Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,551 --> 00:00:52,028
(HAMMER BANGING)
2
00:01:07,109 --> 00:01:09,211
♪♪
3
00:01:16,410 --> 00:01:17,978
(HAMMER CONTINUES BANGING)
4
00:01:18,245 --> 00:01:19,437
(IN DUTCH)
Claude.
5
00:01:19,955 --> 00:01:21,557
Put these clothes on.
6
00:01:26,753 --> 00:01:28,230
♪♪
7
00:01:46,607 --> 00:01:48,709
(RAIN FALLING)
8
00:01:55,324 --> 00:01:56,767
Take only the back roads.
9
00:01:56,825 --> 00:01:59,410
The Germans are coming from the
east, so head south to Brussels.
10
00:01:59,411 --> 00:02:02,192
- CLAUDE: (IN DUTCH) Yes, Father.
- PRIEST: God be with you, Claude.
11
00:02:09,671 --> 00:02:11,773
♪♪
12
00:02:40,911 --> 00:02:42,684
(STAHL SPEAKING IN GERMAN)
13
00:02:51,421 --> 00:02:52,943
(SPEAKS IN GERMAN)
14
00:02:58,470 --> 00:03:00,368
(SIGHS)
15
00:03:01,431 --> 00:03:02,999
♪♪
16
00:03:22,994 --> 00:03:26,064
(IN GERMAN) Champagne...
very nice.
17
00:03:26,289 --> 00:03:28,562
You must join me, Doctor Stahl.
18
00:03:29,876 --> 00:03:32,525
- Get another glass.
- (IN GERMAN) With pleasure.
19
00:03:37,259 --> 00:03:38,406
(IN ENGLISH)
Claire?
20
00:03:38,844 --> 00:03:40,787
We need another champagne glass.
21
00:03:41,805 --> 00:03:43,532
(SPEAKS IN FRENCH)
22
00:03:48,061 --> 00:03:50,163
♪♪
23
00:04:06,163 --> 00:04:08,106
(IN FRENCH)
It's for Stahl.
24
00:04:12,127 --> 00:04:14,229
♪♪
25
00:04:16,798 --> 00:04:20,072
GOERING: This one...
and this one...
26
00:04:20,844 --> 00:04:22,571
to Carinhall.
27
00:04:23,472 --> 00:04:25,074
(SPEAKS IN GERMAN)
28
00:04:30,228 --> 00:04:36,381
And this will be a present for
the Fuhrer in Berchtesgaden.
29
00:04:39,029 --> 00:04:40,426
What else, Doctor Stahl?
30
00:04:41,615 --> 00:04:43,388
(EXPLOSIONS)
31
00:04:44,409 --> 00:04:46,056
♪♪
32
00:04:46,161 --> 00:04:48,263
(PEOPLE CLAMORING)
33
00:05:07,557 --> 00:05:09,830
(IN ENGLISH)
This is da Vinci's Last Supper.
34
00:05:10,477 --> 00:05:14,753
The British bombers leveled
three walls and a roof.
35
00:05:15,732 --> 00:05:20,178
This is Monte Cassino, founded
in 529 by Saint Benedict.
36
00:05:20,237 --> 00:05:21,930
This is in February.
37
00:05:22,739 --> 00:05:24,637
This is Monte Cassino in March,
38
00:05:24,699 --> 00:05:29,350
after we dropped 20 tons
of explosives on it.
39
00:05:29,704 --> 00:05:33,809
Mr. President, the simple fact is
that we are at a point in this war
40
00:05:33,875 --> 00:05:38,151
that is most dangerous to the greatest
historical achievements known to man.
41
00:05:38,213 --> 00:05:42,363
ROOSEVELT: But, Professor Stokes,
understand that this is war.
42
00:05:42,425 --> 00:05:44,243
And that lives are lost,
43
00:05:44,302 --> 00:05:47,997
and with them, oftentimes,
their greatest achievements.
44
00:05:48,056 --> 00:05:50,784
Yes, sir. There's
something more.
45
00:05:52,602 --> 00:05:55,080
This is the Ghent Altarpiece.
46
00:05:55,730 --> 00:05:58,629
It is the defining monument
of the Catholic Church.
47
00:05:58,692 --> 00:06:02,262
We now know that the
Nazis have stolen it.
48
00:06:02,320 --> 00:06:05,139
Now, while we must and we
will, sir, win this war,
49
00:06:05,198 --> 00:06:08,552
we should also remember the
high price that will be paid
50
00:06:08,618 --> 00:06:12,097
if the very foundation of
modern society is destroyed.
51
00:06:12,789 --> 00:06:14,562
Let's look at where we are now.
52
00:06:17,294 --> 00:06:19,237
The Russians are here.
53
00:06:19,296 --> 00:06:21,569
The Allies are here
54
00:06:21,631 --> 00:06:23,608
and here.
55
00:06:23,675 --> 00:06:27,871
In the next few months, God willing,
we are all going to end up in Berlin.
56
00:06:27,929 --> 00:06:30,578
Meaning that we will have
blasted our way west,
57
00:06:30,640 --> 00:06:33,869
through Poland, through
Hungary, through Austria,
58
00:06:33,935 --> 00:06:38,290
north through Rome and Florence,
59
00:06:38,982 --> 00:06:42,336
and east through Paris.
60
00:06:42,402 --> 00:06:44,175
Then the question must be asked,
61
00:06:45,655 --> 00:06:49,851
Who would make sure that the
Statue of David is still standing,
62
00:06:50,452 --> 00:06:52,975
or that Mona Lisa's
still smiling?
63
00:06:53,496 --> 00:06:55,769
Who would be their protectors?
64
00:06:56,583 --> 00:06:59,778
ROOSEVELT: Well, professor,
it's a very compelling argument.
65
00:06:59,836 --> 00:07:00,983
What would you suggest?
66
00:07:01,963 --> 00:07:04,782
STOKES: I suggest you pull
together young art scholars
67
00:07:04,841 --> 00:07:08,036
to get over there and
identify the great works.
68
00:07:08,094 --> 00:07:11,164
ROOSEVELT: Our young art scholars
are already over there fighting.
69
00:07:12,557 --> 00:07:14,500
You have a family?
70
00:07:14,559 --> 00:07:17,253
STOKES: I have a wife
and a young son.
71
00:07:18,480 --> 00:07:20,878
ROOSEVELT: I might be asking
a great deal of you, then.
72
00:07:22,317 --> 00:07:24,090
STOKES:
I'll do my best, sir.
73
00:07:35,914 --> 00:07:38,984
There's a Michelangelo
joke to be made.
74
00:07:40,085 --> 00:07:41,983
You're just the man to make it.
75
00:07:42,045 --> 00:07:43,692
You hungry?
76
00:07:43,755 --> 00:07:45,152
You buying?
77
00:07:45,215 --> 00:07:47,113
Uncle Sam is.
78
00:07:49,344 --> 00:07:51,446
♪♪
79
00:07:58,436 --> 00:08:00,709
- GRANGER: How's Penny?
- STOKES: She's swell.
80
00:08:00,772 --> 00:08:04,217
- I do question her taste.
- So does she.
81
00:08:04,275 --> 00:08:06,093
How's the ticker?
82
00:08:06,569 --> 00:08:08,012
Still ticking.
83
00:08:08,071 --> 00:08:10,265
Want to get in the war?
84
00:08:12,867 --> 00:08:14,184
"The Monuments Men."
85
00:08:14,244 --> 00:08:16,472
- Signed by Roosevelt.
- I see that.
86
00:08:16,538 --> 00:08:19,812
I'm to put a team together and
try to protect what's left,
87
00:08:19,874 --> 00:08:21,521
and find what's missing.
88
00:08:21,584 --> 00:08:24,528
- Aren't you a little old for that?
- Yes.
89
00:08:25,547 --> 00:08:28,321
You want to go into a war
zone and tell our boys
90
00:08:28,383 --> 00:08:31,532
- what they can and cannot blow up.
- That's the idea.
91
00:08:31,594 --> 00:08:34,243
- Okay. How many men?
- For now, six.
92
00:08:34,305 --> 00:08:35,952
- Jesus.
- Mm.
93
00:08:36,016 --> 00:08:38,619
- With you, that's seven.
- That's much better.
94
00:08:38,685 --> 00:08:42,380
We'll go through basic in Shrivenham,
England, then wait for orders.
95
00:08:42,439 --> 00:08:43,665
- Basic?
- Mm-hm.
96
00:08:43,732 --> 00:08:47,086
Basic training. Us?
97
00:08:47,152 --> 00:08:48,595
(CHUCKLES)
98
00:08:48,820 --> 00:08:50,388
Oh, boy.
99
00:08:50,447 --> 00:08:52,925
You're gonna need a
point man in England.
100
00:08:52,991 --> 00:08:55,093
- Yeah, Donald Jeffries.
- He's a drunk.
101
00:08:55,160 --> 00:08:57,604
- You're a drunk.
- That's true. Pass me that.
102
00:08:57,662 --> 00:09:01,016
- But isn't Donald Jeffries in jail?
- No, he didn't go to jail.
103
00:09:01,082 --> 00:09:03,150
- His father paid the money back.
- Mm.
104
00:09:03,209 --> 00:09:05,437
How about his wife?
Did she stick it out?
105
00:09:05,503 --> 00:09:07,605
No, nobody stuck it out.
106
00:09:10,133 --> 00:09:12,327
So when do we start?
107
00:09:16,681 --> 00:09:18,374
♪♪
108
00:09:46,002 --> 00:09:48,275
(SPEAKING INDISTINCTLY)
109
00:09:53,259 --> 00:09:55,077
(COUGHING)
110
00:09:57,430 --> 00:09:59,783
(COUGHING)
111
00:10:11,778 --> 00:10:13,255
(SPEAKS IN FRENCH)
112
00:10:40,348 --> 00:10:42,450
(CHISELING)
113
00:11:03,746 --> 00:11:05,848
♪♪
114
00:11:49,334 --> 00:11:52,404
- Good to see you! Frank. James.
- Donald.
115
00:11:52,462 --> 00:11:55,156
The chaps are all very
anxious to get started.
116
00:11:55,215 --> 00:11:57,818
You're a lieutenant? They
are getting desperate.
117
00:11:57,884 --> 00:12:01,284
Don't let Churchill hear that.
James, how's your lovely wife?
118
00:12:01,346 --> 00:12:04,791
Fine. She told me to send you a
kiss, which I won't deliver.
119
00:12:04,849 --> 00:12:06,747
- I'll just shake.
- You usually do.
120
00:12:06,893 --> 00:12:08,586
Not anymore. I'm on the wagon.
121
00:12:08,645 --> 00:12:10,418
- Since when?
- Nine this morning.
122
00:12:10,480 --> 00:12:12,048
GRANGER:
Congratulations.
123
00:12:12,106 --> 00:12:13,287
STOKES:
Thank you, private.
124
00:12:13,316 --> 00:12:15,589
JEFFRIES: This is Private
Epstein, from New Jersey.
125
00:12:15,652 --> 00:12:17,152
STOKES: You don't say.
Whereabouts?
126
00:12:17,153 --> 00:12:19,631
(IN GERMAN ACCENT) Newark.
But really the north side.
127
00:12:19,697 --> 00:12:21,925
- Of Newark?
- Yes, sir. The north side.
128
00:12:21,991 --> 00:12:23,809
- That's what I thought.
- Indeed.
129
00:12:23,868 --> 00:12:26,312
- I was born in Germany.
- The north side.
130
00:12:26,371 --> 00:12:29,315
- How are the fellas making out?
- Like Olympians.
131
00:12:29,374 --> 00:12:30,521
MAN:
Yes, sir.
132
00:12:30,583 --> 00:12:34,654
JEFFRIES: We have your architect from
Chicago, Sergeant Richard Campbell.
133
00:12:34,712 --> 00:12:38,032
And we have a Frenchman,
Lieutenant Jean-Claude Clermont,
134
00:12:38,091 --> 00:12:42,446
director of design at the Chalet
School of Fine Arts before the war.
135
00:12:43,096 --> 00:12:45,824
- STOKES: Is Preston here?
- JEFFRIES: Private Preston Savitz.
136
00:12:45,890 --> 00:12:47,791
STOKES: Private? That
won't sit well with him.
137
00:12:47,850 --> 00:12:49,293
JEFFRIES:
It doesn't.
138
00:12:51,354 --> 00:12:54,378
Finally we have your sculptor,
Sergeant Walter Garfield.
139
00:12:54,440 --> 00:12:57,214
He's a good egg. I worked with
him on the World War I memorial
140
00:12:57,277 --> 00:12:58,629
- in St. Louis.
- Uh-huh.
141
00:12:58,695 --> 00:13:00,547
GARFIELD:
Hey, Stokes!
142
00:13:02,532 --> 00:13:03,975
How are you, old boy?
143
00:13:04,117 --> 00:13:06,811
STOKES: Hey, Walter.
How are they treating you?
144
00:13:06,869 --> 00:13:11,190
Been taking it pretty easy on us. I
think they feel sorry for us old guys.
145
00:13:11,249 --> 00:13:13,272
STOKES: I don't much fancy
an obstacle course.
146
00:13:13,334 --> 00:13:14,526
It's not so bad.
147
00:13:14,585 --> 00:13:18,861
You're just crawling on your belly while
teenagers shoot blanks over your head.
148
00:13:18,923 --> 00:13:20,616
Well, yes and no.
149
00:13:20,675 --> 00:13:22,869
- How's that?
- Yes, they are teenagers.
150
00:13:22,927 --> 00:13:25,155
- And no?
- They're not blanks.
151
00:13:25,221 --> 00:13:26,493
(CHUCKLING)
152
00:13:26,556 --> 00:13:30,286
We're meeting up after mess. Let
the other chaps know, will you?
153
00:13:30,351 --> 00:13:32,954
Try not to get shot
in the meantime.
154
00:13:33,688 --> 00:13:35,335
♪♪
155
00:13:35,398 --> 00:13:38,593
STOKES: I'm guessing you have all
gotten to know each other by now.
156
00:13:38,651 --> 00:13:40,424
Basic training will do that.
157
00:13:40,486 --> 00:13:43,590
You've been selected by myself
and Lieutenant Jeffries
158
00:13:43,656 --> 00:13:46,054
because we need your
knowledge and skill.
159
00:13:46,117 --> 00:13:49,016
We have been tasked
to find and protect
160
00:13:49,078 --> 00:13:52,307
buildings, monuments, and art.
161
00:13:52,373 --> 00:13:54,475
Private, will you
get those lights?
162
00:13:56,085 --> 00:13:59,189
Did you know they were shooting
at us with real bullets?
163
00:13:59,255 --> 00:14:00,777
Yes.
164
00:14:00,840 --> 00:14:02,863
JEFFRIES: Everyone's
favorite dictator.
165
00:14:02,925 --> 00:14:04,868
(ALL CHEERING)
166
00:14:04,927 --> 00:14:08,907
Age 19, and before his
romantic novel Mein Kampf,
167
00:14:08,973 --> 00:14:12,873
he was a failed art student at the
Academy of Fine Arts in Vienna.
168
00:14:12,935 --> 00:14:14,753
- GARFIELD: Hitler painted that?
- It's not bad.
169
00:14:14,812 --> 00:14:17,916
- Eh, it's not good.
- JEFFRIES: This photograph
170
00:14:17,982 --> 00:14:20,801
has been obtained by the OSS.
171
00:14:20,860 --> 00:14:23,258
It's a model of his
planned Fuhrer Museum,
172
00:14:23,321 --> 00:14:26,015
to be built in his hometown
of Linz in Austria.
