191 I think it's about time you had a dance, now come along with me. 295 00:24:09,221 --> 00:24:11,214 I have a perfect partner for you. 296 00:24:11,302 --> 00:24:13,462 Miss Ivors, I think you know my nephew. 297 00:24:13,543 --> 00:24:16,995 He hasn't broken out of the box since he came through that door. 298 00:24:17,025 --> 00:24:19,397 I rely on you to give him a little tap in the ribs. 299 00:24:19,465 --> 00:24:21,008 I'll be delighted. 300 00:24:21,106 --> 00:24:23,348 A good canter would do him good. 301 00:24:25,268 --> 00:24:27,177 I have a crow to pluck with you. 302 00:24:28,308 --> 00:24:29,258 With me? 303 00:24:29,430 --> 00:24:31,802 - What is it? - Who is G. C.? 304 00:24:33,111 --> 00:24:36,730 I have found out that you write for The Daily Express. 305 00:24:36,752 --> 00:24:38,958 Now, aren't you ashamed of yourself? 306 00:24:39,032 --> 00:24:40,740 Why should I be ashamed of myself? 307 00:24:40,832 --> 00:24:45,313 Well, I'm ashamed of you, to say you'd write for an English rag like that. 308 00:24:45,314 --> 00:24:47,355 I didn't think you were a West Briton. 309 00:24:47,436 --> 00:24:48,598 What do you mean - a West Briton? 310 00:24:48,716 --> 00:24:51,920 Someone who looks to England for our salvation, 311 00:24:51,957 --> 00:24:55,291 Instead of depending on ourselves alone. 312 00:25:24,969 --> 00:25:28,303 Why don't you come for an excursion to the Aran Isles this summer? 313 00:25:28,330 --> 00:25:30,951 We're going to stay there a whole month. 314 00:25:31,010 --> 00:25:34,047 It will be splendid out in the Atlantic. 315 00:25:34,731 --> 00:25:36,274 You ought to come. 316 00:25:36,612 --> 00:25:38,487 Mr. Clancy is coming, 317 00:25:38,854 --> 00:25:41,641 Mr. Kilkelly, Kathleen Kearney. 318 00:25:42,214 --> 00:25:45,464 It would be splendid for your wife too if she could come. 319 00:25:45,495 --> 00:25:47,203 She's from that part of the world. 320 00:25:48,537 --> 00:25:50,328 - Connacht, isn't she? - Her people are. 321 00:25:50,417 --> 00:25:52,077 But you will come, wouldn't you? 322 00:25:52,178 --> 00:25:54,751 - The fact is, I've already arranged to go.. - Go where? 323 00:25:54,818 --> 00:25:59,019 - Well, every year I go for a cycling tour with some fellows.. - But where? 324 00:25:59,020 --> 00:26:01,346 France or Belgium or Germany, perhaps. 325 00:26:01,421 --> 00:26:05,660 Why do you go to France and Belgium instead of visiting your own land? 326 00:26:05,661 --> 00:26:09,742 It's partly to keep in touch with the languages and partly for a change. 327 00:26:09,743 --> 00:26:13,160 Haven't you your own language to keep in touch with - Irish? 328 00:26:13,185 --> 00:26:16,056 O no, if it comes to that, you know, Irish is not my language. 329 00:26:16,106 --> 00:26:19,107 Haven't you your own land to visit, that you know nothing of, 330 00:26:19,147 --> 00:26:21,638 your own people, your own country? 331 00:26:21,708 --> 00:26:25,540 To tell you the truth, I'm sick of my own country, sick of it! 332 00:26:30,351 --> 00:26:31,596 Why? 333 00:26:32,912 --> 00:26:35,664 Of course, you've no answer. 334 00:26:36,553 --> 00:26:38,130 West Briton! 335 00:27:29,291 --> 00:27:32,328 Ladies and gentlemen, we have gathered... 336 00:27:36,934 --> 00:27:40,975 Gabriel. Aunt Kate wants to know won't you carve the goose as usual. 337 00:27:40,976 --> 00:27:44,143 Miss Daly will carve the ham and I'll do the pudding. 338 00:27:44,177 --> 00:27:47,593 Why did you stop dancing? What row had you with Molly Ivors? 339 00:27:47,618 --> 00:27:49,445 No row. Why? Did she say we had? 340 00:27:49,538 --> 00:27:52,539 No, I noticed you carrying on.. 341 00:27:52,579 --> 00:27:56,244 I'm trying to get that Mr. D'Arcy to sing. He's full of conceit, I think. 342 00:27:56,260 --> 00:28:00,260 There was no row, she wanted me to go for a trip to the west of Ireland and I said I wouldn't. 343 00:28:00,262 --> 00:28:04,176 O, Gabriel, do go, I'd love to see Galway again. 344 00:28:04,503 --> 00:28:06,081 You can go if you like. 345 00:28:08,104 --> 00:28:09,764 Attention, ladies and gentlemen, 346 00:28:09,864 --> 00:28:13,986 My sister, Miss Julia Morkan, after much coaxing, 347 00:28:13,987 --> 00:28:18,107 has consented to sing a song, one of our favourites, 348 00:28:18,108 --> 00:28:21,857 from our concert days: "Arrayed for the Bridal". 349 00:28:32,994 --> 00:28:34,571 Arrayed for the Bridal 350 00:28:34,673 --> 00:28:35,788 by Bellini. 351 00:28:45,547 --> 00:28:50,749 Arrayed for the bridal, 352 00:28:50,750 --> 00:28:55,451 in beauty behold her 353 00:28:55,452 --> 00:29:00,353 A white wreath entwineth 354 00:29:00,354 --> 00:29:04,629 a forehead more fair 355 00:29:05,056 --> 00:29:10,759 I envy the zephyrs 356 00:29:10,760 --> 00:29:18,476 that softly enfold her 357 00:29:31,567 --> 00:29:35,768 And play with the locks 358 00:29:35,769 --> 00:29:42,131 of her beautiful hair 359 00:29:42,674 --> 00:29:47,675 Arrayed for the bridal, 360 00:29:47,676 --> 00:29:52,478 in beauty behold her 361 00:29:52,479 --> 00:29:57,981 A white wreath entwineth 362 00:29:57,982 --> 00:30:03,092 a forehead more fair 363 00:30:03,485 --> 00:30:08,886 I envy the zephyrs 364 00:30:08,887 --> 00:30:17,856 that softly enfold her 365 00:30:30,095 --> 00:30:34,898 And play with the locks 366 00:30:34,899 --> 00:30:43,346 of her beautiful hair. 367 00:30:51,322 --> 00:30:55,106 I was just telling my mother, 368 00:30:55,123 --> 00:30:58,872 I've never heard you sing so well, 369 00:30:58,883 --> 00:31:02,502 No, I've never heard your voice so... 370 00:31:03,245 --> 00:31:07,789 so, so -- good, as it is tonight. 371 00:31:07,928 --> 00:31:10,253 Do you believe that now? That's the truth. 372 00:31:10,329 --> 00:31:13,828 Upon my word and honour that's the truth. 373 00:31:13,849 --> 00:31:18,061 I've never heard your voice so... 374 00:31:18,090 --> 00:31:18,956 so clear, 375 00:31:19,090 --> 00:31:21,463 so fresh, 376 00:31:22,092 --> 00:31:23,087 Never! 377 00:31:23,932 --> 00:31:27,800 You turn my head, all your compliments. 378 00:31:27,814 --> 00:31:31,599 Miss Julia Morkan, my latest discovery! 379 00:31:33,456 --> 00:31:37,856 Well, Browne, if you're serious you might make a worse discovery. 380 00:31:37,857 --> 00:31:39,351 Because all I can say is, 381 00:31:39,457 --> 00:31:44,299 I never heard her sing half as well, 382 00:31:44,300 --> 00:31:48,797 as long as I am coming here. And that's the honest truth. 383 00:31:49,341 --> 00:31:52,924 Neither did I, I think her voice has greatly improved. 