All language subtitles for TheWhiteStorm2DrugLords2019WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:31,772 www.Bluray.id 2 00:00:00,500 --> 00:00:03,200 CHINA FILM ADMINISTRATION 3 00:00:06,524 --> 00:00:10,224 SIL-METROPOLE ORGANISATION Ltd. 4 00:00:10,548 --> 00:00:16,248 SUBLIME MEDIA 5 00:00:16,272 --> 00:00:26,272 NONTONDRAKOR.CO Support dengan share & like :) 6 00:00:26,572 --> 00:00:31,272 UNIVERSE 7 00:00:31,773 --> 00:00:51,173 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 8 00:00:51,596 --> 00:01:04,196 instagram: @broth3rmax 9 00:01:10,520 --> 00:01:12,520 Apa ini? 10 00:01:15,544 --> 00:01:17,544 Kenapa lagi? / Kau bau alkohol lagi! 11 00:01:18,568 --> 00:01:21,568 Apa yang kau lakukan? 12 00:01:21,592 --> 00:01:23,592 Aku tak bisa tinggal disini lagi. / Kenapa kau bawa paspor-mu? 13 00:01:24,516 --> 00:01:26,516 Kembalikan! 14 00:01:27,540 --> 00:01:30,540 Kembali ke babi gemuk itu? / Paling tidak aku bisa hidup normal bersamanya. 15 00:01:30,564 --> 00:01:32,564 Lepas! 16 00:01:32,588 --> 00:01:34,588 Akan kupatahkan kakinya... 17 00:01:35,512 --> 00:01:37,512 Kau mabuk tiap hari kayak kecanduan narkoba. 18 00:01:37,536 --> 00:01:39,536 Bagaimana aku bisa terus bersamamu? 19 00:01:39,560 --> 00:01:41,560 Tolong jangan pergi! 20 00:01:41,584 --> 00:01:43,584 Lepas! / Tolong jangan pergi! 21 00:01:47,508 --> 00:01:49,508 Katakan siapa dia. 22 00:01:50,532 --> 00:01:52,532 Kumohon jangan pergi. 23 00:01:52,556 --> 00:01:54,556 Kau janji mau cari kerjaan yang bener. 24 00:01:54,580 --> 00:01:56,580 Tentu, aku akan bicara padanya. 25 00:01:56,604 --> 00:01:58,604 Aku akan bicara padanya. Pasti kulakukan. 26 00:01:58,628 --> 00:02:00,628 Dia akan mendengarkanku, sungguh. 27 00:02:00,652 --> 00:02:03,552 Tapi dia itu pamanmu. Dia yang membesarkanmu. 28 00:02:03,576 --> 00:02:05,576 Kau pasti patuh padanya. 29 00:02:05,600 --> 00:02:07,600 "Apel jatuh tak jauh dari pohonnya." 30 00:02:07,624 --> 00:02:09,624 Kalian sama saja. 31 00:02:11,548 --> 00:02:13,548 Tunggulah. Mau tidak kau dengarkan aku? 32 00:02:18,572 --> 00:02:20,572 Halo? / Tin, 33 00:02:20,596 --> 00:02:22,596 bawalah Dizang padaku. 34 00:02:24,520 --> 00:02:26,520 Lihatlah dirimu. Dasar pecundang! 35 00:02:28,544 --> 00:02:30,544 Tunggu dulu... 36 00:02:32,568 --> 00:02:34,568 Cheong, cari Dizang. 37 00:02:34,592 --> 00:02:36,592 Baik. / Bandara! 38 00:02:36,616 --> 00:02:37,916 Cepat jalan! / Dengarkan aku... 39 00:02:37,917 --> 00:02:39,517 Beri aku waktu. Akan kulakukan! 40 00:02:39,541 --> 00:02:41,541 Akan kubereskan. 41 00:02:43,565 --> 00:02:45,565 TAHUN 2004 42 00:02:59,589 --> 00:03:00,589 Hey! 43 00:03:00,613 --> 00:03:02,513 Kau hebat. 44 00:03:02,537 --> 00:03:04,537 Sungguh hebat. 45 00:03:04,561 --> 00:03:06,561 Punya nyali juga! 46 00:03:06,585 --> 00:03:08,585 Menjajakan narkoba di wilayahku? Lancang betul kau! 47 00:03:08,609 --> 00:03:10,609 Menjajakan narkoba! Kau buta ya? 48 00:03:15,533 --> 00:03:17,533 Hey! 49 00:03:17,557 --> 00:03:19,557 Apa? Apa? 50 00:03:19,581 --> 00:03:21,581 Untung kau ketemu bos! 51 00:03:21,605 --> 00:03:22,605 Tak apa... 52 00:03:22,629 --> 00:03:24,629 Pergi sana. 53 00:03:28,553 --> 00:03:30,553 Bos, Dizang ada di atas. 54 00:03:30,577 --> 00:03:31,577 Aku tak bisa menerima telponmu sekarang. 55 00:03:31,601 --> 00:03:33,601 Mana Dizang? / Dia disana. 56 00:03:40,525 --> 00:03:42,525 Kak Tin. 57 00:03:42,549 --> 00:03:43,549 Kak Tin. 58 00:03:43,573 --> 00:03:44,573 Kau boleh pergi. 59 00:03:44,597 --> 00:03:46,597 Kita mulai kerjasama ini 6 bulan lalu. Akhirnya kau muncul juga. 60 00:03:46,621 --> 00:03:47,621 Aku tak peduli. 61 00:03:47,645 --> 00:03:49,645 Kita akan mabuk malam ini. 62 00:03:50,569 --> 00:03:52,569 Ayo... 63 00:03:58,593 --> 00:04:00,593 Bos ingin bertemu denganmu. 64 00:04:01,517 --> 00:04:03,517 Oh... 65 00:04:14,541 --> 00:04:17,541 Kita tak transaksi narkoba di Ching Hing sini. 66 00:04:18,565 --> 00:04:20,565 Kau sudah janji saat kau masuk bergabung. 67 00:04:21,589 --> 00:04:23,589 Kenapa kau jualan narkoba di wilayahmu? 68 00:04:25,513 --> 00:04:27,513 Bos, 69 00:04:27,537 --> 00:04:29,537 aku punya banyak relasi sendiri, dan banyak pelanggan. 70 00:04:30,561 --> 00:04:32,561 Aku tak bisa awasi tiap orang di setiap meja. 71 00:04:32,585 --> 00:04:34,585 Banyak anak buah yang kerja padaku. 72 00:04:34,609 --> 00:04:36,609 Kalau ada dari mereka yang bertindak bodoh 73 00:04:36,633 --> 00:04:38,633 terlibat transaksi narkoba, aku sendiri tak bisa berbuat apa-apa. 74 00:04:38,657 --> 00:04:39,657 Betul begitu? 75 00:04:39,681 --> 00:04:41,681 Mungkin salah satu anak buahku bertindak bodoh. 76 00:04:47,505 --> 00:04:48,505 Tin, hukum dia. 77 00:04:48,529 --> 00:04:51,529 Bos, tolong beri aku kesempatan. 78 00:04:51,553 --> 00:04:53,553 Aku akan segera perbaiki. 79 00:04:54,577 --> 00:04:55,577 Segera! 80 00:04:55,601 --> 00:04:57,601 Beri aku kesempatan lagi. 81 00:04:58,525 --> 00:05:00,525 Beri aku kesempatan lagi. 82 00:05:00,549 --> 00:05:01,949 Bos... / Jangan bela dia! 83 00:05:01,950 --> 00:05:03,550 Opium membunuh ayahku, 84 00:05:03,574 --> 00:05:05,574 heroin membunuh ayahmu. Kau tahu itu! 85 00:05:06,598 --> 00:05:08,598 Lakukan! 86 00:05:18,522 --> 00:05:20,522 Taruh tanganmu di atas meja. 87 00:05:24,546 --> 00:05:26,546 Taruh tanganmu. 88 00:05:27,570 --> 00:05:29,570 Kak Tin. 89 00:05:29,594 --> 00:05:31,594 Setelah 20 tahun... 90 00:05:38,518 --> 00:05:40,518 Cepat taruh tanganmu! 91 00:05:57,542 --> 00:06:00,542 Kuampuni nyawamu, tapi kau tak boleh disini lagi. 92 00:06:01,566 --> 00:06:03,566 Biarkan polisi menangkap semua relasinya. 93 00:06:15,590 --> 00:06:17,590 Kau baru kembali dari cuti hamil. 94 00:06:17,614 --> 00:06:20,514 Berhati-hatilah. / Kau kira aku akan ceroboh begitu? 95 00:06:21,538 --> 00:06:23,538 Hidupkan lampu dan matikan musiknya! Tunjukkan KTP kalian. 96 00:06:23,562 --> 00:06:25,562 Ayo keluarkan KTPnya. 97 00:06:25,586 --> 00:06:27,586 Berdiri di sana. / Keluarkan KTPmu. 98 00:06:27,610 --> 00:06:28,910 Keluarkan KTP kalian. / KTP! 99 00:06:29,534 --> 00:06:31,534 Diam! KTP! 100 00:06:31,558 --> 00:06:33,558 Terserahlah. / Ayo KTPnya. 101 00:06:34,582 --> 00:06:36,582 Keluarkan KTPmu. 102 00:06:38,506 --> 00:06:39,506 Hey! 103 00:06:39,530 --> 00:06:41,530 Ini bisa membunuhmu, ayo muntahkan. 104 00:06:41,554 --> 00:06:43,554 Muntahkan. / Kita akan mati sama-sama! 105 00:06:43,578 --> 00:06:44,578 Dia bawa pisau! / Awas! 106 00:06:44,602 --> 00:06:46,602 Awas! Dia bawa pisau! / Cepat! 107 00:06:46,626 --> 00:06:47,926 Awas! Dia bawa pisau! / Lepas... 108 00:06:47,927 --> 00:06:49,527 Apa yang terjadi? 109 00:06:49,551 --> 00:06:51,551 Ching! / Polisi terluka! 110 00:06:51,575 --> 00:06:53,575 Bertahanlah! Bertahanlah, Ching! 111 00:07:12,599 --> 00:07:14,599 Dizang. 112 00:07:46,523 --> 00:07:48,523 Cepat! 113 00:08:02,547 --> 00:08:02,637 t 114 00:08:02,638 --> 00:08:02,728 te 115 00:08:02,729 --> 00:08:02,819 ter 116 00:08:02,820 --> 00:08:02,910 terj 117 00:08:02,911 --> 00:08:03,001 terje 118 00:08:03,002 --> 00:08:03,091 terjem 119 00:08:03,092 --> 00:08:03,182 terjema 120 00:08:03,183 --> 00:08:03,273 terjemah 121 00:08:03,274 --> 00:08:03,364 terjemaha 122 00:08:03,365 --> 00:08:03,455 terjemahan 123 00:08:03,456 --> 00:08:03,546 terjemahan 124 00:08:03,547 --> 00:08:03,637 terjemahan b 125 00:08:03,638 --> 00:08:03,728 terjemahan br 126 00:08:03,729 --> 00:08:03,819 terjemahan bro 127 00:08:03,820 --> 00:08:03,910 terjemahan brot 128 00:08:03,911 --> 00:08:04,001 terjemahan broth 129 00:08:04,002 --> 00:08:04,091 terjemahan broth3 130 00:08:04,092 --> 00:08:04,182 terjemahan broth3r 131 00:08:04,183 --> 00:08:04,273 terjemahan broth3r 132 00:08:04,274 --> 00:08:04,364 terjemahan broth3rm 133 00:08:04,365 --> 00:08:04,455 terjemahan broth3rma 134 00:08:04,456 --> 00:08:12,147 terjemahan broth3rmax 135 00:08:23,571 --> 00:08:25,571 Ching Hing bukan urusanmu lagi. 136 00:08:31,595 --> 00:08:33,595 Terima kasih, Bos! 137 00:08:59,543 --> 00:09:01,543 CHEUNG CING, WAFAT 2004 138 00:09:06,567 --> 00:09:09,267 {\an3}PEMEGANG SAHAM HSI 139 00:09:26,591 --> 00:09:30,591 Dari sudut pandang hukum, kalian dan saya sama tahu keruwetan keuangan. 140 00:09:30,615 --> 00:09:33,515 Yang kita tahu dan kita lihat, itu sangat berbeda. 141 00:09:33,539 --> 00:09:36,539 Semoga nanti, selagi menganalisa angka-angka ini, 142 00:09:36,563 --> 00:09:38,563 percayakan pada naluri anda. 143 00:09:38,587 --> 00:09:39,987 Terima kasih banyak. Terima kasih. 144 00:09:39,988 --> 00:09:42,588 Terima kasih telah berbagi bersama kami, Nona Chow. 145 00:09:46,512 --> 00:09:47,512 Terima kasih. 146 00:09:47,536 --> 00:09:49,536 Sampai nanti. 147 00:09:49,560 --> 00:09:51,560 Permisi. / Ya? 148 00:09:51,584 --> 00:09:53,584 Nona Chow? / Ya. 149 00:09:53,608 --> 00:09:55,608 Senang bertemu denganmu. 150 00:10:05,532 --> 00:10:06,832 Polisi! / Lari! Lari! 151 00:10:06,856 --> 00:10:08,856 Semuanya, jangan lari! 152 00:10:18,580 --> 00:10:26,580 THE WHITE STORM - GEMBONG NARKOBA - 153 00:10:27,504 --> 00:10:45,104 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 154 00:10:46,528 --> 00:10:47,528 025 155 00:10:47,552 --> 00:10:49,552 3M. 156 00:10:49,576 --> 00:10:51,576 Galak banget. 157 00:10:59,500 --> 00:11:01,500 Anak pintar. 158 00:11:02,524 --> 00:11:03,524 Dah! 159 00:11:03,548 --> 00:11:05,548 Kemarin malam, tengah malam, 160 00:11:05,572 --> 00:11:07,572 Badan Narkotika 161 00:11:07,596 --> 00:11:09,596 menggerebek gedung industri di Shek Pai Wan, 162 00:11:09,620 --> 00:11:11,620 merampas 76 kg heroin 163 00:11:11,644 --> 00:11:13,644 dan menangkap 4 tersangka. 164 00:11:19,568 --> 00:11:21,568 Oke bagus, senyum! 165 00:11:21,592 --> 00:11:22,592 Sekali lagi... 166 00:11:22,616 --> 00:11:24,616 Bagus! Bagus! 167 00:11:30,540 --> 00:11:32,540 Hai, halo! 168 00:11:32,564 --> 00:11:33,864 Senang bertemu denganmu. 169 00:11:33,865 --> 00:11:34,865 Ini suamiku Tn. Yu. 170 00:11:34,866 --> 00:11:36,766 Senang kenalan denganmu. / Senang kenalan denganmu. 171 00:11:36,767 --> 00:11:39,567 Bola mata singa buat keberuntungan. 172 00:11:39,591 --> 00:11:41,591 Semoga bisnisnya lancar. 173 00:11:41,615 --> 00:11:42,615 Bagus! 