173
00:14:26,074 --> 00:14:29,428
- Fuhrer Museum?
- It'd be one of the biggest in the world.
174
00:14:29,494 --> 00:14:31,346
GRANGER: Gonna take a lot
of art to fill that up.
175
00:14:31,412 --> 00:14:32,604
Exactly right.
176
00:14:32,663 --> 00:14:36,984
We already know he's stealing art from
Amsterdam, Warsaw, and from Paris.
177
00:14:37,043 --> 00:14:40,317
The French are hiding it, the
Germans are finding and taking it.
178
00:14:40,380 --> 00:14:42,027
This is why Hitler
didn't bomb Paris.
179
00:14:42,632 --> 00:14:43,858
He bombed London.
180
00:14:43,925 --> 00:14:45,743
Yes, I know.
181
00:14:46,052 --> 00:14:47,654
Have they started building?
182
00:14:47,720 --> 00:14:49,948
JEFFRIES:
No. That's the point.
183
00:14:50,014 --> 00:14:54,085
They're stealing the art
and hiding it somewhere.
184
00:14:54,143 --> 00:14:58,214
We think they're hiding it in homes
in this area and towards the east.
185
00:14:58,815 --> 00:15:01,338
Our boys are in Normandy
giving them hell,
186
00:15:01,401 --> 00:15:05,426
so that means it's our turn next,
over the Channel and into France.
187
00:15:06,155 --> 00:15:08,053
When?
188
00:15:08,116 --> 00:15:10,264
- Soon.
- We're gonna start with James.
189
00:15:10,326 --> 00:15:13,521
He has a friend in Paris,
director of the National Museum.
190
00:15:13,579 --> 00:15:16,853
- If he's still alive.
- If he's alive, he'll have some idea
191
00:15:16,916 --> 00:15:20,486
where the French art has been hidden.
We need that information.
192
00:15:20,545 --> 00:15:23,444
Lieutenant, you'll cross
the Channel to Deauville.
193
00:15:23,506 --> 00:15:26,325
A contact named Emile
will get you into Paris.
194
00:15:26,426 --> 00:15:29,279
Well, it's a good thing
I'm fluent in French.
195
00:15:29,345 --> 00:15:30,913
Do we get to kill anybody?
196
00:15:30,972 --> 00:15:34,326
I don't know about you guys,
but I'd like to kill somebody.
197
00:15:34,392 --> 00:15:37,917
- You want to shoot Hitler, private?
- I wouldn't mind it.
198
00:15:38,062 --> 00:15:41,166
And Richard, if you call me "private"
again, I will take a shot at you.
199
00:15:41,232 --> 00:15:42,424
(ALL CHUCKLING)
200
00:15:42,483 --> 00:15:43,880
STOKES:
Okay, so that's it.
201
00:15:44,527 --> 00:15:46,550
We'll ship out in
the next few days.
202
00:15:46,612 --> 00:15:50,387
Although the war is coming to an
end, it isn't any less dangerous.
203
00:15:50,450 --> 00:15:53,474
So walk carefully,
take no undue chances.
204
00:15:53,536 --> 00:15:57,857
And remember that your lives are
more important than a piece of art.
205
00:16:02,253 --> 00:16:03,821
♪♪
206
00:16:39,540 --> 00:16:42,564
Sarge, can you tell us where
to find command and control?
207
00:16:42,627 --> 00:16:44,274
- (IN BRITISH ACCENT) Just got here?
- Yeah.
208
00:16:44,337 --> 00:16:48,032
Top brass command post is about a
quarter-mile that way, past K.P.
209
00:16:48,090 --> 00:16:49,533
(LAUGHS)
Thanks!
210
00:16:50,426 --> 00:16:52,073
What?
211
00:16:57,808 --> 00:17:00,457
- JEFFRIES: If you'd read the orders...
- I don't give a shit.
212
00:17:00,520 --> 00:17:03,169
The orders say, "Don't knock
out old buildings..."
213
00:17:03,231 --> 00:17:05,208
- STOKES: To be fair...
- Do not interrupt me!
214
00:17:05,983 --> 00:17:08,677
If you think I'll write
home to some kid's mom
215
00:17:08,736 --> 00:17:13,512
saying her boy's dead because we couldn't
take out a church tower, I will not.
216
00:17:13,574 --> 00:17:15,472
So have at it.
217
00:17:15,535 --> 00:17:17,683
Anything else?
218
00:17:20,206 --> 00:17:21,899
No, sir.
219
00:17:29,048 --> 00:17:30,900
I think that went well.
220
00:17:30,967 --> 00:17:32,910
Looks like we're walking.
221
00:17:35,179 --> 00:17:37,327
♪♪
222
00:18:11,173 --> 00:18:12,946
(IN ENGLISH)
Don't stand there.
223
00:18:13,009 --> 00:18:14,736
Come in.
224
00:18:18,306 --> 00:18:19,846
(IN ENGLISH)
What are you doing here?
225
00:18:20,683 --> 00:18:22,626
Looking for you.
226
00:18:23,352 --> 00:18:24,954
Sit down.
227
00:18:33,029 --> 00:18:34,847
Do you know why I'm here?
228
00:18:35,406 --> 00:18:40,307
- Mm.
- You have a brother. Peter, yes?
229
00:18:43,205 --> 00:18:44,807
Yes, you do.
230
00:18:45,374 --> 00:18:47,192
Are you close?
231
00:18:48,878 --> 00:18:50,696
He's my brother.
232
00:18:51,047 --> 00:18:54,617
Why didn't you tell me he
fought for the Resistance?
233
00:18:56,260 --> 00:18:57,987
He doesn't.
234
00:18:58,220 --> 00:19:00,869
He doesn't now. He was
shot this morning.
235
00:19:00,931 --> 00:19:02,704
He was trying to steal a truck.
236
00:19:03,059 --> 00:19:05,912
A truck filled with
artwork going to Germany.
237
00:19:05,978 --> 00:19:07,455
And he was shot dead.
238
00:19:12,443 --> 00:19:15,262
How do you think he
knew about that truck?
239
00:19:22,745 --> 00:19:24,518
You see, Claire,
240
00:19:24,914 --> 00:19:27,016
because you know the museum,
241
00:19:27,583 --> 00:19:30,687
all the collectors, the art,
242
00:19:30,753 --> 00:19:32,696
you have a value to me.
243
00:19:32,922 --> 00:19:36,492
And yet I have no doubt that if I
were to search this apartment,
244
00:19:36,550 --> 00:19:40,325
I'd find things that would make
our working together impossible.
245
00:19:41,764 --> 00:19:43,491
Shall I?
246
00:19:44,266 --> 00:19:46,368
Do as you wish.
247
00:19:47,770 --> 00:19:49,668
I will.
248
00:19:50,940 --> 00:19:53,964
If I find you interfering,
you won't be fired.
249
00:19:54,026 --> 00:19:57,346
You'll be handed over to the SS.
Is that clear to you?
250
00:19:57,488 --> 00:19:59,056
♪♪
251
00:20:02,952 --> 00:20:06,898
- I want his body.
- Then swim to the bottom of the Seine.
252
00:20:31,814 --> 00:20:33,131
(IN FRENCH)
Granger?
253
00:20:34,525 --> 00:20:36,923
(IN FRENCH)
Worried was me for minute.
254
00:20:38,028 --> 00:20:42,634
I thought maybe Vichy were
you or I was wrong spot.
255
00:20:43,701 --> 00:20:45,394
(IN ENGLISH)
You speak English?
256
00:20:45,453 --> 00:20:46,975
- (IN ENGLISH) Yes.
- MAN: Speak English.
257
00:20:47,037 --> 00:20:48,389
Okay.
258
00:20:51,876 --> 00:20:54,695
Is there a chance of getting
a ride into Lisieux?
259
00:20:54,754 --> 00:20:56,527
Not a chance, lieutenant.
260
00:20:56,589 --> 00:20:59,442
- Any luck finding some radios?
- No, sir.
261
00:20:59,508 --> 00:21:03,454
You got Lucky Strikes, hash,
a pair of boots, size 11.
262
00:21:03,512 --> 00:21:05,364
- What size are you?
- Nine.
263
00:21:08,434 --> 00:21:10,036
♪♪
264
00:21:15,858 --> 00:21:17,585
STOKES:
Hey, Sam!
265
00:21:17,651 --> 00:21:20,721
Hey, Sam! Epstein, hey!
266
00:21:20,780 --> 00:21:22,678
- Hey!
- Hey, lieutenant!
267
00:21:22,740 --> 00:21:25,844
Hey, you are a sight for sore eyes.
What are you driving?
268
00:21:25,910 --> 00:21:30,436
- Nazis were in hurry, left a few things.
- I'm glad you didn't get left on the beach.
269
00:21:30,498 --> 00:21:32,896
I got pulled when they
found I spoke German.
270
00:21:32,958 --> 00:21:36,688
- What are you, a translator?
- No, I'm nothing till we get to Germany.
271
00:21:36,754 --> 00:21:38,356
That's too bad.
272
00:21:40,257 --> 00:21:41,404
Who's your CO?
273
00:21:43,219 --> 00:21:45,287
(HORN HONKING THEN MEN
YELLING INDISTINCTLY)
274
00:21:45,346 --> 00:21:47,448
♪♪
275
00:22:02,738 --> 00:22:04,181
Hey, private?
276
00:22:04,573 --> 00:22:07,927
- I'm looking for Major Feilding.
- Yes, sir. Just over here.
277
00:22:07,993 --> 00:22:10,437
- Major Feilding, sir!
- Stokes.
278
00:22:10,496 --> 00:22:13,475
- Hey, John, how are you?
- I wasn't sure we'd find you.
279
00:22:13,541 --> 00:22:15,268
I had to hitch a ride.
What have you got?
280
00:22:15,668 --> 00:22:18,692
Look at this. I think
this fellow's a Monet.
281
00:22:18,754 --> 00:22:21,778
- That's a Vermeer.
- That's why I asked for you.
282
00:22:21,841 --> 00:22:26,242
We took a convoy of Germans hotfooting it out
of Vernon. A dozen crates filled with these.
283
00:22:27,263 --> 00:22:30,162
- STOKES: A dozen paintings?
- FEILDING: A dozen crates.
284
00:22:30,224 --> 00:22:32,827
Sometimes 30 paintings inside.
285
00:22:33,936 --> 00:22:36,164
Can I talk to those Germans?
286
00:22:36,230 --> 00:22:37,877
I don't know. Can you?
287
00:22:39,275 --> 00:22:40,968
Ask them where they
got the paintings.
288
00:22:41,026 --> 00:22:42,719
(SPEAKS IN GERMAN)
289
00:22:42,778 --> 00:22:45,097
STOKES: Are there any
more trucks like these?
290
00:22:45,155 --> 00:22:46,882
(MAN CONTINUES
SPEAKING IN GERMAN)
291
00:22:47,283 --> 00:22:48,430
STOKES:
Ask them again.
292
00:22:48,534 --> 00:22:50,432
(MAN CONTINUES
SPEAKING IN GERMAN)
293
00:22:57,668 --> 00:22:59,566
(MEN WHISPERING
INDISTINCTLY IN GERMAN)
294
00:23:02,548 --> 00:23:06,118
(SPEAKING QUIETLY IN GERMAN)
295
00:23:08,846 --> 00:23:10,448
- Take care.
- Good luck.
296
00:23:10,514 --> 00:23:13,117
He said they were going
to a town called Siegen.
297
00:23:13,183 --> 00:23:15,285
Five truckloads were
taken from this area.
298
00:23:15,352 --> 00:23:16,499
Five truckloads.
299
00:23:16,562 --> 00:23:19,836
- Did he say that?
- No, he said it.
300
00:23:19,899 --> 00:23:23,845
He is their commander.
They switch uniforms.
301
00:23:23,903 --> 00:23:25,721
Goddamn.
302
00:23:28,365 --> 00:23:33,221
(IN GERMAN) When I see Hitler,
I'll be sure to give him your best...
303
00:23:33,787 --> 00:23:35,230
Captain.
304
00:23:38,000 --> 00:23:39,147
♪♪
305
00:23:39,209 --> 00:23:41,311
(TALKING INDISTINCTLY)
306
00:23:48,928 --> 00:23:50,621
(SPEAKS IN FRENCH)
307
00:23:53,515 --> 00:23:55,333
(IN FRENCH) My family
were home builders...
308
00:23:55,392 --> 00:23:58,837
my father, his father.
309
00:23:58,938 --> 00:24:00,915
I wanted a simpler life.
310
00:24:00,981 --> 00:24:02,253
(IN FRENCH)
Yeah.
311
00:24:02,358 --> 00:24:05,803
It is noble when work in dirt.
312
00:24:07,363 --> 00:24:10,763
(IN ENGLISH) You know, James,
your French is not good.
313
00:24:10,824 --> 00:24:12,801
Where did you learn it?
314
00:24:12,868 --> 00:24:14,686
(IN ENGLISH)
Here and there.
315
00:24:14,745 --> 00:24:17,815
- I studied in Canada for a while.
- Canada?
316
00:24:17,873 --> 00:24:20,692
- Montreal.
- Oh, no, no.
317
00:24:21,961 --> 00:24:24,109
(MEN SHOUTING
INDISTINCTLY IN GERMAN)
318
00:24:25,464 --> 00:24:27,362
♪♪
319
00:24:45,150 --> 00:24:47,252
♪♪
320
00:25:00,916 --> 00:25:03,018
♪♪
321
00:25:12,136 --> 00:25:15,957
(INDISTINCT CHATTER)
322
00:25:20,644 --> 00:25:22,542
(IN GERMAN)
I see you, Stahl!
323
00:25:22,980 --> 00:25:24,923
(CLAIRE SHOUTING IN GERMAN)
324
00:25:28,277 --> 00:25:30,220
Where will you hide?
325
00:25:32,948 --> 00:25:34,550
I see you!
326
00:25:40,164 --> 00:25:42,266
(GUNSHOTS CONTINUE)
327
00:26:01,769 --> 00:26:04,292
STOKES: Hey, fellas.
Look what we found.
328
00:26:04,354 --> 00:26:06,923
- You remember Sam from Newark.
- GARFIELD: Hey, sport.
329
00:26:06,982 --> 00:26:08,584
STOKES: We got ourselves
a translator.
330
00:26:08,650 --> 00:26:10,568
EPSTEIN: (IN ENGLISH)
I think he wanted my car.
331
00:26:10,569 --> 00:26:12,870
- STOKES: Where's Campbell?
- JEFFRIES: Savitz shot him.
332
00:26:15,657 --> 00:26:18,510
STOKES: So now we know it's
not random, it's systematic.
333
00:26:18,577 --> 00:26:21,100
Every one of those paintings
is a masterpiece.
334
00:26:21,497 --> 00:26:25,067
They're all headed to the
town of Siegen in Germany.
335
00:26:27,044 --> 00:26:30,694
The Nazis are on the run, but
they've taken everything with them,
336
00:26:30,756 --> 00:26:33,700
so we have to get as close
to the front as we can.
337
00:26:33,759 --> 00:26:34,951
Preston,
338
00:26:35,010 --> 00:26:37,488
you and Campbell head
towards Belgium.
339
00:26:37,554 --> 00:26:40,453
Specifically, Ghent.
340
00:26:40,516 --> 00:26:43,165
- What's in Ghent?
- STOKES: It used to be the Altarpiece.
341
00:26:43,227 --> 00:26:46,297
- They took the Ghent Altarpiece?