384 00:31:53,342 --> 00:31:57,969 Thirty years ago I hadn't a bad voice as voices go. 385 00:31:58,023 --> 00:31:59,649 I often told Julia, 386 00:31:59,745 --> 00:32:02,153 She was thrown away in that choir. 387 00:32:02,226 --> 00:32:04,682 But she never would be said by me. 388 00:32:05,027 --> 00:32:07,747 No, she never would be said or led by anyone, 389 00:32:07,748 --> 00:32:11,247 slaving away there night and day, night and day. 390 00:32:11,248 --> 00:32:14,552 Six o'clock on Christmas morning! And for what? 391 00:32:14,949 --> 00:32:16,990 Well, isn't it for the honour of God, Aunt Kate? 392 00:32:17,272 --> 00:32:20,230 I know all about the honor of God, Mary Jane. 393 00:32:20,231 --> 00:32:22,437 I think it's very honorable of the pope 394 00:32:22,513 --> 00:32:26,096 to throw the women out of the choirs that's been there for years, 395 00:32:26,114 --> 00:32:30,443 slaving away, and put little whipper-snappers of boys over their heads. 396 00:32:31,035 --> 00:32:34,956 I suppose it is for the good of the Church if the pope says so, 397 00:32:34,957 --> 00:32:37,997 - But it's not right, and it's not just! - Now, Aunt Kate, 398 00:32:37,998 --> 00:32:41,120 You're giving scandal to Mr. Browne who is of the other persuasion. 399 00:32:43,000 --> 00:32:46,416 O, I don't question the pope's being right. 400 00:32:46,440 --> 00:32:50,605 I'm just a stupid old woman and I wouldn't presume to do such a thing. 401 00:32:51,563 --> 00:32:57,404 There is such a thing as common everyday politeness and gratitude. 402 00:32:57,405 --> 00:32:59,481 And if I were in Julia's place, 403 00:32:59,565 --> 00:33:03,366 I'd just tell that Father Healey straight up into his face... 404 00:33:03,367 --> 00:33:04,512 And besides, Aunt Kate, 405 00:33:04,527 --> 00:33:09,168 We really are all hungry and when we are hungry we are all very quarrelsome. 406 00:33:09,169 --> 00:33:12,030 And when we are thirsty we are also quarrelsome. 407 00:33:12,031 --> 00:33:15,345 So that we had better go to supper, and finish the discussion afterwards. 408 00:33:16,211 --> 00:33:18,833 Will all the gentlemen please bring a chair! 409 00:33:34,097 --> 00:33:37,597 - Molly! You are not leaving, are you? - Yes, I must. 410 00:33:37,618 --> 00:33:38,898 But, you can't go before supper! 411 00:33:39,019 --> 00:33:41,142 But I am not a least bit hungry, I assure you. 412 00:33:41,219 --> 00:33:43,842 But only for ten minutes, Molly, surely that won't delay you. 413 00:33:43,901 --> 00:33:47,685 - To take a pick itself after all your dancing. - I really can't. 414 00:33:47,702 --> 00:33:50,372 If you really are obliged to go, I'll be glad to see you home. 415 00:33:50,423 --> 00:33:51,464 I'm not going home, 416 00:33:51,483 --> 00:33:53,582 - I'm off to a meeting. - What kind of a meeting? 417 00:33:54,664 --> 00:33:56,953 A union one. At Liberty Hall. 418 00:33:57,025 --> 00:33:58,624 James Connolly is speaking. 419 00:33:58,625 --> 00:34:00,083 As you mean, the Republican meeting? 420 00:34:01,547 --> 00:34:03,006 You are the comical girl, Molly. 421 00:34:03,508 --> 00:34:04,919 You'll be the only woman there. 422 00:34:05,028 --> 00:34:07,021 It won't be the first time. 423 00:34:07,109 --> 00:34:10,182 Well, good night all. Beannacht libh! (Bless you all) 424 00:34:10,183 --> 00:34:13,415 There's everyone waiting in here, stage to let, 425 00:34:13,431 --> 00:34:16,634 - And nobody to carve the goose! - Here I am, Aunt Kate! 426 00:34:16,671 --> 00:34:19,460 Ready to carve flock of geese if necessary! 427 00:34:31,876 --> 00:34:34,416 Bless us, O Lord, and these thy gifts 428 00:34:34,478 --> 00:34:38,558 which from thy bounty we are about to receive through, Christ, Our Lord. 429 00:34:38,560 --> 00:34:40,055 - Amen. - Amen. 430 00:34:46,242 --> 00:34:48,282 Miss Daly, what shall I send you? 431 00:34:48,363 --> 00:34:50,236 Wing, or a slice of breast? 432 00:34:50,323 --> 00:34:52,068 A small slice of breast, please. 433 00:34:57,406 --> 00:34:58,402 Whose's this? 434 00:34:59,527 --> 00:35:01,069 That's yours there. 435 00:35:02,088 --> 00:35:04,246 O, thank you. 436 00:35:11,411 --> 00:35:12,360 Miss Furlong, 437 00:35:12,492 --> 00:35:13,606 What will you have? 438 00:35:13,732 --> 00:35:16,020 Anything at all, Mr. Conroy. 439 00:35:16,613 --> 00:35:21,817 Got to start eating immediately. That goose was not cooked to get cold standing in front of you. 440 00:35:22,975 --> 00:35:24,802 Everything is absolutely delicious. 441 00:35:26,497 --> 00:35:28,074 It's not too dry, is it? 442 00:35:28,177 --> 00:35:30,300 It looks splendid, Miss Morkan. 443 00:35:30,378 --> 00:35:32,251 Normally, I am not at all that partial to goose, 444 00:35:32,338 --> 00:35:36,799 Usually it's so tough. But in this case, I take back all my former judgments. 445 00:35:38,900 --> 00:35:41,438 You know that I have always preferes goose to turkey. 446 00:35:41,501 --> 00:35:45,452 Turkey to me tastes like chicken soaked in water and wrung out. 447 00:35:45,463 --> 00:35:48,001 The older we get, the more flavour we like. 448 00:35:48,624 --> 00:35:50,166 Where's the apple sauce? 449 00:35:50,265 --> 00:35:51,759 I'm sorry, there isn't any. 450 00:35:51,864 --> 00:35:53,110 No apple sauce? 451 00:35:53,746 --> 00:35:54,777 I told you we should have apple sauce. 452 00:35:55,345 --> 00:35:58,797 Plain roast goose without apple sauce has always been good enough for me. 453 00:35:58,827 --> 00:36:00,322 And I hope I may never eat worse. 454 00:36:00,427 --> 00:36:03,180 That's right, Aunt Kate, stand up to your principles. 455 00:36:03,229 --> 00:36:06,289 Will you and Aunt Julia sit down and have your supper? 456 00:36:06,290 --> 00:36:07,843 Time enough, time enough. 457 00:36:07,870 --> 00:36:10,659 Will you stop fussing around like a couple of broody hens? 458 00:36:10,712 --> 00:36:15,392 Please, don't concern yourself about us. Please, just enjoy yourself. 459 00:36:15,393 --> 00:36:19,143 How can we, when you're buzzing around like bees in a jam jar? 460 00:36:19,156 --> 00:36:23,596 Come on, come on, sit yourself down, 461 00:36:23,597 --> 00:36:26,681 And proclaim yourself queen, 462 00:36:26,797 --> 00:36:28,458 Sit down. 463 00:36:29,998 --> 00:36:33,831 Aunt Julia, you must sit down, you've been standing up far too long. 464 00:36:33,840 --> 00:36:35,252 There we go now. 465 00:36:56,768 --> 00:36:59,176 Do you think I could have the wishbone, Mr. Conroy? 