174 00:11:42,639 --> 00:11:45,539 ACARA KELULUSAN SEKOLAH SD KA TAK 175 00:11:48,563 --> 00:11:50,563 3... 2... 1. 176 00:11:51,587 --> 00:11:53,587 Selamat buat Shun Tin Holdings. 177 00:11:53,611 --> 00:11:55,611 Shun Tin Holdings membuka transaksi hari ini. 178 00:11:55,635 --> 00:11:58,535 Sekarang perdagangan pada 60% lebih tinggi dari nilai pasar. 179 00:11:58,559 --> 00:12:00,559 Seperti yang anda lihat dari Teletext, 180 00:12:00,583 --> 00:12:02,583 pemesan pembelian masih masuk. 181 00:12:03,507 --> 00:12:05,507 Seperti yang kita ketahui, sang Presiden saham baru ini 182 00:12:05,531 --> 00:12:08,531 adalah Yu Shun Tin, Finansial Whiz. 183 00:12:08,555 --> 00:12:10,555 Selama 10 tahun terakhir melalui M & A, 184 00:12:10,579 --> 00:12:13,579 dia sudah jadi pemegang saham utama dari 2 perusahaan terdaftar. 185 00:12:20,503 --> 00:12:22,503 TAHUN 2019 186 00:12:22,527 --> 00:12:24,527 Tn. Yu, ceritakan kunci sukses pada kami. 187 00:12:24,551 --> 00:12:27,551 Aku tak menyebutnya kesuksesan. 188 00:12:27,575 --> 00:12:29,575 Ini hanya sebuah ide, 189 00:12:29,599 --> 00:12:30,599 yang artinya, 190 00:12:30,623 --> 00:12:32,623 lebih baik bepergian 10.000 mil ketimbang membaca 10.000 buku. 191 00:12:32,647 --> 00:12:34,647 Dan lebih baik tetap mempunyai keahlian sudut pandang. 192 00:12:34,671 --> 00:12:36,671 Istriku adalah ahlinya. 193 00:12:36,695 --> 00:12:38,695 Dialah mentorku dalam keuangan. 194 00:12:38,719 --> 00:12:40,719 Dan apa Ny. Yu senang dengan kinerjanya murid anda? 195 00:12:40,743 --> 00:12:42,543 Dia memang berbakat. 196 00:12:42,567 --> 00:12:44,567 Suamiku sensitif terhadap perubahan pasar. 197 00:12:44,591 --> 00:12:46,591 Bahkan dalam kehidupan sehari-hari, 198 00:12:46,615 --> 00:12:48,615 dia sangat tanggap. Dia tajam pengamatannya. 199 00:12:48,639 --> 00:12:51,539 Tn. Yu, anda aktif dalam aksi anti-narkoba. 200 00:12:51,563 --> 00:12:55,563 Tahun lalu, anda mendonasikan $200juta untuk mendanai anti-narkoba atas nama anda. 201 00:12:55,587 --> 00:12:58,587 Bisa diceritakan mengapa anda berkomitmen begitu? 202 00:12:58,611 --> 00:13:01,511 Saya besar di daerah yang liar. 203 00:13:02,535 --> 00:13:04,535 Waktu kecil, saya melihat narkoba itu 204 00:13:04,559 --> 00:13:06,559 banyak membunuh orang dan merusak keluarga. 205 00:13:07,583 --> 00:13:09,583 Saya sangat sadar 206 00:13:09,607 --> 00:13:11,607 bahayanya narkoba. 207 00:13:11,631 --> 00:13:13,631 Satu orang kecanduan bisa membuat seluruh keluarga menderita. 208 00:13:14,555 --> 00:13:16,555 Coba tebak siapa yang dia omongkan? 209 00:13:16,579 --> 00:13:17,579 ...tak bisa aman, 210 00:13:17,603 --> 00:13:19,603 Ayahnya. 211 00:13:19,627 --> 00:13:22,527 pelacuran sering berkaitan dengan narkoba. 212 00:13:22,551 --> 00:13:24,551 Itu sebabnya 213 00:13:24,575 --> 00:13:26,575 kami berbuat itu. / Oh begitu. 214 00:13:26,599 --> 00:13:28,599 Mari lanjut ke pertanyaan berikutnya. 215 00:13:28,623 --> 00:13:30,623 Bagaimana dengan rencana keluarga? 216 00:13:30,647 --> 00:13:32,647 Kalian berencana punya anak? 217 00:13:33,571 --> 00:13:35,571 Tentu saja. 218 00:13:37,595 --> 00:13:39,595 Kami harap begitu. 219 00:13:49,519 --> 00:13:51,519 Kak Dizang! 220 00:13:51,543 --> 00:13:53,543 Kak Dizang! / Kak Dizang! 221 00:13:57,567 --> 00:13:58,567 Halo? 222 00:13:58,591 --> 00:14:00,591 Ya. Bicaralah. 223 00:14:01,515 --> 00:14:03,515 Aku baik-baik saja. 224 00:14:03,539 --> 00:14:05,539 Kapan babiku tiba? 225 00:14:05,563 --> 00:14:07,563 Sungguh? 226 00:14:07,587 --> 00:14:08,587 Bagus sekali. 227 00:14:08,611 --> 00:14:10,611 Terima kasih banyak. 228 00:14:10,635 --> 00:14:12,635 Yeah. Oh, aku pergi dulu. 229 00:14:13,559 --> 00:14:15,559 Maaf, aku ada telpon, tunggulah. 230 00:14:17,583 --> 00:14:19,583 Ada apa, Sayang? 231 00:14:19,607 --> 00:14:21,607 Tempatmu? 232 00:14:22,531 --> 00:14:23,531 Dalam setengah jam? 233 00:14:23,555 --> 00:14:25,555 Aku mau kau pakai warna apa? 234 00:14:26,579 --> 00:14:28,579 Kupikirkan dulu... tunggu ya. 235 00:14:29,503 --> 00:14:31,503 Maafkan aku. Sampai mana kita tadi? 236 00:14:36,527 --> 00:14:38,527 Yeah... 237 00:14:39,551 --> 00:14:41,551 Oh masa? 238 00:14:47,575 --> 00:14:48,575 Oh benarkah? 239 00:14:48,599 --> 00:14:50,599 Oke. Dah! 240 00:14:52,523 --> 00:14:54,523 Sayang. 241 00:14:54,547 --> 00:14:56,547 Aku sudah pikirkan. 242 00:14:56,571 --> 00:14:58,571 Baju Baru Sang Kaisar. 243 00:15:02,595 --> 00:15:04,595 Tanya orang mengartikan kalau kau tak tahu. 244 00:15:05,519 --> 00:15:06,519 Apa? 245 00:15:06,543 --> 00:15:08,543 Kau tak tahu orang yang mengartikan? 246 00:15:09,567 --> 00:15:12,567 Tadi itu babi, bukan orang. 247 00:15:13,591 --> 00:15:15,591 Sudah kubilang itu babi Brazil. 248 00:15:15,615 --> 00:15:17,615 Aku jual babi dari Meksiko. 249 00:15:19,539 --> 00:15:21,539 Kasih cium. 250 00:15:21,563 --> 00:15:23,563 Dah. 251 00:15:41,587 --> 00:15:43,587 Kak Dizang! Jangan... 252 00:15:43,611 --> 00:15:45,611 Jangan! / Jangan... 253 00:15:45,635 --> 00:15:46,635 Jangan... 254 00:15:46,659 --> 00:15:48,659 Kenapa kau bikin ulah sama wanita itu? 255 00:15:48,683 --> 00:15:50,683 Bukan aku. 256 00:15:50,707 --> 00:15:52,707 Dia yang menggodaku. 257 00:15:54,531 --> 00:15:56,531 Aku cuma dengar yang kumau saja. 258 00:15:57,555 --> 00:15:59,555 Aku senang. 259 00:16:08,579 --> 00:16:10,579 Hey! 260 00:16:10,603 --> 00:16:12,603 Apa? 261 00:16:12,627 --> 00:16:14,627 Aku kedinginan, tahu! 262 00:16:27,551 --> 00:16:29,551 Tn. Yu, surat anda. / Terima kasih. 263 00:16:29,575 --> 00:16:31,575 Sama-sama. 264 00:16:31,599 --> 00:16:33,599 Yth. Yu Shun Tin | Shun Tin Group, Hongkong 265 00:16:39,523 --> 00:16:41,523 "Tin, lama tak jumpa, 266 00:16:41,547 --> 00:16:43,547 ini Ching Mei. 267 00:16:43,571 --> 00:16:45,571 Saat aku meninggalkanmu, 268 00:16:45,595 --> 00:16:47,595 aku sedang mengandung anakmu. 269 00:16:47,619 --> 00:16:49,619 Namanya Danny. 270 00:16:50,543 --> 00:16:52,543 Usianya hampir 15 tahun. 271 00:16:53,567 --> 00:16:56,567 Aku menulis surat untukmu 272 00:16:57,591 --> 00:16:59,591 karena aku tak punya pilihan lain. 273 00:17:00,515 --> 00:17:02,515 Aku kena kanker stadium-akhir, 274 00:17:04,539 --> 00:17:06,539 dan hari-hariku akan berakhir. 275 00:17:07,563 --> 00:17:09,563 Aku amat mengkhawatirkan Danny. 276 00:17:10,587 --> 00:17:13,587 Dia menjadi pecandu. 277 00:17:15,511 --> 00:17:18,511 Kuharap setelah aku tiada, 278 00:17:19,535 --> 00:17:21,535 kau bisa merawat dia." 279 00:17:26,559 --> 00:17:28,559 Kak Tin. Aku sudah pesan tiket ke Philippina besok. 280 00:17:29,583 --> 00:17:31,583 Aku sudah pesan Dr. Siu buat lusa. 281 00:17:31,607 --> 00:17:33,607 Apa kau pulang tepat waktu? / Entahlah. 282 00:17:33,631 --> 00:17:35,631 Bisa kau jadwal ulang? 283 00:17:35,655 --> 00:17:37,655 Tidak, biar aku pergi sendiri saja. 284 00:17:37,679 --> 00:17:39,679 Telpon aku setelah itu. 285 00:17:41,503 --> 00:17:46,803 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 286 00:17:47,527 --> 00:17:49,527 PHILIPPINA 287 00:18:02,551 --> 00:18:04,551 Saya sarankan sebaiknya bapak tunggu di mobil saja. 288 00:18:04,575 --> 00:18:07,575 Tempatnya narkoba, pastinya berbahaya. 289 00:18:07,599 --> 00:18:09,599 Kami tahu resikonya. / Tunjukkan saja arahnya. 290 00:18:13,523 --> 00:18:15,523 Ikut saya, ayo. 291 00:18:38,547 --> 00:18:39,547 Polisi! 292 00:18:39,571 --> 00:18:41,571 Polisi! Jangan bergerak! 293 00:18:43,595 --> 00:18:45,595 Dimana Danny Tan? 294 00:18:46,519 --> 00:18:48,519 Lantai atap. 295 00:18:57,543 --> 00:18:58,943 Di sana! / Danny! 296 00:18:58,944 --> 00:19:00,944 Kejar dia! / Hati-hati, Kak Tin. 297 00:19:07,568 --> 00:19:09,568 Awas! 298 00:19:12,592 --> 00:19:14,592 Kak Tin! 299 00:19:16,516 --> 00:19:18,516 Hey! 300 00:19:18,540 --> 00:19:20,540 Hey! 301 00:19:20,564 --> 00:19:22,564 Dia mungkin kabur! / Mundur! 302 00:19:22,588 --> 00:19:23,688 Hati-hati! / Kau sedang mabuk. 303 00:19:23,689 --> 00:19:25,689 Hati-hati! / Mundur! 304 00:19:25,713 --> 00:19:26,713 Baik, baik. 305 00:19:26,737 --> 00:19:28,737 Kau makai narkoba, karena kau sedih. 306 00:19:28,761 --> 00:19:31,561 Betul 'kan? / Siapa bilang aku sedih? 307 00:19:31,585 --> 00:19:33,585 Aku sangat gembira. 308 00:19:33,609 --> 00:19:35,609 Bagus, aku senang mendengarnya. Kemarilah. 309 00:19:35,633 --> 00:19:37,633 Kemarilah, biar aku membantumu. / Bagaimana? 310 00:19:37,657 --> 00:19:39,657 Aku kenal ibumu. 311 00:19:39,681 --> 00:19:41,681 Dia ingin aku mencarimu. / Mundur! 312 00:19:41,705 --> 00:19:43,505 Baik, baik, baik! 313 00:19:43,529 --> 00:19:45,529 Jangan gerak. Hati-hati! 314 00:19:48,553 --> 00:19:50,553 Lihatlah langit. Hujan ikan! 315 00:19:55,577 --> 00:19:57,577 Hey! 316 00:20:02,501 --> 00:20:06,501 {\an1}[KEPOLISIAN PHILIPPINA] ORANG HILANG - "DANNY TAN" 317 00:20:30,525 --> 00:20:33,225 {\an9}broth3rmax 318 00:20:36,549 --> 00:20:40,549 Narkoba adalah masalah besar di Philippina. 319 00:20:40,573 --> 00:20:44,573 Presiden kami mengakui 75% kejahatan terkait narkoba. 320 00:20:59,597 --> 00:21:01,597 Lihatlah bayi kecil malang itu. 321 00:21:01,621 --> 00:21:04,521 Dia terlahir sudah kecanduan narkoba, 322 00:21:04,545 --> 00:21:06,545 karena ibunya pecandu heroin. 323 00:21:07,569 --> 00:21:10,569 Jangan masuk. Ayahmu kena serangan jantung. 324 00:21:11,593 --> 00:21:14,593 Pergilah ke Ying. Berbaringlah nanti kau akan dibayar. 325 00:21:14,617 --> 00:21:16,617 Lepaskan aku! / Berbaring dan rentangkan kakimu. 326 00:21:16,641 --> 00:21:18,641 Ibu! / Kau sudah gila! / Ibu! 327 00:21:18,665 --> 00:21:20,665 Minggir kau, bocah tengik! 328 00:21:20,689 --> 00:21:22,689 Apa maumu? Lepaskan aku! / Aku butuh narkoba atau aku bisa mati. 329 00:21:22,713 --> 00:21:24,713 Kumohon, tolonglah. 330 00:21:30,537 --> 00:21:32,537 Ini sumbanganku. 331 00:21:33,561 --> 00:21:35,561 Terima kasih, Tn. Yu. 332 00:21:36,585 --> 00:21:38,585 Tolong uruslah 333 00:21:38,609 --> 00:21:40,609 pemakaman untuk Danny. 334 00:21:40,633 --> 00:21:43,533 Apa anda teman baiknya orangtuanya Danny? 335 00:21:43,557 --> 00:21:45,557 Ya. 336 00:21:47,581 --> 00:21:49,581 Ny. Yu, pengeluaran hormonmu 337 00:21:49,605 --> 00:21:52,505 mempengaruh ovulasi. (telur) 338 00:21:52,529 --> 00:21:55,529 Tapi kami bisa pakai narkoba untuk menstimulasi ovulasi 339 00:21:55,553 --> 00:21:57,553 dan meningkatkan peluang pembuahanmu. 