- I'll go with Garfield.
342
00:26:46,355 --> 00:26:50,756
No, Garfield, you
and Jean-Claude
343
00:26:50,818 --> 00:26:55,219
get as close to Germany as you
can, to the city of Aachen.
344
00:26:55,280 --> 00:26:56,973
We'll leave in the morning.
345
00:26:57,032 --> 00:26:59,510
Why don't you take Sam
from Newark with you,
346
00:26:59,576 --> 00:27:02,976
and I'll head up to my old
stomping ground, Bruges?
347
00:27:03,455 --> 00:27:06,604
There's a Madonna there I
used to see when I was young.
348
00:27:06,917 --> 00:27:09,691
Looks like we're gonna
be together, buddy.
349
00:27:14,216 --> 00:27:16,444
These are German,
but they might fit.
350
00:27:16,510 --> 00:27:19,159
That one will do just fine.
351
00:27:19,221 --> 00:27:21,244
Watch this.
352
00:27:23,517 --> 00:27:24,914
Any news of Granger?
353
00:27:24,977 --> 00:27:30,504
Well, word is they liberated Paris,
so we should know something soon.
354
00:27:30,899 --> 00:27:32,672
Turn that knob right there.
355
00:27:35,612 --> 00:27:37,714
(LOW ELECTRONIC HUMMING)
356
00:27:39,283 --> 00:27:42,762
- Well, I'll be blowed.
- See, I'm not just a pretty face.
357
00:27:42,828 --> 00:27:44,180
How's it going, Edison?
358
00:27:44,246 --> 00:27:46,974
Would you take that radio
over there to the boys?
359
00:27:47,040 --> 00:27:49,859
- Let's see if this damn thing works.
- You bet.
360
00:27:53,422 --> 00:27:56,446
Frank, I wanted to say thanks.
361
00:27:56,925 --> 00:27:58,493
For what?
362
00:27:58,844 --> 00:28:00,321
For another chance.
363
00:28:01,096 --> 00:28:04,245
Donnie, we've all screwed
up on some level.
364
00:28:04,308 --> 00:28:06,376
Yours was just...
365
00:28:06,435 --> 00:28:07,878
Just at a high level.
366
00:28:07,978 --> 00:28:10,922
You're here because you're
the best man for the job.
367
00:28:10,981 --> 00:28:12,754
Not charity?
368
00:28:13,984 --> 00:28:15,552
Well, a little.
369
00:28:15,652 --> 00:28:17,129
(CHUCKLES)
370
00:28:18,780 --> 00:28:21,804
Monuments Men Radio
is about to go live.
371
00:28:21,867 --> 00:28:23,469
I hope we play music.
372
00:28:23,535 --> 00:28:26,889
STOKES: (OVER RADIO) Calling London,
calling London and all the ships at sea.
373
00:28:26,955 --> 00:28:29,023
We read you loud and clear.
374
00:28:29,082 --> 00:28:32,356
- How far will this thing reach?
- We'll find out tomorrow.
375
00:28:32,419 --> 00:28:33,771
Roger that.
376
00:28:38,008 --> 00:28:39,451
Are all the fellas there?
377
00:28:40,010 --> 00:28:41,578
GARFIELD:
They are.
378
00:28:41,970 --> 00:28:43,572
STOKES: All right,
listen up, fellas.
379
00:28:43,639 --> 00:28:46,583
I think you should know
the truth as I see it.
380
00:28:47,476 --> 00:28:50,750
This mission was never
designed to succeed.
381
00:28:51,063 --> 00:28:52,415
It's, uh...
382
00:28:52,773 --> 00:28:54,633
If they were honest,
they would tell us that.
383
00:28:54,733 --> 00:28:55,925
♪♪
384
00:28:55,984 --> 00:29:00,009
They'd tell us that with this many
people dying, who cares about art?
385
00:29:00,447 --> 00:29:03,892
They're wrong, because that's
exactly what we're fighting for,
386
00:29:03,951 --> 00:29:08,101
for our culture and
for our way of life.
387
00:29:09,373 --> 00:29:12,272
You can wipe out a
generation of people,
388
00:29:12,334 --> 00:29:16,735
you can burn their homes to the ground,
and somehow they'll still come back.
389
00:29:17,506 --> 00:29:22,157
But if you destroy their
achievements and their history,
390
00:29:22,386 --> 00:29:25,205
then it's like they
never existed.
391
00:29:25,347 --> 00:29:28,701
Just ash floating.
392
00:29:31,186 --> 00:29:33,254
That's what Hitler wants.
393
00:29:33,397 --> 00:29:36,592
And it's the one thing
we simply can't allow.
394
00:29:41,530 --> 00:29:43,177
I'll see you in the morning.
395
00:29:48,078 --> 00:29:50,306
Now I'm depressed.
396
00:29:53,583 --> 00:29:55,276
I want to make a toast.
397
00:29:55,335 --> 00:29:56,812
Uh-oh.
398
00:29:59,298 --> 00:30:02,823
Um, I think you fellas are...
399
00:30:03,093 --> 00:30:04,786
(SPEAKS IN FRENCH)
400
00:30:06,388 --> 00:30:09,162
And I'm proud to be
a Monuments Man.
401
00:30:10,392 --> 00:30:16,124
When this all broke out, I wanted to
be a flier pilot... A fighter pilot.
402
00:30:16,398 --> 00:30:19,968
But I got bad eyes, my
hearing is not good.
403
00:30:21,069 --> 00:30:24,548
Right here is the only
way I get into this war.
404
00:30:25,615 --> 00:30:28,514
Now, I'm not some
New York socialite,
405
00:30:28,577 --> 00:30:31,601
I haven't won any awards
like all of you, but...
406
00:30:32,414 --> 00:30:34,858
But I'm guessing
you feel the same.
407
00:30:36,251 --> 00:30:37,944
This is our time.
408
00:30:38,587 --> 00:30:41,406
My country thanks
you, and I thank you.
409
00:30:41,465 --> 00:30:43,158
Screw the Germans.
410
00:30:43,759 --> 00:30:45,361
Present company expected.
411
00:30:46,678 --> 00:30:48,496
To the Monuments Men.
412
00:30:49,139 --> 00:30:52,209
- To the Monuments.
- To the Monuments Men.
413
00:30:54,102 --> 00:30:55,875
EMILE:
You have children?
414
00:30:56,355 --> 00:30:59,129
Two, yeah. A 12-year-old
and a 9-year-old.
415
00:30:59,191 --> 00:31:01,840
- Boy and girl?
- Two girls.
416
00:31:01,902 --> 00:31:04,380
- Two girls, hmm.
- Heh-heh, I know.
417
00:31:05,113 --> 00:31:06,760
I know.
418
00:31:06,823 --> 00:31:08,550
I have a boy.
419
00:31:08,950 --> 00:31:12,179
A 17-year-old boy. He's, uh...
420
00:31:13,121 --> 00:31:16,191
He's with the Resistance
up in the north.
421
00:31:16,249 --> 00:31:17,646
In the north?
422
00:31:18,460 --> 00:31:21,484
- Yeah.
- Rough up there.
423
00:31:21,546 --> 00:31:23,398
Yeah, it's rough.
424
00:31:27,386 --> 00:31:29,329
Hard times.
425
00:31:30,138 --> 00:31:33,538
Yeah, hard times.
426
00:31:37,020 --> 00:31:38,747
♪♪
427
00:31:41,316 --> 00:31:43,214
You like to fly?
428
00:32:09,511 --> 00:32:11,284
Paris!
429
00:32:12,347 --> 00:32:13,790
Pareee!
430
00:32:32,367 --> 00:32:33,810
Am I late?
431
00:32:34,578 --> 00:32:36,555
- By about four years.
- Ha-ha-ha.
432
00:32:36,621 --> 00:32:38,974
- How are you, James?
- Hello, René.
433
00:32:39,040 --> 00:32:41,313
How much of the
art did you save?
434
00:32:41,376 --> 00:32:43,228
The national collection is safe.
435
00:32:43,295 --> 00:32:46,399
But the private collections,
they are all gone.
436
00:32:46,465 --> 00:32:48,317
All the private collectors?
437
00:32:48,383 --> 00:32:52,579
All the private Jewish collectors,
by decree, are illegitimate.
438
00:32:52,637 --> 00:32:54,865
Goering used this place to shop.
439
00:32:55,348 --> 00:32:57,325
And take them where?
440
00:32:57,392 --> 00:33:00,086
Germany. To their homes.
441
00:33:00,520 --> 00:33:02,497
Well, René,
442
00:33:03,190 --> 00:33:06,339
the U.S. Army would like
to help you get them back.
443
00:33:10,113 --> 00:33:12,090
I'm happy to hear you say that.
444
00:33:12,157 --> 00:33:13,804
Where do we start?
445
00:33:13,867 --> 00:33:15,844
Claire Simone.
446
00:33:32,719 --> 00:33:34,116
Claire Simone?
447
00:33:38,391 --> 00:33:43,497
(IN FRENCH) Hoping was I
to speak about art...
448
00:33:44,272 --> 00:33:47,091
the stolen art.
449
00:33:48,026 --> 00:33:49,252
(IN FRENCH)
Yeah?
450
00:33:53,073 --> 00:33:58,225
I'd like to forcefully introduce myself.
I am James Granger...
451
00:33:58,828 --> 00:34:03,525
and I'm the curator of
Medieval art at the Met...
452
00:34:03,583 --> 00:34:04,730
(IN ENGLISH)
New York.
453
00:34:05,043 --> 00:34:06,486
I know who you are.
454
00:34:06,545 --> 00:34:11,242
(IN FRENCH) Then you
know I'd like to help.
455
00:34:11,299 --> 00:34:12,867
I know nothing.
456
00:34:12,968 --> 00:34:15,412
(IN ENGLISH) And will you
stop speaking in French?
457
00:34:15,470 --> 00:34:17,948
Or whatever language
you are speaking.
458
00:34:20,433 --> 00:34:23,286
(IN ENGLISH) Well, if it weren't
for us, you'd be speaking German.
459
00:34:24,271 --> 00:34:28,001
No. If it wasn't for
you, I might be dead.
460
00:34:28,066 --> 00:34:30,794
But I would still
be speaking French.
461
00:34:33,446 --> 00:34:35,924
- Okay.
- So,
462
00:34:36,783 --> 00:34:40,558
- how can I help you steal our stolen art?
- That's not why I'm here.
463
00:34:40,620 --> 00:34:44,350
- I'm here to help you get it back.
- Yes, to fill your museum.
464
00:34:45,292 --> 00:34:48,521
I'm told you were at the Jeu de
Paume during the occupation.
465
00:34:49,421 --> 00:34:52,775
- I was.
- I'm interested in what you saw there.
466
00:34:52,966 --> 00:34:57,537
Goering came more than 20 times,
you know, took whatever he wanted.
467
00:34:57,596 --> 00:34:59,039
Where did they take them?
468
00:34:59,097 --> 00:35:01,746
- Who knows?
- I think you do know.
469
00:35:01,808 --> 00:35:02,955
Ah.
470
00:35:03,018 --> 00:35:04,791
You've been speaking with Rene.
471
00:35:05,270 --> 00:35:06,997
Were you there the whole time?
472
00:35:07,689 --> 00:35:10,588
Of course. I'm a collaborator.
Haven't you heard?
473
00:35:10,650 --> 00:35:13,720
I helped the Germans
steal our art.
474
00:35:13,778 --> 00:35:15,596
And that's why you're here?
475
00:35:15,989 --> 00:35:17,762
What do you think?
476
00:35:18,199 --> 00:35:20,347
I think you worked
with the Resistance.
477
00:35:20,410 --> 00:35:22,979
And I think I can convince
them to let you out.
478
00:35:23,163 --> 00:35:24,810
Why?
479
00:35:24,873 --> 00:35:27,226
Do you know where
the art was taken?
480
00:35:27,292 --> 00:35:30,612
Who's asking? The
curator of the Met?
481
00:35:32,172 --> 00:35:33,444
♪♪
482
00:35:37,218 --> 00:35:40,322
We put all of the panels in a
truck, sent it to Brussels
483
00:35:40,388 --> 00:35:43,742
with two priests. But the Germans
found them and took them.
484
00:35:43,808 --> 00:35:45,626
May I speak to the priests?
485
00:35:46,186 --> 00:35:47,913
They were shot.
486
00:35:51,775 --> 00:35:56,051
If we're gonna find it, we'll have to jump
ahead of the Third Army into Germany.
487
00:35:56,112 --> 00:35:58,886
STOKES: Number one priority, Preston.
You understand?
488
00:35:58,948 --> 00:36:00,971
The Nazis can't keep it.
489
00:36:01,201 --> 00:36:02,894
SAVITZ:
We'll find it.
490
00:36:03,203 --> 00:36:04,680
I know you will.
491
00:36:04,746 --> 00:36:07,395
- Keep your head down.
- Will do.
492
00:36:08,708 --> 00:36:09,980
It says the Altarpiece
493
00:36:10,043 --> 00:36:13,488
is one of the most
desired pieces of art.
494
00:36:13,546 --> 00:36:15,648
How'd you read all that?
495
00:36:16,049 --> 00:36:18,868
- It's in English.
- Yeah, I know that.
496
00:36:18,927 --> 00:36:21,655
I just wasn't actually
aware you could read.
497
00:36:32,399 --> 00:36:33,921
MAN:
Psst!
498
00:36:38,154 --> 00:36:39,506
Easy.
499
00:36:40,615 --> 00:36:43,594
So, Sam, when did
you leave Germany?
500
00:36:43,660 --> 00:36:48,186
1938. Yeah, I was 13.
501
00:36:48,248 --> 00:36:51,067
- Did your family go with you?
- Yeah, my parents.
502
00:36:51,126 --> 00:36:53,274
My grandfather stayed behind.
503
00:36:53,336 --> 00:36:56,565
- What city?
- Karlsruhe.
504
00:36:56,881 --> 00:36:59,530
Yeah, you know, there's
a famous museum there.
505
00:36:59,592 --> 00:37:02,070
Had one of Rembrandt's
self-portraits.
506
00:37:02,137 --> 00:37:05,036
See? You were born to
be a Monuments Man.
507
00:37:05,098 --> 00:37:08,452
- I've never seen that painting.
- No, me neither.
508
00:37:08,727 --> 00:37:10,454
We weren't allowed.
509
00:37:10,520 --> 00:37:14,500
My grandfather would tell me it
was because we were too short.
510
00:37:15,066 --> 00:37:18,386
And then war broke out,
511
00:37:18,737 --> 00:37:21,886
and all of Europe was
too short for Hitler.
512
00:37:21,990 --> 00:37:23,137
♪♪
513
00:37:23,199 --> 00:37:25,643
Have you heard from
your grandfather?
514
00:37:25,702 --> 00:37:27,850
No, not for four years.
515
00:37:28,246 --> 00:37:30,565
He was taken away.
516
00:37:31,416 --> 00:37:34,110
- Away where?
- Dachau.
517
00:37:39,758 --> 00:37:41,860
♪♪
518
00:37:46,431 --> 00:37:48,454
Hey, how does that work?
519
00:37:56,107 --> 00:37:57,925
What's going on?
520
00:38:07,786 --> 00:38:10,184
This seems to be a
bit of a problem.
521
00:38:10,246 --> 00:38:11,893
A bit.
522
00:38:16,961 --> 00:38:18,904
Here's a thought.
523
00:38:20,465 --> 00:38:22,192
We put down our guns.
