All language subtitles for The.Monuments.Men.2014.720p.BluRay.x264.YIFY.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,551 --> 00:00:52,028 (HAMMER BANGING) 2 00:01:07,109 --> 00:01:09,211 ♪♪ 3 00:01:16,410 --> 00:01:17,978 (HAMMER CONTINUES BANGING) 4 00:01:18,245 --> 00:01:19,437 (IN DUTCH) Claude. 5 00:01:19,955 --> 00:01:21,557 Put these clothes on. 6 00:01:26,753 --> 00:01:28,230 ♪♪ 7 00:01:46,607 --> 00:01:48,709 (RAIN FALLING) 8 00:01:55,324 --> 00:01:56,767 Take only the back roads. 9 00:01:56,825 --> 00:01:59,410 The Germans are coming from the east, so head south to Brussels. 10 00:01:59,411 --> 00:02:02,192 - CLAUDE: (IN DUTCH) Yes, Father. - PRIEST: God be with you, Claude. 11 00:02:09,671 --> 00:02:11,773 ♪♪ 12 00:02:40,911 --> 00:02:42,684 (STAHL SPEAKING IN GERMAN) 13 00:02:51,421 --> 00:02:52,943 (SPEAKS IN GERMAN) 14 00:02:58,470 --> 00:03:00,368 (SIGHS) 15 00:03:01,431 --> 00:03:02,999 ♪♪ 16 00:03:22,994 --> 00:03:26,064 (IN GERMAN) Champagne... very nice. 17 00:03:26,289 --> 00:03:28,562 You must join me, Doctor Stahl. 18 00:03:29,876 --> 00:03:32,525 - Get another glass. - (IN GERMAN) With pleasure. 19 00:03:37,259 --> 00:03:38,406 (IN ENGLISH) Claire? 20 00:03:38,844 --> 00:03:40,787 We need another champagne glass. 21 00:03:41,805 --> 00:03:43,532 (SPEAKS IN FRENCH) 22 00:03:48,061 --> 00:03:50,163 ♪♪ 23 00:04:06,163 --> 00:04:08,106 (IN FRENCH) It's for Stahl. 24 00:04:12,127 --> 00:04:14,229 ♪♪ 25 00:04:16,798 --> 00:04:20,072 GOERING: This one... and this one... 26 00:04:20,844 --> 00:04:22,571 to Carinhall. 27 00:04:23,472 --> 00:04:25,074 (SPEAKS IN GERMAN) 28 00:04:30,228 --> 00:04:36,381 And this will be a present for the Fuhrer in Berchtesgaden. 29 00:04:39,029 --> 00:04:40,426 What else, Doctor Stahl? 30 00:04:41,615 --> 00:04:43,388 (EXPLOSIONS) 31 00:04:44,409 --> 00:04:46,056 ♪♪ 32 00:04:46,161 --> 00:04:48,263 (PEOPLE CLAMORING) 33 00:05:07,557 --> 00:05:09,830 (IN ENGLISH) This is da Vinci's Last Supper. 34 00:05:10,477 --> 00:05:14,753 The British bombers leveled three walls and a roof. 35 00:05:15,732 --> 00:05:20,178 This is Monte Cassino, founded in 529 by Saint Benedict. 36 00:05:20,237 --> 00:05:21,930 This is in February. 37 00:05:22,739 --> 00:05:24,637 This is Monte Cassino in March, 38 00:05:24,699 --> 00:05:29,350 after we dropped 20 tons of explosives on it. 39 00:05:29,704 --> 00:05:33,809 Mr. President, the simple fact is that we are at a point in this war 40 00:05:33,875 --> 00:05:38,151 that is most dangerous to the greatest historical achievements known to man. 41 00:05:38,213 --> 00:05:42,363 ROOSEVELT: But, Professor Stokes, understand that this is war. 42 00:05:42,425 --> 00:05:44,243 And that lives are lost, 43 00:05:44,302 --> 00:05:47,997 and with them, oftentimes, their greatest achievements. 44 00:05:48,056 --> 00:05:50,784 Yes, sir. There's something more. 45 00:05:52,602 --> 00:05:55,080 This is the Ghent Altarpiece. 46 00:05:55,730 --> 00:05:58,629 It is the defining monument of the Catholic Church. 47 00:05:58,692 --> 00:06:02,262 We now know that the Nazis have stolen it. 48 00:06:02,320 --> 00:06:05,139 Now, while we must and we will, sir, win this war, 49 00:06:05,198 --> 00:06:08,552 we should also remember the high price that will be paid 50 00:06:08,618 --> 00:06:12,097 if the very foundation of modern society is destroyed. 