340 00:21:57,577 --> 00:21:59,577 Tapi kita masih ada masalah lain. 341 00:21:59,601 --> 00:22:01,601 ketuban Fallopi-mu ada penghalang, 342 00:22:01,625 --> 00:22:04,525 peluang hamil alami agak rendah. 343 00:22:05,549 --> 00:22:07,549 Jadi menurutmu 344 00:22:07,573 --> 00:22:09,573 aku yang bermasalah, begitu? 345 00:22:09,597 --> 00:22:11,597 Jangan paksakan dirimu. 346 00:22:11,621 --> 00:22:13,621 Kami kami punya banyak cara menangani ini. 347 00:22:15,545 --> 00:22:17,545 Aku sudah kecewa beberapa kali. 348 00:22:18,569 --> 00:22:20,569 Bisa tidak kau jujur padaku? 349 00:22:20,593 --> 00:22:22,593 Apa aku masih punya peluang? 350 00:22:24,517 --> 00:22:26,517 Terima kasih. / Permisi dulu. 351 00:22:29,541 --> 00:22:31,541 Halo? / Aku baru menemui Dr. Siu. 352 00:22:31,565 --> 00:22:33,565 Dia bilang aku mengalami ketidakseimbangan hormon 353 00:22:33,589 --> 00:22:35,589 dan harus ada resep obat apalah untuk itu. 354 00:22:35,613 --> 00:22:37,613 Dia bilang apa lagi? 355 00:22:37,637 --> 00:22:39,637 Dia menyuruh kita untuk berusaha lebih keras. 356 00:22:39,661 --> 00:22:41,661 Aku akan pulang nanti malam. 357 00:22:41,685 --> 00:22:43,685 Aku akan berusaha lebih keras. 358 00:22:43,709 --> 00:22:45,709 Bagaimana urusanmu di sana? Bagus? 359 00:22:45,733 --> 00:22:47,533 Sangat bagus. 360 00:22:47,557 --> 00:22:49,557 Baguslah. 361 00:22:49,581 --> 00:22:51,581 Baik, sampai nanti. 362 00:22:59,505 --> 00:23:01,505 Kau bisa makai 7 atau mungkin 10 363 00:23:01,529 --> 00:23:03,529 namun 364 00:23:03,553 --> 00:23:06,553 orang-orang akan sakit dan menderita. 365 00:23:06,577 --> 00:23:09,577 Perangku melawan narkoba tak akan berhenti 366 00:23:09,601 --> 00:23:11,601 sampai akhir jabatanku. 367 00:23:12,525 --> 00:23:14,525 sampai pengedar-narkoba terakhir, 368 00:23:14,549 --> 00:23:16,549 atau gembongnya narkoba 369 00:23:16,573 --> 00:23:19,573 terbunuh. 370 00:23:20,597 --> 00:23:21,597 Kalian tahu? 371 00:23:21,621 --> 00:23:23,621 Bagi mereka yang mendengarkan 372 00:23:23,645 --> 00:23:27,545 secara keseluruhan, orang jahat, 373 00:23:27,569 --> 00:23:29,569 hentikanlah tindakan jahatmu. 374 00:23:31,593 --> 00:23:33,593 Tak akan kubiarkan kalian berhasil. 375 00:23:33,617 --> 00:23:35,617 KARDUS KEADILAN ATAU PEMBUNUHAN? 10000 LEBIH PENGEDAR NARKOBA & PEMAKAI TEWAS TANPA DIADILI 376 00:23:52,541 --> 00:23:53,541 Polisi! 377 00:23:53,565 --> 00:23:55,565 Tangan di kepala! 378 00:23:55,589 --> 00:23:57,589 Tim B, awasi pintu belakang. Tim A, ikut aku. 379 00:23:58,513 --> 00:24:00,513 Polisi! 380 00:24:00,537 --> 00:24:01,305 w 381 00:24:01,306 --> 00:24:02,074 ww 382 00:24:02,075 --> 00:24:02,843 www 383 00:24:02,845 --> 00:24:03,613 www. 384 00:24:03,614 --> 00:24:04,382 www.B 385 00:24:04,383 --> 00:24:05,151 www.Bl 386 00:24:05,152 --> 00:24:05,920 www.Blu 387 00:24:05,922 --> 00:24:06,690 www.Blur 388 00:24:06,691 --> 00:24:07,459 www.Blura 389 00:24:07,460 --> 00:24:08,228 www.Bluray 390 00:24:08,229 --> 00:24:08,997 www.Bluray. 391 00:24:08,999 --> 00:24:09,767 www.Bluray.i 392 00:24:09,768 --> 00:24:19,837 www.Bluray.id 393 00:24:31,561 --> 00:24:33,561 Polisi! 394 00:24:42,585 --> 00:24:45,585 Menyerah! Angkat tangan kalian! 395 00:24:47,509 --> 00:24:49,509 Ayo turun! 396 00:24:50,533 --> 00:24:51,533 Angkat tangan! 397 00:24:51,557 --> 00:24:53,557 Angkat tangan! / Berhenti! 398 00:25:00,581 --> 00:25:02,581 Jangan bergerak! 399 00:25:06,505 --> 00:25:09,505 Tersangka turun lewat jendela. Ada yang bisa cegat mereka? 400 00:25:13,529 --> 00:25:15,529 Angkat tangan! Jongkok! 401 00:25:15,553 --> 00:25:17,553 Jongkok! 402 00:25:22,577 --> 00:25:24,577 Halo? Sudah semuanya. / Bicaralah. 403 00:25:24,601 --> 00:25:26,601 Abbas akan bawa pengiriman. Barang-barangnya 404 00:25:26,625 --> 00:25:29,525 heroin murni kualitas tinggi dari Golden Crescent 405 00:25:29,549 --> 00:25:32,549 senilai $100juta. Setelah kutahu tempat dan waktunya, 406 00:25:32,573 --> 00:25:34,573 aku akan menelponmu. / Bagus. 407 00:25:34,597 --> 00:25:36,597 Berhati-hatilah. 408 00:25:36,621 --> 00:25:38,621 Baik. 409 00:25:57,545 --> 00:25:59,545 Maaf! Aku tak tahu kalau ayah pulang. 410 00:25:59,569 --> 00:26:01,569 Belum bobok? Sudah larut malam. Sedang apa? 411 00:26:01,593 --> 00:26:03,593 Aku harus mengedit video ini buat kompetisi. 412 00:26:04,517 --> 00:26:06,517 Semangat ya! / Ya. 413 00:26:06,541 --> 00:26:08,541 Mau wonton? Aku bikin sendiri. 414 00:26:08,565 --> 00:26:10,565 Ya segera. 415 00:26:12,589 --> 00:26:14,589 Halo? / Hey, Hoi Nam! Ayo kita main. 416 00:26:14,613 --> 00:26:16,613 Sudah malam, kau harus pulang. 417 00:26:16,637 --> 00:26:18,637 Kau telpon sendiri sahabatku? Kugorok kau nanti! 418 00:26:18,661 --> 00:26:20,661 Yang benar saja! 419 00:26:20,685 --> 00:26:22,685 Halo? 420 00:26:23,509 --> 00:26:25,509 Ayo nari. / Ayo. / Ayo. 421 00:26:27,533 --> 00:26:30,533 MARKAS POLISI HONGKONG 422 00:26:35,557 --> 00:26:37,557 AKSES ILEGAL TERDETEKSI... 423 00:26:42,581 --> 00:26:44,581 RAHASIA 424 00:26:48,505 --> 00:26:50,505 [INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK] PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER... 425 00:26:50,506 --> 00:26:51,606 [INFO PRIBADI, NAMA LENGKAP: FUNG CHUN KWOK] PROSES: MENGHUBUNGKAN KE SERVER SELESAI 426 00:26:57,530 --> 00:26:58,930 Halo? / Pak Kepala! 427 00:26:58,931 --> 00:27:00,931 Ada yang membobol komputernya markas. 428 00:27:00,955 --> 00:27:02,555 Jangan bilang ke aku. 429 00:27:02,579 --> 00:27:05,579 Aku tak tahu apa-apa soal komputer. / Ini berkaitan dengan data privasi gembong narkoba. 430 00:27:05,603 --> 00:27:07,603 Privasi apanya? Mereka tak punya privasi. 431 00:27:08,527 --> 00:27:10,527 Apa kita mesti kirimi surat ke mereka minta maaf, begitu? 432 00:27:13,551 --> 00:27:16,551 Peretas itu mencuri file-file para gembong narkoba. 433 00:27:16,575 --> 00:27:19,575 Para gembong itu sudah kita intai 10 tahun terakhir. / Orang mampu bayar seorang peretas 434 00:27:19,599 --> 00:27:21,599 tentunya bukan orang sembarangan. 435 00:27:24,523 --> 00:27:27,523 File-file itu, termasuk juga gembong narkoba utama. 436 00:27:27,547 --> 00:27:29,547 Kemungkinan mereka dibayar buat tugas ini. 437 00:27:29,571 --> 00:27:31,571 Mereka ingin tahu 438 00:27:31,595 --> 00:27:34,595 berapa banyak sampah yang kita punya. / Tetap rahasiakan ini. 439 00:27:34,619 --> 00:27:36,619 Biar kubicarakan dulu sama atasan untuk tindakan lebih lanjut. 440 00:27:36,643 --> 00:27:38,643 Ya, pak! 441 00:27:40,567 --> 00:27:42,567 Aku kembali. 442 00:27:42,591 --> 00:27:44,591 Tak percaya 15 tahun berlalu. 443 00:27:44,615 --> 00:27:46,615 Waktu berlalu. / Pak Kepala! 444 00:27:47,539 --> 00:27:48,939 Silahkan ngobrol. / Jangan pergi. 445 00:27:48,940 --> 00:27:50,540 Aku butuh bantuanmu. 446 00:27:50,564 --> 00:27:52,564 Bantuan dan persenjataan 447 00:27:52,588 --> 00:27:54,588 Ming yang akan mengurusnya. / Ingat yang kubilang? 448 00:27:55,512 --> 00:27:58,512 Katakan saja kapan, dan aku akan kembali. 449 00:27:58,536 --> 00:28:00,536 Aku inilah aku datang. 450 00:28:00,560 --> 00:28:03,560 Di depan pasukan, kita saling membantu. 451 00:28:03,584 --> 00:28:05,584 Atasi masalah dan kembali, 452 00:28:05,608 --> 00:28:07,608 kita lalui hidup dan mati. / Terlepas dari kontribusi, 453 00:28:07,632 --> 00:28:09,632 terlepas dari masalah, terlepas dari kesulitan. 454 00:28:09,656 --> 00:28:11,656 Itulah yang kita sebut persaudaraan. 455 00:28:14,580 --> 00:28:16,580 Saat kita dulu minum-minum, 456 00:28:16,604 --> 00:28:18,604 kita suka baca puisi. / Kak Tin udah berhenti minum. 457 00:28:20,528 --> 00:28:22,528 Kau punya kenalan di Brazil? 458 00:28:22,552 --> 00:28:24,552 Orang sepertiku hidup mati dengan senjata. 459 00:28:24,576 --> 00:28:26,576 Uang dan wanita adalah hutang. Aku bisa lakukan tanpa itu. 460 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 Ayo... sekali lagi. / Ayo. 461 00:28:41,524 --> 00:28:44,524 Perhatian, semua unit! Kita punya seorang polisi Asia-Tenggara 462 00:28:44,548 --> 00:28:46,548 yang menyamar untuk Abbas. 463 00:28:46,572 --> 00:28:48,572 Baju kuning garis-garis celana jean. 464 00:28:48,596 --> 00:28:50,596 Awasi dia. 465 00:28:50,620 --> 00:28:51,620 Dimengerti! 466 00:28:51,644 --> 00:28:53,644 Omong-omong, Pak Kepala, apa kau bepergian sama putrimu musim panas ini? 467 00:28:55,568 --> 00:28:56,568 Mengapa? 468 00:28:56,592 --> 00:28:58,592 Kau mau cuti. / Aku mau menikah. 469 00:28:59,516 --> 00:29:01,516 Sama siapa? 470 00:29:02,540 --> 00:29:04,540 Kamu! Kau mau menikah denganku 'kan? 471 00:29:06,564 --> 00:29:08,564 Itu tak lucu, tahu! 472 00:29:08,588 --> 00:29:10,588 Bahkan aku sudah beli cincin. 473 00:29:16,512 --> 00:29:18,512 Tapi kita lagi bertugas sekarang. 474 00:29:18,536 --> 00:29:20,536 Aku tak membawanya. 475 00:29:21,560 --> 00:29:23,560 Pak Kepala, kami melihat sesuatu. 476 00:29:32,584 --> 00:29:34,584 TELPON MASUK: FAT 9 477 00:29:36,508 --> 00:29:38,508 Barangnya sudah datang. 478 00:29:39,532 --> 00:29:41,532 Berikan ke aku barang yang asli, 479 00:29:41,556 --> 00:29:43,556 nanti akan ku-transfer uangnya. / Kau bisa transfer sekarang. 480 00:29:43,580 --> 00:29:45,580 Biar anak buahku memeriksa barangnya. 481 00:29:46,504 --> 00:29:48,504 Mana barangnya? / Ikut aku. 482 00:30:08,528 --> 00:30:10,528 Barangnya memang bagus. 483 00:30:10,552 --> 00:30:12,552 Masuk mobil! 484 00:30:14,576 --> 00:30:16,576 Beraksi! 485 00:30:29,500 --> 00:30:31,500 Tetap di mobil. Ada sniper. 486 00:30:32,524 --> 00:30:34,524 Polisi! / Letakkan senjata! 487 00:30:34,548 --> 00:30:35,648 Letakkan senjata! 488 00:30:35,649 --> 00:30:37,649 Transaksi batal. 489 00:30:37,673 --> 00:30:39,673 Ini penipuan, akan kubunuh kau! 490 00:30:53,597 --> 00:30:55,597 Siapa orang-orang ini? 491 00:31:36,521 --> 00:31:38,521 Jangan sampai mereka membawa barangnya. 492 00:31:39,545 --> 00:31:41,545 Jangan biarkan mereka mendekati truk. 493 00:31:50,569 --> 00:31:52,569 Mereka membawa truknya. 494 00:32:14,593 --> 00:32:16,593 Biarkan truknya lewat. 495 00:32:23,517 --> 00:32:25,517 Hentikan truknya! 496 00:33:02,541 --> 00:33:04,541 Polisi yang terluka sudah melewati masa kritis. 