466 00:36:59,248 --> 00:37:00,624 Certainly. 467 00:37:02,209 --> 00:37:05,744 - Must be a big wish you want to make. - It is. 468 00:37:12,693 --> 00:37:14,733 I hope we are sharing the same wish. 469 00:37:15,494 --> 00:37:18,579 Have any of you seen the new production at the Theatre Royal? 470 00:37:18,615 --> 00:37:22,992 - I have, indeed, a number of us have. - What did you think of it? 471 00:37:23,337 --> 00:37:26,872 It was so beautiful, I can't describe it. 472 00:37:26,897 --> 00:37:31,654 My God! When you hear Rodolfo's aria... What it's called? 473 00:37:31,655 --> 00:37:33,319 Che gelida manina 474 00:37:33,320 --> 00:37:37,007 You hardly want to go on living. 475 00:37:37,981 --> 00:37:39,724 It gave me goose pimples all down my arms. 476 00:37:40,783 --> 00:37:41,779 What's it? 477 00:37:43,183 --> 00:37:45,011 Your tiny hand is frozen. 478 00:37:46,025 --> 00:37:47,305 Funny, I'm boiling. 479 00:37:48,026 --> 00:37:50,777 Why don't you go over to the fireplace and warm them up? 480 00:37:50,826 --> 00:37:52,784 Freddy, you have it all wrong. 481 00:37:53,227 --> 00:37:57,688 - Sure if her hands are cold... - It's the name of the song. 482 00:37:57,708 --> 00:37:59,368 What song? 483 00:37:59,468 --> 00:38:00,631 What are you talking about? 484 00:38:00,750 --> 00:38:03,621 - Explain to him, will you? 485 00:38:05,872 --> 00:38:07,781 How many of you were there last night? 486 00:38:07,872 --> 00:38:10,743 I was there five nights ago, for the opening. 487 00:38:10,793 --> 00:38:12,252 Most of us were. 488 00:38:12,353 --> 00:38:13,598 Well, you can count yourselves lucky. 489 00:38:13,713 --> 00:38:16,287 I had a misfortune to go last night. 490 00:38:16,355 --> 00:38:19,310 Beduschi was indisposed, and his understudy had to take over. 491 00:38:19,356 --> 00:38:21,049 Need I to say it was the chance of the lifetime? 492 00:38:21,050 --> 00:38:24,598 The sort of a thing a man dreams about. 493 00:38:24,599 --> 00:38:25,678 And what happened? 494 00:38:25,798 --> 00:38:27,209 How did he get on? 495 00:38:27,319 --> 00:38:31,171 It wasn't his voice, which was moderate, a little bit thin and unsteady on top. 496 00:38:31,172 --> 00:38:32,215 What then? 497 00:38:32,800 --> 00:38:36,550 His diction is about as artistic as an auctioneer at the cattle fair. 498 00:38:37,203 --> 00:38:39,990 Rough is not the word, it was brutal! 499 00:38:40,043 --> 00:38:44,164 And this to project the greatest pearls to ever drift from the composer's pen. 500 00:38:44,165 --> 00:38:45,890 With the sole exception of Verdi. 501 00:38:46,326 --> 00:38:50,276 I've heard that Verdi's morals were dubious. 502 00:38:50,406 --> 00:38:52,695 O very dubious, indeed. 503 00:38:53,047 --> 00:38:57,368 Ah, but what a genius! And what respect the common Italian people had for him! 504 00:38:57,369 --> 00:39:00,287 When he was dying, they covered the street outside his window with straw, 505 00:39:00,330 --> 00:39:02,821 So he wouldn't be disturbed by the noise of their carts. 506 00:39:02,890 --> 00:39:04,800 Would that have happened in Ireland? 507 00:39:05,612 --> 00:39:07,071 O, I suppose not. 508 00:39:07,293 --> 00:39:10,792 He would have been ruined by a woman, just like poor Parnell. 509 00:39:11,015 --> 00:39:12,557 - When I had... - Gentlemen, please! 510 00:39:12,655 --> 00:39:14,980 No politics. 511 00:39:15,056 --> 00:39:16,883 Keep these discussions for your committee meetings. 512 00:39:18,377 --> 00:39:19,373 Mr. D'Arcy? 513 00:39:19,497 --> 00:39:21,822 What did you think of the other roles? 514 00:39:22,098 --> 00:39:25,182 I must say, Madame Deveraux has a lovely timbre, 515 00:39:25,418 --> 00:39:29,620 Great homogeneity of tone. How shall I put it? 516 00:39:29,621 --> 00:39:31,448 She's an embrocation. 517 00:39:32,602 --> 00:39:35,581 After all, she's our leading contralto. 518 00:39:35,582 --> 00:39:39,143 I hope none of you experts will laugh at me, but do you know, 519 00:39:39,144 --> 00:39:43,054 I found her style of production rather vulgar. 520 00:39:43,504 --> 00:39:48,168 Have any of you been to the panto at the Gaiety? 521 00:39:49,948 --> 00:39:50,605 Because now, 522 00:39:50,648 --> 00:39:55,148 There is negro chieftain singing in a second part of it, 523 00:39:55,149 --> 00:39:58,649 That's got one of finest tenor voices I've ever heard. 524 00:39:59,750 --> 00:40:01,624 - You don't say? - I do! 525 00:40:03,553 --> 00:40:05,095 I do. 526 00:40:05,393 --> 00:40:06,970 Have you heard him? 527 00:40:07,073 --> 00:40:09,399 Because now, I'd be curious 528 00:40:09,475 --> 00:40:12,097 To hear your opinion of him. 529 00:40:12,155 --> 00:40:15,072 - I think he has a grand voice. - Trust Teddy to find out 530 00:40:15,115 --> 00:40:16,823 all the good things. 531 00:40:18,237 --> 00:40:20,314 Why can't he have a voice too? 532 00:40:20,559 --> 00:40:22,552 Isn't because he's only a black? 533 00:40:24,200 --> 00:40:28,920 Why do you insist on calling me Teddy? 534 00:40:28,921 --> 00:40:33,298 My name is Freddy, as you well know! 535 00:40:33,642 --> 00:40:35,219 Theodore Alfred Malins, 536 00:40:35,323 --> 00:40:37,316 First thing's first, I say, 537 00:40:37,405 --> 00:40:39,397 Theodore, Teddy, 538 00:40:44,246 --> 00:40:47,947 You know, one of my girls gave me a pass for Mignon, 539 00:40:47,967 --> 00:40:50,375 Of course, it was very fine, but 540 00:40:50,447 --> 00:40:53,153 Seeing it again made me think of poor Georgina Burns. 541 00:40:54,049 --> 00:40:58,152 Burns... Yes, I remember! The young Scottish soprano, 542 00:40:58,612 --> 00:41:00,070 She died very young, didn't she? 543 00:41:00,171 --> 00:41:02,378 When I was just little girl. 544 00:41:02,452 --> 00:41:06,812 Of pneumonia. Caught from not looking after her throat after singing. 545 00:41:06,813 --> 00:41:08,474 Very tragic, very tragic. 546 00:41:08,854 --> 00:41:12,896 Of course, I can remember even further back then that. 547 00:41:12,897 --> 00:41:15,518 To the great days of bel canto, 548 00:41:15,577 --> 00:41:18,056 When the old Italian opera companies used to come to Dublin. 549 00:41:18,057 --> 00:41:20,428 Tietjens, Ilma De Murska, 550 00:41:20,499 --> 00:41:22,290 Campanini, Ravelli, 551 00:41:22,379 --> 00:41:26,709 Giuglini, Aramburo, the great Trebelli, 552 00:41:27,581 --> 00:41:29,621 Those were the days, 553 00:41:29,702 --> 00:41:33,943 Those were the days when something like singing was to be heard in Dublin. 554 00:41:33,944 --> 00:41:39,069 The top gallery of the old Theatre Royal used to be packed, night after night. 