51 00:06:12,789 --> 00:06:14,562 Let's look at where we are now. 52 00:06:17,294 --> 00:06:19,237 The Russians are here. 53 00:06:19,296 --> 00:06:21,569 The Allies are here 54 00:06:21,631 --> 00:06:23,608 and here. 55 00:06:23,675 --> 00:06:27,871 In the next few months, God willing, we are all going to end up in Berlin. 56 00:06:27,929 --> 00:06:30,578 Meaning that we will have blasted our way west, 57 00:06:30,640 --> 00:06:33,869 through Poland, through Hungary, through Austria, 58 00:06:33,935 --> 00:06:38,290 north through Rome and Florence, 59 00:06:38,982 --> 00:06:42,336 and east through Paris. 60 00:06:42,402 --> 00:06:44,175 Then the question must be asked, 61 00:06:45,655 --> 00:06:49,851 Who would make sure that the Statue of David is still standing, 62 00:06:50,452 --> 00:06:52,975 or that Mona Lisa's still smiling? 63 00:06:53,496 --> 00:06:55,769 Who would be their protectors? 64 00:06:56,583 --> 00:06:59,778 ROOSEVELT: Well, professor, it's a very compelling argument. 65 00:06:59,836 --> 00:07:00,983 What would you suggest? 66 00:07:01,963 --> 00:07:04,782 STOKES: I suggest you pull together young art scholars 67 00:07:04,841 --> 00:07:08,036 to get over there and identify the great works. 68 00:07:08,094 --> 00:07:11,164 ROOSEVELT: Our young art scholars are already over there fighting. 69 00:07:12,557 --> 00:07:14,500 You have a family? 70 00:07:14,559 --> 00:07:17,253 STOKES: I have a wife and a young son. 71 00:07:18,480 --> 00:07:20,878 ROOSEVELT: I might be asking a great deal of you, then. 72 00:07:22,317 --> 00:07:24,090 STOKES: I'll do my best, sir. 73 00:07:35,914 --> 00:07:38,984 There's a Michelangelo joke to be made. 74 00:07:40,085 --> 00:07:41,983 You're just the man to make it. 75 00:07:42,045 --> 00:07:43,692 You hungry? 76 00:07:43,755 --> 00:07:45,152 You buying? 77 00:07:45,215 --> 00:07:47,113 Uncle Sam is. 78 00:07:49,344 --> 00:07:51,446 ♪♪ 79 00:07:58,436 --> 00:08:00,709 - GRANGER: How's Penny? - STOKES: She's swell. 80 00:08:00,772 --> 00:08:04,217 - I do question her taste. - So does she. 81 00:08:04,275 --> 00:08:06,093 How's the ticker? 82 00:08:06,569 --> 00:08:08,012 Still ticking. 83 00:08:08,071 --> 00:08:10,265 Want to get in the war? 84 00:08:12,867 --> 00:08:14,184 "The Monuments Men." 85 00:08:14,244 --> 00:08:16,472 - Signed by Roosevelt. - I see that. 86 00:08:16,538 --> 00:08:19,812 I'm to put a team together and try to protect what's left, 87 00:08:19,874 --> 00:08:21,521 and find what's missing. 88 00:08:21,584 --> 00:08:24,528 - Aren't you a little old for that? - Yes. 89 00:08:25,547 --> 00:08:28,321 You want to go into a war zone and tell our boys 90 00:08:28,383 --> 00:08:31,532 - what they can and cannot blow up. - That's the idea. 91 00:08:31,594 --> 00:08:34,243 - Okay. How many men? - For now, six. 92 00:08:34,305 --> 00:08:35,952 - Jesus. - Mm. 93 00:08:36,016 --> 00:08:38,619 - With you, that's seven. - That's much better. 94 00:08:38,685 --> 00:08:42,380 We'll go through basic in Shrivenham, England, then wait for orders. 95 00:08:42,439 --> 00:08:43,665 - Basic? - Mm-hm. 96 00:08:43,732 --> 00:08:47,086 Basic training. Us? 97 00:08:47,152 --> 00:08:48,595 (CHUCKLES) 98 00:08:48,820 --> 00:08:50,388 Oh, boy. 99 00:08:50,447 --> 00:08:52,925 You're gonna need a point man in England. 100 00:08:52,991 --> 00:08:55,093 - Yeah, Donald Jeffries. - He's a drunk. 101 00:08:55,160 --> 00:08:57,604 - You're a drunk. - That's true. Pass me that. 102 00:08:57,662 --> 00:09:01,016 - But isn't Donald Jeffries in jail? - No, he didn't go to jail. 103 00:09:01,082 --> 00:09:03,150 - His father paid the money back. - Mm. 104 00:09:03,209 --> 00:09:05,437 How about his wife? Did she stick it out? 105 00:09:05,503 --> 00:09:07,605 No, nobody stuck it out. 106 00:09:10,133 --> 00:09:12,327 So when do we start? 