All language subtitles for The.Outpost.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,611 Talon: My name is Talon. 2 00:00:02,654 --> 00:00:04,265 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:04,308 --> 00:00:06,702 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:06,745 --> 00:00:09,705 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:09,748 --> 00:00:11,837 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,709 passed to me by my dying mother. 7 00:00:13,752 --> 00:00:16,581 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:16,625 --> 00:00:19,106 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:19,149 --> 00:00:21,369 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:21,412 --> 00:00:23,632 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:23,675 --> 00:00:26,548 The Prime Order wants me dead, but I've found sanctuary 12 00:00:26,591 --> 00:00:29,812 at the farthest edge of the Realm in a place known as the Outpost. 13 00:00:29,855 --> 00:00:31,814 Mistress: Previously on "The Outpost"... 14 00:00:31,857 --> 00:00:34,469 Why are you doing this? I'm trying to help you and Gwynn. 15 00:00:34,512 --> 00:00:37,863 - I will deal with her next. - You're cured. How do you feel? 16 00:00:37,907 --> 00:00:41,258 - Please, oh, please let me go! - These flowers only seem to open up in the daytime. 17 00:00:41,302 --> 00:00:43,782 I'm the traitor. I'm the spy. 18 00:00:43,826 --> 00:00:47,003 You released Ambassador Dred, who then killed my Garret. 19 00:00:47,047 --> 00:00:50,441 - Execute her at once. - Welcome, cousin Milus. 20 00:00:50,485 --> 00:00:52,574 What if I were to give you all of Tobin's land? 21 00:00:52,617 --> 00:00:57,274 Tobin won't need any land, as he'll be married to the Queen. 22 00:00:57,318 --> 00:00:59,929 - You're not coming with me, are you? - You know I can't. 23 00:00:59,972 --> 00:01:04,064 This key unlocks a great power that could solve the problems of our people and your Queen. 24 00:01:04,107 --> 00:01:06,283 Talon: I know where we can find the missing piece to the key. 25 00:01:06,327 --> 00:01:09,591 There are people here who are trying to harm you. Now we need to leave. 26 00:01:09,634 --> 00:01:12,681 - I'm so glad that you're alive. - You knew I was alive. 27 00:01:12,724 --> 00:01:14,639 You just didn't care. 28 00:01:33,397 --> 00:01:34,920 Garret, where are we going? 29 00:01:37,967 --> 00:01:39,882 Garret, you're scaring me. 30 00:01:44,234 --> 00:01:45,279 Garret? 31 00:01:47,498 --> 00:01:49,152 Garret, what is going on? 32 00:02:01,947 --> 00:02:04,341 What are you doing? 33 00:02:04,385 --> 00:02:07,431 - I am your queen. - You're a traitor. 34 00:02:07,475 --> 00:02:10,304 Tie her up. 35 00:02:33,370 --> 00:02:36,286 [ theme music playing ] 36 00:02:41,596 --> 00:02:44,555 We should have carried on to get the jewel. 37 00:02:44,599 --> 00:02:46,340 I told you we'd be too late to save your queen. 38 00:02:46,383 --> 00:02:48,472 Just stop. 39 00:02:48,516 --> 00:02:49,908 We're not too late. 40 00:02:49,952 --> 00:02:51,345 I can't be. 41 00:02:58,961 --> 00:03:02,051 [ humming ] 42 00:03:13,671 --> 00:03:14,672 More. 43 00:03:15,978 --> 00:03:17,371 More! Keep it coming. Come on. 44 00:03:17,414 --> 00:03:19,503 I thought you gave up on the drink. 45 00:03:19,547 --> 00:03:21,592 Let me ask you something, barkeep. 46 00:03:23,246 --> 00:03:24,813 If the woman you were supposed to marry 47 00:03:24,856 --> 00:03:26,118 left you at the altar, 48 00:03:26,162 --> 00:03:27,163 just run off with another man, 49 00:03:27,207 --> 00:03:29,383 would you stay sober? 50 00:03:29,426 --> 00:03:32,429 I don't like to get drunk, but I see your point. 51 00:03:32,473 --> 00:03:33,822 [ sighs ] 52 00:03:41,090 --> 00:03:42,396 Talon, thank gods you're back. 53 00:03:42,439 --> 00:03:44,267 - Where's Gwynn? - Not here. 54 00:03:44,311 --> 00:03:46,443 You're going to want to sit down for this 55 00:03:46,487 --> 00:03:47,618 because you are not going to believe what I'm about to tell you. 56 00:03:47,662 --> 00:03:49,229 Janzo, we don't have time for this. 57 00:03:49,272 --> 00:03:50,404 - All right, where is she? - Fine, suit yourself. 58 00:03:50,447 --> 00:03:52,014 Have it your way. 59 00:03:52,057 --> 00:03:55,104 Garret is alive. 60 00:03:55,147 --> 00:03:57,062 - I know. - You know? 61 00:03:57,106 --> 00:03:58,847 Look, he's after Gwynn. I have to stop him. 62 00:03:58,890 --> 00:04:00,588 Too late. She's already gone with him. 63 00:04:00,631 --> 00:04:02,633 - What? - Wait, what do you mean, stop him? 64 00:04:02,677 --> 00:04:04,418 You mean stop him from getting married to Gwynn? 65 00:04:04,461 --> 00:04:06,376 He doesn't want to marry her. He wants to kill her. 66 00:04:06,420 --> 00:04:08,552 - What? - He tried to kill me. 67 00:04:08,596 --> 00:04:10,598 Stabbed me right in the gut. I barely survived. 68 00:04:10,641 --> 00:04:11,860 Sorry, Garret wouldn't do that. 69 00:04:11,903 --> 00:04:14,123 It's not Garret anymore. 