497 00:33:04,565 --> 00:33:06,565 Para gembong narkoba, satu stabil, satunya kritis, 498 00:33:06,589 --> 00:33:08,589 yang lainnya tewas. 499 00:33:08,613 --> 00:33:10,613 Orang bersenjata bertopeng yang terluka, kami tak mendapat keterangan identitasnya. 500 00:33:10,637 --> 00:33:12,637 Dia kritis, dan masih koma. 501 00:33:12,661 --> 00:33:14,661 Sudah ada orang kita yang mengawasi dia. 502 00:33:14,685 --> 00:33:16,685 Mengawasi dia? 503 00:33:16,709 --> 00:33:19,509 Kita sendiri saja tak bisa mengawasi polisi kita yang menyamar. 504 00:33:19,533 --> 00:33:21,533 Telpon aku kalau dia sudah siuman. 505 00:33:21,557 --> 00:33:23,557 Kita harus cari tahu siapa yang mengambil jarahan. 506 00:33:24,581 --> 00:33:27,581 Pak Kepala, ada baku tembak di sebuah restoran tadi malam. 507 00:33:28,505 --> 00:33:30,505 2 orang Afganistan tewas. Menurut kamera CCTV, 508 00:33:30,529 --> 00:33:32,529 Abbas ada di sana. 509 00:33:32,553 --> 00:33:34,553 Urus surat perintah penangkapan 510 00:33:34,577 --> 00:33:36,577 untuk menangkap dia. / Siap! 511 00:33:41,501 --> 00:33:43,501 Kak Tin, aku sudah periksa ulang. 512 00:33:43,525 --> 00:33:45,525 Tak ada wartawan. 513 00:33:55,549 --> 00:33:57,549 Mari masuk. 514 00:34:01,573 --> 00:34:03,573 Kak Nam! Tin datang. 515 00:34:03,597 --> 00:34:04,797 Bagus. / Permisi. 516 00:34:04,798 --> 00:34:06,598 Aku segera kembali. 517 00:34:06,622 --> 00:34:07,922 Baik. / Ayo! 518 00:34:07,923 --> 00:34:09,923 Silahkan dinikmati! / Bagus, baik. 519 00:34:09,947 --> 00:34:11,547 Lekas! 520 00:34:11,571 --> 00:34:13,571 Buka pintunya! 521 00:34:14,595 --> 00:34:15,595 Tin! 522 00:34:15,619 --> 00:34:17,619 Selamat ulang tahun dan selanjutnya. 523 00:34:19,543 --> 00:34:21,543 Tak mungkin ada selanjutnya. 524 00:34:21,567 --> 00:34:24,567 Mungkin ini perjamuan ulang tahun terakhirku. 525 00:34:24,591 --> 00:34:27,591 Tabu! Jangan berkata begitu. / Aku tak percaya takhayul. 526 00:34:33,515 --> 00:34:35,515 Aku kenal baik dirimu. 527 00:34:35,539 --> 00:34:37,539 Tapi harusnya tak disini. Bagaimana kalau wartawan melihatmu? 528 00:34:37,563 --> 00:34:39,563 Mereka berkesempatan melaporkan berita ini. 529 00:34:40,587 --> 00:34:43,587 Tak usah khawatir. Aku tahu yang kulakukan. 530 00:34:43,611 --> 00:34:45,611 Bagaimana kabar istri? 531 00:34:45,635 --> 00:34:47,635 Dia baik-baik saja. 532 00:34:48,559 --> 00:34:50,559 Sayang kami tak pernah bertemu. 533 00:34:52,583 --> 00:34:54,583 Akan kutelponkan dia sekarang. 534 00:35:00,507 --> 00:35:03,507 Kudengar kau punya perusahaan lagi yang terdaftar. 535 00:35:03,531 --> 00:35:06,531 Meninggalkan Ching Hing itu tindakan yang tepat. 536 00:35:07,555 --> 00:35:09,555 Tak seperti si brengsek Dizang itu, 537 00:35:09,579 --> 00:35:12,579 kudengar sindikat narkobanya terus berkembang. 538 00:35:14,503 --> 00:35:16,503 Dia tak lagi bersama Ching Hing, 539 00:35:16,527 --> 00:35:18,527 aku tak bisa menghukum dia. 540 00:35:18,551 --> 00:35:20,551 Harusnya dulu kubunuh saja dia. 541 00:35:22,575 --> 00:35:24,575 Nih. 542 00:35:26,599 --> 00:35:28,599 Untuk kesehatanmu. / Untuk kesehatanmu. 543 00:35:33,523 --> 00:35:36,523 Kami menahan seorang penyerang bersenjata. Kondisinya sedang kritis 544 00:35:36,547 --> 00:35:39,547 dan masih koma. Bila dia sudah siuman, 545 00:35:39,571 --> 00:35:41,571 kita akan tahu siapa yang menjarah barang itu. 546 00:35:41,595 --> 00:35:43,595 Ada yang dicurigai? 547 00:35:43,619 --> 00:35:46,519 Kemungkinan gembong narkoba lain yang menyuruhnya. 548 00:35:46,543 --> 00:35:48,543 Kami menyelidiki beberapa tersangka gembong narkoba. 549 00:35:49,567 --> 00:35:51,567 Tapi tak cukup bukti utuk menangkapnya. 550 00:35:51,591 --> 00:35:53,591 Salah satunya bernama Dizang. 551 00:35:53,615 --> 00:35:56,515 Menurut intel dia ingin memonopoli pasar lokal. 552 00:35:56,539 --> 00:35:58,539 Aku tak terkejut bila dia ingin menguasai persaingan. 553 00:36:00,563 --> 00:36:15,963 www.Bluray.id 554 00:36:16,587 --> 00:36:18,587 Cewek-cewek ini amat seksi. / Ya. 555 00:36:18,611 --> 00:36:20,611 Mereka seksi banget! / Ya! 556 00:36:20,635 --> 00:36:22,635 Tapi kurasa Ca yang tetap paling seksi. 557 00:36:22,659 --> 00:36:23,659 Pastilah. 558 00:36:23,683 --> 00:36:25,583 Dia masih mempesona. 559 00:36:25,607 --> 00:36:26,607 Jelas! 560 00:36:26,631 --> 00:36:28,631 Mereka bilang jamur-telermu dari Eropa lagi laris. 561 00:36:28,655 --> 00:36:29,955 Terima kasih, Ca. Kami beruntung. 562 00:36:29,956 --> 00:36:31,556 Barangmu dari Thailand juga laris. 563 00:36:31,580 --> 00:36:33,580 Bentuknya kecil gampang dibawa. 564 00:36:33,604 --> 00:36:35,604 Sekarang sudah tak gampang lagi. 565 00:36:35,628 --> 00:36:38,528 Selain polisi, aku harus awasi para pengkhianat. 566 00:36:39,552 --> 00:36:41,552 Maksudmu si Abbas? 567 00:36:42,576 --> 00:36:44,576 Ca, Dizang datang. 568 00:36:45,500 --> 00:36:47,500 Kenapa kau lama sekali? / Memang ada urusan mendesak? 569 00:36:47,524 --> 00:36:48,524 Duduklah. 570 00:36:48,548 --> 00:36:49,548 Keluar. 571 00:36:49,572 --> 00:36:50,572 Mengapa? 572 00:36:50,596 --> 00:36:52,596 Kemana? / Keluar. 573 00:36:52,620 --> 00:36:53,620 Ayolah nona-nona, keluar saja. 574 00:36:53,644 --> 00:36:55,644 Mereka bisa kembali ke sini kalau bisnis kita sudah selesai. 575 00:36:55,668 --> 00:36:57,668 Tapi ini memang bisnis kita. Lihat mereka. 576 00:36:57,692 --> 00:36:59,692 Sudahlah. 577 00:36:59,716 --> 00:37:01,516 Sana! Pergi! 578 00:37:01,540 --> 00:37:03,540 Baik, mulailah bicara. / Sekarang Abbas dalam pelarian, 579 00:37:03,564 --> 00:37:05,564 kacau sekali di luar sana. 580 00:37:05,588 --> 00:37:08,588 Aku khawatir. / Lalu? Kacau atau tidak, mereka masih menginginkan barangku. 581 00:37:09,512 --> 00:37:11,512 Kau punya simpanan bagus. 582 00:37:11,536 --> 00:37:14,536 Waktu yang pas buat menaikkan harga. / Dengar ya... 583 00:37:14,560 --> 00:37:17,560 tanpa barang kami, kau bisa jual barangmu lebih banyak? 584 00:37:17,584 --> 00:37:20,584 Kami tahu kau selalu ingin "makan pie utuh" (untung sendiri). 585 00:37:20,608 --> 00:37:22,608 Silahkan saja. 586 00:37:22,632 --> 00:37:24,632 Tapi berhati-hatilah. Jangan sampai tersedak. 587 00:37:25,556 --> 00:37:27,556 Kau mencurigaiku? 588 00:37:27,580 --> 00:37:29,580 Katamu kau telah... 589 00:37:29,604 --> 00:37:31,604 Kau mencurigaiku? 590 00:37:33,528 --> 00:37:35,528 Meski mereka tak curiga, kau masih saja peringkat atas dari daftar. 591 00:37:37,552 --> 00:37:39,552 Kalau aku memang benar melakukannya, akan kuakui. 592 00:37:39,576 --> 00:37:41,576 Siapa lagi kalau begitu? 593 00:37:41,600 --> 00:37:43,600 Kamu! Kau punya stok bagus. 594 00:37:43,624 --> 00:37:45,624 Tapi aku tak punya kemampuan. 595 00:37:45,648 --> 00:37:47,648 Kalau begitu merekalah. 596 00:37:47,672 --> 00:37:49,672 Heroin DIY 597 00:37:49,696 --> 00:37:51,696 itu terlalu kuno buat selera kita. 598 00:37:52,520 --> 00:37:54,520 Barang-barang kami modern. 599 00:37:54,544 --> 00:37:55,544 Mau coba? 600 00:37:55,568 --> 00:37:57,568 Kau dipersilahkan kalau coba. 601 00:37:57,592 --> 00:37:59,592 Bagaimana kalau aku suka, 602 00:37:59,616 --> 00:38:01,616 aku akan mengambilnya darimu? 603 00:38:01,640 --> 00:38:03,640 Silahkan saja! 604 00:38:08,564 --> 00:38:10,564 Urusan kita selesai. 605 00:38:10,588 --> 00:38:12,588 Suruh masuk lagi cewek-cewek itu. 606 00:38:12,612 --> 00:38:14,512 Bos, anjing-anjing itu sedang mengendus kita. / Memang kenapa? Kita bukan kucing. 607 00:38:14,536 --> 00:38:16,536 Biarkan saja mereka ke sini. / Dizang! 608 00:38:16,560 --> 00:38:19,560 Lam Sir. / Kami ingin kau masuk 609 00:38:19,584 --> 00:38:21,584 untuk introgasi. / Apa harus? 610 00:38:21,608 --> 00:38:24,508 Kalau tak mau, maka kami gerebek semua relasimu, 611 00:38:24,532 --> 00:38:26,532 nyalakan lampunya lalu bicara denganmu 612 00:38:26,556 --> 00:38:29,556 setelah menunjukkan KTP kalian. / Kalian tak perlu mengganggu 613 00:38:29,580 --> 00:38:31,580 orang yang ingin senang-senang. 614 00:38:31,604 --> 00:38:35,504 Tugas menyenangkan apa yang bisa kau bawa ke kantor Polisi tiap hari? 615 00:38:35,528 --> 00:38:37,528 Aku akan ikut denganmu. 616 00:38:38,552 --> 00:38:40,552 Masuk mobil kami. 617 00:38:40,576 --> 00:38:42,576 Lam Sir, 618 00:38:42,600 --> 00:38:44,600 apa kau terima suap? Lihatlah mobil bagus ini. 619 00:38:45,524 --> 00:38:47,524 Apa kau peduli 620 00:38:47,548 --> 00:38:48,848 yang terjadi terhadap Abbas? 621 00:38:48,849 --> 00:38:50,849 Aku tahunya cuma Alibaba. 622 00:38:50,873 --> 00:38:52,573 Abbas adalah pesaingmu. 623 00:38:52,597 --> 00:38:55,597 Aku jualan babi. Orang Muslim tak makan babi. 624 00:38:55,621 --> 00:38:58,521 Bagaimana mungkin dia pesaingku? / Barangnya Abbas bernilai 625 00:38:58,545 --> 00:39:00,545 lebih dari $100juta. Kau pasti tahu itu. 626 00:39:00,569 --> 00:39:02,569 Tn. Fung, kau tak perlu jawab dia. 627 00:39:03,593 --> 00:39:05,593 Kenapa tidak? Semua warga harus kerjasama dengan Polisi. 628 00:39:05,617 --> 00:39:07,617 Akan kujelaskan yang kutahu. 629 00:39:12,541 --> 00:39:14,541 Hey, hey! Kau tak boleh parkir disini! 630 00:39:22,565 --> 00:39:24,565 Pak Kepala, boleh aku bicara? 631 00:39:25,589 --> 00:39:27,589 Biarkan dia pergi setelah kita dengarkan pernyataannya. / Ya, pak! 632 00:39:28,513 --> 00:39:31,513 Kata petugas penjaga gerbang ada orang meninggalkan truknya di gerbang. 633 00:39:41,537 --> 00:39:43,537 Tes awal menunjukkan ini heroin murni. 634 00:39:44,561 --> 00:39:46,561 Mereka tak menginginkan barang rampasannya 635 00:39:46,585 --> 00:39:48,585 lalu membuangnya ke Kantor Polisi. Aneh banget? 636 00:39:51,509 --> 00:39:54,509 Maaf. Ini urusan polisi, mohon pergi. 637 00:39:55,533 --> 00:39:57,533 Dizang, apa kau yang mengirim ini? 638 00:39:57,557 --> 00:39:59,557 Pasti! 639 00:39:59,581 --> 00:40:01,581 Wah salah alamat. Maaf kalau begitu. 640 00:40:01,605 --> 00:40:04,505 Amat menyedihkan, seusiamu gini kau makin gila! 641 00:40:04,529 --> 00:40:06,529 Kau bilang apa? 642 00:40:06,553 --> 00:40:08,553 Ulangi kalau berani! 