555 00:41:40,026 --> 00:41:43,110 And then, I recall on one occasion, 556 00:41:43,146 --> 00:41:46,563 A young Italian tenor singing five encores 557 00:41:46,588 --> 00:41:49,542 To "Let Me Like a Soldier Fall" and... 558 00:41:49,589 --> 00:41:53,539 Introducing a high C every time. 559 00:41:54,191 --> 00:41:57,476 Trust you to remember high C's always, Mr. Grace. 560 00:41:58,111 --> 00:42:01,112 And then, of course, when some prima donna made a hit, 561 00:42:01,152 --> 00:42:03,592 The gallery boys in their enthusiasm, 562 00:42:03,593 --> 00:42:06,006 would unyoke the horses from her carriage, 563 00:42:06,075 --> 00:42:09,740 and pull it themselves from the theatre to her hotel. 564 00:42:10,837 --> 00:42:13,588 O God, be with the days. 565 00:42:13,636 --> 00:42:15,588 I wonder why don't they play grand old operas now? 566 00:42:15,589 --> 00:42:18,196 Dinorah, Lucrezia Borgia, 567 00:42:18,718 --> 00:42:20,924 Because they don't have voices to sing them, that's why! 568 00:42:20,999 --> 00:42:24,285 O, well, I presume there are as good singers to-day as there were then. 569 00:42:24,321 --> 00:42:27,821 - Where are they? - In London, Paris, Milan, 570 00:42:28,322 --> 00:42:31,017 I suppose Caruso, for example, is quite as good, 571 00:42:31,018 --> 00:42:32,478 if not better than any of the men you have mentioned. 572 00:42:32,483 --> 00:42:34,891 Maybe so. But I may tell you I doubt it. 573 00:42:34,964 --> 00:42:37,538 O, I'd give anything to hear Caruso sing. 574 00:42:39,166 --> 00:42:41,836 For me, there was only one tenor. 575 00:42:41,887 --> 00:42:43,547 To please me, I mean. 576 00:42:44,369 --> 00:42:47,156 O, I don't suppose any of you ever heard of him. 577 00:42:47,208 --> 00:42:48,750 Who was he, Miss Morkan? 578 00:42:51,049 --> 00:42:52,959 His name was Parkinson. 579 00:42:55,011 --> 00:42:57,301 I heard him when he was in his prime. 580 00:42:59,494 --> 00:43:03,444 I think then he had the purest tenor voice, 581 00:43:03,454 --> 00:43:05,743 ever put into a man's throat. 582 00:43:07,895 --> 00:43:09,354 Strange, I never even heard of him. 583 00:43:09,697 --> 00:43:12,734 Haven't you, D'Arcy? Hmm... 584 00:43:12,777 --> 00:43:14,569 Miss Morkan is right, 585 00:43:14,659 --> 00:43:17,744 I certainly have heard of old Parkinson, 586 00:43:17,780 --> 00:43:20,362 Though I never had a pleasure of listening to him. 587 00:43:23,701 --> 00:43:28,529 The pure, sweet, mellow English tenor. 588 00:43:40,187 --> 00:43:43,022 Excuse me, ma'm, the pudding is ready to be served now. 589 00:44:15,119 --> 00:44:18,369 May I congratulate the chef? 590 00:44:18,400 --> 00:44:20,025 Aunt Julia made it all by herself. 591 00:44:20,921 --> 00:44:24,172 Miss Morkan, it is a work of art. 592 00:44:25,643 --> 00:44:28,763 I was afraid it wasn't quite brown enough. 593 00:44:29,524 --> 00:44:34,186 I hope I'm brown enough for you because, you see, I'm all brown. 594 00:44:34,966 --> 00:44:37,338 Could I have the celery, please? 595 00:44:38,447 --> 00:44:39,646 Thank you. 596 00:44:41,369 --> 00:44:45,069 The doctor said it was the capital thing for my blood. 597 00:44:45,090 --> 00:44:48,007 Wait 'till after the pudding. 598 00:44:49,170 --> 00:44:51,247 I need something to deaden the taste. 599 00:44:51,331 --> 00:44:54,866 Did Freddy tell you he's off to Mount Melleray in a week or so? 600 00:44:56,734 --> 00:44:58,228 A retreat, isn't it? 601 00:44:58,334 --> 00:45:00,908 I've heard the air down there is very bracing. 602 00:45:00,975 --> 00:45:02,447 And the monks never even ask for a penny-piece from their guests. 603 00:45:02,448 --> 00:45:04,117 They are very hospitable monks. 604 00:45:04,617 --> 00:45:07,488 You'll be getting plenty of celery, down at Mount Melleray. 605 00:45:11,778 --> 00:45:13,938 Do you mean to tell me that a chap can go down there, 606 00:45:14,621 --> 00:45:18,535 and put up there as if it were a hotel and live on the fat of the land 607 00:45:18,541 --> 00:45:20,830 and then come away without paying a farthing? 608 00:45:21,983 --> 00:45:24,521 O, most people give some donation to the monastery when they leave. 609 00:45:25,223 --> 00:45:27,883 I wish we had an institution like that in our Church. 610 00:45:27,884 --> 00:45:30,815 The monks never utter a word, you know? And they get up at 2 in the morning. 611 00:45:30,865 --> 00:45:33,487 What's more, they sleep in their coffins. 612 00:45:33,706 --> 00:45:35,533 Why? Why? 613 00:45:36,108 --> 00:45:39,394 - Because it's the rule of the order. - Yes, but why? 614 00:45:39,429 --> 00:45:41,505 Because it's the rule, that's all. 615 00:45:41,589 --> 00:45:44,080 But there must be some sort of logic behind it. 616 00:45:44,150 --> 00:45:46,356 You know the doctrine that, 617 00:45:46,431 --> 00:45:49,517 in the eyes of the church, 618 00:45:49,553 --> 00:45:52,887 we can do penance for others. 619 00:45:52,913 --> 00:45:57,705 This now is how father O'Rourke explained to me. 620 00:45:57,875 --> 00:45:58,824 That by 621 00:45:59,276 --> 00:46:02,692 gaining indulgencies, 622 00:46:02,997 --> 00:46:05,570 remission of sins, 623 00:46:05,758 --> 00:46:10,669 and therefore, the monks are trying to... 624 00:46:12,800 --> 00:46:13,998 compensate 625 00:46:14,120 --> 00:46:16,824 for all the sins 626 00:46:16,881 --> 00:46:21,201 committed by all of the sinners, 627 00:46:21,202 --> 00:46:24,454 in the outside, 628 00:46:24,485 --> 00:46:26,276 external world. 629 00:46:28,005 --> 00:46:29,204 You mean... ? 630 00:46:31,007 --> 00:46:33,130 They are trying to get us all off the hook? 631 00:46:34,727 --> 00:46:39,223 Well, on the last day, 632 00:46:39,249 --> 00:46:40,365 Day of Judgment. 633 00:46:41,090 --> 00:46:44,459 Including agnostics, atheists, heathens.. ? 634 00:46:44,811 --> 00:46:47,851 As well as, as you so eloquently put it, 635 00:46:47,852 --> 00:46:49,768 those of us of other persuasion? 636 00:46:52,973 --> 00:46:54,384 I think so. 637 00:46:55,695 --> 00:46:57,354 I'm all in favour of the idea, 638 00:46:57,355 --> 00:46:58,703 I'd be idiot not to be, 639 00:46:59,017 --> 00:47:00,974 like getting free insurance. 640 00:47:02,457 --> 00:47:03,370 But, 641 00:47:03,497 --> 00:47:06,452 wouldn't a comfortable spring bed 642 00:47:06,498 --> 00:47:07,956 do them as well as a coffin? 643 00:47:08,738 --> 00:47:13,419 They are very good men, the monks, very pious. 