70 00:04:14,166 --> 00:04:16,256 They played with his mind. He serves the Prime Order now. 71 00:04:16,299 --> 00:04:18,823 - He said, "Hail to The Three." - I knew it. 72 00:04:18,867 --> 00:04:21,478 I should have stopped them. I should never have let her go with him. 73 00:04:21,522 --> 00:04:23,959 - Which way did they go? - They left on the main road. 74 00:04:24,002 --> 00:04:26,353 - When? - Yesterday. 75 00:04:26,396 --> 00:04:29,312 Yesterday? What, they've been gone all night? 76 00:04:29,356 --> 00:04:31,358 - Why didn't anyone go after them? - It was Garret. 77 00:04:31,401 --> 00:04:32,881 No one was gonna suspect anything, were they? 78 00:04:32,924 --> 00:04:34,622 Everyone was just so happy that he was alive. 79 00:04:34,665 --> 00:04:36,667 - I have to stop them. - And where are you going to go? 80 00:04:36,711 --> 00:04:37,886 You have no idea where you're going. 81 00:04:37,929 --> 00:04:40,323 He's probably taking her to The Three, 82 00:04:40,367 --> 00:04:42,325 if he hasn't killed her already. 83 00:04:42,369 --> 00:04:44,196 Right. 84 00:04:44,240 --> 00:04:46,068 I'm going to summon some guards to go with you. 85 00:04:46,111 --> 00:04:48,157 No. 86 00:04:48,200 --> 00:04:50,072 Gwynn stands a better chance of staying alive 87 00:04:50,115 --> 00:04:51,987 if Garret doesn't think a whole army is after him. 88 00:04:52,030 --> 00:04:54,206 - Then I'm coming with you. - No. I'm faster alone. 89 00:04:54,250 --> 00:04:56,513 - Besides, you're drunk. - I'm not drunk. 90 00:04:56,557 --> 00:04:59,211 - [ groans ] - Nice reaction time. 91 00:04:59,255 --> 00:05:01,170 Like I said, drunk. 92 00:05:01,213 --> 00:05:03,520 Okay, that wasn't fair. You should have warned me. 93 00:05:03,564 --> 00:05:05,130 Why would I warn you? Garret won't. 94 00:05:05,174 --> 00:05:06,828 If they reach the fort by Mill's Bend, 95 00:05:06,871 --> 00:05:08,264 then Garret's going to have a whole contingent 96 00:05:08,308 --> 00:05:10,919 of Prime Order to back him up. 97 00:05:10,962 --> 00:05:13,356 - You can't go alone, Talon. - Look, I don't have time for this. 98 00:05:13,400 --> 00:05:16,490 - I have someone else to help me. - Talon. Talon! 99 00:05:19,406 --> 00:05:22,409 Okay. 100 00:05:22,452 --> 00:05:25,281 Look, she can probably beat him, 101 00:05:25,325 --> 00:05:27,370 especially given his current condition. 102 00:05:27,414 --> 00:05:30,242 But if he is joined up by a contingent of Covenant guards, 103 00:05:30,286 --> 00:05:32,680 then not even Talon can take them on alone. 104 00:05:32,723 --> 00:05:36,771 - This is why I need to go with her. - [ sighs ] 105 00:05:36,814 --> 00:05:39,600 All right! Aeglesberry, let's go sober you up! 106 00:05:41,079 --> 00:05:43,386 First, I will make you a sobering tonic. 107 00:05:43,430 --> 00:05:45,562 That will take you halfway there. 108 00:05:45,606 --> 00:05:49,087 Then hopefully time will take care of the rest. 109 00:05:53,831 --> 00:05:55,050 Garret's got Gwynn. 110 00:05:55,093 --> 00:05:56,268 They left yesterday 111 00:05:56,312 --> 00:05:57,705 and have about a half day's ride on us. 112 00:05:57,748 --> 00:06:02,753 Us? I'm not going with you, Talon. 113 00:06:02,797 --> 00:06:04,625 Look, I know you're upset I made us turn back yesterday, 114 00:06:04,668 --> 00:06:05,887 but trust me, as soon as Gwynn-- 115 00:06:05,930 --> 00:06:07,671 You speak an awful lot of trust. 116 00:06:07,715 --> 00:06:09,281 It's starting to wear on me. 117 00:06:09,325 --> 00:06:12,284 Look, I trust you, I just don't trust your queen, 118 00:06:12,328 --> 00:06:16,071 and I'm not going to risk my neck to save her again. 119 00:06:16,114 --> 00:06:17,638 Frankly, I don't know why you want to go after her. 120 00:06:17,681 --> 00:06:18,726 She hasn't treated you much better. 121 00:06:18,769 --> 00:06:20,945 She is my Queen. 122 00:06:20,989 --> 00:06:24,209 And my friend. 123 00:06:24,253 --> 00:06:25,907 I don't have time to argue with you. 124 00:06:25,950 --> 00:06:28,736 I wish you well, I do. I just-- this isn't my fight. 125 00:06:31,652 --> 00:06:36,526 [ music playing ] 126 00:07:01,943 --> 00:07:02,944 Tobin: I am coming with you! 127 00:07:08,079 --> 00:07:09,429 No, you're not. 128 00:07:09,472 --> 00:07:12,475 - You're drunk. - [ grunts ] 129 00:07:12,519 --> 00:07:15,957 - You'll slow me down. - I'm not as drunk. 130 00:07:18,263 --> 00:07:20,657 And by the time we catch up with them, 131 00:07:20,701 --> 00:07:22,442 I'll be totally sober. 132 00:07:26,010 --> 00:07:27,316 Ooh. 133 00:07:32,277 --> 00:07:35,890 So we're saying two on one horse. 134 00:07:35,933 --> 00:07:37,631 One's in full armor. 135 00:07:37,674 --> 00:07:40,547 I'm willing to wager they've made camp for the night. 136 00:07:42,200 --> 00:07:45,465 We'll find them. We'll catch up with them. 137 00:07:47,554 --> 00:07:50,034 You seem different. 138 00:07:50,078 --> 00:07:51,906 Just sober. 139 00:07:51,949 --> 00:07:54,343 She left you on your wedding day. 140 00:07:54,386 --> 00:07:57,520 - During your wedding. - I'm aware. 141 00:07:57,564 --> 00:08:00,088 And after all that, you still want to rescue her? 142 00:08:00,131 --> 00:08:03,439 Look, I'm no stranger to making mistakes, all right? 