643 00:40:21,577 --> 00:40:21,719 i 644 00:40:21,720 --> 00:40:21,862 in 645 00:40:21,863 --> 00:40:22,005 ins 646 00:40:22,006 --> 00:40:22,148 inst 647 00:40:22,148 --> 00:40:22,290 insta 648 00:40:22,291 --> 00:40:22,433 instag 649 00:40:22,434 --> 00:40:22,576 instagr 650 00:40:22,577 --> 00:40:22,719 instagra 651 00:40:22,720 --> 00:40:22,862 instagram 652 00:40:22,863 --> 00:40:23,005 instagram 653 00:40:23,006 --> 00:40:23,148 instagram @ 654 00:40:23,148 --> 00:40:23,290 instagram @b 655 00:40:23,291 --> 00:40:23,433 instagram @br 656 00:40:23,434 --> 00:40:23,576 instagram @bro 657 00:40:23,577 --> 00:40:23,719 instagram @brot 658 00:40:23,720 --> 00:40:23,862 instagram @broth 659 00:40:23,863 --> 00:40:24,005 instagram @broth3 660 00:40:24,006 --> 00:40:24,147 instagram @broth3r 661 00:40:24,148 --> 00:40:24,290 instagram @broth3rm 662 00:40:24,291 --> 00:40:24,433 instagram @broth3rma 663 00:40:24,434 --> 00:40:29,177 instagram @broth3rmax 664 00:40:35,501 --> 00:40:37,501 Mohon berikanlah berkahMu, 665 00:40:37,525 --> 00:40:39,525 agar kami bisa segera punya anak. 666 00:40:51,549 --> 00:40:53,549 Disini! 667 00:40:58,573 --> 00:41:00,573 Lagi ngapain? 668 00:41:00,597 --> 00:41:03,597 Baca dokumen penempatan saham. 669 00:41:04,521 --> 00:41:06,521 Istriku memang hebat. 670 00:41:08,545 --> 00:41:10,545 Hey, apa yang kau lakukan? Hey! Aku punya berita bagus. 671 00:41:10,569 --> 00:41:12,569 Apa? 672 00:41:12,593 --> 00:41:15,593 Kata Dr. Siu ada peluang bagus agar kita bisa punya anak. 673 00:41:15,617 --> 00:41:17,617 Kalau begitu lakukan saja. / Aku belum selesai ngomong. 674 00:41:17,641 --> 00:41:19,641 Aku sudah konsultasi sama peramal. 675 00:41:19,665 --> 00:41:22,565 Katanya 676 00:41:22,589 --> 00:41:24,589 kau punya seorang putra. 677 00:41:24,613 --> 00:41:25,613 Tidak... 678 00:41:25,637 --> 00:41:29,537 Apa yang kau lakukan? / Jangan terlalu tekan dirimu. 679 00:41:29,561 --> 00:41:31,561 Kayaknya kamu yang menekanku. 680 00:41:32,585 --> 00:41:34,585 Bagaimana sekarang? 681 00:41:35,509 --> 00:41:37,509 Kau boleh menekanku. 682 00:41:41,533 --> 00:41:44,533 Dicky! / Ya? 683 00:41:46,557 --> 00:41:48,557 Apa kau sudah temukan si Abbas? / Masih dicari. 684 00:41:50,581 --> 00:41:52,581 Beritahu orang Afganistan 685 00:41:52,605 --> 00:41:54,605 mulai besok, aku akan ambil alih 686 00:41:54,629 --> 00:41:56,629 urusan Abbas. Akan kuurus semuanya 687 00:41:56,653 --> 00:41:58,653 dari Golden Crescent. 688 00:41:58,677 --> 00:42:01,577 Apa kita mesti kirim orang lain ke sana? / Kayak kebun binatang di luar sana. 689 00:42:02,501 --> 00:42:04,501 Lakukan saja pakai letusan! 690 00:42:33,525 --> 00:42:35,525 Polisi mengkonfirmasi pria yang ditembak mati berlatar belakang triad, 691 00:42:35,549 --> 00:42:37,549 kemungkinan pengedar aktif di lingkungan ini. 692 00:42:37,573 --> 00:42:41,573 Ini insiden penembakan ketiga terkait narkoba dalam sebulan ini. 693 00:42:41,597 --> 00:42:43,597 Polisi menduga ini ada hubungannya dengan persaingan pasar narkoba. 694 00:42:43,621 --> 00:42:46,521 OCTB dan NB (Biro Kejahatan &Triad | Badan Narkotika) 695 00:42:46,545 --> 00:42:48,545 mengambil alih penyelidikan ini. 696 00:42:57,569 --> 00:43:01,269 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 697 00:43:40,593 --> 00:43:42,593 Bagaimana? / Bos, 698 00:43:42,617 --> 00:43:44,617 kedua tempat kita diserang. 699 00:43:45,541 --> 00:43:47,541 Sudah kubilang serang orang lain, 700 00:43:47,565 --> 00:43:49,565 jangan sampai punya kita yang diserang. 701 00:44:03,589 --> 00:44:05,589 Bos, anak buahnya Abbas... 702 00:44:12,513 --> 00:44:14,513 kemungkinan di atas kapal. 703 00:44:14,537 --> 00:44:16,537 Kita tunggu saja. 704 00:44:16,561 --> 00:44:18,561 Mereka sudah keluar? 705 00:44:19,585 --> 00:44:21,585 Beraksi! 706 00:44:24,509 --> 00:44:26,509 Polisi! 707 00:44:59,533 --> 00:45:01,533 Kendali pusat, baku tembak di dermaga kapal tongkang Tai Kok Tsui. 708 00:45:01,557 --> 00:45:03,557 Polisi terluka, kirim bantuan. 709 00:45:03,581 --> 00:45:05,581 Kendali pusat, dimengerti. 710 00:45:19,505 --> 00:45:21,505 Tolong... jangan! Kumohon! 711 00:45:24,529 --> 00:45:26,529 "Nasib Gembong Narkoba" 712 00:45:42,553 --> 00:45:43,553 Kak Dizang. 713 00:45:43,577 --> 00:45:46,577 Siapa yang berani menginjak wilayah kita? 714 00:45:46,601 --> 00:45:48,601 Seseorang membekukan Abbas, 715 00:45:48,625 --> 00:45:50,625 dan pemain lainnya diserang. 716 00:45:52,549 --> 00:45:54,549 Apa mereka akan mengejarku? 717 00:45:55,573 --> 00:45:58,573 Ada yang main-main sama kita rupanya. Kabar burung mengatakan 718 00:45:58,597 --> 00:46:01,597 karena ada yang mau "makan kue pie sendirian". 719 00:46:05,521 --> 00:46:07,521 Aku juga diserang. 720 00:46:08,545 --> 00:46:10,545 Tak ada pemain baru di lapangan. 721 00:46:10,569 --> 00:46:12,569 Siapa dalang semua ini? 722 00:46:13,593 --> 00:46:15,593 Orang yang merampok Abbas 723 00:46:15,617 --> 00:46:17,617 masih di rumah sakit. Bawa dia padaku. 724 00:46:18,541 --> 00:46:20,541 Dia masih koma. 725 00:46:23,565 --> 00:46:25,565 Bukankah itu malah lebih gampang? 726 00:46:37,589 --> 00:46:40,589 NB-Jack: "Rumah sakit menelpon, penyerang bertopeng itu sudah siuman". 727 00:46:48,513 --> 00:46:50,513 Giliranku tugas, terima kasih. 728 00:47:02,537 --> 00:47:04,537 Lam Sir! / Apa si pelaku itu sudah tersadar? 729 00:47:04,561 --> 00:47:06,561 Ya, kuantar kau ke atas. 730 00:47:09,585 --> 00:47:11,585 Cepat! 731 00:47:11,609 --> 00:47:13,509 Ayo! 732 00:47:13,533 --> 00:47:15,533 Buka pintunya! 733 00:47:20,557 --> 00:47:22,557 Jangan bergerak! 734 00:47:22,581 --> 00:47:24,581 Lihat sini! 735 00:47:53,505 --> 00:47:56,505 Ada masalah di ruang perawatan. / 39287, dimengerti. 736 00:47:56,529 --> 00:47:58,529 Sedang menuju ke sana. / Dokter, 737 00:47:58,553 --> 00:48:00,553 mohon tetap di dalam. 738 00:48:07,577 --> 00:48:09,577 Polisi! 739 00:48:16,501 --> 00:48:18,501 Jangan bergerak! 740 00:48:37,525 --> 00:48:39,525 Polisi! Berhenti! 741 00:48:47,549 --> 00:48:49,549 Cepat! 742 00:49:00,573 --> 00:49:02,573 Urusan polisi! 743 00:49:06,597 --> 00:49:08,597 Berhenti! Jangan lari! 744 00:49:22,521 --> 00:49:24,521 Uangnya... 745 00:49:24,545 --> 00:49:26,545 untukmu. 746 00:49:27,569 --> 00:49:29,569 Setelah kau sampai lautan lepas, di sana ada perahu yang menunggu. 747 00:49:30,593 --> 00:49:32,593 Kedua orang ini 748 00:49:32,617 --> 00:49:34,617 akan menjagamu sampai kau tiba di Brazil. 749 00:49:35,541 --> 00:49:37,541 Sejak kita kecil, 750 00:49:37,565 --> 00:49:39,565 dari sisi hukum yang lain, 751 00:49:40,589 --> 00:49:42,589 terima kasih karena telah menjagaku. 752 00:49:45,513 --> 00:49:47,513 Kita sudah lama berteman, 753 00:49:47,537 --> 00:49:49,537 tak usah bilang begitu. 754 00:49:49,561 --> 00:49:51,561 Kabari aku kalau sudah tiba di Brazil. 755 00:50:20,585 --> 00:50:22,585 Hati-hati! 756 00:50:23,509 --> 00:50:25,509 Pelan-pelan... 757 00:50:39,533 --> 00:50:44,533 Pemenang ke-3, Kompetisi Film Pendek "Anti-Narkotika" Sekolah Internasional 758 00:50:47,557 --> 00:50:49,557 Lam Hoi Nam. 759 00:50:55,581 --> 00:50:57,581 Selamat, Hoi Nam! 760 00:50:57,605 --> 00:51:00,505 Selanjutnya, Presiden Komite Anti-Narkotika Internasional (ANC) 761 00:51:00,529 --> 00:51:02,529 Tn. Yu Shun Tin akan mempersembahkan penghargaannya. 762 00:51:05,553 --> 00:51:06,553 Bagus! 763 00:51:06,577 --> 00:51:08,577 Tn. Yu, boleh minta tandatangannya? 764 00:51:08,601 --> 00:51:09,901 Boleh! / Terima kasih. 765 00:51:09,902 --> 00:51:11,902 Pak Kepsek, ada yang mencarimu. / Permisi dulu. 766 00:51:11,926 --> 00:51:12,926 Silahkan. 767 00:51:12,950 --> 00:51:14,550 Karyamu bagus. 768 00:51:14,574 --> 00:51:16,574 Terima kasih. / Apa kau dapat bantuan dari orangtuamu? 769 00:51:16,598 --> 00:51:18,598 Tentu tidak, ayahku sangat sibuk. 770 00:51:18,622 --> 00:51:20,622 Dia bersama Badan Narkotika. 771 00:51:21,546 --> 00:51:23,546 Lalu ibumu? 772 00:51:23,570 --> 00:51:25,570 Dia sudah meninggal. 773 00:51:25,594 --> 00:51:27,594 Dia tewas saat bertugas. Dia juga seorang Polwan. 774 00:51:27,595 --> 00:51:29,595 Aku turut prihatin. 775 00:51:29,619 --> 00:51:31,619 Hoi Nam! / Soal... 776 00:51:31,643 --> 00:51:33,643 Ayah! Ayah telat! 777 00:51:33,667 --> 00:51:35,667 Acara penghargaannya sudah selesai. 778 00:51:35,691 --> 00:51:37,691 Maafkan ayah. Tadi masih ada urusan kerjaan. 779 00:51:37,715 --> 00:51:39,715 Lam Sir? Putrimu cerdas. 780 00:51:41,539 --> 00:51:43,539 Dia biasa saja. Jangan menyanjung di depan dia. 781 00:51:43,563 --> 00:51:45,563 Hoi Nam, ayo kita berfoto. 782 00:51:45,587 --> 00:51:47,587 Baik! Sanjung saja aku kalau aku tak ada. Dah! 783 00:51:47,611 --> 00:51:49,611 Ayo cepetan... 784 00:51:49,635 --> 00:51:51,635 Anak yang menggemaskan. 785 00:51:51,659 --> 00:51:53,659 Dia bilang kau gabung Badan Narkotika. 786 00:51:54,583 --> 00:51:57,583 Terus bekerjalah dengan baik. Lenyapkan semua narkotika di Hongkong. 787 00:51:57,607 --> 00:51:59,607 YU SHUN TIN | KOMITE ANTI-NARKOTIKA INTERNASIONAL 788 00:51:59,631 --> 00:52:01,631 Lebih gampang bicara ketimbang bertindak. 789 00:52:01,655 --> 00:52:04,555 Saat kami menggeledah klub malam 790 00:52:04,579 --> 00:52:06,579 dan menggerebek sarang pecandu, 791 00:52:06,603 --> 00:52:08,603 kami cuma berhasil menangkap penjahat kelas teri. 792 00:52:08,627 --> 00:52:10,627 Si bos besarnya 793 00:52:10,651 --> 00:52:13,551 itu kaya dan berkuasa seperti dirimu, Tn. Yu. 794 00:52:13,575 --> 00:52:15,575 Apakah mereka temanmu? 795 00:52:18,599 --> 00:52:21,599 Kudengar banyak tentang dirimu 796 00:52:22,523 --> 00:52:24,523 bahkan saat aku bersama OCTB. (Biro Kejahatan &Triad). 797 00:52:27,547 --> 00:52:29,547 Bagus kalau begitu. 798 00:52:29,571 --> 00:52:31,571 Kapan-kapan, kita akan kerjasama. 799 00:52:35,595 --> 00:52:37,595 Sebaiknya aku pergi dulu. 800 00:52:41,519 --> 00:52:43,519 Ksitigarbha dalam kondisi puncaknya, 801 00:52:43,543 --> 00:52:45,543 dan sedang pemanasan sebelum di pintu-start. 802 00:52:45,567 --> 00:52:48,567 Mungkin jadi yang pertama meninggalkan pintu-start. hanya Superstar yang akan jadi lawannya di balapan ini. 803 00:52:52,591 --> 00:52:54,591 Tn Yu! 804 00:52:54,615 --> 00:52:56,615 Lama tak jumpa. 805 00:52:57,539 --> 00:52:59,539 Ini bukan pertama kalinya aku sebagai pemilik kuda, 806 00:52:59,563 --> 00:53:02,563 dan kudaku pernah jadi juara pertama. Namun ini pertama kalinya 807 00:53:02,587 --> 00:53:04,587 kudaku melawan kudamu dalam balapan yang sama. / Sungguh kebetulan! 