107 00:09:16,681 --> 00:09:18,374 ♪♪ 108 00:09:46,002 --> 00:09:48,275 (SPEAKING INDISTINCTLY) 109 00:09:53,259 --> 00:09:55,077 (COUGHING) 110 00:09:57,430 --> 00:09:59,783 (COUGHING) 111 00:10:11,778 --> 00:10:13,255 (SPEAKS IN FRENCH) 112 00:10:40,348 --> 00:10:42,450 (CHISELING) 113 00:11:03,746 --> 00:11:05,848 ♪♪ 114 00:11:49,334 --> 00:11:52,404 - Good to see you! Frank. James. - Donald. 115 00:11:52,462 --> 00:11:55,156 The chaps are all very anxious to get started. 116 00:11:55,215 --> 00:11:57,818 You're a lieutenant? They are getting desperate. 117 00:11:57,884 --> 00:12:01,284 Don't let Churchill hear that. James, how's your lovely wife? 118 00:12:01,346 --> 00:12:04,791 Fine. She told me to send you a kiss, which I won't deliver. 119 00:12:04,849 --> 00:12:06,747 - I'll just shake. - You usually do. 120 00:12:06,893 --> 00:12:08,586 Not anymore. I'm on the wagon. 121 00:12:08,645 --> 00:12:10,418 - Since when? - Nine this morning. 122 00:12:10,480 --> 00:12:12,048 GRANGER: Congratulations. 123 00:12:12,106 --> 00:12:13,287 STOKES: Thank you, private. 124 00:12:13,316 --> 00:12:15,589 JEFFRIES: This is Private Epstein, from New Jersey. 125 00:12:15,652 --> 00:12:17,152 STOKES: You don't say. Whereabouts? 126 00:12:17,153 --> 00:12:19,631 (IN GERMAN ACCENT) Newark. But really the north side. 127 00:12:19,697 --> 00:12:21,925 - Of Newark? - Yes, sir. The north side. 128 00:12:21,991 --> 00:12:23,809 - That's what I thought. - Indeed. 129 00:12:23,868 --> 00:12:26,312 - I was born in Germany. - The north side. 130 00:12:26,371 --> 00:12:29,315 - How are the fellas making out? - Like Olympians. 131 00:12:29,374 --> 00:12:30,521 MAN: Yes, sir. 132 00:12:30,583 --> 00:12:34,654 JEFFRIES: We have your architect from Chicago, Sergeant Richard Campbell. 133 00:12:34,712 --> 00:12:38,032 And we have a Frenchman, Lieutenant Jean-Claude Clermont, 134 00:12:38,091 --> 00:12:42,446 director of design at the Chalet School of Fine Arts before the war. 135 00:12:43,096 --> 00:12:45,824 - STOKES: Is Preston here? - JEFFRIES: Private Preston Savitz. 136 00:12:45,890 --> 00:12:47,791 STOKES: Private? That won't sit well with him. 137 00:12:47,850 --> 00:12:49,293 JEFFRIES: It doesn't. 138 00:12:51,354 --> 00:12:54,378 Finally we have your sculptor, Sergeant Walter Garfield. 139 00:12:54,440 --> 00:12:57,214 He's a good egg. I worked with him on the World War I memorial 140 00:12:57,277 --> 00:12:58,629 - in St. Louis. - Uh-huh. 141 00:12:58,695 --> 00:13:00,547 GARFIELD: Hey, Stokes! 142 00:13:02,532 --> 00:13:03,975 How are you, old boy? 143 00:13:04,117 --> 00:13:06,811 STOKES: Hey, Walter. How are they treating you? 144 00:13:06,869 --> 00:13:11,190 Been taking it pretty easy on us. I think they feel sorry for us old guys. 145 00:13:11,249 --> 00:13:13,272 STOKES: I don't much fancy an obstacle course. 146 00:13:13,334 --> 00:13:14,526 It's not so bad. 147 00:13:14,585 --> 00:13:18,861 You're just crawling on your belly while teenagers shoot blanks over your head. 148 00:13:18,923 --> 00:13:20,616 Well, yes and no. 149 00:13:20,675 --> 00:13:22,869 - How's that? - Yes, they are teenagers. 150 00:13:22,927 --> 00:13:25,155 - And no? - They're not blanks. 