143 00:08:03,483 --> 00:08:05,528 And that Queen of ours has given both you and me 144 00:08:05,572 --> 00:08:07,530 more than a few chances to get things right. 145 00:08:07,574 --> 00:08:09,924 I figured I owe her the same courtesy. 146 00:08:12,100 --> 00:08:13,362 Can't argue with that. 147 00:08:37,604 --> 00:08:39,344 I need to hear you say it. 148 00:08:42,086 --> 00:08:46,961 I need to hear you confess your lies. 149 00:08:47,004 --> 00:08:49,398 Hmm? 150 00:08:49,441 --> 00:08:51,748 You're thirsty, aren't you? 151 00:08:55,622 --> 00:08:58,189 You know, I can-- 152 00:08:58,233 --> 00:09:00,627 I could take that gag off 153 00:09:00,670 --> 00:09:03,586 and give you food, water. 154 00:09:03,630 --> 00:09:05,675 And all you have to do... 155 00:09:09,505 --> 00:09:11,855 ...is admit the truth. 156 00:09:11,899 --> 00:09:17,731 That you are no queen. 157 00:09:17,774 --> 00:09:22,736 That you and Calkussar lied to me. 158 00:09:22,779 --> 00:09:25,390 You lied to everyone who was fool enough to believe in you 159 00:09:25,434 --> 00:09:31,396 because you were power hungry, greedy traitors. 160 00:09:31,440 --> 00:09:34,399 Can you do that? Hmm? 161 00:09:34,443 --> 00:09:37,141 Can you spit the truth 162 00:09:37,185 --> 00:09:39,970 out of this venomous little mouth of yours 163 00:09:40,014 --> 00:09:42,930 and be honest with me for once? 164 00:09:45,019 --> 00:09:49,197 Say it. Say it! 165 00:09:49,240 --> 00:09:50,981 Say the words! 166 00:09:51,025 --> 00:09:54,419 Admit your falsehood. 167 00:09:54,463 --> 00:09:58,075 Set me free. Set me free. 168 00:09:59,816 --> 00:10:02,950 Set yourself free. 169 00:10:05,343 --> 00:10:07,128 Yes? 170 00:10:07,171 --> 00:10:08,564 Yeah? 171 00:10:08,608 --> 00:10:10,435 Help! 172 00:10:10,479 --> 00:10:12,133 No! 173 00:10:12,176 --> 00:10:14,222 No. 174 00:10:14,265 --> 00:10:18,226 Now you can scream all you want, traitor, 175 00:10:18,269 --> 00:10:22,317 but there is no one here to help you! 176 00:10:26,103 --> 00:10:27,452 All right? 177 00:10:31,326 --> 00:10:33,284 Shh. 178 00:10:34,285 --> 00:10:36,070 Shh. 179 00:10:53,217 --> 00:10:54,305 There's six guards and Garret. 180 00:10:54,349 --> 00:10:57,352 They must be packing up. 181 00:10:57,395 --> 00:10:59,267 We're out of time. 182 00:10:59,310 --> 00:11:00,703 All right, well, we could sneak in. 183 00:11:00,747 --> 00:11:03,663 I'll go through the front. You scale the side-- 184 00:11:05,360 --> 00:11:07,667 I'm not one for plans myself. 185 00:11:18,503 --> 00:11:21,115 A crown for the Queen. 186 00:11:24,640 --> 00:11:27,643 [ horse whinnies ] 187 00:11:40,917 --> 00:11:42,876 Guards! 188 00:11:42,919 --> 00:11:44,747 Stay with me and the prisoner. 189 00:11:44,791 --> 00:11:47,271 The rest of you, kill her. 190 00:12:09,946 --> 00:12:11,208 [ shouting ] 191 00:12:18,825 --> 00:12:22,350 [ grunting ] 192 00:12:36,407 --> 00:12:38,148 Leaving so soon? 193 00:12:38,192 --> 00:12:40,281 I didn't take you for a coward. 194 00:13:27,719 --> 00:13:29,504 Get up. 195 00:13:31,854 --> 00:13:33,725 Get on the horse. 196 00:13:38,208 --> 00:13:39,949 Tobin, he's got Gwynn! 197 00:13:39,993 --> 00:13:41,821 I thought you were gone already. 198 00:13:45,476 --> 00:13:47,000 - And they've got an archer. - Go already! 199 00:13:49,654 --> 00:13:51,656 We're outnumbered! 200 00:13:51,700 --> 00:13:55,356 - [ screaming ] - I love being outnumbered. 201 00:13:55,399 --> 00:13:57,401 [ screaming ] 202 00:14:29,303 --> 00:14:30,304 [ grunting ] 203 00:14:36,788 --> 00:14:38,442 [ grunting ] 204 00:14:41,968 --> 00:14:43,186 Get out of here, Gwynn! 205 00:14:51,586 --> 00:14:53,762 - I don't want to kill you. - Don't worry. 206 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 You won't have to! 207 00:15:19,440 --> 00:15:20,832 Gwynn: Talon! 208 00:15:20,876 --> 00:15:23,183 Talon, are you trying to kill him? 209 00:15:26,795 --> 00:15:28,231 He's just unconscious. 210 00:15:43,377 --> 00:15:45,161 [ groans ] 211 00:15:50,993 --> 00:15:52,081 [ sighs ] 212 00:15:56,129 --> 00:15:57,130 [ grunts ] 213 00:16:07,183 --> 00:16:08,184 [ groans ] 214 00:16:19,239 --> 00:16:22,851 [ wheezing ] 215 00:16:22,894 --> 00:16:25,897 [ music playing ] 216 00:16:36,212 --> 00:16:37,648 [ horse whinnies ] 217 00:16:40,042 --> 00:16:43,393 - Nice shot. - [ Tobin wheezing ] 218 00:16:51,749 --> 00:16:53,012 Gwynn: Tobin? 219 00:16:54,883 --> 00:16:57,016 Tobin? 220 00:16:57,059 --> 00:16:58,669 Talon, what do we do? 221 00:17:00,236 --> 00:17:04,110 I don't know. What would Janzo do? 222 00:17:09,245 --> 00:17:10,899 Talon! 223 00:17:13,684 --> 00:17:15,469 I'm gonna need you to pull out the arrow. 224 00:17:15,512 --> 00:17:17,949 - What? No. - Yes, now. 225 00:17:17,993 --> 00:17:19,473 [ groans ] 226 00:17:19,516 --> 00:17:20,474 [ grunts ] 227 00:17:20,517 --> 00:17:22,432 [ groaning ] 228 00:17:22,476 --> 00:17:26,871 - [ gasps ] - [ panting ] 229 00:17:26,915 --> 00:17:29,048 After this, we drink. 230 00:17:29,091 --> 00:17:31,180 - It's all right. - Like, hell I am. 231 00:17:31,224 --> 00:17:34,009 I need you to do that three more times. 