524
00:38:22,467 --> 00:38:23,944
You go your way.
525
00:38:24,803 --> 00:38:26,576
We go our way.
526
00:38:27,138 --> 00:38:29,081
No hard feelings.
527
00:38:33,311 --> 00:38:35,539
He doesn't speak any English.
528
00:38:35,605 --> 00:38:37,048
SAVITZ:
Not a word.
529
00:38:37,982 --> 00:38:39,550
Okay.
530
00:38:41,903 --> 00:38:43,630
SAVITZ: You're just
going to sit down?
531
00:38:43,696 --> 00:38:46,845
Yeah, why don't we all
just sit down for a sec?
532
00:38:47,158 --> 00:38:48,635
SAVITZ:
Okay.
533
00:38:49,160 --> 00:38:50,386
All right.
534
00:38:50,912 --> 00:38:52,685
Shh, shh, shh.
535
00:38:52,747 --> 00:38:53,939
Okay.
536
00:39:05,426 --> 00:39:07,199
♪♪
537
00:39:26,197 --> 00:39:27,970
I don't smoke.
538
00:39:29,701 --> 00:39:32,475
- CAMPBELL: Take a cigarette.
- I don't smoke.
539
00:39:32,537 --> 00:39:34,685
Take a goddamn cigarette.
540
00:39:39,878 --> 00:39:41,571
(LIGHTER FLICKING)
541
00:39:42,463 --> 00:39:43,735
Mm.
542
00:40:14,913 --> 00:40:16,356
John Wayne.
543
00:40:18,750 --> 00:40:20,193
John Wayne.
544
00:40:20,251 --> 00:40:22,024
♪♪
545
00:40:28,468 --> 00:40:29,820
(COUGHING)
546
00:40:29,886 --> 00:40:31,203
(CHUCKLING)
547
00:40:31,262 --> 00:40:33,706
Shouldn't we have arrested
him or something?
548
00:40:35,099 --> 00:40:37,042
He's not going anywhere.
549
00:40:38,061 --> 00:40:39,378
JEAN CLAUDE: (IN FRENCH)
What was taken?
550
00:40:39,437 --> 00:40:42,711
The bust of Charlemagne, the
shrine holding the robe of Mary.
551
00:40:42,774 --> 00:40:43,966
Okay. How far east?
552
00:40:44,025 --> 00:40:46,799
I heard one commandant
mention the town of Merkers.
553
00:40:46,861 --> 00:40:49,714
- Merkers?
- Sir, please... we have no quarrel with you.
554
00:40:49,781 --> 00:40:53,431
- And we have none with you.
- Let us have them back, don't keep them.
555
00:40:53,493 --> 00:40:54,640
Father...
556
00:40:54,702 --> 00:40:55,849
GARFIELD:
Look out!
557
00:40:56,537 --> 00:40:58,014
♪♪
558
00:41:04,379 --> 00:41:05,981
(GUNSHOT)
559
00:41:07,298 --> 00:41:08,741
Okay.
560
00:41:09,968 --> 00:41:12,491
So one of us has
to distract him,
561
00:41:12,553 --> 00:41:14,451
the other one takes him out.
562
00:41:14,973 --> 00:41:16,916
(IN ENGLISH)
Sounds like a good plan.
563
00:41:17,642 --> 00:41:18,994
All right.
564
00:41:19,477 --> 00:41:21,079
Okay, I'll take him out.
565
00:41:21,145 --> 00:41:22,417
I'll take him out.
566
00:41:22,480 --> 00:41:24,423
- You have a family.
- So do you.
567
00:41:30,321 --> 00:41:33,470
Okay, you go distract and
I'll take care of business.
568
00:41:35,159 --> 00:41:36,681
All right.
569
00:41:37,578 --> 00:41:39,726
I've never shot anyone before.
570
00:41:40,832 --> 00:41:42,934
- It's easy.
- Have you?
571
00:41:43,001 --> 00:41:45,195
I'm about to.
572
00:41:46,129 --> 00:41:50,530
Okay, I'll shoot, you go.
573
00:41:54,178 --> 00:41:55,621
(GUNSHOTS CONTINUE)
574
00:42:10,028 --> 00:42:11,345
Whoa, whoa, whoa!
575
00:42:16,951 --> 00:42:18,803
(GUNSHOTS IN DISTANCE)
576
00:42:33,384 --> 00:42:35,486
♪♪
577
00:42:48,733 --> 00:42:50,631
(SHOUTING IN FRENCH)
578
00:42:50,693 --> 00:42:52,261
(SPEAKING IN GERMAN)
579
00:42:54,238 --> 00:42:55,635
(SPEAKING IN FRENCH)
580
00:43:03,081 --> 00:43:04,524
(IN ENGLISH)
Shit.
581
00:43:05,208 --> 00:43:07,982
(JEAN-CLAUDE SPEAKING
INDISTINCTLY IN FRENCH)
582
00:43:09,921 --> 00:43:13,446
- Maybe we keep this to ourselves.
- I think that's best.
583
00:43:14,383 --> 00:43:15,951
(BOY WHIMPERS)
584
00:43:21,265 --> 00:43:23,959
Good evening. Where's your CO?
585
00:43:24,018 --> 00:43:27,088
Colonel Langton, sir. I'll
take you to him. Follow me.
586
00:43:27,146 --> 00:43:29,624
I'm hoping to speak
to Colonel Langton.
587
00:43:30,358 --> 00:43:32,335
Langton here, lieutenant.
588
00:43:32,401 --> 00:43:35,425
Donald Jeffries. How do you do?
Do you have a moment?
589
00:43:35,488 --> 00:43:37,306
Can I tempt you with a cognac?
590
00:43:37,365 --> 00:43:39,843
You could easily tempt
me, but no, thank you.
591
00:43:39,909 --> 00:43:41,636
Are you bringing us bad news?
592
00:43:41,702 --> 00:43:45,022
Not at all, sir, no. I was
simply hoping to get into town.
593
00:43:45,081 --> 00:43:46,899
- What town, Bruges? Why?
- Bruges.
594
00:43:46,958 --> 00:43:50,562
Colonel, my job is to protect art,
so that when this war is over,
595
00:43:50,628 --> 00:43:52,696
there will still
be some, you see.
596
00:43:52,755 --> 00:43:56,280
In a cathedral in Bruges is
Michelangelo's Madonna and Child,
597
00:43:56,342 --> 00:43:59,446
his only sculpture to leave
Italy during his lifetime.
598
00:43:59,512 --> 00:44:03,492
And if it can be helped, I'd like to
see it still standing there tomorrow.
599
00:44:03,558 --> 00:44:06,707
You do have an unusual
job, lieutenant.
600
00:44:06,769 --> 00:44:09,839
There is some good news.
We're not going into Bruges.
601
00:44:09,897 --> 00:44:11,920
We've made a deal
with the mayor.
602
00:44:12,650 --> 00:44:15,720
We won't attack the city and
the Germans are leaving.
603
00:44:15,778 --> 00:44:17,972
We'll resume fighting
outside Bruges.
604
00:44:18,072 --> 00:44:21,142
If we catch them. They're
running at a fair clip.
605
00:44:21,200 --> 00:44:23,519
Have you seen this, colonel?
606
00:44:24,036 --> 00:44:26,855
The Germans destroyed Florence
when they pulled out.
607
00:44:26,914 --> 00:44:28,732
They'll do the same to Bruges.
608
00:44:28,791 --> 00:44:32,236
No, lieutenant, they're not.
This isn't Italy.
609
00:44:32,295 --> 00:44:35,365
The war is ending. These
Germans just want to get home.
610
00:44:35,423 --> 00:44:38,777
They've not destroyed any French villages.
They're on the run.
611
00:44:38,843 --> 00:44:42,914
- If you could let me have two guards...
- The Germans don't have the time.
612
00:44:42,972 --> 00:44:46,201
They don't have the explosives,
or even the damn tanks.
613
00:44:46,267 --> 00:44:50,372
No, I will not risk a street-to-street
battle. We will honor our agreement.
614
00:44:50,438 --> 00:44:54,634
When we get to Bruges, you can finish
your job in the cathedral. Understood?
615
00:44:55,735 --> 00:44:57,428
I understand.
616
00:44:58,446 --> 00:45:00,548
Is there anything else?
617
00:45:02,408 --> 00:45:04,385
No, sir. Thank you.
618
00:45:06,662 --> 00:45:08,764
♪♪
619
00:45:50,957 --> 00:45:52,650
(VEHICLE APPROACHING)
620
00:46:21,737 --> 00:46:23,430
♪♪
621
00:46:40,881 --> 00:46:42,733
(SIGHS)
622
00:46:48,180 --> 00:46:50,282
(UTENSILS CLATTER)
623
00:46:53,978 --> 00:46:56,297
Any of you speak English?
624
00:46:58,607 --> 00:47:01,005
PRIEST: Are you
Catholic, lieutenant?
625
00:47:03,321 --> 00:47:05,173
I am tonight.
626
00:47:05,323 --> 00:47:07,096
(PANTING)
627
00:47:08,117 --> 00:47:10,094
JEFFRIES:
Dear Father.
628
00:47:10,161 --> 00:47:15,313
Weep you might when you hear of my
many adventures with these fine men.
629
00:47:15,374 --> 00:47:18,978
It would remind you of our
treasure hunts when I was a boy.
630
00:47:19,337 --> 00:47:22,065
But rather than a
whistle or a top,
631
00:47:22,131 --> 00:47:25,986
our prizes are
Rembrandts and Rubens.
632
00:47:32,183 --> 00:47:35,503
It feels odd that in a
place with so much death,
633
00:47:35,561 --> 00:47:38,210
I've never felt more alive.
634
00:47:38,856 --> 00:47:41,926
My thoughts soar with the tales
635
00:47:41,984 --> 00:47:45,839
these streets could tell of the
Madonna's long journey to Paris
636
00:47:45,905 --> 00:47:49,384
and her triumphant return
with the fall of Napoleon.
637
00:47:50,034 --> 00:47:53,980
You can see her porcelain hand
gently holding the small boy
638
00:47:54,038 --> 00:47:58,609
as if to guard him from a
fate she knew would come.
639
00:48:02,671 --> 00:48:04,364
(GUN COCKS)
640
00:48:09,720 --> 00:48:16,203
I know in a time of war my endeavor
must seem small, and perhaps it is.
641
00:48:16,268 --> 00:48:19,542
But I remain diligent and
resolute in my belief
642
00:48:19,605 --> 00:48:23,835
that great works of art can never
belong to any one individual.
643
00:48:23,901 --> 00:48:25,423
At least not in spirit.
644
00:48:25,945 --> 00:48:27,922
♪♪
645
00:48:29,573 --> 00:48:33,928
The Madonna is as much
mine as it was Napoleon's.
646
00:48:34,078 --> 00:48:39,435
And her hand gently guards me
from a fate I know will come.
647
00:48:52,888 --> 00:48:54,331
(GUN COCKS)
648
00:48:54,432 --> 00:48:57,411
Father, I know I've been
a great disappointment.
649
00:48:58,227 --> 00:49:00,079
In defense of the indefensible,
650
00:49:00,146 --> 00:49:03,796
my crimes were qualities I found
in the bottom of a bottle,
651
00:49:03,858 --> 00:49:06,052
not actions bent on hurting you.
652
00:49:14,243 --> 00:49:15,720
(GUNSHOT)
653
00:49:17,079 --> 00:49:19,853
(GASPING)
654
00:49:28,966 --> 00:49:30,488
I long for the chance
655
00:49:30,551 --> 00:49:34,406
to be back on that pedestal
you so proudly placed me.
656
00:49:35,306 --> 00:49:39,127
Perhaps here I can
make you proud again.
657
00:49:39,185 --> 00:49:41,959
Here at the foot of our Madonna.
658
00:49:42,021 --> 00:49:45,671
I am humbled and grateful,
659
00:49:46,817 --> 00:49:49,011
and longing for home
660
00:49:49,653 --> 00:49:51,346
and rest.
661
00:49:52,990 --> 00:49:55,343
I'm in great need of rest.
662
00:49:56,327 --> 00:49:58,145
I'll write when I can.
663
00:49:58,204 --> 00:50:02,150
Cheers and Godspeed. Donald.
664
00:50:14,178 --> 00:50:16,872
You'll see to it that
his family gets these?
665
00:50:16,931 --> 00:50:18,533
We will.
666
00:50:21,435 --> 00:50:23,208
Thank you.
667
00:50:24,188 --> 00:50:28,259
Lieutenant, I told him not
to go, but he was hell-bent.
668
00:50:30,528 --> 00:50:34,053
- And they took the Madonna?
- That's right.
669
00:50:35,866 --> 00:50:38,060
Well, I'd better get her back.
670
00:50:40,663 --> 00:50:42,891
(MURMURING)
671
00:50:46,961 --> 00:50:49,484
(SOLDIERS CHATTERING)
672
00:50:52,841 --> 00:50:54,488
STOKES: (OVER RADIO)
What have you got?
673
00:50:54,552 --> 00:50:57,405
GARFIELD: Yeah, the vicar
gave us the town of Merkers.
674
00:50:57,471 --> 00:50:59,665
They might've stored
some pieces there.
675
00:50:59,723 --> 00:51:01,575
- STOKES: Merkers?
- Yeah.
676
00:51:01,642 --> 00:51:06,919
- M-E-R-K-E-R-S. Merkers.
- Got it.
677
00:51:06,981 --> 00:51:10,676
- Any word from Granger?
- Nothing yet.
678
00:51:10,734 --> 00:51:14,054
All hell's breaking loose here.
They won't let us through.
679
00:51:14,405 --> 00:51:17,133
We're to hold up in St. Vith.
680
00:51:17,199 --> 00:51:18,972
We'll meet you there.
681
00:51:21,245 --> 00:51:22,892
Hell of a thing about Donald.
682
00:51:25,082 --> 00:51:27,184
It's a hell of a thing.
683
00:51:38,345 --> 00:51:41,790
- What is all this?
- People's lives.
684
00:51:45,603 --> 00:51:47,421
What people?
685
00:51:48,272 --> 00:51:49,919
Jews.
686
00:51:52,610 --> 00:51:54,712
♪♪
687
00:52:25,184 --> 00:52:27,378
(KNOCKING)
688
00:52:58,801 --> 00:53:00,027
CLAIRE:
They're gone.
689
00:53:07,851 --> 00:53:09,953
You get around.
690
00:53:11,271 --> 00:53:12,964
I'm a spy, remember?
691
00:53:16,694 --> 00:53:18,341
They're not coming back.
692
00:53:18,696 --> 00:53:22,141
Well, Claire, my job is to
find art and return it.
693
00:53:22,741 --> 00:53:25,685
And this seems like a
good place to start.
694
00:53:31,458 --> 00:53:33,560
♪♪
695
00:53:35,921 --> 00:53:38,194
(SOLDIERS CHATTERING
AND YELLING)
696
00:53:48,892 --> 00:53:51,666
MAN: (OVER PA) Attention, all personnel.
The overdue resupply
697
00:53:51,729 --> 00:53:53,797
of additional
winter overcoats...
698
00:53:53,981 --> 00:53:57,176
(THE MILLS BROTHERS' "YOU ALWAYS HURT
THE ONE YOU LOVE" PLAYS OVER SPEAKER)
699
00:53:58,277 --> 00:54:06,277
♪ You always hurt ♪
♪ the one you love ♪
700
00:54:08,579 --> 00:54:15,688
♪ The one you shouldn't ♪
♪ hurt at all ♪
701
00:54:17,087 --> 00:54:18,439
(INHALES)
702
00:54:18,589 --> 00:54:21,818
♪ You always take ♪
703
00:54:22,426 --> 00:54:24,403
(EXHALES AND CHUCKLES)
704
00:54:24,470 --> 00:54:26,163
♪ The sweetest rose ♪
705
00:54:26,263 --> 00:54:29,663
Oh, that's good.