151 00:13:25,221 --> 00:13:26,493 (CHUCKLING) 152 00:13:26,556 --> 00:13:30,286 We're meeting up after mess. Let the other chaps know, will you? 153 00:13:30,351 --> 00:13:32,954 Try not to get shot in the meantime. 154 00:13:33,688 --> 00:13:35,335 ♪♪ 155 00:13:35,398 --> 00:13:38,593 STOKES: I'm guessing you have all gotten to know each other by now. 156 00:13:38,651 --> 00:13:40,424 Basic training will do that. 157 00:13:40,486 --> 00:13:43,590 You've been selected by myself and Lieutenant Jeffries 158 00:13:43,656 --> 00:13:46,054 because we need your knowledge and skill. 159 00:13:46,117 --> 00:13:49,016 We have been tasked to find and protect 160 00:13:49,078 --> 00:13:52,307 buildings, monuments, and art. 161 00:13:52,373 --> 00:13:54,475 Private, will you get those lights? 162 00:13:56,085 --> 00:13:59,189 Did you know they were shooting at us with real bullets? 163 00:13:59,255 --> 00:14:00,777 Yes. 164 00:14:00,840 --> 00:14:02,863 JEFFRIES: Everyone's favorite dictator. 165 00:14:02,925 --> 00:14:04,868 (ALL CHEERING) 166 00:14:04,927 --> 00:14:08,907 Age 19, and before his romantic novel Mein Kampf, 167 00:14:08,973 --> 00:14:12,873 he was a failed art student at the Academy of Fine Arts in Vienna. 168 00:14:12,935 --> 00:14:14,753 - GARFIELD: Hitler painted that? - It's not bad. 169 00:14:14,812 --> 00:14:17,916 - Eh, it's not good. - JEFFRIES: This photograph 170 00:14:17,982 --> 00:14:20,801 has been obtained by the OSS. 171 00:14:20,860 --> 00:14:23,258 It's a model of his planned Fuhrer Museum, 172 00:14:23,321 --> 00:14:26,015 to be built in his hometown of Linz in Austria. 173 00:14:26,074 --> 00:14:29,428 - Fuhrer Museum? - It'd be one of the biggest in the world. 174 00:14:29,494 --> 00:14:31,346 GRANGER: Gonna take a lot of art to fill that up. 175 00:14:31,412 --> 00:14:32,604 Exactly right. 176 00:14:32,663 --> 00:14:36,984 We already know he's stealing art from Amsterdam, Warsaw, and from Paris. 177 00:14:37,043 --> 00:14:40,317 The French are hiding it, the Germans are finding and taking it. 178 00:14:40,380 --> 00:14:42,027 This is why Hitler didn't bomb Paris. 179 00:14:42,632 --> 00:14:43,858 He bombed London. 180 00:14:43,925 --> 00:14:45,743 Yes, I know. 181 00:14:46,052 --> 00:14:47,654 Have they started building? 182 00:14:47,720 --> 00:14:49,948 JEFFRIES: No. That's the point. 183 00:14:50,014 --> 00:14:54,085 They're stealing the art and hiding it somewhere. 184 00:14:54,143 --> 00:14:58,214 We think they're hiding it in homes in this area and towards the east. 185 00:14:58,815 --> 00:15:01,338 Our boys are in Normandy giving them hell, 186 00:15:01,401 --> 00:15:05,426 so that means it's our turn next, over the Channel and into France. 187 00:15:06,155 --> 00:15:08,053 When? 188 00:15:08,116 --> 00:15:10,264 - Soon. - We're gonna start with James. 189 00:15:10,326 --> 00:15:13,521 He has a friend in Paris, director of the National Museum. 190 00:15:13,579 --> 00:15:16,853 - If he's still alive. - If he's alive, he'll have some idea 191 00:15:16,916 --> 00:15:20,486 where the French art has been hidden. We need that information. 192 00:15:20,545 --> 00:15:23,444 Lieutenant, you'll cross the Channel to Deauville. 193 00:15:23,506 --> 00:15:26,325 A contact named Emile will get you into Paris. 194 00:15:26,426 --> 00:15:29,279 Well, it's a good thing I'm fluent in French. 195 00:15:29,345 --> 00:15:30,913 Do we get to kill anybody? 196 00:15:30,972 --> 00:15:34,326 I don't know about you guys, but I'd like to kill somebody. 