232 00:17:38,492 --> 00:17:40,711 Talon. Talon, what are you doing? 233 00:17:47,283 --> 00:17:48,980 All right. Are you ready? 234 00:17:52,723 --> 00:17:55,900 So, Janzo, you think these pretty little things are the cure? 235 00:17:55,944 --> 00:17:57,902 I don't know, Munt. That's one theory. 236 00:17:57,946 --> 00:18:00,253 Mmm. They smell as nice as they look. 237 00:18:00,296 --> 00:18:01,906 Have you smelled them? 238 00:18:01,950 --> 00:18:05,258 - [ grunting ] - Stop! 239 00:18:05,301 --> 00:18:08,696 Angry again. Janzo, why are you angry? 240 00:18:08,739 --> 00:18:12,308 - Why would I be angry, Munt? - Your girlfriend is a traitor. 241 00:18:12,352 --> 00:18:14,658 The Queen was to have her killed, but she escaped, now Mum is mad. 242 00:18:14,702 --> 00:18:17,487 The Queen went and got kidnapped by Garret and then Talon went after them, 243 00:18:17,531 --> 00:18:19,489 which means either Talon or Garret or Gwynn, 244 00:18:19,533 --> 00:18:21,926 or probably all three of them, are most likely dead and-- 245 00:18:21,970 --> 00:18:24,103 Some of those I hadn't even thought about. 246 00:18:24,146 --> 00:18:27,584 - Thanks a lot, Munt. - Oh, you're welcome. 247 00:18:27,628 --> 00:18:30,152 Excuse me. 248 00:18:30,196 --> 00:18:33,634 Sir? Could I trouble you perhaps to untie me, please? 249 00:18:33,677 --> 00:18:35,288 Good news, right, Janzo? You did it! 250 00:18:35,331 --> 00:18:38,204 You cured another one. 251 00:18:38,247 --> 00:18:41,120 Yes, apart from that I covered them both in the same vines 252 00:18:41,163 --> 00:18:42,469 and only one of them's cured. 253 00:18:42,512 --> 00:18:43,861 So what happened this time, hey, Munt? 254 00:18:43,905 --> 00:18:46,212 Oh, thank you, sir. You are very kind. 255 00:18:46,255 --> 00:18:48,170 Oh, maybe only polite ones are cured. 256 00:18:48,214 --> 00:18:51,130 Munt, take him to the Nightshade. Give him something to eat. 257 00:18:51,173 --> 00:18:54,481 Keep an eye on him. Make sure he's well and truly cured. 258 00:18:54,524 --> 00:18:57,614 I have to take this to the lab. 259 00:18:59,355 --> 00:19:00,922 - That-- - All right. Come on. 260 00:19:00,965 --> 00:19:01,966 Okay. 261 00:19:05,274 --> 00:19:07,842 You are very kind. Thank you a lot. Thank you. 262 00:19:07,885 --> 00:19:11,454 Open the gate! 263 00:19:11,498 --> 00:19:14,327 Hold on! What's all this? 264 00:19:14,370 --> 00:19:16,807 The Queen, she's returned. 265 00:19:16,851 --> 00:19:18,809 Open the damn gate. 266 00:19:27,209 --> 00:19:28,645 [ horse whinnies ] 267 00:19:44,226 --> 00:19:46,054 Oh, whoa, whoa, whoa. 268 00:19:48,143 --> 00:19:51,320 Send for Janzo immediately. Master Tobin is badly injured. 269 00:19:51,364 --> 00:19:53,757 Send him to my quarters. 270 00:19:53,801 --> 00:19:56,369 - Captain Spears? - Lock him away. 271 00:19:56,412 --> 00:19:58,632 And double the guards. 272 00:20:07,249 --> 00:20:08,381 Get down. 273 00:20:34,798 --> 00:20:37,627 Talon, are all these wounds-- are they all... 274 00:20:37,671 --> 00:20:38,889 Arrows. 275 00:20:40,848 --> 00:20:42,719 Did you cauterize the wounds? 276 00:20:42,763 --> 00:20:46,549 - Mm-hmm. - Well done. 277 00:20:46,593 --> 00:20:49,030 Did he have to be, um, you know, 278 00:20:49,073 --> 00:20:51,859 distracted when you did it, like I did? 279 00:20:51,902 --> 00:20:54,253 I didn't kiss him, Janzo. 280 00:20:54,296 --> 00:20:55,993 That's not what I was suggesting, Talon. 281 00:20:56,037 --> 00:20:58,300 I was just wondering if he was conscious when-- 282 00:20:58,344 --> 00:21:00,302 when you were treating him. 283 00:21:01,912 --> 00:21:03,218 Is he going to be all right? 284 00:21:03,262 --> 00:21:04,263 Mm. 285 00:21:09,093 --> 00:21:10,399 Janzo? 286 00:21:19,190 --> 00:21:21,192 You both did an admirable job. 287 00:21:21,236 --> 00:21:23,543 He's lost a lot of blood. 288 00:21:23,586 --> 00:21:28,069 But, um, some of these wounds do look a little worrying. 289 00:21:28,112 --> 00:21:30,376 There's nothing more we can do, though. Now we just wait. 290 00:21:35,337 --> 00:21:36,860 This is all my fault. 291 00:21:40,560 --> 00:21:41,561 [ door closes ] 292 00:21:58,186 --> 00:21:59,970 Tobin almost died. 293 00:22:00,014 --> 00:22:01,189 Shame. 294 00:22:03,191 --> 00:22:04,540 Could have used your help. 295 00:22:04,584 --> 00:22:05,541 Could've called Vikka at any moment. 296 00:22:05,585 --> 00:22:07,369 You know his name. 297 00:22:07,413 --> 00:22:10,851 I swore an oath to send him away and keep him away. 298 00:22:10,894 --> 00:22:13,636 My loyalty and my word mean something to me, unlike some people. 299 00:22:13,680 --> 00:22:18,685 You seem to be doing just fine without me or my loyalty. 300 00:22:18,728 --> 00:22:21,035 What is wrong with you? 301 00:22:21,078 --> 00:22:22,863 And why couldn't you come with me? 302 00:22:22,906 --> 00:22:27,171 - Whose side are you on? - Whose side are you on? 303 00:22:27,215 --> 00:22:29,304 You say that you want to help our people, 304 00:22:29,348 --> 00:22:30,958 but every time you have a choice, you choose to put humans before us. 305 00:22:31,001 --> 00:22:34,440 I put the most urgent need before anything else. 306 00:22:34,483 --> 00:22:36,746 The key could wait. Gwynn couldn't. 307 00:22:36,790 --> 00:22:38,269 Our people have waited long enough. 