644 00:47:13,420 --> 00:47:18,379 The coffin is to remind them of their last end. 645 00:47:50,875 --> 00:47:52,285 Ladies and Gentlemen. 646 00:47:53,995 --> 00:47:57,115 It is not the first time that we have gathered around 647 00:47:57,156 --> 00:48:01,237 this hospitable board, as the recipients 648 00:48:01,398 --> 00:48:02,643 or I had better say, 649 00:48:02,758 --> 00:48:06,341 the victims -- of the hospitality 650 00:48:06,359 --> 00:48:09,361 of certain good ladies. 651 00:48:11,041 --> 00:48:15,201 Indeed, no tradition does our country more honor 652 00:48:15,202 --> 00:48:18,536 then it's overwhelming hospitality. 653 00:48:18,564 --> 00:48:22,348 Some might consider it a failing, 654 00:48:22,364 --> 00:48:24,239 and if so, it is a princely one. 655 00:48:26,166 --> 00:48:29,749 Ladies and Gentlemen. We are living in a skeptical, 656 00:48:29,767 --> 00:48:34,488 and if I may use the phrase, a thought-tormented world, 657 00:48:34,489 --> 00:48:37,669 where the values of the past are often at the discount. 658 00:48:37,670 --> 00:48:42,131 But, it gives me joy, that under this one roof, 659 00:48:42,132 --> 00:48:45,631 the spirit of good, old-fashioned, warm-hearted 660 00:48:45,653 --> 00:48:50,413 courteous Irish hospitality, is still alive among us. 661 00:48:50,414 --> 00:48:52,537 Long may it continue! 662 00:48:52,615 --> 00:48:54,572 Hear! Hear! 663 00:48:56,176 --> 00:48:57,172 And yet, 664 00:49:00,138 --> 00:49:02,463 in gatherings such as this, 665 00:49:03,019 --> 00:49:06,934 sadder thoughts will recur to our minds. 666 00:49:07,140 --> 00:49:10,841 Thoughts of the past, of youth, of changes, 667 00:49:12,502 --> 00:49:15,669 of absent friends that we miss here tonight. 668 00:49:17,624 --> 00:49:21,242 But our work is among the living, 669 00:49:21,585 --> 00:49:24,919 we must not brood our stoop to gloomy moralizing. 670 00:49:24,946 --> 00:49:29,247 We have, all of us, living duties, and living affections, 671 00:49:29,248 --> 00:49:33,471 which claim, and rightly, our strenuous endeavors. 672 00:49:35,990 --> 00:49:37,650 Here we are met, 673 00:49:38,031 --> 00:49:41,946 momentarily away from the bustle of our everyday routines, 674 00:49:42,832 --> 00:49:45,584 in a spirit of good-fellowship, 675 00:49:45,833 --> 00:49:48,751 in the true spirit of camaraderie. 676 00:49:49,434 --> 00:49:51,309 And as the guests of -- 677 00:49:52,516 --> 00:49:54,556 what shall I call them? 678 00:49:55,797 --> 00:49:59,795 the Three Graces of the Dublin musical world. 679 00:50:02,679 --> 00:50:04,506 What did Gabriel say? What did he say? 680 00:50:04,600 --> 00:50:06,427 He says we are the Three Graces, Aunt Julia. 681 00:50:10,243 --> 00:50:14,723 Ladies and Gentlemen. I shall not attempt to play the part that Paris played 682 00:50:14,724 --> 00:50:16,183 in ancient times, 683 00:50:16,604 --> 00:50:17,885 to choose between them. 684 00:50:19,005 --> 00:50:22,421 The task would be an invidious one and one beyond my poor powers. 685 00:50:23,645 --> 00:50:26,268 For when I view them in turn, whether it be 686 00:50:26,328 --> 00:50:30,408 our chief hostess herself, whose good heart, 687 00:50:30,410 --> 00:50:35,072 whose too good heart, has become a byword with all who know her, 688 00:50:36,811 --> 00:50:37,974 or her sister, 689 00:50:38,091 --> 00:50:42,006 who seems to be gifted with perennial youth 690 00:50:42,012 --> 00:50:46,759 and whose singing must have been a surprise and a revelation to us all to-night, 691 00:50:47,295 --> 00:50:49,418 or, last but not least, 692 00:50:50,336 --> 00:50:51,830 when I consider our youngest hostess, 693 00:50:51,936 --> 00:50:55,306 talented, cheerful, 694 00:50:55,338 --> 00:50:58,000 hard-working and the best of nieces. 695 00:50:59,780 --> 00:51:02,318 I confess, that I do not know to which of them 696 00:51:02,380 --> 00:51:05,998 I should award the prize. 697 00:51:06,021 --> 00:51:08,097 Let us toast them all three together. 698 00:51:10,303 --> 00:51:13,174 Let us drink to their health, wealth, 699 00:51:13,224 --> 00:51:15,679 long life, happiness and prosperity. 700 00:51:16,705 --> 00:51:21,266 may they long continue to hold the proud and self-won position they hold 701 00:51:21,267 --> 00:51:22,642 in their profession, 702 00:51:23,708 --> 00:51:26,912 and the position of honor and affection 703 00:51:27,950 --> 00:51:29,859 which they hold in our hearts. 704 00:51:39,713 --> 00:51:43,497 For they are jolly fine fellows, 705 00:51:43,514 --> 00:51:47,180 For they are jolly fine fellows, 706 00:51:47,196 --> 00:51:50,150 For they are jolly fine fellows, 707 00:51:52,077 --> 00:51:55,743 Which nobody can deny. 708 00:51:55,759 --> 00:51:57,586 Unless he tells a lie, 709 00:51:59,400 --> 00:52:01,725 Unless he tells a lie, 710 00:52:01,800 --> 00:52:06,546 For they are jolly fine fellows, 711 00:52:07,242 --> 00:52:10,280 For they are jolly fine fellows, 712 00:52:11,804 --> 00:52:15,968 For they are jolly fine fellows, 713 00:52:16,646 --> 00:52:21,107 Which nobody can deny. 714 00:52:41,534 --> 00:52:43,824 O, look! It stopped snowing. 715 00:52:45,215 --> 00:52:49,344 Our beds are going to be icy tonight. 716 00:52:49,457 --> 00:52:51,782 I would get married just to keep warm. 717 00:52:59,421 --> 00:53:03,372 Thank you, my dear. Succulent evening, as usual. 718 00:53:03,382 --> 00:53:06,169 Aunt Julia, thank you for the lovely evening. 719 00:53:06,863 --> 00:53:08,488 My grandmother's old gardener, 720 00:53:08,584 --> 00:53:11,668 said in November it was going to be a hard winter. 721 00:53:11,825 --> 00:53:12,856 How did he know? 722 00:53:13,505 --> 00:53:14,834 The almanac, 723 00:53:15,306 --> 00:53:18,011 and he said berries were very red on the holly, 724 00:53:18,067 --> 00:53:20,190 and that there were a lot of them. 725 00:53:20,268 --> 00:53:22,261 That means a hard winter. 726 00:53:22,628 --> 00:53:23,791 The birds also. 727 00:53:24,389 --> 00:53:27,390 I heard a lot of fieldfares and redwings passed through early. 728 00:53:28,310 --> 00:53:29,935 Are you an ornithologist as well? 729 00:53:30,591 --> 00:53:31,871 An amateur. 730 00:53:32,031 --> 00:53:36,633 I suppose being a singer makes me susceptible to other creatures that sing. 731 00:53:36,634 --> 00:53:39,339 And birds are the most beautiful singers of all. 732 00:53:39,875 --> 00:53:43,042 Just think of the willow warbler, or the wren. 733 00:53:44,396 --> 00:53:47,682 And in Italy, I heard wonderful birds. 734 00:53:48,437 --> 00:53:50,346 The nightingale, of course. 