197 00:15:34,392 --> 00:15:37,917 - You want to shoot Hitler, private? - I wouldn't mind it. 198 00:15:38,062 --> 00:15:41,166 And Richard, if you call me "private" again, I will take a shot at you. 199 00:15:41,232 --> 00:15:42,424 (ALL CHUCKLING) 200 00:15:42,483 --> 00:15:43,880 STOKES: Okay, so that's it. 201 00:15:44,527 --> 00:15:46,550 We'll ship out in the next few days. 202 00:15:46,612 --> 00:15:50,387 Although the war is coming to an end, it isn't any less dangerous. 203 00:15:50,450 --> 00:15:53,474 So walk carefully, take no undue chances. 204 00:15:53,536 --> 00:15:57,857 And remember that your lives are more important than a piece of art. 205 00:16:02,253 --> 00:16:03,821 ♪♪ 206 00:16:39,540 --> 00:16:42,564 Sarge, can you tell us where to find command and control? 207 00:16:42,627 --> 00:16:44,274 - (IN BRITISH ACCENT) Just got here? - Yeah. 208 00:16:44,337 --> 00:16:48,032 Top brass command post is about a quarter-mile that way, past K.P. 209 00:16:48,090 --> 00:16:49,533 (LAUGHS) Thanks! 210 00:16:50,426 --> 00:16:52,073 What? 211 00:16:57,808 --> 00:17:00,457 - JEFFRIES: If you'd read the orders... - I don't give a shit. 212 00:17:00,520 --> 00:17:03,169 The orders say, "Don't knock out old buildings..." 213 00:17:03,231 --> 00:17:05,208 - STOKES: To be fair... - Do not interrupt me! 214 00:17:05,983 --> 00:17:08,677 If you think I'll write home to some kid's mom 215 00:17:08,736 --> 00:17:13,512 saying her boy's dead because we couldn't take out a church tower, I will not. 216 00:17:13,574 --> 00:17:15,472 So have at it. 217 00:17:15,535 --> 00:17:17,683 Anything else? 218 00:17:20,206 --> 00:17:21,899 No, sir. 219 00:17:29,048 --> 00:17:30,900 I think that went well. 220 00:17:30,967 --> 00:17:32,910 Looks like we're walking. 221 00:17:35,179 --> 00:17:37,327 ♪♪ 222 00:18:11,173 --> 00:18:12,946 (IN ENGLISH) Don't stand there. 223 00:18:13,009 --> 00:18:14,736 Come in. 224 00:18:18,306 --> 00:18:19,846 (IN ENGLISH) What are you doing here? 225 00:18:20,683 --> 00:18:22,626 Looking for you. 226 00:18:23,352 --> 00:18:24,954 Sit down. 227 00:18:33,029 --> 00:18:34,847 Do you know why I'm here? 228 00:18:35,406 --> 00:18:40,307 - Mm. - You have a brother. Peter, yes? 229 00:18:43,205 --> 00:18:44,807 Yes, you do. 230 00:18:45,374 --> 00:18:47,192 Are you close? 231 00:18:48,878 --> 00:18:50,696 He's my brother. 232 00:18:51,047 --> 00:18:54,617 Why didn't you tell me he fought for the Resistance? 233 00:18:56,260 --> 00:18:57,987 He doesn't. 234 00:18:58,220 --> 00:19:00,869 He doesn't now. He was shot this morning. 235 00:19:00,931 --> 00:19:02,704 He was trying to steal a truck. 236 00:19:03,059 --> 00:19:05,912 A truck filled with artwork going to Germany. 237 00:19:05,978 --> 00:19:07,455 And he was shot dead. 238 00:19:12,443 --> 00:19:15,262 How do you think he knew about that truck? 239 00:19:22,745 --> 00:19:24,518 You see, Claire, 240 00:19:24,914 --> 00:19:27,016 because you know the museum, 241 00:19:27,583 --> 00:19:30,687 all the collectors, the art, 242 00:19:30,753 --> 00:19:32,696 you have a value to me. 243 00:19:32,922 --> 00:19:36,492 And yet I have no doubt that if I were to search this apartment, 244 00:19:36,550 --> 00:19:40,325 I'd find things that would make our working together impossible. 245 00:19:41,764 --> 00:19:43,491 Shall I? 246 00:19:44,266 --> 00:19:46,368 Do as you wish. 247 00:19:47,770 --> 00:19:49,668 I will. 248 00:19:50,940 --> 00:19:53,964 If I find you interfering, you won't be fired. 