308 00:22:39,923 --> 00:22:41,185 I know. 309 00:22:45,494 --> 00:22:47,975 I saw it when I went through the portal. 310 00:22:48,018 --> 00:22:50,934 The air was so thick with ash, I could barely breathe. 311 00:22:50,978 --> 00:22:54,851 And then Blackbloods, my own people, attacked me. 312 00:22:54,895 --> 00:22:57,854 - I told you they were Black Fist. - Blackbloods nonetheless. 313 00:22:57,898 --> 00:23:00,553 How can I expect Gwynn to trust our people 314 00:23:00,596 --> 00:23:01,945 if I can't even trust them myself? 315 00:23:01,989 --> 00:23:03,947 The Black Fist are not your people. 316 00:23:03,991 --> 00:23:05,166 They're not mine either. 317 00:23:05,209 --> 00:23:07,995 Are you at war with them? 318 00:23:08,038 --> 00:23:12,565 - No, but-- - Do you live among them in the Plane of Ash? 319 00:23:12,608 --> 00:23:15,394 - See, you do. - Talon, you have no idea. 320 00:23:20,703 --> 00:23:23,271 The Plane... 321 00:23:23,314 --> 00:23:25,055 is such a harsh environment. 322 00:23:26,535 --> 00:23:28,755 We were forced to work together a long time ago, 323 00:23:28,798 --> 00:23:30,321 just to survive. 324 00:23:30,365 --> 00:23:32,193 And why should I believe you? 325 00:23:32,236 --> 00:23:35,022 When your tribe first sent us through the portal, we-- 326 00:23:35,065 --> 00:23:36,502 I thought your tribe went willingly. 327 00:23:36,545 --> 00:23:39,113 We were tricked... by the humans. 328 00:23:41,289 --> 00:23:43,770 We had no idea what awaited us there. 329 00:23:46,337 --> 00:23:48,035 When we first stepped out onto the other side, 330 00:23:48,078 --> 00:23:50,603 do you know what the first thing we saw was? 331 00:23:50,646 --> 00:23:52,866 - What? - Fire worms. 332 00:23:54,737 --> 00:23:57,827 That's what we called them, anyway. 333 00:23:57,871 --> 00:24:01,222 Like giant red snakes a thousand hands long, 334 00:24:01,265 --> 00:24:02,832 teeth the size of you and me. 335 00:24:02,876 --> 00:24:04,355 I didn't see any of them when I went through. 336 00:24:04,399 --> 00:24:07,141 Then you were lucky. 337 00:24:07,184 --> 00:24:11,624 Their hides were so thick our swords and spears were useless. 338 00:24:11,667 --> 00:24:13,974 And guess who figured out a way to kill them. 339 00:24:14,017 --> 00:24:16,280 Rebb. 340 00:24:16,324 --> 00:24:17,456 Well, some of her Black Fist comrades. 341 00:24:17,499 --> 00:24:19,283 And how'd they do it? 342 00:24:19,327 --> 00:24:21,503 Black Fist archers shot bolts down the creatures' throats. 343 00:24:21,547 --> 00:24:23,418 Killed them from the inside. 344 00:24:23,462 --> 00:24:26,508 They found a way to make our worst fear our main source of food. 345 00:24:28,989 --> 00:24:31,861 They saved us all, Talon. 346 00:24:31,905 --> 00:24:33,689 So you just proved my point. 347 00:24:33,733 --> 00:24:35,082 You are allies with the Black Fist. 348 00:24:35,125 --> 00:24:37,301 We hunted together out of necessity. 349 00:24:37,345 --> 00:24:41,871 They're not our allies. In every other possible way, they're our enemy. 350 00:24:41,915 --> 00:24:44,613 Some of the things they've done, Talon, believe me, 351 00:24:44,657 --> 00:24:47,094 I want to keep them outside of this world just as much as you do. 352 00:24:51,359 --> 00:24:53,666 How'd you survive so long in that awful place? 353 00:24:55,711 --> 00:24:58,105 Where'd you seek shelter? 354 00:24:58,148 --> 00:24:59,498 We almost died. 355 00:25:01,717 --> 00:25:03,937 Storms of fire rained down on us. 356 00:25:06,243 --> 00:25:10,117 We found lava tubes that had cooled, were insulated. 357 00:25:10,160 --> 00:25:12,685 Made our homes in them. 358 00:25:12,728 --> 00:25:14,338 So your people are safe for the time-- 359 00:25:14,382 --> 00:25:16,340 Our people. 360 00:25:16,384 --> 00:25:19,126 Have you not listened to a word I've just said? 361 00:25:19,169 --> 00:25:20,693 How long do you intend to leave them there to suffer? 362 00:25:20,736 --> 00:25:24,305 Until the time is right. 363 00:25:24,348 --> 00:25:28,135 If I bring them through now, it would start an all-out war. 364 00:25:28,178 --> 00:25:30,137 Gwynn needs to know that she can trust us, 365 00:25:30,180 --> 00:25:31,355 and you would have made it a whole lot easier 366 00:25:31,399 --> 00:25:34,620 if you helped save her. 367 00:25:34,663 --> 00:25:36,926 So? 368 00:25:36,970 --> 00:25:38,841 If not now, then when? 369 00:25:48,590 --> 00:25:50,636 You said this unlocks a great power, 370 00:25:50,679 --> 00:25:54,640 something that can help both humans and Blackbloods. 371 00:25:54,683 --> 00:25:56,119 That's right. 372 00:26:01,081 --> 00:26:02,561 Then let's go get it. 373 00:26:19,621 --> 00:26:21,754 Your Majesty. I've already spoken with the Mistress 374 00:26:21,797 --> 00:26:23,582 and gave her a full report. 375 00:26:27,020 --> 00:26:31,198 - Where's Naya? - Actually, she escaped, Your Majesty. 376 00:26:33,243 --> 00:26:35,724 Then you will give me a full report. 