That's really good.
706
00:54:29,725 --> 00:54:35,002
♪ Till the petals fall ♪
707
00:54:35,689 --> 00:54:39,760
♪ You always break ♪
708
00:54:39,818 --> 00:54:41,170
(MOANS)
709
00:54:41,945 --> 00:54:43,763
Well, if that doesn't beat all.
710
00:54:44,114 --> 00:54:49,641
Just because we're at war doesn't
mean one can't eat well.
711
00:54:49,745 --> 00:54:54,396
♪ Recall so ♪
712
00:54:55,042 --> 00:54:59,147
♪ If I broke ♪
713
00:54:59,213 --> 00:55:00,485
Mm!
714
00:55:00,547 --> 00:55:02,194
What's that?
715
00:55:02,257 --> 00:55:04,405
It's a message from home.
716
00:55:04,468 --> 00:55:05,740
Hm.
717
00:55:06,637 --> 00:55:09,240
(GROANING)
718
00:55:09,890 --> 00:55:13,119
We may have to
confiscate a phonograph.
719
00:55:13,185 --> 00:55:14,878
Okay.
720
00:55:16,438 --> 00:55:19,132
♪ The one you love ♪
721
00:55:19,191 --> 00:55:25,389
♪ The one you shouldn't ♪
♪ hurt at all ♪
722
00:55:26,698 --> 00:55:29,972
♪ You always take ♪
723
00:55:30,160 --> 00:55:34,231
♪ The sweetest rose ♪
♪ And crush it ♪
724
00:55:34,289 --> 00:55:37,393
♪ Till the petals fall ♪
725
00:55:37,459 --> 00:55:40,028
- Doc!
- MAN: Sir.
726
00:55:40,087 --> 00:55:41,867
- DOCTOR: Over here.
- STOKES: We found him
727
00:55:41,922 --> 00:55:43,069
on the side of the road.
728
00:55:43,131 --> 00:55:46,986
He took one in the chest. His leg's
bleeding. We put a tourniquet on it.
729
00:55:47,052 --> 00:55:50,122
Let's get this shirt off
and see how bad it is.
730
00:55:52,015 --> 00:55:55,540
You're gonna be fine, son. We're
gonna get you some morphine.
731
00:55:55,602 --> 00:55:57,704
Can we get some
morphine over here?
732
00:55:57,771 --> 00:56:00,545
- What's his name?
- I don't know.
733
00:56:00,607 --> 00:56:07,591
♪ It's because I love ♪
♪ you most of all ♪
734
00:56:10,534 --> 00:56:13,057
WOMAN: (OVER LOUDSPEAKER)
Hey, Papa. Merry Christmas.
735
00:56:13,120 --> 00:56:16,440
I've got a couple of little
monsters here who want to say hi.
736
00:56:16,498 --> 00:56:18,396
Say, "Merry Christmas, Grandpa."
737
00:56:18,458 --> 00:56:22,279
- GIRL 1: Merry Christmas, Grandpa.
- GIRL 2: Merry Christmas, Grandpa.
738
00:56:22,421 --> 00:56:24,194
(BOTH GIRLS GIGGLING)
739
00:56:24,339 --> 00:56:28,160
WOMAN:
All right, ready? And...
740
00:56:28,218 --> 00:56:35,076
WOMAN AND GIRLS:
♪ Have yourself A merry little Christmas ♪
741
00:56:36,184 --> 00:56:41,541
WOMAN:
♪ Let your heart be light ♪
742
00:56:43,025 --> 00:56:51,025
♪ From now on Our troubles ♪
♪ will be out of sight ♪
743
00:56:53,160 --> 00:56:54,807
(SOLDIER COUGHING)
744
00:56:55,871 --> 00:57:01,774
♪ Have yourself A merry ♪
♪ little Christmas ♪
745
00:57:01,877 --> 00:57:04,480
You can take that
tourniquet off, lieutenant.
746
00:57:04,546 --> 00:57:08,367
♪ Make the yuletide gay ♪
747
00:57:08,884 --> 00:57:16,118
♪ From now on Our troubles ♪
♪ will be miles away ♪
748
00:57:16,224 --> 00:57:19,123
- Is he gonna be okay?
- He's gonna be fine.
749
00:57:19,394 --> 00:57:22,839
Can you get the chaplain?
Joe, can I get that morphine?
750
00:57:24,232 --> 00:57:25,800
I'll get the chaplain.
751
00:57:26,568 --> 00:57:33,517
♪ Happy golden days of yore ♪
752
00:57:34,534 --> 00:57:39,686
♪ Faithful friends ♪
♪ who are dear to us ♪
753
00:57:39,998 --> 00:57:46,731
♪ Gather near to us once more ♪
754
00:57:49,549 --> 00:57:55,122
♪ Through the years We ♪
♪ all will be together ♪
755
00:57:56,598 --> 00:58:00,498
♪ If the fates allow ♪
756
00:58:02,396 --> 00:58:07,127
♪ Hang a shining star ♪
757
00:58:07,192 --> 00:58:12,514
♪ Upon the highest bough ♪
758
00:58:12,572 --> 00:58:16,677
♪ And have yourself ♪
759
00:58:17,494 --> 00:58:25,494
♪ A merry little ♪
♪ Christmas now ♪
760
00:58:33,927 --> 00:58:36,308
STOKES: (OVER RADIO) Well,
what the hell is she afraid of?
761
00:58:36,346 --> 00:58:39,165
She's afraid we'll keep
it, like the Russians.
762
00:58:39,224 --> 00:58:41,326
The Russians are
keeping the art?
763
00:58:41,393 --> 00:58:43,336
They lost 20 million
people, Frank.
764
00:58:43,437 --> 00:58:46,381
They've commissioned
a trophy brigade
765
00:58:46,440 --> 00:58:51,171
to collect and keep all the stolen art.
To make reparations.
766
00:58:51,236 --> 00:58:54,385
"Trophy brigade." You gotta
love a snappy nickname.
767
00:58:54,448 --> 00:58:56,391
Like Monuments Men?
768
00:58:58,785 --> 00:59:01,138
I got a letter from
Donald's father.
769
00:59:01,204 --> 00:59:05,104
Said I should be proud of helping
Donald get his dignity back.
770
00:59:08,545 --> 00:59:10,613
I don't feel very proud.
771
00:59:11,465 --> 00:59:14,944
He asked if I found the Madonna.
I don't even know where to look.
772
00:59:18,472 --> 00:59:21,917
We need to know what
Claire knows, James.
773
00:59:24,478 --> 00:59:26,421
I'm close, Frank.
774
00:59:28,982 --> 00:59:30,550
Okay.
775
00:59:31,651 --> 00:59:34,004
And now we got the Russians.
776
00:59:35,447 --> 00:59:36,447
♪♪
777
00:59:36,448 --> 00:59:37,595
♪♪
778
00:59:37,991 --> 00:59:40,594
SOLDIER: (IN RUSSIAN)
Put the Germans in the truck.
779
00:59:41,328 --> 00:59:43,601
Give them some bread.
780
00:59:48,251 --> 00:59:50,900
Be careful with those paintings.
781
00:59:52,172 --> 00:59:53,649
Touch only the frames.
782
00:59:55,675 --> 00:59:57,618
The frames we can replace.
783
01:00:17,114 --> 01:00:18,716
GRANGER: Do you
know what this is?
784
01:00:18,782 --> 01:00:21,135
- No.
- It's a directive. The Nero Decree.
785
01:00:21,201 --> 01:00:23,645
It is written by Hitler,
signed by Hitler.
786
01:00:23,703 --> 01:00:27,603
It says if he dies or if Germany
falls, they're to destroy everything.
787
01:00:30,919 --> 01:00:32,566
Everything.
788
01:00:33,713 --> 01:00:35,315
Where did they take the art?
789
01:00:36,049 --> 01:00:37,571
Germany.
790
01:00:38,552 --> 01:00:40,825
You understand I'm
here to help you?
791
01:00:40,887 --> 01:00:43,831
I understand you are, but
you are not in Germany.
792
01:00:43,890 --> 01:00:46,413
- My men are.
- I don't know your men.
793
01:00:46,476 --> 01:00:48,670
You'll have to find
somebody to trust.
794
01:00:48,728 --> 01:00:50,956
Yes, James, you tell me who.
795
01:01:02,576 --> 01:01:03,928
What's cooking?
796
01:01:03,994 --> 01:01:05,562
Lice.
797
01:01:06,413 --> 01:01:08,857
- It's called the Nero Decree.
- SAVITZ: What?
798
01:01:08,915 --> 01:01:12,110
Granger took it off a train
full of art headed for Germany.
799
01:01:12,169 --> 01:01:18,367
It says if Hitler dies, they're to destroy
bridges, train tracks, archives, art.
800
01:01:18,425 --> 01:01:19,617
Jesus.
801
01:01:19,676 --> 01:01:21,995
So we think most of the
art went to Siegen?
802
01:01:22,053 --> 01:01:24,372
STOKES: We know it went
through Siegen and Merkers.
803
01:01:24,431 --> 01:01:27,705
- Lot of art to hide in a couple towns.
- SAVITZ: What are you eating?
804
01:01:27,767 --> 01:01:29,540
- Homemade jerky. Want some?
- SAVITZ: No.
805
01:01:29,603 --> 01:01:33,424
Garfield, let's say you and
Jean-Claude make your way to Merkers.
806
01:01:33,899 --> 01:01:35,626
And then we'll go to Siegen.
807
01:01:35,692 --> 01:01:38,090
And we have to hope
no one kills Hitler.
808
01:01:40,113 --> 01:01:41,840
I never thought I'd say that.
809
01:01:43,116 --> 01:01:45,059
We'll meet up in Nuremberg.
810
01:01:45,493 --> 01:01:48,016
Oh. Oh, God.
811
01:01:48,371 --> 01:01:50,473
♪♪
812
01:01:57,839 --> 01:02:00,783
(SPEAKS IN GERMAN)
813
01:02:03,637 --> 01:02:05,080
CAMPBELL:
Ow.
814
01:02:05,305 --> 01:02:07,749
- DENTIST: That looks really painful.
- It is.
815
01:02:07,807 --> 01:02:10,251
Very painful, yeah.
816
01:02:10,310 --> 01:02:11,832
So you're artists, heh?
817
01:02:11,895 --> 01:02:15,124
No, we're collectors from New York.
Yeah, this guy's an architect.
818
01:02:15,357 --> 01:02:16,800
Oh, ha, ha.
819
01:02:16,983 --> 01:02:18,801
I always wanted to see New York.
820
01:02:18,860 --> 01:02:21,258
Greatest city in the world.
821
01:02:21,321 --> 01:02:23,389
- Have you ever seen Munich?
- No.
822
01:02:23,448 --> 01:02:25,266
But we will soon.
823
01:02:25,367 --> 01:02:28,812
(MOANING AND MUMBLING)
824
01:02:28,870 --> 01:02:30,563
(LAUGHING)
825
01:02:30,747 --> 01:02:32,895
What did he say? What's that?
826
01:02:32,999 --> 01:02:35,397
He said not to make me angry.
827
01:02:35,627 --> 01:02:37,445
(CAMPBELL MUMBLING AND
DENTIST LAUGHING)
828
01:02:37,671 --> 01:02:39,739
- Okay, okay. Let's go.
- Ow!
829
01:02:39,839 --> 01:02:41,612
(BELL JINGLES)
830
01:02:42,008 --> 01:02:44,076
(CAMPBELL MOANING AND MUMBLING)
831
01:02:44,678 --> 01:02:46,371
(BELL DINGS)
832
01:02:46,763 --> 01:02:49,833
I... I have a nephew who
studied art in Paris.
833
01:02:49,891 --> 01:02:54,087
Yeah, he lives a few miles from here.
He may be able to help you.
834
01:02:54,145 --> 01:02:55,622
Is he a soldier?
835
01:02:55,689 --> 01:02:59,510
He was a soldier, heh, heh, like you.
But he's a good boy.
836
01:02:59,776 --> 01:03:02,675
Oh. I'm sure you're
all innocent.
837
01:03:02,946 --> 01:03:05,014
(MUMBLING)
838
01:03:06,366 --> 01:03:08,389
Okay, okay, Say, Ah!
839
01:03:09,035 --> 01:03:10,933
(CAMPBELL SCREAMS AND MOANS)
840
01:03:11,955 --> 01:03:14,023
♪♪
841
01:03:17,335 --> 01:03:18,857
(HORN HONKS)
842
01:03:21,506 --> 01:03:23,153
(BOYS IMITATE PLANE ENGINES)
843
01:03:26,720 --> 01:03:28,948
(SPEAKS IN GERMAN)
844
01:03:38,565 --> 01:03:41,043
So how long were you in Paris?
845
01:03:41,735 --> 01:03:43,678
You studied in Paris?
846
01:03:43,737 --> 01:03:46,841
Yes, two years. My
wife and I left Paris.
847
01:03:48,783 --> 01:03:50,681
(SPEAKING IN GERMAN)
848
01:03:50,869 --> 01:03:52,391
Hmm.
849
01:03:52,787 --> 01:03:56,107
- SAVITZ: These are beautiful paintings.
- I wish. Just copies.
850
01:03:56,166 --> 01:03:58,769
Cézanne. Renoir.
851
01:04:00,045 --> 01:04:01,647
They're good.
852
01:04:06,426 --> 01:04:08,824
So where did you study art?
853
01:04:08,887 --> 01:04:10,580
Harvard.
854
01:04:11,097 --> 01:04:12,699
Society for Contemporary Art.
855
01:04:13,683 --> 01:04:19,335
They're looking for artifacts. They want
to protect the historic pieces. Huh?
856
01:04:19,397 --> 01:04:21,795
It's an honorable thing
in a time of war.
857
01:04:22,776 --> 01:04:26,005
Well, we think the SS took
the great pieces of art
858
01:04:26,071 --> 01:04:28,970
out through France
and are hiding it.
859
01:04:29,449 --> 01:04:34,646
Yeah, I told them you may be
able to help, Hermann. Huh?
860
01:04:35,121 --> 01:04:37,690
Well, I wasn't SS. I was
a soldier, like you.
861
01:04:37,749 --> 01:04:40,443
If I can help you in any way...
862
01:04:40,502 --> 01:04:43,196
Do you know a collector
named Rothschild?
863
01:04:43,254 --> 01:04:46,278
- Rothschild.
- Had one of the greatest art collections
864
01:04:46,341 --> 01:04:48,068
- in the world.
- He's French?
865
01:04:48,134 --> 01:04:51,488
- Jewish.
- No. No, I don't know him.
866
01:04:53,890 --> 01:04:55,412
Uh...
867
01:04:55,809 --> 01:04:58,378
Does your wife speak English?
868
01:04:58,436 --> 01:04:59,628
No, no.
869
01:04:59,687 --> 01:05:01,164
Good.
870
01:05:05,485 --> 01:05:08,384
The back of the Cézanne
871
01:05:08,446 --> 01:05:10,048
says Rothschild.
872
01:05:20,291 --> 01:05:22,018
It was a gift.
873
01:05:23,461 --> 01:05:25,529
And the Renoir too?