249 00:19:54,026 --> 00:19:57,346 You'll be handed over to the SS. Is that clear to you? 250 00:19:57,488 --> 00:19:59,056 ♪♪ 251 00:20:02,952 --> 00:20:06,898 - I want his body. - Then swim to the bottom of the Seine. 252 00:20:31,814 --> 00:20:33,131 (IN FRENCH) Granger? 253 00:20:34,525 --> 00:20:36,923 (IN FRENCH) Worried was me for minute. 254 00:20:38,028 --> 00:20:42,634 I thought maybe Vichy were you or I was wrong spot. 255 00:20:43,701 --> 00:20:45,394 (IN ENGLISH) You speak English? 256 00:20:45,453 --> 00:20:46,975 - (IN ENGLISH) Yes. - MAN: Speak English. 257 00:20:47,037 --> 00:20:48,389 Okay. 258 00:20:51,876 --> 00:20:54,695 Is there a chance of getting a ride into Lisieux? 259 00:20:54,754 --> 00:20:56,527 Not a chance, lieutenant. 260 00:20:56,589 --> 00:20:59,442 - Any luck finding some radios? - No, sir. 261 00:20:59,508 --> 00:21:03,454 You got Lucky Strikes, hash, a pair of boots, size 11. 262 00:21:03,512 --> 00:21:05,364 - What size are you? - Nine. 263 00:21:08,434 --> 00:21:10,036 ♪♪ 264 00:21:15,858 --> 00:21:17,585 STOKES: Hey, Sam! 265 00:21:17,651 --> 00:21:20,721 Hey, Sam! Epstein, hey! 266 00:21:20,780 --> 00:21:22,678 - Hey! - Hey, lieutenant! 267 00:21:22,740 --> 00:21:25,844 Hey, you are a sight for sore eyes. What are you driving? 268 00:21:25,910 --> 00:21:30,436 - Nazis were in hurry, left a few things. - I'm glad you didn't get left on the beach. 269 00:21:30,498 --> 00:21:32,896 I got pulled when they found I spoke German. 270 00:21:32,958 --> 00:21:36,688 - What are you, a translator? - No, I'm nothing till we get to Germany. 271 00:21:36,754 --> 00:21:38,356 That's too bad. 272 00:21:40,257 --> 00:21:41,404 Who's your CO? 273 00:21:43,219 --> 00:21:45,287 (HORN HONKING THEN MEN YELLING INDISTINCTLY) 274 00:21:45,346 --> 00:21:47,448 ♪♪ 275 00:22:02,738 --> 00:22:04,181 Hey, private? 276 00:22:04,573 --> 00:22:07,927 - I'm looking for Major Feilding. - Yes, sir. Just over here. 277 00:22:07,993 --> 00:22:10,437 - Major Feilding, sir! - Stokes. 278 00:22:10,496 --> 00:22:13,475 - Hey, John, how are you? - I wasn't sure we'd find you. 279 00:22:13,541 --> 00:22:15,268 I had to hitch a ride. What have you got? 280 00:22:15,668 --> 00:22:18,692 Look at this. I think this fellow's a Monet. 281 00:22:18,754 --> 00:22:21,778 - That's a Vermeer. - That's why I asked for you. 282 00:22:21,841 --> 00:22:26,242 We took a convoy of Germans hotfooting it out of Vernon. A dozen crates filled with these. 283 00:22:27,263 --> 00:22:30,162 - STOKES: A dozen paintings? - FEILDING: A dozen crates. 284 00:22:30,224 --> 00:22:32,827 Sometimes 30 paintings inside. 285 00:22:33,936 --> 00:22:36,164 Can I talk to those Germans? 286 00:22:36,230 --> 00:22:37,877 I don't know. Can you? 287 00:22:39,275 --> 00:22:40,968 Ask them where they got the paintings. 288 00:22:41,026 --> 00:22:42,719 (SPEAKS IN GERMAN) 289 00:22:42,778 --> 00:22:45,097 STOKES: Are there any more trucks like these? 290 00:22:45,155 --> 00:22:46,882 (MAN CONTINUES SPEAKING IN GERMAN) 291 00:22:47,283 --> 00:22:48,430 STOKES: Ask them again. 292 00:22:48,534 --> 00:22:50,432 (MAN CONTINUES SPEAKING IN GERMAN) 293 00:22:57,668 --> 00:22:59,566 (MEN WHISPERING INDISTINCTLY IN GERMAN) 294 00:23:02,548 --> 00:23:06,118 (SPEAKING QUIETLY IN GERMAN) 295 00:23:08,846 --> 00:23:10,448 - Take care. - Good luck. 296 00:23:10,514 --> 00:23:13,117 He said they were going to a town called Siegen. 297 00:23:13,183 --> 00:23:15,285 Five truckloads were taken from this area. 298 00:23:15,352 --> 00:23:16,499 Five truckloads. 