377 00:26:35,768 --> 00:26:39,206 Whoever allowed her to escape will suffer the consequences, 378 00:26:39,249 --> 00:26:41,817 and I trust we will not repeat this mistake with Commander Spears. 379 00:26:41,861 --> 00:26:43,689 No, Your Majesty. 380 00:26:43,732 --> 00:26:48,781 Good. Now leave us. I need a word. 381 00:26:48,824 --> 00:26:53,220 Is this a test or-- or you really want me to-- 382 00:26:53,263 --> 00:26:57,006 Right. I'll be in front of you need anything. 383 00:26:57,050 --> 00:26:58,660 I do, actually. 384 00:27:00,053 --> 00:27:03,622 - Send me Janzo. - Right, Your Majesty. 385 00:27:23,685 --> 00:27:25,382 You're breaking my heart. 386 00:27:28,516 --> 00:27:29,778 Are you still you? 387 00:27:36,306 --> 00:27:39,483 Does it scare you that I know? 388 00:27:39,527 --> 00:27:41,660 That the Prime Order knows? 389 00:27:41,703 --> 00:27:43,662 What are you talking about? 390 00:27:46,708 --> 00:27:48,667 What have they done to turn you into this? 391 00:27:54,890 --> 00:27:57,850 They opened my eyes. 392 00:27:57,893 --> 00:28:01,070 I see you now for what you really are. 393 00:28:01,114 --> 00:28:05,858 - An impostor. - You sound insane. 394 00:28:05,901 --> 00:28:08,512 The Prime Order slaughtered my family. 395 00:28:08,556 --> 00:28:10,950 - I am the rightful queen. - Queen? 396 00:28:10,993 --> 00:28:13,300 No, you are no queen. 397 00:28:13,343 --> 00:28:16,695 You are just a selfish little girl playing dress-up. 398 00:28:16,738 --> 00:28:18,784 How dare you! 399 00:28:21,351 --> 00:28:24,703 You're about to form a strategic union through marriage. 400 00:28:24,746 --> 00:28:26,705 You would have gained thousands of soldiers, 401 00:28:26,748 --> 00:28:29,316 gold to fund your army. 402 00:28:29,359 --> 00:28:31,710 That was smart. 403 00:28:31,753 --> 00:28:36,105 Something a queen would do. But not you. 404 00:28:36,149 --> 00:28:40,719 You abandoned your own wedding to run off with your lover, 405 00:28:40,762 --> 00:28:43,330 a commoner with nothing to offer. 406 00:28:44,766 --> 00:28:47,203 Selfish. 407 00:28:47,247 --> 00:28:51,860 No true queen would ever behave that way. 408 00:28:53,514 --> 00:28:55,037 [ door opens ] 409 00:28:57,387 --> 00:28:59,738 You sent for me? 410 00:28:59,781 --> 00:29:01,870 Yes, Janzo, I have a new task for you. 411 00:29:03,176 --> 00:29:05,569 They've done something to him, 412 00:29:05,613 --> 00:29:07,746 tampered with his mind, and I need you to fix him. 413 00:29:07,789 --> 00:29:10,009 - Fix him? - You heard me. 414 00:29:10,052 --> 00:29:13,055 Right. It's just that, um, well, I've almost found a cure 415 00:29:13,099 --> 00:29:14,665 for the Plaguelings, so I don't really have time-- 416 00:29:14,709 --> 00:29:17,581 Surely, you can find the time to manage both projects. 417 00:29:18,887 --> 00:29:20,759 I'll move Commander Spears down to your lab 418 00:29:20,802 --> 00:29:22,282 along with a contingent of guards 419 00:29:22,325 --> 00:29:23,762 that will stay with you always. 420 00:29:23,805 --> 00:29:25,328 Is he really that dangerous? 421 00:29:27,591 --> 00:29:30,769 They're not just for him. They're for you as well. 422 00:29:30,812 --> 00:29:34,816 - Your Majesty-- - I would put you in jail right now for freeing Naya, 423 00:29:34,860 --> 00:29:36,165 if I could. 424 00:29:36,209 --> 00:29:39,255 How did you know? 425 00:29:39,299 --> 00:29:41,170 Who else would it be? 426 00:29:41,214 --> 00:29:43,607 Good point. 427 00:29:43,651 --> 00:29:46,262 Unfortunately, the truth is I need you. 428 00:29:46,306 --> 00:29:50,179 So, you will find a cure for the Plaguelings, you will heal Tobin, 429 00:29:50,223 --> 00:29:52,791 and you will bring Commander Spears back to his right mind. 430 00:29:52,834 --> 00:29:55,097 Guards. 431 00:29:55,141 --> 00:29:56,751 And after that? 432 00:30:01,234 --> 00:30:02,888 I will find a sentence fitting 433 00:30:02,931 --> 00:30:04,846 for the man who freed the traitor of the crown. 434 00:30:15,161 --> 00:30:17,903 And you are certain this is his seal? 435 00:30:17,946 --> 00:30:19,339 Aye, Your Holiness, 436 00:30:19,382 --> 00:30:23,909 and Garret Spears is captured. 437 00:30:25,475 --> 00:30:26,912 Thank you for your service, sir, 438 00:30:26,955 --> 00:30:29,349 and for your discretion. 439 00:30:29,392 --> 00:30:33,222 - This is unexpected. - Which part? 440 00:30:33,266 --> 00:30:34,833 That your plan failed? 441 00:30:34,876 --> 00:30:36,747 Or that the Queen is using her added time 442 00:30:36,791 --> 00:30:38,401 to build a coalition against us? 443 00:30:38,445 --> 00:30:40,926 A coalition crumbling as we speak. 444 00:30:40,969 --> 00:30:42,753 The Blade of The Three is captured. 445 00:30:42,797 --> 00:30:46,192 We could have sent the Covenant army weeks ago, 446 00:30:46,235 --> 00:30:48,542 and the Queen and her Outpost would be gone. 447 00:30:48,585 --> 00:30:50,065 We should waste no more time. 448 00:30:50,109 --> 00:30:52,502 Summon the generals. 449 00:30:52,546 --> 00:30:56,855 It is time to throw all of our great might at Rosmund 450 00:30:56,898 --> 00:30:59,118 before she grows even stronger. 