874
01:05:38,768 --> 01:05:42,293
(ALL CHUCKLING)
875
01:05:49,112 --> 01:05:50,259
Heil Hitler.
876
01:05:50,905 --> 01:05:52,723
BOTH:
Heil Hitler!
877
01:05:59,873 --> 01:06:01,725
Heil Hitler.
878
01:06:02,876 --> 01:06:05,650
♪♪
879
01:06:14,637 --> 01:06:15,954
STOKES:
Hey, private.
880
01:06:17,140 --> 01:06:20,369
- Where's Siegen?
- You're in it, lieutenant.
881
01:06:21,394 --> 01:06:23,417
(PLANE FLIES OVERHEAD)
882
01:06:34,699 --> 01:06:36,642
It should be this turn.
883
01:06:37,076 --> 01:06:38,849
Who the hell knows?
884
01:06:39,037 --> 01:06:40,855
It could have been the last one.
885
01:06:41,915 --> 01:06:44,894
If we get to a bell tower,
we've gone too far.
886
01:06:45,543 --> 01:06:46,986
What do you think?
887
01:06:48,588 --> 01:06:51,532
I don't think we should go
any further down this road.
888
01:07:05,563 --> 01:07:07,040
(JEAN-CLAUDE SPEAKING IN FRENCH)
889
01:07:07,106 --> 01:07:09,709
JEAN-CLAUDE: Stop, stop, stop.
Wait, wait, stop, stop, stop.
890
01:07:10,151 --> 01:07:11,719
(SPEAKING IN FRENCH)
891
01:07:12,904 --> 01:07:14,472
Look at him.
892
01:07:14,531 --> 01:07:15,928
He's a beauty.
893
01:07:15,990 --> 01:07:17,933
He's a runner.
894
01:07:18,451 --> 01:07:19,894
Hey, my friend.
895
01:07:20,453 --> 01:07:22,271
(SPEAKING IN FRENCH)
896
01:07:24,916 --> 01:07:27,064
I haven't got a thing for you.
897
01:07:29,295 --> 01:07:31,022
Offer him a cigarette.
898
01:07:32,465 --> 01:07:34,033
You want a cigarette?
899
01:07:34,092 --> 01:07:35,660
(SNORTS)
900
01:07:36,302 --> 01:07:37,745
I guess he doesn't smoke.
901
01:07:41,641 --> 01:07:43,743
♪♪
902
01:08:20,346 --> 01:08:21,789
Jean-Claude?
903
01:08:30,440 --> 01:08:32,542
(LEAVES RUSTLING)
904
01:08:44,495 --> 01:08:46,472
(GARFIELD WHISTLING QUIETLY)
905
01:08:47,040 --> 01:08:49,063
(ENGINE STARTS)
906
01:08:49,125 --> 01:08:50,602
(TWIG SNAPS)
907
01:08:58,051 --> 01:08:59,448
Aah!
908
01:08:59,969 --> 01:09:01,787
(SOLDIERS SHOUTING)
909
01:09:06,893 --> 01:09:08,995
Goddamn it. Goddamn it.
910
01:09:09,062 --> 01:09:12,166
I'm shot! Where am I hit?
911
01:09:12,231 --> 01:09:14,425
Jesus Christ.
912
01:09:19,572 --> 01:09:21,845
I'm bleeding like
a son of a bitch.
913
01:09:23,409 --> 01:09:25,307
Dumb-ass way to get killed.
914
01:09:26,579 --> 01:09:28,226
Shit, merde!
915
01:09:29,749 --> 01:09:32,819
Help! Help me!
916
01:09:35,046 --> 01:09:36,193
Please!
917
01:09:36,255 --> 01:09:38,278
STOKES: When we first
started this mission,
918
01:09:38,341 --> 01:09:39,613
there was some question
919
01:09:39,676 --> 01:09:42,780
as to whether we could really
call ourselves soldiers.
920
01:09:42,845 --> 01:09:46,825
Were we risking as much as these
young men fighting and dying?
921
01:09:46,891 --> 01:09:49,164
And I suppose it
was fair to ask.
922
01:09:50,228 --> 01:09:53,047
Garfield, hold onto this.
My wife gave it to me.
923
01:09:53,106 --> 01:09:54,924
I don't want to get blood on it.
924
01:09:54,982 --> 01:09:56,334
(COUGHING)
925
01:09:56,442 --> 01:09:59,716
Jean-Claude, you hang
on to it right now.
926
01:10:00,113 --> 01:10:03,433
STOKES: We are no longer
observers to war.
927
01:10:03,783 --> 01:10:05,885
We're active participants,
928
01:10:05,952 --> 01:10:09,898
subject to the same heartache
as the rest of these soldiers.
929
01:10:10,123 --> 01:10:12,476
(MUMBLING)
930
01:10:13,835 --> 01:10:15,812
(CHUCKLES)
931
01:10:17,964 --> 01:10:22,786
When we lost Donald Jeffries, we
earned the right to wear the uniform.
932
01:10:23,970 --> 01:10:26,414
And now we've lost
our second man.
933
01:10:27,765 --> 01:10:32,462
From the beginning, I told you that no
piece of art was worth a man's life.
934
01:10:33,146 --> 01:10:36,125
But these last months
have proved me wrong.
935
01:10:36,816 --> 01:10:41,092
This is our history, and it's
not to be stolen or destroyed.
936
01:10:41,320 --> 01:10:46,551
It's to be held up and admired,
as are these brave men.
937
01:10:48,327 --> 01:10:51,101
And now we owe it to
them to finish the job.
938
01:10:54,417 --> 01:10:56,565
Walter, head stateside,
get some R&R.
939
01:10:56,627 --> 01:10:58,445
We'll meet up with you later.
940
01:10:58,504 --> 01:11:01,858
If it's all the same to you,
I'd like to finish this.
941
01:11:01,924 --> 01:11:03,571
That'd be fine.
942
01:11:04,010 --> 01:11:06,488
All right, let's take a
look at where we are.
943
01:11:06,554 --> 01:11:07,701
- Stokes?
- Yeah.
944
01:11:07,764 --> 01:11:11,789
I got this off an SS officer. He was
stationed in Paris. It's a map.
945
01:11:11,851 --> 01:11:14,625
He had a farmhouse
full of stolen art.
946
01:11:16,731 --> 01:11:19,630
STOKES: I don't understand.
Siegen, Siegen.
947
01:11:19,692 --> 01:11:23,592
We were there. There's nothing there.
Merkers.
948
01:11:23,863 --> 01:11:25,431
Merkers.
949
01:11:26,032 --> 01:11:27,805
They're not train routes.
950
01:11:28,201 --> 01:11:30,804
- Are they airfields?
- No.
951
01:11:31,370 --> 01:11:33,347
Bernterode, Salzburg.
952
01:11:33,414 --> 01:11:35,892
Sir, that's not Salzburg.
953
01:11:35,958 --> 01:11:39,528
Salz means "salt."
It's a salt mine.
954
01:11:41,047 --> 01:11:43,320
Kalium is "potassium."
955
01:11:44,550 --> 01:11:47,699
Each town has a
symbol next to it.
956
01:11:47,762 --> 01:11:51,867
Bernterode is a potassium mine.
Merkers, salt mine.
957
01:11:52,183 --> 01:11:53,876
Altaussee, salt mine.
958
01:11:54,560 --> 01:11:57,083
- Siegen...
- Copper.
959
01:11:57,188 --> 01:11:59,006
♪♪
960
01:11:59,065 --> 01:12:00,712
Ah.
961
01:12:02,235 --> 01:12:04,258
There's a copper mine in Siegen.
962
01:12:04,779 --> 01:12:06,426
♪♪
963
01:12:23,464 --> 01:12:25,566
♪♪
964
01:12:58,916 --> 01:13:01,018
♪♪
965
01:13:39,498 --> 01:13:42,067
(WHISTLING)
966
01:13:49,175 --> 01:13:50,697
STOKES:
Dear James,
967
01:13:50,760 --> 01:13:54,114
Yesterday we found 16,000
pieces of stolen art
968
01:13:54,180 --> 01:13:56,783
buried in a German copper mine.
969
01:13:56,849 --> 01:14:00,999
It seems the Nazis took better care
of paintings than they did people.
970
01:14:01,062 --> 01:14:04,462
There was no sign of the Madonna
that cost Donnie his life,
971
01:14:04,523 --> 01:14:08,878
but maybe we'll have better luck in the
next mine, in the town of Merkers.
972
01:14:09,111 --> 01:14:11,054
Enclosed are your
transfer orders.
973
01:14:11,113 --> 01:14:14,888
We'll need you here, as we've lost
both Jeffries and Jean-Claude.
974
01:14:15,368 --> 01:14:16,515
Safe travels.
975
01:14:34,595 --> 01:14:35,867
(SPEAKS IN FRENCH)
976
01:14:35,930 --> 01:14:37,202
(SPEAKS IN FRENCH)
977
01:14:37,682 --> 01:14:39,750
May I offer you a coffee?
978
01:14:39,809 --> 01:14:41,957
Well, I'm not sure.
979
01:14:42,019 --> 01:14:43,496
(SPEAKS IN FRENCH)
980
01:14:47,775 --> 01:14:49,798
I almost didn't recognize you.
981
01:14:50,277 --> 01:14:51,754
My hair?
982
01:14:51,821 --> 01:14:55,016
No, I've just... I've
never seen you smile.
983
01:14:55,449 --> 01:14:59,099
Well, James, it's April in Paris.
Haven't you heard?
984
01:14:59,453 --> 01:15:02,978
- They write songs about it.
- Ha, is that so?
985
01:15:04,792 --> 01:15:06,610
Are you shopping for your wife?
986
01:15:06,669 --> 01:15:10,273
- For my wife?
- Every woman loves French perfume.
987
01:15:10,339 --> 01:15:11,565
Even French women?
988
01:15:11,632 --> 01:15:12,904
(SPEAKS IN FRENCH)
989
01:15:12,967 --> 01:15:15,115
Especially French women.
990
01:15:16,303 --> 01:15:19,247
Do you write to your
wife every day?
991
01:15:19,306 --> 01:15:20,623
No.
992
01:15:20,683 --> 01:15:21,909
(SPEAKS IN FRENCH)
993
01:15:21,976 --> 01:15:23,544
But I do write.
994
01:15:24,103 --> 01:15:25,796
Are you a good husband?
995
01:15:27,690 --> 01:15:29,133
I like to think so.
996
01:15:29,191 --> 01:15:33,091
Paris at night finds a
lot of good husbands
997
01:15:33,154 --> 01:15:34,722
out.
998
01:15:35,948 --> 01:15:37,516
Well, it's war.
999
01:15:38,492 --> 01:15:40,344
It's Paris, hm?
1000
01:15:45,791 --> 01:15:46,938
Sardines.
1001
01:15:49,837 --> 01:15:51,314
Crackers.
1002
01:15:52,214 --> 01:15:54,191
And some kind of potted meat.
1003
01:15:54,258 --> 01:15:57,282
- Are you having a party?
- No.
1004
01:15:57,344 --> 01:15:59,242
No, stocking up.
1005
01:16:01,015 --> 01:16:03,083
My orders came
through last night.
1006
01:16:04,268 --> 01:16:06,746
- Mm.
- I'm heading east.
1007
01:16:09,356 --> 01:16:10,924
Germany?
1008
01:16:10,983 --> 01:16:15,054
Merkers. There's a mine there.
That's where I'll meet the men.
1009
01:16:15,112 --> 01:16:17,965
I was just reading
about your men.
1010
01:16:18,032 --> 01:16:19,179
They found art.
1011
01:16:19,867 --> 01:16:21,344
A lot of art.
1012
01:16:21,744 --> 01:16:23,437
And they returned it.
1013
01:16:23,996 --> 01:16:28,602
Well, what they could. We still don't
know who a lot of it belongs to.
1014
01:16:29,752 --> 01:16:31,274
When do you leave?
1015
01:16:33,255 --> 01:16:35,278
I leave in the morning.
1016
01:16:37,885 --> 01:16:40,989
Then we should
celebrate tonight.
1017
01:16:43,390 --> 01:16:46,744
This is my address.
1018
01:16:48,562 --> 01:16:52,257
You bring the potted meat.
I'll bring the wine.
1019
01:16:58,072 --> 01:16:59,799
What's the attire?
1020
01:16:59,865 --> 01:17:02,514
Formal, of course.
1021
01:17:02,576 --> 01:17:06,101
Formal, of course.
That's what I thought.
1022
01:17:07,039 --> 01:17:09,233
(PEOPLE CHATTERING)
1023
01:17:19,635 --> 01:17:20,987
(KNOCKING ON DOOR)
1024
01:17:21,053 --> 01:17:22,746
(SPEAKS IN FRENCH)
1025
01:17:33,691 --> 01:17:35,293
You weren't kidding.
1026
01:17:36,026 --> 01:17:39,300
Mm. I never kid.
1027
01:17:39,363 --> 01:17:41,431
This is the best I have.
1028
01:17:43,200 --> 01:17:45,018
Why don't you pour the wine?
1029
01:17:45,870 --> 01:17:48,439
I brought some things.
I brought some cheese,
1030
01:17:48,497 --> 01:17:50,144
some brie cheese and croissants.
1031
01:17:50,207 --> 01:17:51,604
(SPEAKS IN FRENCH)
1032
01:17:51,709 --> 01:17:53,186
Very French.
1033
01:17:54,086 --> 01:17:56,280
I cooked a hen.
1034
01:17:56,338 --> 01:17:59,157
- A hen?
- Yes.
1035
01:18:00,259 --> 01:18:02,453
It should be ready soon.
1036
01:18:04,889 --> 01:18:07,538
Here, put this on.
1037
01:18:07,600 --> 01:18:09,543
(SIGHS)
1038
01:18:10,394 --> 01:18:13,168
You know, in France,
1039
01:18:13,230 --> 01:18:16,425
if you are given an
invitation to a formal party,
1040
01:18:16,483 --> 01:18:18,506
you dress accordingly.
1041
01:18:20,863 --> 01:18:23,341
It matches my eyes.
1042
01:18:25,409 --> 01:18:27,477
Then you may keep it.
1043
01:18:28,746 --> 01:18:30,223
(SPEAKS IN FRENCH)
1044
01:18:31,081 --> 01:18:33,149
- Rosenberg. Goering.
- Mmmm.
1045
01:18:33,209 --> 01:18:35,061
Lohse. Von Behr.
1046
01:18:35,127 --> 01:18:38,071
These are the key
figures in the ERR.
1047
01:18:38,130 --> 01:18:40,699
The Staff for Special Purposes.
1048
01:18:40,758 --> 01:18:45,204
They started with the
Jewish collectors in 1940.
1049
01:18:45,262 --> 01:18:47,080
You see Stahl?
1050
01:18:47,139 --> 01:18:48,912
The SS farmer.
1051
01:18:48,974 --> 01:18:50,542
Farmer.
1052
01:18:50,601 --> 01:18:52,669
Here he is with Goering.
1053
01:18:52,728 --> 01:18:55,923
Inspecting art to be stolen
and shipped to Germany.
1054
01:18:59,151 --> 01:19:02,380
Most of the pieces they would
photograph, then take.
1055
01:19:02,446 --> 01:19:07,518
And they would send Hitler albums
filled with the stolen artwork.
1056
01:19:07,576 --> 01:19:10,896
And the modern masters, you
know, like Picasso, Klee,
1057
01:19:10,955 --> 01:19:12,432
- Yes.