299 00:23:16,562 --> 00:23:19,836 - Did he say that? - No, he said it. 300 00:23:19,899 --> 00:23:23,845 He is their commander. They switch uniforms. 301 00:23:23,903 --> 00:23:25,721 Goddamn. 302 00:23:28,365 --> 00:23:33,221 (IN GERMAN) When I see Hitler, I'll be sure to give him your best... 303 00:23:33,787 --> 00:23:35,230 Captain. 304 00:23:38,000 --> 00:23:39,147 ♪♪ 305 00:23:39,209 --> 00:23:41,311 (TALKING INDISTINCTLY) 306 00:23:48,928 --> 00:23:50,621 (SPEAKS IN FRENCH) 307 00:23:53,515 --> 00:23:55,333 (IN FRENCH) My family were home builders... 308 00:23:55,392 --> 00:23:58,837 my father, his father. 309 00:23:58,938 --> 00:24:00,915 I wanted a simpler life. 310 00:24:00,981 --> 00:24:02,253 (IN FRENCH) Yeah. 311 00:24:02,358 --> 00:24:05,803 It is noble when work in dirt. 312 00:24:07,363 --> 00:24:10,763 (IN ENGLISH) You know, James, your French is not good. 313 00:24:10,824 --> 00:24:12,801 Where did you learn it? 314 00:24:12,868 --> 00:24:14,686 (IN ENGLISH) Here and there. 315 00:24:14,745 --> 00:24:17,815 - I studied in Canada for a while. - Canada? 316 00:24:17,873 --> 00:24:20,692 - Montreal. - Oh, no, no. 317 00:24:21,961 --> 00:24:24,109 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN GERMAN) 318 00:24:25,464 --> 00:24:27,362 ♪♪ 319 00:24:45,150 --> 00:24:47,252 ♪♪ 320 00:25:00,916 --> 00:25:03,018 ♪♪ 321 00:25:12,136 --> 00:25:15,957 (INDISTINCT CHATTER) 322 00:25:20,644 --> 00:25:22,542 (IN GERMAN) I see you, Stahl! 323 00:25:22,980 --> 00:25:24,923 (CLAIRE SHOUTING IN GERMAN) 324 00:25:28,277 --> 00:25:30,220 Where will you hide? 325 00:25:32,948 --> 00:25:34,550 I see you! 326 00:25:40,164 --> 00:25:42,266 (GUNSHOTS CONTINUE) 327 00:26:01,769 --> 00:26:04,292 STOKES: Hey, fellas. Look what we found. 328 00:26:04,354 --> 00:26:06,923 - You remember Sam from Newark. - GARFIELD: Hey, sport. 329 00:26:06,982 --> 00:26:08,584 STOKES: We got ourselves a translator. 330 00:26:08,650 --> 00:26:10,568 EPSTEIN: (IN ENGLISH) I think he wanted my car. 331 00:26:10,569 --> 00:26:12,870 - STOKES: Where's Campbell? - JEFFRIES: Savitz shot him. 332 00:26:15,657 --> 00:26:18,510 STOKES: So now we know it's not random, it's systematic. 333 00:26:18,577 --> 00:26:21,100 Every one of those paintings is a masterpiece. 334 00:26:21,497 --> 00:26:25,067 They're all headed to the town of Siegen in Germany. 335 00:26:27,044 --> 00:26:30,694 The Nazis are on the run, but they've taken everything with them, 336 00:26:30,756 --> 00:26:33,700 so we have to get as close to the front as we can. 337 00:26:33,759 --> 00:26:34,951 Preston, 338 00:26:35,010 --> 00:26:37,488 you and Campbell head towards Belgium. 339 00:26:37,554 --> 00:26:40,453 Specifically, Ghent. 340 00:26:40,516 --> 00:26:43,165 - What's in Ghent? - STOKES: It used to be the Altarpiece. 341 00:26:43,227 --> 00:26:46,297 - They took the Ghent Altarpiece? - I'll go with Garfield. 342 00:26:46,355 --> 00:26:50,756 No, Garfield, you and Jean-Claude 343 00:26:50,818 --> 00:26:55,219 get as close to Germany as you can, to the city of Aachen. 344 00:26:55,280 --> 00:26:56,973 We'll leave in the morning. 345 00:26:57,032 --> 00:26:59,510 Why don't you take Sam from Newark with you, 346 00:26:59,576 --> 00:27:02,976 and I'll head up to my old stomping ground, Bruges? 347 00:27:03,455 --> 00:27:06,604 There's a Madonna there I used to see when I was young. 348 00:27:06,917 --> 00:27:09,691 Looks like we're gonna be together, buddy. 