735 00:53:51,918 --> 00:53:54,541 Is it like in Ode of Mr. Keats? 736 00:53:55,040 --> 00:53:56,369 Not at all. 737 00:54:03,683 --> 00:54:06,935 Incidentally Gabriel, I've been meaning to ask you whole evening, 738 00:54:06,936 --> 00:54:08,396 but I keep forgetting it. 739 00:54:08,403 --> 00:54:11,026 - Have you finished marking the exams yet? - Almost. 740 00:54:11,805 --> 00:54:14,116 Try and get them to me as quickly as you possibly can. 741 00:54:14,117 --> 00:54:16,829 So that I can post the results at first of term. 742 00:54:17,167 --> 00:54:18,282 First thing Monday morning. 743 00:54:18,408 --> 00:54:20,116 Thank you, my boy, thank you. 744 00:54:20,209 --> 00:54:21,489 Once again, good-night all! 745 00:54:21,849 --> 00:54:25,649 We're really grateful for your hospitality, Miss Morkan. 746 00:54:25,650 --> 00:54:27,591 It really was a treat. 747 00:54:27,592 --> 00:54:29,525 Even better then last year, wasn't it, Freddy? 748 00:54:29,612 --> 00:54:31,521 Was I here last year? 749 00:54:32,772 --> 00:54:35,690 It was our pleasure. When do you go back to Scotland again? 750 00:54:35,734 --> 00:54:38,605 On Monday. I never travel on the Lord's day if I can help it. 751 00:54:38,655 --> 00:54:41,063 When do we have the pleasure of seeing you back in Ireland? 752 00:54:41,135 --> 00:54:44,338 Perhaps when my son-in-law takes the family fishing. 753 00:54:44,376 --> 00:54:48,497 During August, the midges in the highlands are exasperating. 754 00:54:48,498 --> 00:54:49,613 Freddy, will you bring a chair? 755 00:54:49,739 --> 00:54:52,823 That would be something for Freddy to look forward to, Mrs. Malins. 756 00:54:52,860 --> 00:54:55,398 - Around the back there, Freddy. - Here we are! 757 00:54:55,461 --> 00:54:57,703 Excuse me, ladies! 758 00:54:57,781 --> 00:54:59,608 - Good-bye, Freddy! - Good-night! 759 00:54:59,702 --> 00:55:01,161 - Good-night! 760 00:55:01,462 --> 00:55:06,256 - He wasn't so bad this year. - O no. 761 00:55:06,505 --> 00:55:10,799 You feel like a post stuck in the ground, Mr. Conroy. 762 00:55:10,906 --> 00:55:13,065 Fine, strong man. 763 00:55:16,108 --> 00:55:17,057 Fine. 764 00:55:17,188 --> 00:55:20,392 I wish the same for my Freddy. 765 00:55:20,510 --> 00:55:22,726 Freddy, will you go and get a cab. I'll look after your mother. 766 00:55:22,727 --> 00:55:24,187 I'm on my way! 767 00:55:24,191 --> 00:55:27,726 Can't help think of the pair of you as a boys, 768 00:55:27,752 --> 00:55:30,325 Who would think there would be such a difference. 769 00:55:34,074 --> 00:55:36,280 - Will you do me a favour, Mr. Conroy? - Of course. 770 00:55:36,356 --> 00:55:38,110 - Will you keep an eye on him while I'm away? 771 00:55:38,111 --> 00:55:39,988 I will, of course, Mrs. Malins. 772 00:55:40,956 --> 00:55:42,499 He'll have every cab in Dublin out. 773 00:55:42,597 --> 00:55:46,430 I think Freddy will never get married now. 774 00:55:49,800 --> 00:55:51,626 Time to go, Mr. Browne. 775 00:55:53,841 --> 00:55:56,249 Mr. Brown, wake up! 776 00:55:56,881 --> 00:55:58,162 Time to go. 777 00:56:25,291 --> 00:56:28,293 I found one! I've got a cab! 778 00:56:28,334 --> 00:56:31,251 Good man, Freddy. You can take Mr. Browne on your way home. 779 00:56:31,294 --> 00:56:32,575 I'll just ask my mother. 780 00:56:32,695 --> 00:56:36,610 Is that all right? Browne has done the same for me, 781 00:56:36,616 --> 00:56:39,154 - on the similar circumstances. 782 00:56:39,216 --> 00:56:43,131 Way above our way home, and my leg is hurting me! 783 00:56:43,138 --> 00:56:47,303 - Even so, mother, I owe it to him. - I wish you could get away from that man. 784 00:56:51,781 --> 00:56:53,655 Put Browne in first, 785 00:56:53,742 --> 00:56:56,743 I don't want to get kicked when you're sorting him out. 786 00:56:56,782 --> 00:57:00,365 27 Munster Road, "Jordan's Barn". 787 00:57:00,383 --> 00:57:03,255 Then head straight on for Rathmains, 788 00:57:03,305 --> 00:57:04,586 - Excuse me, sir. - What? 789 00:57:04,706 --> 00:57:06,284 How would I find that place? 790 00:57:06,386 --> 00:57:08,711 You don't know how to get to Rathmains? 791 00:57:08,787 --> 00:57:12,999 - No sir, nor the other place. - You're not a Dublin man, are you, driver? 792 00:57:13,188 --> 00:57:14,385 Somewhere from the west of Ireland? 793 00:57:14,386 --> 00:57:16,548 You're the grand man, sir, the Aran islands. 794 00:57:16,549 --> 00:57:20,590 How well do you know Dublin? Or Baile Atha Cliath, as you call it over there? 795 00:57:20,591 --> 00:57:22,749 Oh, my back! 796 00:57:22,831 --> 00:57:26,450 Badly sir. As a matter of fact, I'm not really a cab driver. 797 00:57:26,473 --> 00:57:29,723 Just helping the sister's husband to make a few extra bobs over the Christmas. 798 00:57:29,753 --> 00:57:34,297 In fact, sir, I was lost when your honor found me. 799 00:57:36,675 --> 00:57:38,087 How are you, mother, are you comfortable? 800 00:57:38,198 --> 00:57:40,025 I am not! 801 00:57:40,518 --> 00:57:42,843 Could you wedge a pillow under my knee? 802 00:57:43,040 --> 00:57:44,231 I'll get the pillow inside. 803 00:57:44,232 --> 00:57:45,796 It's not necessary, there's plenty pillows in here. 804 00:57:46,200 --> 00:57:49,783 - Put one on the floor under my foot. - If the driver doesn't mind. 805 00:57:50,521 --> 00:57:53,972 I'm sure they've been used for other purposes. 806 00:57:54,003 --> 00:57:55,498 Ha, "Going twice around the park!" 807 00:57:56,003 --> 00:58:00,284 You watch your tongue, Browne, in the presence of my mother. How is that? 808 00:58:00,285 --> 00:58:01,863 O, it will do! 809 00:58:01,965 --> 00:58:04,752 - Do you know where you are now? - Just about, sir. 810 00:58:04,806 --> 00:58:06,597 Do you know how to get to Trinity College? 811 00:58:06,686 --> 00:58:09,177 Trinity College... 812 00:58:09,248 --> 00:58:10,161 I believe I do, sir. 813 00:58:10,888 --> 00:58:15,248 Drive bang up against it's gate, 814 00:58:15,249 --> 00:58:17,123 and I'll tell you where to go from there. 815 00:58:17,530 --> 00:58:21,065 - Drive like a bird to Trinity College! - Right on, ma'm! 816 00:58:21,092 --> 00:58:23,500 Come on! 817 00:58:32,856 --> 00:58:35,015 You forgot your thingamajigs, Mr. Conroy. 818 00:58:35,096 --> 00:58:38,928 - My goloshes, Lily, my goloshes. - Goloshes.. 819 00:58:40,538 --> 00:58:43,409 - Where on earth is that wife of mine? - I don't know, sir. 820 00:58:43,459 --> 00:58:44,289 Gretta! 821 00:58:45,860 --> 00:58:46,893 Gretta! 