- Max Ernst,
1058
01:19:12,498 --> 01:19:15,602
were just burned in the yard.
1059
01:19:15,960 --> 01:19:18,108
Hundreds of paintings.
1060
01:19:18,796 --> 01:19:21,570
And you believe these
paintings are in the mines?
1061
01:19:23,467 --> 01:19:24,739
No.
1062
01:19:26,136 --> 01:19:27,738
No, not these.
1063
01:19:40,651 --> 01:19:43,174
This is all I have, James.
1064
01:19:45,155 --> 01:19:46,973
This is my life.
1065
01:19:47,658 --> 01:19:49,260
I understand.
1066
01:19:50,077 --> 01:19:54,432
This is every piece of art that
came through the Jeu de Paume.
1067
01:19:54,832 --> 01:20:00,359
Now, I have kept train manifests,
receipts, letters for every single piece.
1068
01:20:02,589 --> 01:20:06,319
Who it belonged to, who took
it, where they took it.
1069
01:20:06,385 --> 01:20:09,910
I kept a colored mark here for
every piece, to match this ledger.
1070
01:20:09,972 --> 01:20:11,494
Jesus Christ.
1071
01:20:11,598 --> 01:20:13,416
♪♪
1072
01:20:13,684 --> 01:20:15,457
I'm giving it to you.
1073
01:20:16,186 --> 01:20:18,709
It's your responsibility now.
1074
01:20:20,524 --> 01:20:22,251
I understand.
1075
01:20:24,528 --> 01:20:28,428
There's a castle in the
Bavarian Alps, Neuschwanstein.
1076
01:20:28,907 --> 01:20:31,135
You should find most
of the art there.
1077
01:20:33,203 --> 01:20:34,896
Thank you, Claire.
1078
01:20:35,622 --> 01:20:38,976
And you tell them Claire Simone
says hello when you get there.
1079
01:20:39,710 --> 01:20:41,858
I'll do just that.
1080
01:20:49,887 --> 01:20:54,288
I am out of wine, but,
uh, I have cognac.
1081
01:20:57,144 --> 01:20:58,962
I should go.
1082
01:21:01,648 --> 01:21:03,375
You could stay.
1083
01:21:07,654 --> 01:21:11,509
It's Paris, you know?
1084
01:21:21,502 --> 01:21:23,855
(EXHALES)
1085
01:21:35,933 --> 01:21:38,377
(DOOR OPENS)
1086
01:21:40,938 --> 01:21:43,336
I do love my tie.
1087
01:21:43,482 --> 01:21:45,300
(CHUCKLES)
1088
01:21:57,329 --> 01:21:59,431
(INDISTINCT CHATTER)
1089
01:22:13,053 --> 01:22:15,155
(CHATTERING)
1090
01:22:23,522 --> 01:22:25,420
Say, fellas.
1091
01:22:25,482 --> 01:22:26,925
Well, hello!
1092
01:22:27,609 --> 01:22:29,757
- Welcome back.
- EPSTEIN: Welcome back, sir.
1093
01:22:29,820 --> 01:22:33,049
- Good to see you.
- How was vacation?
1094
01:22:33,157 --> 01:22:34,759
Ha. Where's Stokes?
1095
01:22:57,014 --> 01:22:59,116
She's not here, is she?
1096
01:23:02,186 --> 01:23:03,754
Who?
1097
01:23:04,855 --> 01:23:06,377
The Madonna.
1098
01:23:08,525 --> 01:23:10,377
Not here, not in Siegen.
1099
01:23:10,444 --> 01:23:12,137
She'll turn up.
1100
01:23:13,071 --> 01:23:15,014
I'm not so sure.
1101
01:23:17,409 --> 01:23:20,513
Donald was so proud of
what we're doing here.
1102
01:23:22,039 --> 01:23:24,517
He was proud to be a part of it.
1103
01:23:27,044 --> 01:23:30,523
There will never be a
thousand-year Reich.
1104
01:23:31,089 --> 01:23:32,816
No Fatherland.
1105
01:23:34,051 --> 01:23:36,245
No Fuhrer Museum.
1106
01:23:39,306 --> 01:23:42,751
If Jean-Claude and Donald had
something to do with that, well,
1107
01:23:43,810 --> 01:23:45,332
I guess it's okay.
1108
01:23:47,523 --> 01:23:49,717
I just have some
unfinished business.
1109
01:23:49,775 --> 01:23:51,377
We'll find her.
1110
01:23:52,444 --> 01:23:53,716
Yeah.
1111
01:23:55,822 --> 01:23:57,469
(SIGHS)
1112
01:23:58,617 --> 01:24:00,890
He really wanted it all.
1113
01:24:01,620 --> 01:24:03,393
He wanted everything.
1114
01:24:09,962 --> 01:24:14,033
- Private, what does that sign say?
- Uh, "storage."
1115
01:24:14,633 --> 01:24:17,737
- See if there are any lanterns in there.
- Yes, sir.
1116
01:24:37,656 --> 01:24:38,973
CAMPBELL:
You okay in there?
1117
01:24:42,995 --> 01:24:44,517
Sam?
1118
01:25:04,891 --> 01:25:06,664
(MOTOR STALLS)
1119
01:25:08,186 --> 01:25:10,539
(MOTOR STARTS)
1120
01:25:14,568 --> 01:25:16,921
♪♪
1121
01:25:25,370 --> 01:25:27,313
REPORTER: (OVER RADIO)
Buried some 1200 feet
1122
01:25:27,372 --> 01:25:29,816
below the ground in a salt
mine in Merkers, Germany,
1123
01:25:29,875 --> 01:25:32,979
our Gls discovered over
100 tons of gold bullion,
1124
01:25:33,045 --> 01:25:35,318
the entirety of
Germany's reserve.
1125
01:25:35,380 --> 01:25:38,575
A crushing blow to Hitler.
Grand news indeed,
1126
01:25:38,634 --> 01:25:43,240
and congratulations to generals
Patton, Bradley and Eisenhower.
1127
01:25:43,430 --> 01:25:45,453
(REPORTERS CLAMORING)
1128
01:25:48,226 --> 01:25:51,205
The Army may not
care much about art,
1129
01:25:51,563 --> 01:25:54,416
but they sure as shit
care about gold.
1130
01:25:55,484 --> 01:25:58,303
REPORTER: General Patton, what
are you gonna do with the gold?
1131
01:26:02,949 --> 01:26:06,394
- Private, give me a hand.
- Yes, sir.
1132
01:26:08,705 --> 01:26:11,558
I don't think you've been
properly introduced.
1133
01:26:12,209 --> 01:26:15,358
Sam, that's your neighbor,
Mr. Rembrandt.
1134
01:26:18,590 --> 01:26:21,159
You tell your grandfather
when you see him.
1135
01:26:22,594 --> 01:26:24,116
Nice to meet you.
1136
01:26:26,640 --> 01:26:29,584
Hey, got us a couple of trucks.
1137
01:26:29,643 --> 01:26:31,745
STOKES:
Do I want to know how?
1138
01:26:31,812 --> 01:26:33,164
(LAUGHS)
1139
01:26:37,150 --> 01:26:38,376
♪♪
1140
01:26:57,212 --> 01:26:59,314
♪♪
1141
01:27:31,830 --> 01:27:34,729
GARFIELD: A lot of files. Looks
like they were burning records.
1142
01:27:35,542 --> 01:27:38,395
CAMPBELL: It's a bunch of junk.
An old pot.
1143
01:27:38,462 --> 01:27:40,485
- GRANGER: Hey, Stokes?
- Yeah?
1144
01:27:40,547 --> 01:27:43,571
- Can you come in here for a minute?
- Yeah.
1145
01:27:50,974 --> 01:27:53,452
- What have you got?
- Stop, stop.
1146
01:27:54,561 --> 01:27:58,040
Stop. I seem to have
stepped on a land mine
1147
01:27:58,106 --> 01:28:00,584
of some sort.
1148
01:28:01,818 --> 01:28:04,842
- Why'd you do something like that?
- It was a slow day.
1149
01:28:07,157 --> 01:28:09,601
- I wouldn't move.
- I'd like to at some point.
1150
01:28:09,659 --> 01:28:12,433
- Campbell, Garfield, get in here!
- What'll they do?
1151
01:28:12,496 --> 01:28:14,974
- They're architects.
- So they know explosives?
1152
01:28:15,040 --> 01:28:16,813
- It's that or Savitz.
- GARFIELD: What?
1153
01:28:16,875 --> 01:28:18,818
Boy, it is burned
to heck in here.
1154
01:28:18,877 --> 01:28:20,945
STOKES: Everybody just
stay where they are.
1155
01:28:21,004 --> 01:28:24,825
Looks like the lieutenant here is
standing on an unexploded mine.
1156
01:28:25,050 --> 01:28:26,322
Why would you do that?
1157
01:28:26,384 --> 01:28:28,612
- I asked him the same thing.
- He did.
1158
01:28:31,097 --> 01:28:34,326
Well, you're going to have to...
1159
01:28:35,894 --> 01:28:38,964
- step off of it eventually.
- Well, eventually, yes.
1160
01:28:39,022 --> 01:28:44,800
And either the mine is so damaged
from the fire that it's a dud...
1161
01:28:44,861 --> 01:28:46,133
How likely is that?
1162
01:28:47,239 --> 01:28:48,966
Most likely.
1163
01:28:50,242 --> 01:28:53,721
But if it's not, there
will probably be
1164
01:28:54,120 --> 01:28:56,018
a sizable explosion.
1165
01:28:57,874 --> 01:29:01,023
(HAMMERING)
1166
01:29:09,302 --> 01:29:13,282
- How much do you weigh?
- Uh, one-seventy-five.
1167
01:29:17,102 --> 01:29:18,545
(HAMMERING)
1168
01:29:19,145 --> 01:29:20,963
Grad school, I was 175.
1169
01:29:31,408 --> 01:29:33,101
Now what?
1170
01:29:34,661 --> 01:29:38,857
Well, if we did this
right, you just step off.
1171
01:29:45,797 --> 01:29:49,868
Okay, well, what say, uh, you
fellas head to the exit?
1172
01:29:50,760 --> 01:29:53,579
I think we'll just hang
around and keep you company.
1173
01:29:53,638 --> 01:29:55,411
That's not necessary, Frank.
1174
01:29:56,182 --> 01:29:58,501
I think it is. Fellas?
1175
01:29:58,560 --> 01:30:00,412
I'm not going anywhere.
1176
01:30:00,478 --> 01:30:02,421
I'll be fine right here.
1177
01:30:04,190 --> 01:30:06,634
Yeah, what the hell.
1178
01:30:07,819 --> 01:30:10,638
Okay, James, that's
how it's gonna be.
1179
01:30:10,780 --> 01:30:12,803
♪♪
1180
01:30:12,949 --> 01:30:14,301
Well...
1181
01:30:15,327 --> 01:30:19,648
on the off-chance that this
thing blows us sky high...
1182
01:30:21,374 --> 01:30:23,476
been an honor serving
with you all.
1183
01:30:23,543 --> 01:30:25,611
- Same here.
- Agreed.
1184
01:30:27,213 --> 01:30:31,659
Okay, so I'll just count
to three and step off.
1185
01:30:31,718 --> 01:30:34,071
- Good.
- Take your time.
1186
01:30:34,262 --> 01:30:36,364
♪♪
1187
01:30:37,599 --> 01:30:38,996
(SIGHS)
1188
01:30:41,811 --> 01:30:43,288
(EXHALES)
1189
01:30:47,359 --> 01:30:48,756
One...
1190
01:30:49,069 --> 01:30:50,261
(GARFIELD SCREAMS)
1191
01:30:50,320 --> 01:30:53,674
- STOKES: Goddamn it.
- Shit.
1192
01:30:57,077 --> 01:30:59,555
- What happened to two and three?
- I panicked.
1193
01:30:59,621 --> 01:31:01,189
CAMPBELL:
Told you it was a dud.
1194
01:31:01,456 --> 01:31:04,105
♪♪
1195
01:31:38,201 --> 01:31:40,303
♪♪
1196
01:31:52,841 --> 01:31:54,238
Picasso.
1197
01:31:54,968 --> 01:31:58,163
♪♪
1198
01:32:07,772 --> 01:32:09,374
Is that gold?
1199
01:32:18,783 --> 01:32:20,476
It's from teeth.
1200
01:32:21,828 --> 01:32:24,477
♪♪
1201
01:33:08,416 --> 01:33:10,518
♪♪
1202
01:33:52,210 --> 01:33:54,483
(BIRD CAWING)
1203
01:33:59,509 --> 01:34:01,156
That's a Rodin.
1204
01:34:18,403 --> 01:34:21,507
♪♪
1205
01:35:03,615 --> 01:35:04,762
(SIGHS)
1206
01:35:05,366 --> 01:35:07,844
♪♪
1207
01:35:31,059 --> 01:35:32,706
GARFIELD:
Altaussee!
1208
01:35:33,394 --> 01:35:36,213
The Ghent Altarpiece is
in the mine at Altaussee.
1209
01:35:36,272 --> 01:35:37,419
What?
1210
01:35:37,482 --> 01:35:39,505
- It's right here.
- GRANGER: What did you find?
1211
01:35:39,567 --> 01:35:41,761
- Sam, give us a hand!
- SAVITZ: What is it?
1212
01:35:46,074 --> 01:35:48,176
It was stored there a year ago.
1213
01:35:48,326 --> 01:35:50,929
- SAVITZ: How do you know?
- It says nothing after that.
1214
01:35:51,079 --> 01:35:52,522
It's still there.
1215
01:35:55,833 --> 01:35:57,526
Want to go get it?
1216
01:35:59,254 --> 01:36:01,857
You give that Claire a big kiss.
1217
01:36:02,340 --> 01:36:03,487
She'd like that.
1218
01:36:04,592 --> 01:36:08,697
♪♪
1219
01:36:20,942 --> 01:36:24,296
Hey, sarge, we're trying
to get to Altaussee.
1220
01:36:24,362 --> 01:36:26,089
Keep going that way.
1221
01:36:26,155 --> 01:36:28,053
- Where you fellas headed?
- Home.
1222
01:36:28,116 --> 01:36:29,889
Germany surrendered. War's over.
1223
01:36:29,951 --> 01:36:31,598
- No kidding?
- Yeah.
1224
01:36:31,661 --> 01:36:34,310
Ain't there supposed to
be a parade or something?
1225
01:36:34,372 --> 01:36:36,315
Probably not in Germany.
1226
01:36:36,374 --> 01:36:38,067
Yeah, right.
1227
01:36:38,459 --> 01:36:41,028
♪♪
1228
01:36:45,758 --> 01:36:47,280
(HORN HONKING)
1229
01:36:49,304 --> 01:36:52,203
STOKES: Jesus Christ,
they blew the mine.
1230
01:36:52,557 --> 01:36:55,160
- CAMPBELL: Any other openings?
- Two others, blown to shit.
1231
01:36:55,226 --> 01:36:58,045
They stored armaments here,
then blew everything up.
1232
01:36:58,104 --> 01:37:00,377
- Who gave the order? War's over.
- Ask him.
1233
01:37:00,440 --> 01:37:02,542
Caught a Kraut, Wegner,
hiding in town.
1234
01:37:02,608 --> 01:37:05,712
Sam, Savitz, find some locals,
get a diagram of the mine.
1235
01:37:05,778 --> 01:37:08,347
- Walter and I can look at the entrances.
- Okay.
1236
01:37:08,406 --> 01:37:09,614
- GRANGER: Come on.