808 00:53:04,611 --> 00:53:06,511 Kebetulan? 809 00:53:06,535 --> 00:53:08,535 Kau beruntung mendapat istri begini. 810 00:53:08,559 --> 00:53:10,559 Maaf, tanganku tak terkendali. 811 00:53:11,583 --> 00:53:13,583 Permisi dulu. 812 00:53:13,607 --> 00:53:15,607 Kau kenal dia? / Dulu. 813 00:53:16,531 --> 00:53:19,531 Ny. Yu, kau begitu menggairahkan. Jamu apa yang kau minum? 814 00:53:19,555 --> 00:53:21,555 Beritahu aku agar aku bisa membelinya buat cewek-cewekku. 815 00:53:21,579 --> 00:53:23,579 Ny. Yu! 816 00:53:29,503 --> 00:53:31,503 Kawanmu di ruang ICU itu orang yang tangguh. 817 00:53:31,527 --> 00:53:32,527 Hey! 818 00:53:32,551 --> 00:53:34,551 Kakekmu menghisap opium, 819 00:53:34,575 --> 00:53:37,575 ngejar-ngejar orang Inggris. Ayahmu kecanduan heroin, 820 00:53:37,599 --> 00:53:40,599 ngejar-ngejar Pelacur-Cacat. Tak usahlah ganggu aku. 821 00:53:40,623 --> 00:53:42,623 Kau sudah janji pada Bos, hentikan dagang narkoba. 822 00:53:44,547 --> 00:53:46,547 Aku kehilangan jari ini gara-gara Ching Hing. 823 00:53:46,571 --> 00:53:48,571 Yang ini gara-gara aku tak melaksanakan tugas. 824 00:53:48,595 --> 00:53:50,595 Aku pantas menerimanya. Yang ini... 825 00:53:50,619 --> 00:53:53,519 gara-gara orang yang sudah kukenal selama 20 tahun. 826 00:53:53,543 --> 00:53:54,543 Bukan... maaf! 827 00:53:54,567 --> 00:53:56,567 Maksudku, ketiga jari ini. 828 00:53:56,591 --> 00:53:58,591 Aku kehilangan jari gara-gara dirimu. 829 00:53:58,615 --> 00:54:00,615 Aku bersumpah pada diriku 830 00:54:00,639 --> 00:54:02,639 akan menjual narkoba, sampai ada di mana-mana. 831 00:54:02,663 --> 00:54:04,663 Kukasih tahu kau sekarang, 832 00:54:04,687 --> 00:54:07,587 siapapun yang menyentuh barang itu, akan kubunuh mereka. 833 00:54:07,611 --> 00:54:09,611 Bunuh? 834 00:54:09,635 --> 00:54:11,635 Kau sudah tak ikut triad lagi. 835 00:54:11,659 --> 00:54:14,559 Kau ini Financial Whiz. (jago keuangan) Status sosialmu tinggi. 836 00:54:15,583 --> 00:54:17,583 Tempo dulu, harusnya tak kupotong jarimu. 837 00:54:17,607 --> 00:54:19,607 Seharusnya, aku potong lidahmu. 838 00:54:19,631 --> 00:54:22,531 Harus ya? 839 00:54:22,555 --> 00:54:24,555 Kau kira kau berkuasa? 840 00:54:24,579 --> 00:54:26,579 Waktu taruhan untuk balapan selanjutnya akan dihentikan dalam 5 menit. 841 00:54:26,603 --> 00:54:29,503 Balapan akan segera dimulai. 842 00:54:29,527 --> 00:54:31,527 Tebak siapa yang menang. 843 00:54:31,551 --> 00:54:33,551 Ya betul. 844 00:54:33,575 --> 00:54:35,575 Kita taruhan. 845 00:54:43,599 --> 00:54:44,599 PIALA HARI-JADI HONGKONG SILVER 846 00:54:44,623 --> 00:54:46,623 Saat pintu-start terbuka, Ksitigarbha melesat... 847 00:54:46,647 --> 00:54:48,647 Fast Runner lambat di garis start. 848 00:54:48,671 --> 00:54:51,571 Mengikuti di belakangnya, Gorilla dan Superstar, 849 00:54:51,595 --> 00:54:53,595 Sparta dan Glenview jauh di belakang. 850 00:54:53,619 --> 00:54:56,519 Membuntuti di belakangnya Fast Runner dan Running Fast 851 00:54:56,543 --> 00:54:59,543 ada sekitar 8 kuda. 852 00:54:59,567 --> 00:55:01,567 Ksitigarbha mesih memimpin, 853 00:55:01,591 --> 00:55:04,591 diikuti dengan ketat dibelakangnya, Gorilla dan Superstar. 854 00:55:04,615 --> 00:55:06,615 Setelah belok di tikungan, 855 00:55:06,639 --> 00:55:09,539 Ksitigarbha masih memimpin, namun Superstar berlari bagai 856 00:55:09,563 --> 00:55:12,563 dalam kecepatan turbo dan mengejar Ksitigarbha. 857 00:55:12,587 --> 00:55:14,587 Superstar yang pertama melewati garis finish. 858 00:55:14,611 --> 00:55:16,611 Di tempat pertama adalah Superstar... 859 00:55:42,535 --> 00:55:44,535 Kita harus tidurkan kudanya. 860 00:56:08,559 --> 00:56:10,559 Aku tak ingin ada yang tahu. / Aku mengerti. 861 00:56:16,583 --> 00:56:20,283 {\an7}broth3rmax 862 00:56:29,507 --> 00:56:31,507 Sedang apa kau? 863 00:56:32,531 --> 00:56:34,531 Kak Tin. Tadi itu Detektif Swasta. 864 00:56:34,555 --> 00:56:36,555 Ny. Yu yang menyewanya. 865 00:56:45,579 --> 00:56:47,579 Halo? 866 00:56:51,503 --> 00:56:53,503 Kapan? 867 00:56:57,527 --> 00:56:59,527 Terima kasih. 868 00:57:37,551 --> 00:57:39,551 Apa? Kau ingin bicara denganku? 869 00:57:42,575 --> 00:57:44,575 Aku tak pernah cerita kalau aku punya paman. 870 00:57:45,599 --> 00:57:47,599 Dia yang membesarkanku seperti anaknya sendiri. 871 00:57:50,523 --> 00:57:52,523 Dia ingin bertemu denganmu disaat dia masih hidup. 872 00:57:52,547 --> 00:57:54,547 Namun... 873 00:57:57,571 --> 00:57:59,571 dia adalah bosnya triad. 874 00:58:20,595 --> 00:58:25,595 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 875 00:58:30,519 --> 00:58:33,519 LAYANAN PEMAKAMAN UNTUK TN. YU NAM 876 00:58:37,543 --> 00:58:39,543 Kau boleh pergi. 877 00:58:39,567 --> 00:58:41,567 KTP, kau boleh pergi. 878 00:58:41,591 --> 00:58:42,591 KTP. 879 00:58:42,615 --> 00:58:45,515 Kak Tin, tempat ini dipenuhi wartawan. 880 00:58:45,539 --> 00:58:47,539 semestinya kau tak disini. / Silahkan antri diluar dan mendaftar. 881 00:58:58,563 --> 00:59:00,563 Itu Yu Shun Tin! / Tn. Yu... 882 00:59:00,587 --> 00:59:02,587 Sebelah sini... 883 00:59:02,611 --> 00:59:06,511 Tn. Yu... 884 00:59:06,535 --> 00:59:10,535 KTP. Semua yang masuk harus mendaftar. 885 00:59:41,559 --> 00:59:44,559 Silahkan maju ke depan. 886 00:59:51,583 --> 00:59:53,583 Mohon berhenti di situ. 887 00:59:55,507 --> 00:59:57,507 Beri hormat... 888 01:00:00,531 --> 01:00:02,531 Lagi... 889 01:00:04,555 --> 01:00:06,555 dan lagi. 890 01:00:07,579 --> 01:00:09,579 Penghormatan dari pihak keluarga. 891 01:00:25,503 --> 01:00:27,503 Ny. Yu, Tn. Yu. 892 01:00:28,527 --> 01:00:30,527 Pak tua Yu, memang sudah tua. 893 01:00:31,551 --> 01:00:33,551 Semestinya ini upacara pemakaman yang bahagia. Cerialah! 894 01:00:34,575 --> 01:00:36,575 Minggir... / Ini urusan polisi, harap minggir! 895 01:00:36,599 --> 01:00:38,599 Terima kasih! 896 01:00:42,523 --> 01:00:44,523 Aku percaya kalau Pak tua Yu pasti merindukanku. 897 01:00:45,547 --> 01:00:47,547 Apa kau keberatan kalau aku membakar 898 01:00:47,571 --> 01:00:49,571 boneka kertas diriku agar bisa menemani dia? 899 01:00:57,595 --> 01:01:00,595 KTP. / Bakar sesuatu pakai KTP segala? 900 01:01:00,619 --> 01:01:02,619 Kau juga. KTP! 901 01:01:03,543 --> 01:01:06,543 Lam Sir, kau ini Badan Narkotika. 902 01:01:06,567 --> 01:01:08,567 Sejak kapan triad jadi urusanmu? / Kami menerima petunjuk 903 01:01:08,591 --> 01:01:11,591 mengenai transaksi antara 2 gembong narkoba. 904 01:01:11,615 --> 01:01:14,515 Aku kesini untuk memeriksanya. / Aku ini pengusaha. 905 01:01:14,539 --> 01:01:16,539 Apa kau mengisyaratkan kalu Tn. Yu ini gembong narkoba? 906 01:01:16,563 --> 01:01:18,563 Tn. Yu, 907 01:01:18,587 --> 01:01:20,587 akan kutuntut dia karena mencemarkan namamu. 908 01:01:20,611 --> 01:01:22,611 Aku tak mengatakan dia gembongnya. 909 01:01:23,535 --> 01:01:25,535 Terima kasih. 910 01:01:47,559 --> 01:01:49,559 Terima kasih, Tn. Yu! Terima kasih banyak. 911 01:01:49,583 --> 01:01:51,583 Jangan kait-kaitkan pak tua dengan masalah ini. 912 01:01:51,607 --> 01:01:53,607 Ini masalah antara kita. 913 01:01:54,531 --> 01:01:57,531 Halo, tuan. Boleh kami bicara dengan anda? 914 01:01:57,555 --> 01:02:00,555 Apa hubungan antara Yu Shun Tin dengan Yu Nam? / Bisa sampaikan komentar anda, Tn. Yu? 915 01:02:00,579 --> 01:02:02,579 Apa anda ada hubungan keluarga dengan almarhum? Tn. Yu! 916 01:02:02,603 --> 01:02:04,603 Kau boleh saja pegang pulpen sekarang, 917 01:02:04,627 --> 01:02:06,627 tapi dulu kau pegang pisau. 918 01:02:07,551 --> 01:02:09,551 Namun pulpen di tangan mereka 919 01:02:09,575 --> 01:02:11,575 sungguh luar biasa tajamnya. 920 01:02:11,599 --> 01:02:13,599 Masyarakat berhak tahu. 921 01:02:15,523 --> 01:02:17,523 Halo, rekan wartawan semuanya. 922 01:02:17,547 --> 01:02:20,547 Aku bertemu almarhum Pak tua Yu saat masih muda dulu. 923 01:02:21,571 --> 01:02:23,571 Antarkan Ny. Yu ke mobil. / dia telah meninggalkan kami. 924 01:02:23,595 --> 01:02:26,595 Aku ingin bakar sesuatu buat pamanmu, 925 01:02:26,619 --> 01:02:28,619 dan sampaikan salamku padanya. 926 01:02:28,643 --> 01:02:30,643 Pak Tua Yu, 927 01:02:30,667 --> 01:02:33,567 adalah pamannya Tn. Yu Shun Tin. Kudengar, 928 01:02:34,591 --> 01:02:36,591 mereka dulu berbisnis narkoba. 929 01:02:37,515 --> 01:02:41,515 Namun Tn. Yu Shun Tin sekarang jadi Presiden ANC di Hongkong. 930 01:02:41,539 --> 01:02:42,939 Kudengar juga... / Para wartawan ini 931 01:02:42,940 --> 01:02:45,540 telah merekam semua yang kau omongkan barusan. Aku adalah pengacaranya Tn. Yu. 932 01:02:45,564 --> 01:02:48,564 Kalau keteranganmu tadi menyesatkan, kami pasti menuntutmu karena pencemaran nama baik. 933 01:02:49,588 --> 01:02:51,588 Itu dari yang kudengar. Aku tak tahu apakah itu benar. 934 01:02:52,512 --> 01:02:55,512 Tapi aku percaya kalian semua sangat tertarik 935 01:02:55,536 --> 01:02:57,536 dengan masa lalunya Tn. Yu Shun Tin. 936 01:02:57,560 --> 01:03:00,560 Di tahun 2002, pertempuran antar genk di Jalan Portland, 937 01:03:00,584 --> 01:03:02,584 kalian pasti ingat kejadian itu. Teman-temanku bilang 938 01:03:02,608 --> 01:03:05,508 Tn. Yu Shun Tin yang memimpin pertempuran itu 939 01:03:05,532 --> 01:03:08,532 berakhir dengan 7 tewas dan 13 luka-luka. 940 01:03:08,556 --> 01:03:10,556 Secara pribadi aku tahu itu agak konyol. 941 01:03:10,580 --> 01:03:12,580 Hari ini, Yu Shun Tin adalah orang penting 942 01:03:12,604 --> 01:03:15,504 di kedua sisi hukum. 943 01:03:17,528 --> 01:03:19,528 Selama ini, 944 01:03:19,552 --> 01:03:21,552 aku tak pernah tahu dirimu dulu anggota mereka. 945 01:03:22,576 --> 01:03:24,576 Aku sih tak mempermasalahkan. 946 01:03:24,600 --> 01:03:26,600 Aku bisa kesampingkan hal itu. 947 01:03:28,524 --> 01:03:30,524 Tapi sekarang, aku perlu tahu 948 01:03:31,548 --> 01:03:34,548 apa lagi yang tak kau ceritakan padaku? 949 01:03:39,572 --> 01:03:41,572 Tak ada. 950 01:03:45,596 --> 01:03:47,596 Tak ada? 951 01:03:47,620 --> 01:03:49,620 Memang tak ada. 952 01:03:53,544 --> 01:03:55,544 Kau masih bohong. 953 01:03:56,568 --> 01:03:59,568 Aku bahkan tak tahu kamu punya anak haram. 