822 00:58:52,953 --> 00:59:01,856 If you'll be the lass of Aughrim, 823 00:59:01,857 --> 00:59:10,617 As I am taking you mean to be, 824 00:59:11,461 --> 00:59:18,763 Tell me the first token, 825 00:59:18,764 --> 00:59:27,967 That passed between you and me. 826 00:59:27,968 --> 00:59:38,372 O don't you remember, 827 00:59:38,373 --> 00:59:47,077 That night on yon lean hill, 828 00:59:47,078 --> 00:59:56,081 When we both met together, 829 00:59:56,082 --> 01:00:04,685 Which I am sorry now to tell. 830 01:00:04,686 --> 01:00:18,090 The rain falls on my heavy locks, 831 01:00:18,091 --> 01:00:28,294 And the dew it wets my skin, 832 01:00:28,295 --> 01:00:39,199 My babe lies cold within my arms, 833 01:00:39,200 --> 01:00:49,905 But none will let me in. 834 01:00:49,906 --> 01:01:00,609 My babe lies cold within my arms, 835 01:01:00,610 --> 01:01:11,874 But none will let me in. 836 01:01:23,556 --> 01:01:26,177 O Mr. D'Arcy, we were in raptures listening to you. 837 01:01:26,236 --> 01:01:28,525 He said he has a frog in his throat and couldn't sing. 838 01:01:28,597 --> 01:01:32,616 - O, Mr. D'Arcy, what a fib. - Don't you annoy him, Mary Jane. 839 01:01:32,617 --> 01:01:36,028 - I won't have Mr. D'Arcy annoyed. - Can't you tell I'm awful hoarse? 840 01:01:36,029 --> 01:01:38,478 - Not in the slightest. - Not even in the highest registers? 841 01:01:38,479 --> 01:01:41,150 It was the great privilege to hear you, no matter how grief. 842 01:01:41,201 --> 01:01:44,367 One must be very careful in this weather, you see. It affects the vocal chords. 843 01:01:44,401 --> 01:01:48,186 Indeed, remember what Mary Jane was saying about poor Georgina Burns. 844 01:01:48,203 --> 01:01:49,199 Oh yes. 845 01:02:37,661 --> 01:02:41,790 They say you never pass O'Connell Bridge without seeing a white horse. 846 01:02:47,344 --> 01:02:49,587 I see a white man this time. 847 01:03:00,108 --> 01:03:04,605 Did I ever tell you about Johnny, and King Billy's statue? 848 01:03:05,789 --> 01:03:07,035 Who's Johnny? 849 01:03:07,711 --> 01:03:11,132 The late lamented Patrick Morkan, my grandfather, 850 01:03:11,133 --> 01:03:13,983 who was, as you know, a glue-boiler. 851 01:03:15,913 --> 01:03:17,871 Your aunt said he had a starch mill. 852 01:03:18,475 --> 01:03:20,931 Well, starch or glue... 853 01:03:21,075 --> 01:03:24,741 He had a horse called Johnny. And Johnny used to work in the mill, 854 01:03:25,597 --> 01:03:29,465 Walking round and round in order to drive the mill. 855 01:03:30,198 --> 01:03:33,818 One fine day the old gentleman decided he'd like to drive out 856 01:03:33,819 --> 01:03:37,962 with the quality to a military review in the park. 857 01:03:38,361 --> 01:03:42,843 So he dressed himself out in his best, his best top hat, his best collar, 858 01:03:42,844 --> 01:03:44,422 And off he went. 859 01:03:45,604 --> 01:03:50,350 Everything went on beautifully until they came to King Billy's statue, and.. 860 01:03:52,166 --> 01:03:57,042 Whether Johnny fell in love with the horse King Billy sits on, 861 01:03:57,287 --> 01:03:59,993 Or whether he thought he was back again in the mill, 862 01:04:00,890 --> 01:04:05,050 He started to walk round and round the statue. 863 01:04:05,051 --> 01:04:08,586 The old gentleman, he was highly indignant. He couldn't stop him. 864 01:04:08,612 --> 01:04:10,106 He said: "Johnny! Johnny!" 865 01:04:10,772 --> 01:04:13,690 "What's the matter with the animal? Can't understand the beast!" 866 01:04:13,734 --> 01:04:16,061 "Most extraordinary conduct!" 867 01:04:18,736 --> 01:04:23,398 And he had to get out and walk Johnny home. 868 01:04:52,988 --> 01:04:54,363 Good-evening, 869 01:04:54,468 --> 01:04:55,749 - What's the number? - 14, please. 870 01:04:55,868 --> 01:04:56,817 Fourteen. 871 01:05:02,711 --> 01:05:03,826 This way. 872 01:05:27,280 --> 01:05:29,522 - You look tired. - I am a little. 873 01:05:30,120 --> 01:05:33,620 - You don't feel ill or weak? - O no, tired. That's all. 874 01:05:35,082 --> 01:05:39,211 - Poor Freddy Malins. - What about him? 875 01:05:39,483 --> 01:05:40,893 Poor fellow, 876 01:05:41,323 --> 01:05:44,824 If I had a mother like that, I suppose I would have taken to the drink too. 877 01:05:45,206 --> 01:05:49,074 O no. You're far too responsible, Gabriel. 878 01:05:56,049 --> 01:06:00,759 Tell me what you're thinking, tell me. I think I know what the matter it is. 879 01:06:00,891 --> 01:06:01,922 Do I know? 880 01:06:02,411 --> 01:06:07,323 O, I am thinking about that song, The Lass of Aughrim. 881 01:06:07,734 --> 01:06:11,185 What about the song? Why does that make you cry? 882 01:06:11,934 --> 01:06:15,767 I am thinking about a person long ago who used to sing that song. 883 01:06:16,497 --> 01:06:19,663 And who was the person, long ago? 884 01:06:19,938 --> 01:06:24,018 It was a person I used to know in Galway when I was living with my grandmother. 885 01:06:24,339 --> 01:06:25,833 Someone you were in love with? 886 01:06:28,420 --> 01:06:30,793 It was a young boy I used to know, 887 01:06:31,660 --> 01:06:33,535 named Michael Furey. 888 01:06:34,903 --> 01:06:38,319 He used to sing that song, The Lass of Aughrim. 889 01:06:39,504 --> 01:06:41,377 He was very delicate. 890 01:06:44,066 --> 01:06:46,308 I can see him so plainly, 891 01:06:47,907 --> 01:06:49,900 Such eyes as he had, 892 01:06:51,068 --> 01:06:53,108 big dark eyes. 893 01:06:54,709 --> 01:06:56,417 And an expression in them, 894 01:06:58,031 --> 01:06:59,442 an expression! 895 01:07:01,352 --> 01:07:03,392 O, so you are in love with him? 896 01:07:04,472 --> 01:07:07,509 I used to go out walking with him when I was in Galway. 897 01:07:07,634 --> 01:07:10,754 Perhaps that was why you wanted to go to Galway with that Ivors woman? 898 01:07:10,755 --> 01:07:11,732 What for? 899 01:07:11,733 --> 01:07:13,923 How do I know? To see him, perhaps. 900 01:07:16,677 --> 01:07:17,840 He's dead. 901 01:07:19,718 --> 01:07:22,091 He died when he was only 17. 902 01:07:23,799 --> 01:07:27,050 Isn't it a terrible thing to die so young as that? 903 01:07:28,761 --> 01:07:29,876 What was he? 904 01:07:30,722 --> 01:07:32,466 He was in the gasworks. 905 01:07:40,565 --> 01:07:45,442 I suppose you were in love with this Michael Furey, Gretta. 906 01:07:47,167 --> 01:07:49,374 I was great with him at that time. 907 01:07:53,210 --> 01:07:55,535 What was it he died of so young? 