- Captain,
1237
01:37:09,615 --> 01:37:11,968
- can I talk to that Kraut?
- Sure can.
1238
01:37:19,459 --> 01:37:21,903
- Burn your smokes?
- Yeah.
1239
01:37:22,420 --> 01:37:23,897
Thanks.
1240
01:37:32,972 --> 01:37:36,246
- I'm told you speak English.
- I do.
1241
01:37:36,642 --> 01:37:39,245
- Would you like a cigarette?
- Don't smoke.
1242
01:37:40,813 --> 01:37:42,961
I'd like to ask you
a few questions.
1243
01:37:43,024 --> 01:37:45,047
So I assumed.
1244
01:37:45,651 --> 01:37:47,799
Why'd you blow the mine?
1245
01:37:49,655 --> 01:37:51,428
What was in the mine?
1246
01:37:52,492 --> 01:37:54,936
Salt, I think.
1247
01:37:55,787 --> 01:37:58,891
- You know the war is over.
- Congratulations.
1248
01:38:01,334 --> 01:38:04,108
We believe there are
pieces of art in that mine
1249
01:38:04,170 --> 01:38:06,693
that we've been tasked to find.
1250
01:38:07,298 --> 01:38:08,695
Did you take them out?
1251
01:38:09,175 --> 01:38:11,903
What will you offer
me for my answer?
1252
01:38:12,804 --> 01:38:14,406
As you say, the war is over.
1253
01:38:15,473 --> 01:38:17,621
I followed orders.
I committed no crime.
1254
01:38:17,683 --> 01:38:22,914
According to the Geneva Conventions,
I will be released and sent home.
1255
01:38:25,108 --> 01:38:30,465
I was told that before you were sent
here, you ran one of those camps.
1256
01:38:31,697 --> 01:38:34,676
- Who told you that?
- A little bird.
1257
01:38:36,452 --> 01:38:39,852
- You're not Jewish, lieutenant?
- No.
1258
01:38:40,373 --> 01:38:42,521
Then you should thank me.
1259
01:38:45,044 --> 01:38:46,737
(CHUCKLES)
1260
01:38:50,716 --> 01:38:53,069
You know, I don't smoke either.
1261
01:38:55,054 --> 01:38:56,827
My first cigarette.
1262
01:38:57,849 --> 01:39:00,748
But, mm...
1263
01:39:01,894 --> 01:39:04,247
I want to remember this moment.
1264
01:39:07,233 --> 01:39:09,631
I'm gonna go home soon.
1265
01:39:10,069 --> 01:39:13,514
Got a nice apartment in New
York on the Upper West Side.
1266
01:39:13,573 --> 01:39:16,597
There's a deli down the
street called Sid's.
1267
01:39:17,577 --> 01:39:19,350
Every morning,
1268
01:39:19,912 --> 01:39:24,142
I walk there and I get a
cup of coffee and a bagel,
1269
01:39:24,208 --> 01:39:26,276
and I read the newspaper.
1270
01:39:27,170 --> 01:39:31,776
I think about it every day here. It'll be
the first place I go when I get stateside.
1271
01:39:31,841 --> 01:39:36,868
I'm gonna be sitting there, eating one
of Sid Meldman's toasted onion bagels
1272
01:39:36,929 --> 01:39:41,535
and reading a tiny article in
The New York Times, page...
1273
01:39:42,602 --> 01:39:44,295
18...
1274
01:39:45,188 --> 01:39:47,791
that says you, Colonel
Wegner, were hanged
1275
01:39:47,857 --> 01:39:50,551
for your crimes you
committed during the war
1276
01:39:50,610 --> 01:39:53,463
and you were buried
in an unmarked grave.
1277
01:39:55,615 --> 01:39:58,013
And then I'll think
about my cigarette...
1278
01:39:59,785 --> 01:40:04,356
and I'll think about you sitting there
with that stupid look on your face.
1279
01:40:09,045 --> 01:40:12,319
Then I'll finish my coffee,
1280
01:40:12,381 --> 01:40:15,485
leave the paper for
Sid to wrap fish in.
1281
01:40:16,636 --> 01:40:18,784
I'll never think of you again.
1282
01:40:25,811 --> 01:40:28,164
Sure you don't want
that cigarette?
1283
01:40:36,531 --> 01:40:39,601
♪♪
1284
01:40:42,745 --> 01:40:45,894
SAVITZ: The Germans didn't blow it!
The local miners did!
1285
01:40:45,957 --> 01:40:49,778
They found out the Nazis' plan, sealed
the mine entrances to stop them.
1286
01:40:49,835 --> 01:40:51,983
- We'll dig in.
- How long will that take?
1287
01:40:52,046 --> 01:40:54,649
A day or two if these
miners help us.
1288
01:40:54,715 --> 01:40:57,568
Might wanna move quicker. We got
orders to pull out tonight.
1289
01:40:57,635 --> 01:41:00,579
- What orders?
- Top brass.
1290
01:41:00,638 --> 01:41:03,992
This territory goes to the Russians.
They're moving south now.
1291
01:41:04,058 --> 01:41:06,581
- Should be here tomorrow.
- STOKES: Tomorrow?
1292
01:41:06,644 --> 01:41:08,417
HARPEN:
Maybe sooner.
1293
01:41:09,981 --> 01:41:12,083
Do you have any explosives?
1294
01:41:13,359 --> 01:41:15,712
♪♪
1295
01:41:19,198 --> 01:41:21,926
Here we go! Everybody down!
1296
01:41:22,785 --> 01:41:24,853
(DISTANT SHOUTING)
1297
01:41:27,873 --> 01:41:29,771
Maybe I should do this.
1298
01:41:29,834 --> 01:41:31,902
What do you know
about explosives?
1299
01:41:31,961 --> 01:41:33,438
Nothing.
1300
01:41:33,796 --> 01:41:35,239
Okay.
1301
01:41:36,382 --> 01:41:38,359
(EXPLOSION)
1302
01:41:40,303 --> 01:41:42,201
(SPEAKS IN RUSSIAN)
1303
01:41:47,310 --> 01:41:49,504
♪♪
1304
01:42:09,582 --> 01:42:11,935
♪♪
1305
01:42:29,769 --> 01:42:32,463
♪♪
1306
01:42:44,283 --> 01:42:47,512
SAVITZ: We're short one.
We're missing one.
1307
01:42:47,578 --> 01:42:51,603
- You've gotta be kidding me.
- We're missing a goddamn panel.
1308
01:42:51,874 --> 01:42:54,193
♪♪
1309
01:42:59,131 --> 01:43:01,108
(SOLDIER SPEAKING IN RUSSIAN)
1310
01:43:03,678 --> 01:43:05,997
♪♪
1311
01:43:06,597 --> 01:43:10,327
We have to go, fellas,
unless you speak Russian!
1312
01:43:11,143 --> 01:43:12,723
CAMPBELL: We've covered
all this area.
1313
01:43:12,770 --> 01:43:13,991
SAVITZ:
We didn't look here.
1314
01:43:14,021 --> 01:43:15,714
- We did.
- We didn't look here.
1315
01:43:15,773 --> 01:43:18,126
This is us right now.
This is where we have to go.
1316
01:43:18,192 --> 01:43:19,669
This is this.
1317
01:43:19,735 --> 01:43:23,180
No, this is where we are now.
And this is where we didn't look.
1318
01:43:23,239 --> 01:43:26,183
We were here, we went over here.
Where didn't we go?
1319
01:43:26,242 --> 01:43:29,016
We didn't go here and
we didn't go there.
1320
01:43:29,078 --> 01:43:31,272
SAVITZ: Yeah, we gotta...
This, this.
1321
01:43:31,330 --> 01:43:33,273
- Give me a hand, will you?
- SAVITZ: What?
1322
01:43:36,669 --> 01:43:40,490
You are going to miss me
so much when this is over.
1323
01:43:40,548 --> 01:43:41,945
I doubt it.
1324
01:43:48,806 --> 01:43:50,579
Okay.
1325
01:43:57,648 --> 01:44:00,171
Right now you wish that
German had shot you.
1326
01:44:01,694 --> 01:44:03,137
I do.
1327
01:44:04,739 --> 01:44:06,261
(CHUCKLES)
1328
01:44:07,533 --> 01:44:09,556
(SOLDIER SPEAKS IN RUSSIAN)
1329
01:44:11,996 --> 01:44:15,396
- Get out of here now, I'm not kidding.
- GRANGER: I'm going after Stokes.
1330
01:44:15,458 --> 01:44:17,481
GARFIELD: Be right
behind you, captain!
1331
01:44:21,881 --> 01:44:23,699
Stokes!
1332
01:44:28,220 --> 01:44:29,788
Frank, we gotta go!
1333
01:44:45,237 --> 01:44:46,680
Stokes!
1334
01:44:49,575 --> 01:44:51,018
Stokes!
1335
01:45:05,216 --> 01:45:09,321
♪♪
1336
01:45:44,129 --> 01:45:45,981
Let's get out of here.
1337
01:45:46,090 --> 01:45:48,192
♪♪
1338
01:45:50,886 --> 01:45:52,533
Hey.
1339
01:45:54,682 --> 01:45:57,080
- Hey, hey, we gotta go.
- Give me a hand.
1340
01:45:57,142 --> 01:46:00,246
- No, no, Frank, we gotta go.
- Give me a hand.
1341
01:46:02,273 --> 01:46:05,001
- Holy shit.
- Come on, give me a hand.
1342
01:46:05,150 --> 01:46:07,298
- Holy shit.
- SAVITZ: Stokes!
1343
01:46:07,361 --> 01:46:09,054
Granger!
1344
01:46:09,864 --> 01:46:11,011
SAVITZ:
Jesus.
1345
01:46:11,073 --> 01:46:13,693
- CAMPBELL: We gotta get out of here.
- GRANGER: Give us a hand.
1346
01:46:14,910 --> 01:46:17,183
- Holy shit!
- He just said that.
1347
01:46:17,329 --> 01:46:18,931
GRANGER:
I did.
1348
01:46:19,373 --> 01:46:21,771
♪♪
1349
01:46:27,172 --> 01:46:30,617
STOKES: You can add this to the
long list of Hitler's failures.
1350
01:46:30,676 --> 01:46:33,825
He tried to take something
that could never be his.
1351
01:46:33,888 --> 01:46:38,915
The story of our lives painted
on canvas or etched in stone.
1352
01:46:39,518 --> 01:46:41,712
With the Russians
bearing down on us,
1353
01:46:41,770 --> 01:46:44,248
we left Altaussee with
some 3000 pieces,
1354
01:46:44,315 --> 01:46:50,218
including the Ghent Altarpiece and
the Bruges Madonna and Child.
1355
01:46:50,863 --> 01:46:53,512
We did leave something
for our Russian friends
1356
01:46:53,574 --> 01:46:55,426
to take back to Leningrad.
1357
01:46:56,285 --> 01:46:58,808
♪♪
1358
01:47:07,379 --> 01:47:11,734
We headed northwest. Savitz and Campbell
flew the Altarpiece to Belgium.
1359
01:47:11,967 --> 01:47:18,200
It was displayed in Brussels and then
returned to the chapel in St. Bavo.
1360
01:47:27,191 --> 01:47:30,170
With Second Lieutenant
James Granger,
1361
01:47:30,235 --> 01:47:33,555
several trainloads of French
art found in a castle
1362
01:47:33,614 --> 01:47:36,263
in Bavaria were
returned to Paris.
1363
01:47:45,250 --> 01:47:47,068
Thank you, James.
1364
01:47:50,297 --> 01:47:52,616
♪♪
1365
01:47:55,052 --> 01:47:57,405
STOKES: Everything from
paintings to sculptures,
1366
01:47:58,097 --> 01:48:00,950
tapestries, even jewelry,
is being returned.
1367
01:48:01,016 --> 01:48:06,794
It is the greatest collection of private
art in the history of the world.
1368
01:48:07,106 --> 01:48:10,005
We also found 5000 church bells,
1369
01:48:10,067 --> 01:48:13,421
300 trolley cars,
3 million books,
1370
01:48:13,487 --> 01:48:15,715
and thousands of Torahs.
1371
01:48:17,950 --> 01:48:20,018
In all, the numbers
are staggering.
1372
01:48:20,077 --> 01:48:23,477
There were over 5 million
pieces recovered.
1373
01:48:25,165 --> 01:48:27,893
♪♪
1374
01:48:36,093 --> 01:48:40,369
There are still, of course, many
great works that have gone missing.
1375
01:48:40,431 --> 01:48:43,034
Raphael's Portrait of a
Young Man, for instance.
1376
01:48:43,100 --> 01:48:46,329
And with your permission, I'd
like to keep looking for him.
1377
01:48:47,312 --> 01:48:50,916
TRUMAN: Well, lieutenant, let me have
a talk with Secretary Stimson here
1378
01:48:50,983 --> 01:48:53,927
- and I'll give you an answer.
- Thank you, sir.
1379
01:48:54,319 --> 01:48:57,047
TRUMAN: And you lost men on
this mission, lieutenant?
1380
01:48:57,114 --> 01:49:01,094
Yes, sir, two men. A Frenchman
named Jean-Claude Clermont
1381
01:49:01,660 --> 01:49:04,855
(MAN SPEAKING IN FRENCH)
1382
01:49:06,290 --> 01:49:08,939
♪♪
1383
01:49:11,128 --> 01:49:13,105
STOKES: And a Brit
named Donald Jeffries,
1384
01:49:13,172 --> 01:49:16,367
who lost his life saving the
Bruges Madonna and Child.
1385
01:49:16,425 --> 01:49:19,324
TRUMAN: Lieutenant Stokes,
I have one question.
1386
01:49:19,386 --> 01:49:22,239
- You said the Madonna.
- Yes, sir, the Bruges Madonna.
1387
01:49:22,306 --> 01:49:25,285
- TRUMAN: Michelangelo made it, right?
- Yes, sir.
1388
01:49:25,350 --> 01:49:29,045
- And you lost a man trying to save it.
- Donald Jeffries.
1389
01:49:29,104 --> 01:49:32,299
You think it was worth
it, for a piece of art?
1390
01:49:33,275 --> 01:49:37,346
Do you think Jeffries would say it
was worth it, if he could speak?
1391
01:49:38,363 --> 01:49:40,261
If he could speak...
1392
01:49:43,786 --> 01:49:45,513
I think he would.
1393
01:49:46,538 --> 01:49:49,016
TRUMAN: All right then,
how about you, lieutenant?
1394
01:49:49,083 --> 01:49:52,562
You were in charge, and this
gets to the heart of the matter.
1395
01:49:52,628 --> 01:49:55,072
Do you think 30 years from now,
1396
01:49:55,130 --> 01:50:00,828
anyone's going to remember that
these men died for a piece of art?
1397
01:50:01,678 --> 01:50:04,406
♪♪
1398
01:50:13,398 --> 01:50:14,920
Yeah.
1399
01:50:25,410 --> 01:50:27,933
- You ready?
- Yeah.
1400
01:50:28,080 --> 01:50:31,104
- Let's get out of here.
- Okay.
1401
01:50:31,750 --> 01:50:34,194
♪♪
1402
01:51:08,328 --> 01:51:10,476
♪♪
1403
01:52:09,681 --> 01:52:11,783
♪♪
1404
01:54:01,626 --> 01:54:03,728
♪♪
1405
01:55:12,197 --> 01:55:14,299
♪♪
1406
01:55:48,859 --> 01:55:50,961
♪♪
1407
01:57:10,732 --> 01:57:12,834
♪♪
103483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.