954 01:04:08,592 --> 01:04:11,592 Sebuah surat yang dikirim ke kantor 955 01:04:11,616 --> 01:04:13,616 dari sebuah pusat rehabilitasi narkoba untuk pemuda di Philippina. 956 01:04:13,640 --> 01:04:15,640 Aku sudah membukanya 957 01:04:15,664 --> 01:04:17,664 dan itu surat ucapan terima kasih 958 01:04:17,688 --> 01:04:20,688 atas sumbangan donasimu. 959 01:04:20,712 --> 01:04:23,612 Mereka juga kirim salam untukmu dan keluarganya Danny Tan. 960 01:04:25,636 --> 01:04:27,636 Maaf! 961 01:04:27,660 --> 01:04:30,660 Aku menyewa detektif swasta untuk menggali informasi masa lalumu. 962 01:04:33,684 --> 01:04:35,684 Itu sudah sejarah lama. Kuharap kau nanti mengerti. 963 01:04:36,608 --> 01:04:39,608 Jelas? / Lebih tepatnya karena aku mengerti. 964 01:04:40,632 --> 01:04:42,632 Selama ini aku juga bohong padamu. 965 01:04:43,656 --> 01:04:45,656 Dr. Siu bilang 966 01:04:45,680 --> 01:04:47,680 aku tak akan bisa punya anak. 967 01:04:47,704 --> 01:04:49,704 Namun aku lebih percaya sama peramal 968 01:04:49,728 --> 01:04:51,728 ketimbang dokter. 969 01:04:51,752 --> 01:04:54,652 Karena... karena kutahu kau menginginkan sebuah keluarga 970 01:04:54,676 --> 01:04:56,676 dan seorang anak. 971 01:04:58,600 --> 01:05:00,600 Peramal itu yang memang manjur. 972 01:05:00,624 --> 01:05:04,624 Kau sungguh punya putra. Namun dia bukan anakku. 973 01:05:05,648 --> 01:05:08,648 Pernikahan kita tak pernah bisa punya anak. 974 01:05:09,672 --> 01:05:12,672 Aku tak bisa memberikanmu anak. 975 01:05:14,596 --> 01:05:16,596 Itu terserah Yang Diatas. 976 01:05:17,520 --> 01:05:20,520 Aku sudah ditakdirkan tak punya anak. 977 01:05:21,544 --> 01:05:23,544 Tapi kau masih punya seorang putra. 978 01:05:23,568 --> 01:05:25,568 Namanya Danny. 979 01:05:34,592 --> 01:05:36,592 Dia sudah meninggal. 980 01:05:43,516 --> 01:05:45,516 Aku hanya ingin bersamamu. 981 01:05:46,540 --> 01:05:48,540 Bersamaku? 982 01:05:51,564 --> 01:05:56,564 Bagaimana? Kita tak akan selevel dengan keluarga lain. 983 01:05:57,588 --> 01:06:00,588 Bagaimana kita bisa bersama? 984 01:06:01,512 --> 01:06:05,512 Aku tak bisa! Maaf, aku tak bisa! 985 01:06:50,536 --> 01:06:52,536 Jangan nangis. 986 01:06:53,560 --> 01:06:55,560 Ayah tak tahan kalau melihatmu menangis. 987 01:06:55,584 --> 01:06:58,584 Jangan dilepas! / Aku sungguh bahagia! 988 01:06:58,608 --> 01:07:01,508 Bertahanlah! 989 01:07:01,532 --> 01:07:04,532 Kumohon jangan dilepas! / Aku tak bisa naik lagi kalau begini. 990 01:07:06,556 --> 01:07:08,556 Kenapa kau melakukannya? 991 01:07:13,580 --> 01:07:15,580 Aku benci para gembong narkoba itu. 992 01:07:16,504 --> 01:07:18,504 Mereka telah membunuh ibu dan sahabatku. 993 01:07:18,528 --> 01:07:21,528 Ayah, kapan kau bisa penjarakan mereka? 994 01:07:25,552 --> 01:07:27,552 Tak ada yang bisa membantu kita? 995 01:07:27,576 --> 01:07:29,576 Jadi yang jahat itu yang akan menang? 996 01:07:46,500 --> 01:07:48,500 "Kepada Tn. Yu Shun Tin, Presiden ANC-Hongkong" 997 01:07:56,524 --> 01:07:58,524 Tn. Yu! Hentikan mobilnya! 998 01:07:58,548 --> 01:08:00,548 Hentikan mobilnya! Tn. Yu! 999 01:08:03,572 --> 01:08:05,572 Hentikan mobilnya! 1000 01:08:05,596 --> 01:08:07,596 Hentikan mobilnya! 1001 01:08:15,520 --> 01:08:17,520 "Kau bilang kau benci narkoba karena itu membuat kita 1002 01:08:17,544 --> 01:08:19,544 kehilangan jatidiri, martabat dan moral... 1003 01:08:19,568 --> 01:08:22,568 Ibuku juga tewas dibunuh seorang pecandu..." 1004 01:08:35,592 --> 01:08:37,592 Kurasa sekaranglah saatnya, kita bekerjasama. 1005 01:08:37,616 --> 01:08:39,616 Caranya? 1006 01:08:40,540 --> 01:08:43,540 Siapa kau? Sang Presiden ANC? 1007 01:08:43,564 --> 01:08:45,564 Atau hantu anggotanya Ching Hing? 1008 01:08:46,588 --> 01:08:49,588 Sudah 30 tahun aku menjadi polisi. 1009 01:08:49,612 --> 01:08:51,612 Sudah cukup banyak aku bertemu penjahat sungguhan 1010 01:08:51,636 --> 01:08:54,536 dan munafik sepertimu. 1011 01:08:54,560 --> 01:08:56,560 Aku amat tahu dengan baik siapa dan apa dirimu ini. / Aku juga. 1012 01:08:56,584 --> 01:08:58,584 Aku tahu kita berdua 1013 01:08:59,508 --> 01:09:01,508 dan putrimu adalah korbannya. 1014 01:09:09,532 --> 01:09:11,532 Putraku... 1015 01:09:12,556 --> 01:09:14,556 tewas gara-gara narkoba. 1016 01:09:24,580 --> 01:09:27,580 Kita adalah yang pertama dan utama 1017 01:09:28,504 --> 01:09:30,504 sebagai ayah. 1018 01:09:32,528 --> 01:09:34,528 Tn. Yu mereka bilang istri anda Chow Man Fung 1019 01:09:34,552 --> 01:09:36,552 akan mengundurkan diri sebagai Direktur Eksekutif 1020 01:09:36,576 --> 01:09:38,576 dari 3 perusahaan terdaftar anda. Apa itu benar? 1021 01:09:38,600 --> 01:09:40,600 Maaf, tak ada komentar. 1022 01:09:40,624 --> 01:09:41,924 Kami akan bahas itu nanti dalam konferensi pers. 1023 01:09:41,925 --> 01:09:45,525 Jika Ny. Yu mengundurkan diri apa berpengaruh terhadap operasional ke-3 perusahaan ini? 1024 01:09:45,549 --> 01:09:47,549 Tn. Yu... Tn. Yu... 1025 01:09:47,573 --> 01:09:49,573 Sebagai Presiden ANC-Hongkong, 1026 01:09:49,597 --> 01:09:52,597 seorang gadis tewas karena overdosis di sekolah, 1027 01:09:52,621 --> 01:09:56,521 menurut anda apakah ini tanggung jawab masyarakat? 1028 01:09:56,545 --> 01:09:58,545 Ya! Ya! / Tn. Yu... 1029 01:09:58,569 --> 01:10:04,569 Tn. Yu... 1030 01:10:08,593 --> 01:10:11,593 Aku bersimpati dengan pecandu narkoba. Masalah dengan narkoba 1031 01:10:11,617 --> 01:10:13,617 bukanlah salah mereka. 1032 01:10:13,641 --> 01:10:15,641 Akar dari masalah ini adalah gembong narkoba. Tanpa gembong narkoba, 1033 01:10:15,665 --> 01:10:17,665 tak akan ada masalah narkoba. 1034 01:10:17,689 --> 01:10:19,689 Menurut anda kami harus berbuat apa? / Tindakan apa yang bisa kami ambil? 1035 01:10:19,713 --> 01:10:22,513 Apa yang bisa kami lakukan? / Dengan ini kuumumkan, 1036 01:10:23,537 --> 01:10:25,537 akan kuberi hadiah 1 orang $100juta, 1037 01:10:25,561 --> 01:10:29,561 kalau ada yang bisa membunuh gembong narkoba terbesar. 1038 01:10:30,585 --> 01:10:32,585 Kira-kira anda mengacu ke siapa? / Siapa yang terbesar? 1039 01:10:32,609 --> 01:10:34,609 Kalian 'kan kerja untuk media, carilah. 1040 01:10:34,633 --> 01:10:36,633 Apa anda meminta pembunuh? 1041 01:10:36,657 --> 01:10:38,657 Ya! 1042 01:10:40,581 --> 01:10:42,581 Memang kenapa? 1043 01:10:43,505 --> 01:10:44,505 Memang kenapa? 1044 01:10:44,529 --> 01:10:46,529 Tanpa gembong narkoba 1045 01:10:46,553 --> 01:10:48,553 gadis itu pasti masih hidup hari ini. 1046 01:10:48,577 --> 01:10:53,577 Tn. Yu... Tn. Yu... 1047 01:10:54,501 --> 01:10:57,501 "Yun Shun Tin mengaku pada masyarakat" 1048 01:10:57,525 --> 01:10:59,525 "Financial Whiz memasang hadiah $100juta untuk memberantas narkoba" 1049 01:10:59,549 --> 01:11:01,549 "Menanti Kota Bebas Narkoba" 1050 01:11:01,573 --> 01:11:03,573 "Jutawan Menghadapi Gembong Narkoba" 1051 01:11:03,597 --> 01:11:05,597 Dari sudut pandang hukum, 1052 01:11:05,621 --> 01:11:09,521 sebuah hadiah adalah kontrak sepihak. Satu pihak membuat janji 1053 01:11:09,545 --> 01:11:11,545 untuk dilakukan pihak lain 1054 01:11:11,569 --> 01:11:13,569 atau tidak untuk berbuat sesuatu. 1055 01:11:13,593 --> 01:11:15,593 Menawarkan hadiah itu sendiri bukanlah ilegal. 1056 01:11:15,617 --> 01:11:18,517 Sama seperti kita menawarkan hadiah untuk menemukan sesuatu 1057 01:11:18,541 --> 01:11:20,541 ataupun piaraan yang hilang. 1058 01:11:20,565 --> 01:11:23,565 Kecuali substansi dari hadiah itu melibatkan sesuatu yang ilegal. 1059 01:11:24,589 --> 01:11:26,589 Aku membaca jika... dia memang menyebutkan pembunuhan, 1060 01:11:27,513 --> 01:11:30,513 namun pilihan katanya "gembong narkoba terbesar". 1061 01:11:31,537 --> 01:11:33,537 Bagaimana cara kita buktikan kata "terbesar"? 1062 01:11:34,561 --> 01:11:37,561 Gembong narkoba terbesar? 1063 01:11:37,585 --> 01:11:39,585 Polisi tak pernah mengumumkan itu. 1064 01:11:39,609 --> 01:11:41,609 Dan kita tak bisa 1065 01:11:41,633 --> 01:11:43,633 melakukan penangkapan. 1066 01:11:43,657 --> 01:11:46,557 Disitulah pintarnya Yu Shun Tin. 1067 01:11:46,581 --> 01:11:48,581 Dia memberikan kita bola... 1068 01:11:48,605 --> 01:11:50,605 ...dan menarik perhatian semua orang. 1069 01:11:51,529 --> 01:11:53,529 Dia ingin para gembong narkoba saling mengalahkan. 1070 01:11:54,553 --> 01:11:56,553 Dan mempermalukan kita. 1071 01:11:59,577 --> 01:12:01,577 Apa ini? 1072 01:12:04,501 --> 01:12:06,501 Pak Kepala, berita besar! Lihatlah. 1073 01:12:07,525 --> 01:12:10,525 Pak Kepala, kita ada berita besar! / Bagus! Jenny, buka file-nya. 1074 01:12:10,549 --> 01:12:12,549 Baik. 1075 01:12:19,573 --> 01:12:22,573 4 Gembong narkoba Utama Terungkap 1076 01:12:22,597 --> 01:12:24,597 Polisi Merahasiakan File-file. 1077 01:12:24,621 --> 01:12:26,021 Pasar Narkoba Lokal Dikendalikan oleh 4 Sindikat 1078 01:12:26,022 --> 01:12:27,522 Diduga Bandar Narkoba 1079 01:12:27,546 --> 01:12:29,546 Tewas dalam Perang Anjing-makan-Anjing 1080 01:12:32,570 --> 01:12:34,570 Pengikutku ingin membunuhku. 1081 01:12:34,594 --> 01:12:36,594 Aku minta perlindungan polisi. 1082 01:12:37,518 --> 01:12:39,518 6B. 1083 01:12:49,542 --> 01:12:52,542 Tolong! Bos yang menyuruhku, sungguh! 1084 01:12:52,566 --> 01:12:53,566 Hey... 1085 01:12:53,590 --> 01:12:54,590 Jangan! 1086 01:12:54,614 --> 01:12:56,614 Tidak, tidak! 1087 01:12:57,538 --> 01:12:59,538 Kumohon, jangan! 1088 01:13:06,562 --> 01:13:08,562 Diantara 4 pemain utama, Tai Ping bersaudara, 1089 01:13:08,586 --> 01:13:10,586 Sister Ca dan Abbas keluar. 1090 01:13:10,610 --> 01:13:12,610 Hanya menyisakan Dizang saja. 1091 01:13:12,634 --> 01:13:14,634 Dia pasti yang "si terbesar". 1092 01:13:14,658 --> 01:13:16,658 Perburun Dizang 1093 01:13:16,682 --> 01:13:19,582 si Gembong Narkoba Terbesar. 1094 01:13:20,506 --> 01:13:22,506 Akan kubayar $110juta 1095 01:13:22,530 --> 01:13:24,530 untuk kepalanya Yu Shun Tin. 1096 01:13:25,554 --> 01:13:27,554 Akan dilaksanakan. 1097 01:13:30,578 --> 01:13:32,578 Bersiaplah. 1098 01:13:32,602 --> 01:13:35,502 Aku perlu pergi keluar buat nyari udara segar. 1099 01:13:39,526 --> 01:13:41,526 Kuingin kau cabut hadiah $100juta itu. 1100 01:13:41,550 --> 01:13:43,550 Semua hilang kendali. 1101 01:13:43,574 --> 01:13:45,574 Lihat saja sendiri. 