908 01:07:56,490 --> 01:07:58,447 Consumption, was it? 909 01:07:59,212 --> 01:08:01,289 I think he died for me. 910 01:08:04,814 --> 01:08:09,311 It was in the winter, about the beginning of the winter, 911 01:08:10,215 --> 01:08:14,165 I was leaving my grandmother's house to come up to the convent in Dublin. 912 01:08:15,857 --> 01:08:19,358 He was ill at the time in his lodgings in Galway, 913 01:08:19,379 --> 01:08:20,754 wouldn't be let out. 914 01:08:22,420 --> 01:08:25,505 And his people in Oughterard were written to. 915 01:08:27,462 --> 01:08:30,748 He was in decline, they said, or something like that. 916 01:08:31,743 --> 01:08:33,367 I never knew rightly. 917 01:08:36,065 --> 01:08:40,478 Poor fellow. He was very fond of me. 918 01:08:41,987 --> 01:08:44,146 He was such a gentle boy. 919 01:08:45,947 --> 01:08:49,929 We used to go out walking together, you know, Gabriel? 920 01:08:49,930 --> 01:08:52,320 The way they do in the country. 921 01:08:53,791 --> 01:08:57,209 He was going to study singing only for his health. 922 01:08:58,852 --> 01:09:00,748 He had a very good voice, 923 01:09:01,113 --> 01:09:02,856 poor Michael Furey. 924 01:09:05,955 --> 01:09:09,741 Well, and then? 925 01:09:12,478 --> 01:09:17,436 When it came to the time for me to leave Galway and come up to the convent, 926 01:09:18,079 --> 01:09:22,408 he was much worse, and I wouldn't be let see him. 927 01:09:24,001 --> 01:09:28,102 So I wrote a letter saying I was going up to Dublin, 928 01:09:28,103 --> 01:09:30,456 would be back in the summer, 929 01:09:30,523 --> 01:09:32,931 and hoping he'd be better by then. 930 01:09:35,365 --> 01:09:37,108 Then the night before I left, 931 01:09:37,806 --> 01:09:41,756 I was in my grandmother's house in Nuns' Island, packing up, 932 01:09:42,207 --> 01:09:44,960 I heard gravel thrown up against the window. 933 01:09:47,009 --> 01:09:49,714 The window was so wet I couldn't see out, 934 01:09:49,770 --> 01:09:54,681 so I ran downstairs as I was and slipped out the back into the garden. 935 01:09:56,573 --> 01:10:01,485 And there was the poor fellow at the end of the garden, shivering. 936 01:10:08,377 --> 01:10:11,129 Did you not tell him to go back? 937 01:10:11,617 --> 01:10:14,405 I implored of him to go home at once, 938 01:10:14,459 --> 01:10:17,579 and told him he would get his death in the rain. 939 01:10:18,460 --> 01:10:20,868 But he said he did not want to live. 940 01:10:22,581 --> 01:10:26,282 I can see his eyes as well, as well! 941 01:10:28,143 --> 01:10:30,765 Did he go home? 942 01:10:32,264 --> 01:10:35,515 Yes, he went home. 943 01:10:37,227 --> 01:10:41,723 And after I was only a week in the convent he died. 944 01:10:42,788 --> 01:10:44,865 He was buried in Oughterard, 945 01:10:45,109 --> 01:10:47,018 where his people came from. 946 01:10:50,550 --> 01:10:55,214 O, the day I heard that, that he was dead! 947 01:11:51,292 --> 01:11:54,459 How poor a part I've played in your life, 948 01:11:55,893 --> 01:11:58,894 it's almost as though I'm not your husband, 949 01:11:58,934 --> 01:12:02,186 and we've never lived together as man and wife. 950 01:12:03,777 --> 01:12:05,735 What were you like, then? 951 01:12:25,464 --> 01:12:28,335 To me, your face is still beautiful, 952 01:12:29,905 --> 01:12:34,484 but it's no longer the one for which Michael Furey braved death. 953 01:12:36,148 --> 01:12:39,648 Why am I feeling this riot of emotion? 954 01:12:40,109 --> 01:12:41,603 What started it up? 955 01:12:42,910 --> 01:12:44,404 A ride in the cab? 956 01:12:45,031 --> 01:12:47,652 When not responding when I kissed her hand? 957 01:12:48,832 --> 01:12:52,961 My aunt's party? My own foolish speech? 958 01:12:53,713 --> 01:12:56,799 Wine, dancing, music? 959 01:12:58,076 --> 01:12:59,867 Poor Aunt Julia... 960 01:13:00,917 --> 01:13:05,413 That haggard look on her face when she was singing Arrayed for the Bridal. 961 01:13:08,438 --> 01:13:11,018 Soon, she'll be a shade too, 962 01:13:11,019 --> 01:13:14,704 with the shade of Patrick Morkan and his horse. 963 01:13:21,883 --> 01:13:26,711 Soon, perhaps, I'll be sitting in that same drawing-room, dressed in black, 964 01:13:27,085 --> 01:13:30,413 The blinds would be drawn down, and I'd be casting about in my mind 965 01:13:30,446 --> 01:13:32,528 for words of consolation. 966 01:13:33,447 --> 01:13:37,565 And would find only lame and useless ones. 967 01:13:39,289 --> 01:13:42,207 Yes, yes. That will happen very soon. 968 01:13:49,733 --> 01:13:52,189 Yes, the newspapers are right: 969 01:13:52,815 --> 01:13:55,982 Snow is general all over Ireland. 970 01:13:56,016 --> 01:14:00,215 Falling on every part of the dark central plain, 971 01:14:00,216 --> 01:14:02,008 on the treeless hills, 972 01:14:03,058 --> 01:14:05,596 softly upon the Bog of Allen, 973 01:14:06,379 --> 01:14:09,830 and, farther westward, softly falling 974 01:14:10,019 --> 01:14:13,970 into the dark mutinous Shannon waves. 975 01:14:14,781 --> 01:14:17,782 One by one we are all becoming shades. 976 01:14:18,943 --> 01:14:22,204 Better pass boldly into that other world, 977 01:14:22,205 --> 01:14:24,391 in the full glory of some passion, 978 01:14:24,465 --> 01:14:27,506 than fade and wither dismally with age. 979 01:14:29,026 --> 01:14:32,526 How long you locked away in your heart, 980 01:14:32,748 --> 01:14:34,740 the image of your lover's eyes 981 01:14:34,828 --> 01:14:38,198 when he told you that he did not wish to live? 982 01:14:39,671 --> 01:14:43,087 I've never felt like that myself towards any woman, 983 01:14:43,232 --> 01:14:47,312 but I know that such a feeling must be love. 984 01:14:49,673 --> 01:14:52,591 Think of all those who ever were, 985 01:14:52,914 --> 01:14:55,157 back to the start of time. 986 01:14:56,277 --> 01:14:58,576 And me, transient as they, 987 01:14:58,577 --> 01:15:02,218 flickering out as well into their grey world. 988 01:15:03,558 --> 01:15:07,259 Like everything around me, this solid world itself, 989 01:15:07,279 --> 01:15:09,687 which they reared and lived in, 990 01:15:10,281 --> 01:15:13,069 is dwindling and dissolving. 991 01:15:14,282 --> 01:15:15,942 Snow is falling. 992 01:15:17,524 --> 01:15:22,233 Falling in that lonely churchyard where Michael Furey lays buried. 993 01:15:23,365 --> 01:15:27,909 Falling faintly through the universe, and faintly falling, 994 01:15:28,407 --> 01:15:31,160 like the descent of their last end, 995 01:15:32,569 --> 01:15:36,069 upon all the living and the dead. 996 01:15:36,805 --> 01:15:42,809 End - John Huston - The Dead (1987) 80398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.