451 00:31:14,350 --> 00:31:15,351 All right. 452 00:31:19,399 --> 00:31:20,617 [ sighs ] 453 00:31:20,661 --> 00:31:22,315 Let's see, shall we? 454 00:31:24,056 --> 00:31:26,362 After your ambush in Dun-ebdin, where did Dred take you? 455 00:31:26,406 --> 00:31:28,887 To see the Holy Three 456 00:31:28,930 --> 00:31:31,106 and bask in their glory. 457 00:31:31,150 --> 00:31:35,589 Mm-hmm. Held captive in the Capital. 458 00:31:35,632 --> 00:31:38,505 And how long were you there for? 459 00:31:38,548 --> 00:31:41,464 I stayed until I was ready to receive my purpose. 460 00:31:41,508 --> 00:31:43,075 So, one moon? Two? 461 00:31:45,642 --> 00:31:50,256 Right, has no sense of passage of time. 462 00:31:50,299 --> 00:31:53,607 Did you, um, sleep for any unnaturally long periods of time? 463 00:31:53,650 --> 00:31:55,478 Did you take any potions? Any pills? 464 00:31:55,522 --> 00:31:57,480 Gwynn is a false queen, 465 00:31:57,524 --> 00:31:59,787 and Talon is a dirty Blackblood 466 00:31:59,830 --> 00:32:01,789 determined to destroy us all. 467 00:32:01,832 --> 00:32:04,705 Oh, so you're not interested in either of them now, are you? 468 00:32:04,748 --> 00:32:08,622 Janzo, what are you doing? What is the point? 469 00:32:08,665 --> 00:32:10,537 You heard her. 470 00:32:12,800 --> 00:32:16,151 When all this is done, they're going to lock you away. 471 00:32:16,195 --> 00:32:18,980 - Or worse. - Mm. Maybe I deserve it. 472 00:32:19,024 --> 00:32:22,679 Why? You've done nothing wrong. They duped us all. 473 00:32:24,029 --> 00:32:26,770 No, the only thing that you deserve 474 00:32:26,814 --> 00:32:29,773 is to be judged by rightful rulers. 475 00:32:29,817 --> 00:32:30,992 Gwynn is a fraud. 476 00:32:31,036 --> 00:32:32,559 The Prime Order will come 477 00:32:32,602 --> 00:32:34,561 and they will squelch her uprising, 478 00:32:34,604 --> 00:32:40,567 and when they do, loyal, brilliant minds such as yourself, 479 00:32:40,610 --> 00:32:42,395 - will be handsomely rewarded. - Mm-hmm. 480 00:32:42,438 --> 00:32:44,919 Now, let's check your eyesight, shall we? 481 00:32:44,963 --> 00:32:46,747 - Can you read this? - "Shut up." 482 00:32:46,790 --> 00:32:48,053 [ sighs ] 483 00:32:50,925 --> 00:32:52,840 Perfect vision. 484 00:32:56,017 --> 00:32:57,192 I'll be back. 485 00:33:02,502 --> 00:33:03,720 Well, move! 486 00:33:13,643 --> 00:33:15,994 New hire? 487 00:33:16,037 --> 00:33:17,343 New recruits every day. 488 00:33:17,386 --> 00:33:19,040 I mean, why is he there? 489 00:33:25,090 --> 00:33:27,092 It turns out, Talon, 490 00:33:27,135 --> 00:33:31,313 that Garret isn't the only one under arrest. 491 00:33:31,357 --> 00:33:33,837 I leave you for a few nights, and Gwynn's put you under guard? 492 00:33:33,881 --> 00:33:36,884 What in gods did you do? Experiment with her bath salts? 493 00:33:39,234 --> 00:33:41,845 Naya was the traitor who let Dred go. 494 00:33:41,889 --> 00:33:45,414 - Naya. - And then Gwynn sentenced her to death, and then-- 495 00:33:45,458 --> 00:33:48,809 Please don't tell me you helped her escape. 496 00:33:48,852 --> 00:33:51,072 - The Prime Order was holding her family hostage. - Janzo. 497 00:33:51,116 --> 00:33:52,247 She didn't want to do it. 498 00:33:52,291 --> 00:33:55,511 She didn't want to be a spy, Talon. 499 00:33:55,555 --> 00:33:57,296 I'm in big trouble, aren't I? 500 00:33:59,080 --> 00:34:02,649 If you let Naya go, I'm sure you had good reason. 501 00:34:02,692 --> 00:34:04,651 Gwynn will come to understand. 502 00:34:04,694 --> 00:34:07,697 I'm not so sure. 503 00:34:12,050 --> 00:34:14,008 Now I'm almost afraid to leave again. 504 00:34:14,052 --> 00:34:16,141 - What new treason will you commit? - Talon! 505 00:34:16,184 --> 00:34:19,492 I'm teasing him. 506 00:34:19,535 --> 00:34:21,885 But seriously, 507 00:34:21,929 --> 00:34:23,365 stay out of trouble while I'm gone. 508 00:34:23,409 --> 00:34:24,584 Do you have to go? 509 00:34:27,021 --> 00:34:29,545 I do. 510 00:34:29,589 --> 00:34:31,417 I've been doing some more research for you. 511 00:34:31,460 --> 00:34:33,462 Do you remember the pendant 512 00:34:33,506 --> 00:34:36,117 that was on the necklace the Dragman gave you? 513 00:34:36,161 --> 00:34:38,685 I think it's a key that belongs to a shrine called Vor-Anden. 514 00:34:38,728 --> 00:34:40,861 However, it's missing a piece. 515 00:34:40,904 --> 00:34:43,472 - The gemstone. - Yes. 516 00:34:43,516 --> 00:34:45,039 I know where to find the missing piece to the key. 517 00:34:45,083 --> 00:34:46,867 And thanks to you, 518 00:34:46,910 --> 00:34:48,216 I know where I have to go after I get it. 519 00:34:48,260 --> 00:34:52,220 Talon, Vor-Anden, it's on the border, 520 00:34:52,264 --> 00:34:56,268 and the Prime Order patrols scour the entire Realm. 521 00:34:56,311 --> 00:34:57,486 Not to mention, there's also the Greyskins-- 522 00:34:57,530 --> 00:34:59,749 Janzo, we'll be fine. 523 00:35:02,187 --> 00:35:04,928 You know, I really wish I can come with you, Talon. 524 00:35:04,972 --> 00:35:07,714 You belong here. 525 00:35:07,757 --> 00:35:09,498 Gwynn needs you, 526 00:35:09,542 --> 00:35:11,805 even though she's not very fond of you at the moment. 