1102 01:13:45,575 --> 01:13:48,597 [Yu Shun Tin menegakkan keadilan] 1103 01:13:45,598 --> 01:13:47,598 Aku membantu semua orang. 1104 01:13:47,622 --> 01:13:50,522 Aku memegang janjiku. / Kau meminta pembunuh. 1105 01:13:50,546 --> 01:13:52,546 Tak usah bahas itu denganku. 1106 01:13:54,570 --> 01:13:56,570 Kau tahu siapa dan apa diriku. 1107 01:13:56,594 --> 01:13:58,594 Kau butuh seorang penjahat seperti aku 1108 01:13:58,618 --> 01:14:00,618 untuk mengejar para penjahat itu. 1109 01:14:00,642 --> 01:14:03,542 Kau akhirnya malah membuat kami melindungi para gembong narkoba itu? 1110 01:14:05,566 --> 01:14:07,566 Demi Tuhan, kaulah Keadilan dari Kedamaian. 1111 01:14:07,590 --> 01:14:09,590 Yang kau lakukan begitu aneh! 1112 01:14:09,614 --> 01:14:11,614 Dunia ini aneh. 1113 01:14:11,638 --> 01:14:13,638 Orang Amerika mengebom rumah sakit MSF 1114 01:14:13,662 --> 01:14:15,662 Aduh, maaf! 1115 01:14:16,686 --> 01:14:18,686 Saudara mantan residen Afganistan 1116 01:14:19,510 --> 01:14:21,510 bekerja untuk CIA. 1117 01:14:21,534 --> 01:14:23,534 Itu aneh! 1118 01:14:25,558 --> 01:14:28,558 Pengedar narkoba Amerika Selatan tak ingin hukuman percobaan, 1119 01:14:29,582 --> 01:14:31,582 maka mereka membunuh hakimnya. 1120 01:14:31,606 --> 01:14:33,606 Itu aneh! 1121 01:14:33,630 --> 01:14:35,630 Baik! 1122 01:14:35,654 --> 01:14:37,654 Lanjutkan! 1123 01:14:37,678 --> 01:14:39,678 Saat ini mulai jadi aneh keselamatan dirimu pribadi terancam. 1124 01:14:39,702 --> 01:14:41,702 Aku tak punya tangan tambahan untuk melindungimu. 1125 01:14:41,726 --> 01:14:43,726 Aku mempertaruhkan nyawa untuk membantumu menegakkan hukum. 1126 01:14:43,750 --> 01:14:45,550 Apa lagi yang kau inginkan dariku? 1127 01:14:45,574 --> 01:14:47,574 Menegakkan hukum adalah urusan polisi. 1128 01:14:47,598 --> 01:14:49,598 Menghukum tanpa mengadili pembantaian namanya. 1129 01:14:49,622 --> 01:14:51,622 Itu melanggar hak-hak manusia. 1130 01:14:51,646 --> 01:14:53,646 Hak-hak manusia bagi pengedar narkoba? 1131 01:14:54,570 --> 01:14:56,570 Itu congkak namanya! 1132 01:14:58,594 --> 01:15:00,594 Yakinlah pada aturan hukum. 1133 01:15:01,518 --> 01:15:03,518 Yakinlah padaku. / Tanyakan pada putrimu, 1134 01:15:04,542 --> 01:15:06,542 siapa yang dia yakini? Aku atau kamu? 1135 01:15:10,566 --> 01:15:12,566 Kak Tin, lihatlah TV. 1136 01:15:15,590 --> 01:15:17,590 Kami menyampaikan sekilas berita. 1137 01:15:17,614 --> 01:15:19,614 Fung Chun Kwok, alias "Dizang", 1138 01:15:19,638 --> 01:15:21,638 yang selalu menghindar dari media 1139 01:15:21,662 --> 01:15:25,562 mengumumkan akan menggelar konferensi pers besok 1140 01:15:25,586 --> 01:15:28,586 dan mengirimkan undangan kepada awak media yang berbeda. 1141 01:15:28,610 --> 01:15:31,510 Menurut pengacaranya Fung Chun Kwok akan menyangkal gosip akhir-akhir ini 1142 01:15:31,534 --> 01:15:34,534 dan semua tuduhan terhadapnya pada konferensi pers ini. 1143 01:15:34,558 --> 01:15:37,158 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 1144 01:15:37,582 --> 01:15:39,582 Kawan-kawan media sekalian, terima kasih atas perhatiannya. 1145 01:15:40,506 --> 01:15:42,506 Aku adalah pengusaha biasa. 1146 01:15:42,530 --> 01:15:44,530 Tiap tahun, 1147 01:15:44,554 --> 01:15:46,554 aku berkontribusi pada badan amal yang berbeda. 1148 01:15:46,578 --> 01:15:49,578 Aku tak mengerti mengapa polisi menyangka aku ini gembong narkoba? 1149 01:15:49,602 --> 01:15:51,602 Bagaimanapun mereka tak punya buktinya. 1150 01:15:51,626 --> 01:15:54,526 Atau juga, mereka akan menangkapku sekarang. 1151 01:15:55,550 --> 01:15:57,550 Bagiku, 1152 01:15:57,574 --> 01:15:59,574 juga bagi perusahaanku, 1153 01:15:59,598 --> 01:16:01,598 ini menimbulkan kerusakan yang tak bisa diperbaiki. 1154 01:16:01,622 --> 01:16:03,622 Aku tak bersalah. 1155 01:16:14,546 --> 01:16:16,546 Warga Hongkong 1156 01:16:17,570 --> 01:16:19,570 sungguh mengira aku ini gembong narkoba terbesar. 1157 01:16:19,594 --> 01:16:21,594 Ini telah merusak nama baikku 1158 01:16:21,618 --> 01:16:24,518 dan membahayakan nyawaku. Namun orang yang menawarkan $100juta untuk membunuh 1159 01:16:24,542 --> 01:16:27,542 masih di luar sana bebas berkeliaran. 1160 01:16:27,566 --> 01:16:30,566 Apa aku harus pasang hadiah $200juta 1161 01:16:30,590 --> 01:16:32,590 untuk melindungi nyawaku? 1162 01:16:33,514 --> 01:16:35,514 Dengan ini kuminta 1163 01:16:35,538 --> 01:16:37,538 perlindungan 24 jam dari polisi 1164 01:16:37,562 --> 01:16:40,562 untuk menjamin keselamatanku. 1165 01:16:42,586 --> 01:16:45,586 Terima kasih. / Tn. Fung, apa anda menjadi target? 1166 01:16:45,610 --> 01:16:47,610 Anda meminta perlindungan 24 jam 1167 01:16:47,634 --> 01:16:49,634 karena anda merasa terancam? 1168 01:17:24,558 --> 01:17:26,558 IANC? 1169 01:17:27,582 --> 01:17:29,582 Nona, aku butuh perawatan. 1170 01:17:29,606 --> 01:17:31,606 Maaf, pak. Disini bukan pusat rehabilitasi. 1171 01:17:31,630 --> 01:17:33,630 Kalau begitu aku sumbang uang saja. 1172 01:17:34,554 --> 01:17:36,554 Hey, minggir kau. 1173 01:17:37,578 --> 01:17:39,578 Berikan aku kwitansi. 1174 01:17:39,602 --> 01:17:41,602 Dizang! Sudah hentikan. 1175 01:17:44,526 --> 01:17:46,526 Tidak, $1 masih kurang. Akan kutambah 10 sen. 1176 01:17:46,550 --> 01:17:48,550 Beri aku kwitansi. 1177 01:17:49,574 --> 01:17:51,574 Perjanjian perceraian ini adalah perjanjian pribadi. 1178 01:17:51,598 --> 01:17:55,598 Perceraian kalian belum resmi. Sampai mendapat keputusan akhir dari pengadilan, 1179 01:17:55,622 --> 01:17:57,622 perceraian kalian menjadi efektif. 1180 01:17:58,546 --> 01:18:00,546 Bila kalian tak ada pertanyaan, 1181 01:18:00,570 --> 01:18:02,570 silahkan tanda tangan disini. 1182 01:18:42,594 --> 01:18:44,594 Kau mau pergi kemana? / Bandara. 1183 01:18:44,618 --> 01:18:46,618 Biar aku antar. 1184 01:19:04,542 --> 01:19:06,542 Jaga dirimu. 1185 01:19:35,566 --> 01:19:37,566 Halo? 1186 01:19:45,590 --> 01:19:47,590 Kau memerintahkan untuk menembak Yu Shun Tin? 1187 01:19:48,514 --> 01:19:50,514 Tangkaplah aku kalau kau bisa membuktikannya. 1188 01:19:50,538 --> 01:19:53,538 Kau antar aku ke bandara besok. 1189 01:19:55,562 --> 01:19:57,562 Ada telpon buatmu, Kak Dizang. 1190 01:19:58,586 --> 01:20:00,586 Halo? 1191 01:20:01,510 --> 01:20:03,510 Apa tugasmu sudah beres? 1192 01:20:04,534 --> 01:20:06,534 Bagus kalau begitu. Jangan lupa 1193 01:20:06,558 --> 01:20:08,558 aku ingin memesan seluruh Kelas-1. 1194 01:20:08,582 --> 01:20:10,582 Kirim pengawal untuk menjemputku. 1195 01:20:10,606 --> 01:20:12,606 Terima kasih. 1196 01:20:20,530 --> 01:20:22,530 Halo? 1197 01:20:25,554 --> 01:20:27,554 Kau ngomong apa? 1198 01:23:09,578 --> 01:23:11,578 Apple! 1199 01:23:20,502 --> 01:23:21,502 Apple! 1200 01:23:21,526 --> 01:23:23,526 Kau akan baik-baik saja, Apple! 1201 01:23:31,550 --> 01:23:33,550 Masuklah! 1202 01:27:09,574 --> 01:27:11,574 Jangan panik, lewat sini! 1203 01:28:51,598 --> 01:28:53,598 Mohon tenang. Silahkan keluar dari pintu belakang kereta. 1204 01:28:54,522 --> 01:28:57,522 Mohon tenang. Keluar dari kereta secepatnya. 1205 01:28:57,546 --> 01:28:59,546 Keluar dari kereta secepatnya. 1206 01:29:01,570 --> 01:29:04,570 Mohon tenang. Silahkan keluar dari belakang kereta. 1207 01:29:21,594 --> 01:29:23,594 Taruh tanganmu. 1208 01:29:24,518 --> 01:29:26,518 Kita sudah berteman selama 20 tahun. 1209 01:29:26,542 --> 01:29:28,542 Taruh tanganmu! 1210 01:29:37,566 --> 01:29:39,566 Dizang! 1211 01:29:39,590 --> 01:29:41,590 Kak Tin. 1212 01:29:49,514 --> 01:29:51,514 Keluar! 1213 01:30:09,538 --> 01:30:11,538 Kak Tin... 1214 01:30:14,562 --> 01:30:16,562 lupakanlah hari ini. 1215 01:30:18,586 --> 01:30:21,586 Diriku yang sekarang ini karena dirimu. 1216 01:30:23,510 --> 01:30:25,510 Apa aku menjajakan narkoba? 1217 01:30:26,534 --> 01:30:29,534 Aku? Apa pernah terlintas di benakmu, 1218 01:30:30,558 --> 01:30:32,558 si Bos itu membuat kesalahan? / Sudah cukup! 1219 01:30:36,582 --> 01:30:38,582 Kau telah membunuh istriku. Apa kau tahu... 1220 01:30:42,506 --> 01:30:44,506 Setelah kau memotong jariku 1221 01:30:44,530 --> 01:30:46,530 kau bahkan tak bertanya padaku 1222 01:30:47,554 --> 01:30:49,554 apakah aku memang benar berbuat itu. 1223 01:30:52,578 --> 01:30:55,578 Biarkan saja kata maaf itu padaku. 1224 01:31:11,502 --> 01:31:12,802 Pergi! Keluar dari sini! 1225 01:31:12,803 --> 01:31:14,803 Ayo, cepat! 1226 01:31:22,527 --> 01:31:24,527 Dizang, 1227 01:31:26,551 --> 01:31:28,551 Jadi dirimu rupanya... 1228 01:31:28,575 --> 01:31:30,575 takut untuk keluar? 1229 01:31:32,599 --> 01:31:34,599 Yu Shun Tin! Letakkan senjata! 1230 01:31:39,523 --> 01:31:41,523 Jangan ikut campur! 1231 01:31:42,547 --> 01:31:44,547 Letakkan senjata! 1232 01:31:44,571 --> 01:31:46,571 Hukum tak bisa menghukum dia. 1233 01:31:46,595 --> 01:31:48,595 Biar aku yang membunuh dia. 1234 01:31:48,619 --> 01:31:49,619 Sudah cukup! 1235 01:31:49,643 --> 01:31:51,643 Kau tak bisa membunuh semua gembong narkoba di dunia ini. 1236 01:31:52,567 --> 01:31:54,567 Serahkan saja dia padaku. / Aku tak peduli. 1237 01:31:55,591 --> 01:31:57,591 Akan kubunuh sebanyak yang kumau. 1238 01:31:57,615 --> 01:31:59,615 Dialah pelakunya! 1239 01:31:59,639 --> 01:32:02,539 Jika dia membuat keputusan, tak ada yang bisa mencegahnya. 1240 01:32:06,563 --> 01:32:08,563 Lam Sir, 1241 01:32:09,587 --> 01:32:11,587 kau punya satu pistol, 1242 01:32:12,511 --> 01:32:14,511 dan kami berdua. Siapa yang akan kau tembak? 1243 01:32:53,535 --> 01:32:55,535 Jangan nakal ya. 1244 01:34:04,559 --> 01:34:06,559 MATI 1245 01:34:19,583 --> 01:34:22,583 Tiap Permintaan Terakhir Yu Shun Tin 1246 01:34:22,607 --> 01:34:24,607 untuk Mendirikan Lembaga Amal Tn. & Ny. Yu. 1247 01:35:19,531 --> 01:35:22,531 PUSAT REHABILITASI SHUN TIN DANNY YU UNTUK PEMUDA, MANILA 1248 01:35:22,555 --> 01:35:32,555 both3rmax, 10 Agustus 2019 1249 01:35:32,556 --> 01:35:42,556 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT both3rmax, 10 Agustus 2019 1250 01:35:42,557 --> 01:36:02,557 follow instagram @broth3rmax 1251 01:36:02,558 --> 01:36:32,558 Download Film Kualitas Tinggi Terbaik | codec x265, ukuran lebih hemat kualitas tetap memukau Full Speed Google Drive www.Bluray.id 1252 01:39:00,000 --> 01:39:25,000 TAMAT 88659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.