527 00:35:18,377 --> 00:35:19,987 He's down there. 528 00:35:21,206 --> 00:35:22,903 I need to speak to him. 529 00:35:24,209 --> 00:35:25,906 Alone. 530 00:35:45,055 --> 00:35:46,535 Talon. 531 00:35:46,579 --> 00:35:49,538 Talon, I'm so glad you're alive and well. 532 00:35:49,582 --> 00:35:53,063 I-- I wanted to apologize. 533 00:35:53,107 --> 00:35:57,503 I see now that something is wrong with me. 534 00:35:57,546 --> 00:36:01,333 The way I've been behaving, I-- 535 00:36:01,376 --> 00:36:03,683 I don't know. 536 00:36:03,726 --> 00:36:05,641 They got in my head. They-- 537 00:36:05,685 --> 00:36:07,991 [ grunts ] 538 00:36:08,035 --> 00:36:11,169 - That's for Gwynn. - Oh, you filthy Blackblood! 539 00:36:11,212 --> 00:36:14,346 [ grunts, shouts ] 540 00:36:16,652 --> 00:36:18,524 And that's for me. 541 00:36:46,987 --> 00:36:48,945 Please be all right. 542 00:36:55,865 --> 00:37:01,219 So this is what it takes to finally get into your bed. 543 00:37:02,568 --> 00:37:04,178 Do you need something? 544 00:37:04,222 --> 00:37:05,614 - I should call for Gertrusha. - No, no, no. 545 00:37:05,658 --> 00:37:07,660 No, please. 546 00:37:07,703 --> 00:37:11,011 Let me have this moment of silence with you. 547 00:37:11,054 --> 00:37:12,882 I don't need anything. 548 00:37:12,926 --> 00:37:16,277 [ groans ] Maybe just a new body. 549 00:37:16,321 --> 00:37:19,933 One that hurts less. 550 00:37:19,976 --> 00:37:23,415 Please sit down with me. 551 00:37:23,458 --> 00:37:25,678 I'm not going to get handsy. 552 00:37:25,721 --> 00:37:27,375 I can barely move my arms. 553 00:37:38,299 --> 00:37:40,170 I wanted to thank you... 554 00:37:40,214 --> 00:37:41,433 for coming to get me. 555 00:37:41,476 --> 00:37:42,651 Mm. 556 00:37:42,695 --> 00:37:44,653 Especially considering I-- 557 00:37:44,697 --> 00:37:48,440 That you ran off with another man on our wedding day. 558 00:37:48,483 --> 00:37:51,878 - Yes, that. - Mm. 559 00:37:51,921 --> 00:37:53,358 How are you feeling about that choice? 560 00:37:53,401 --> 00:37:56,099 - Stupid. - Mm. 561 00:37:56,143 --> 00:37:57,536 - Selfish. - Mm. 562 00:37:57,579 --> 00:37:59,799 Unworthy. 563 00:37:59,842 --> 00:38:02,628 Unworthy? 564 00:38:02,671 --> 00:38:06,109 - Of what? - Of you. 565 00:38:06,153 --> 00:38:07,633 What you did. 566 00:38:07,676 --> 00:38:09,852 Of Talon's friendship. 567 00:38:09,896 --> 00:38:12,638 - The crown. - Don't beat yourself up. 568 00:38:12,681 --> 00:38:15,118 Only one of us can be wounded at a time. 569 00:38:19,645 --> 00:38:22,125 Tobin, we need to talk about our deal, 570 00:38:22,169 --> 00:38:24,302 - about what I did. - Shh. 571 00:38:26,521 --> 00:38:32,179 Don't spoil this with talks of deals and lands. 572 00:38:32,222 --> 00:38:34,529 Can I just have this moment with you? 573 00:38:50,545 --> 00:38:52,330 [ knocking on door ] 574 00:38:52,373 --> 00:38:53,331 Come in. 575 00:38:59,728 --> 00:39:02,688 I hear you're leaving again. 576 00:39:02,731 --> 00:39:04,167 I made a promise. 577 00:39:04,211 --> 00:39:07,519 Yeah, well, make a lot of promises, Talon. 578 00:39:07,562 --> 00:39:09,651 And I do my best to keep them. 579 00:39:09,695 --> 00:39:13,307 I know. 580 00:39:13,351 --> 00:39:17,529 But I thank you for saving me again. 581 00:39:17,572 --> 00:39:18,704 Twice. 582 00:39:20,793 --> 00:39:24,405 But I have to go. 583 00:39:24,449 --> 00:39:28,061 I don't understand why you have to go on this errand with Zed. 584 00:39:28,104 --> 00:39:32,544 - I don't trust him. - I'm not sure I do either, but he's a Blackblood. 585 00:39:32,587 --> 00:39:34,110 Talon, did you ever wonder why your mother didn't try 586 00:39:34,154 --> 00:39:35,590 and bring back the Blackbloods? 587 00:39:38,027 --> 00:39:40,552 I've thought about it. 588 00:39:40,595 --> 00:39:42,336 It's possible she didn't know any more than I do. 589 00:39:42,380 --> 00:39:45,905 Maybe she knew more. 590 00:39:45,948 --> 00:39:47,602 I have to figure this one out. 591 00:39:52,825 --> 00:39:54,740 Be safe, Talon. 592 00:40:10,277 --> 00:40:12,584 - Supper. - Hmm. 593 00:40:16,283 --> 00:40:19,808 I know every guard in the Outpost. 594 00:40:19,852 --> 00:40:23,246 - Don't know you. - I'm new, Commander. 595 00:40:23,290 --> 00:40:26,032 Soldier, he's no longer a commander. 596 00:40:26,075 --> 00:40:28,861 He's a prisoner. You owe no respect. 597 00:40:28,904 --> 00:40:30,602 Of course. 598 00:40:38,566 --> 00:40:39,698 Right. 599 00:41:37,146 --> 00:41:38,800 You look worried. 600 00:41:38,844 --> 00:41:41,499 I thought something more important might have come up. 601 00:41:41,542 --> 00:41:43,892 Nothing is more important to me now. 602 00:41:43,936 --> 00:41:47,809 - I promise. - As you've said over and over again. 603 00:41:47,853 --> 00:41:49,898 Too many times. 604 00:41:49,942 --> 00:41:52,031 Your promises matter to you? 605 00:41:52,074 --> 00:41:54,207 - They do. - All right, then. 606 00:42:03,346 --> 00:42:06,828 [ theme music playing ] 41852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.