349 00:27:14,216 --> 00:27:16,444 These are German, but they might fit. 350 00:27:16,510 --> 00:27:19,159 That one will do just fine. 351 00:27:19,221 --> 00:27:21,244 Watch this. 352 00:27:23,517 --> 00:27:24,914 Any news of Granger? 353 00:27:24,977 --> 00:27:30,504 Well, word is they liberated Paris, so we should know something soon. 354 00:27:30,899 --> 00:27:32,672 Turn that knob right there. 355 00:27:35,612 --> 00:27:37,714 (LOW ELECTRONIC HUMMING) 356 00:27:39,283 --> 00:27:42,762 - Well, I'll be blowed. - See, I'm not just a pretty face. 357 00:27:42,828 --> 00:27:44,180 How's it going, Edison? 358 00:27:44,246 --> 00:27:46,974 Would you take that radio over there to the boys? 359 00:27:47,040 --> 00:27:49,859 - Let's see if this damn thing works. - You bet. 360 00:27:53,422 --> 00:27:56,446 Frank, I wanted to say thanks. 361 00:27:56,925 --> 00:27:58,493 For what? 362 00:27:58,844 --> 00:28:00,321 For another chance. 363 00:28:01,096 --> 00:28:04,245 Donnie, we've all screwed up on some level. 364 00:28:04,308 --> 00:28:06,376 Yours was just... 365 00:28:06,435 --> 00:28:07,878 Just at a high level. 366 00:28:07,978 --> 00:28:10,922 You're here because you're the best man for the job. 367 00:28:10,981 --> 00:28:12,754 Not charity? 368 00:28:13,984 --> 00:28:15,552 Well, a little. 369 00:28:15,652 --> 00:28:17,129 (CHUCKLES) 370 00:28:18,780 --> 00:28:21,804 Monuments Men Radio is about to go live. 371 00:28:21,867 --> 00:28:23,469 I hope we play music. 372 00:28:23,535 --> 00:28:26,889 STOKES: (OVER RADIO) Calling London, calling London and all the ships at sea. 373 00:28:26,955 --> 00:28:29,023 We read you loud and clear. 374 00:28:29,082 --> 00:28:32,356 - How far will this thing reach? - We'll find out tomorrow. 375 00:28:32,419 --> 00:28:33,771 Roger that. 376 00:28:38,008 --> 00:28:39,451 Are all the fellas there? 377 00:28:40,010 --> 00:28:41,578 GARFIELD: They are. 378 00:28:41,970 --> 00:28:43,572 STOKES: All right, listen up, fellas. 379 00:28:43,639 --> 00:28:46,583 I think you should know the truth as I see it. 380 00:28:47,476 --> 00:28:50,750 This mission was never designed to succeed. 381 00:28:51,063 --> 00:28:52,415 It's, uh... 382 00:28:52,773 --> 00:28:54,633 If they were honest, they would tell us that. 383 00:28:54,733 --> 00:28:55,925 ♪♪ 384 00:28:55,984 --> 00:29:00,009 They'd tell us that with this many people dying, who cares about art? 385 00:29:00,447 --> 00:29:03,892 They're wrong, because that's exactly what we're fighting for, 386 00:29:03,951 --> 00:29:08,101 for our culture and for our way of life. 387 00:29:09,373 --> 00:29:12,272 You can wipe out a generation of people, 388 00:29:12,334 --> 00:29:16,735 you can burn their homes to the ground, and somehow they'll still come back. 389 00:29:17,506 --> 00:29:22,157 But if you destroy their achievements and their history, 390 00:29:22,386 --> 00:29:25,205 then it's like they never existed. 391 00:29:25,347 --> 00:29:28,701 Just ash floating. 392 00:29:31,186 --> 00:29:33,254 That's what Hitler wants. 393 00:29:33,397 --> 00:29:36,592 And it's the one thing we simply can't allow. 394 00:29:41,530 --> 00:29:43,177 I'll see you in the morning. 395 00:29:48,078 --> 00:29:50,306 Now I'm depressed. 396 00:29:53,583 --> 00:29:55,276 I want to make a toast. 397 00:29:55,335 --> 00:29:56,812 Uh-oh. 398 00:29:59,298 --> 00:30:02,823 Um, I think you fellas are... 399 00:30:03,093 --> 00:30:04,786 (SPEAKS IN FRENCH) 400 00:30:06,388 --> 00:30:09,162 And I'm proud to be a Monuments Man. 401 00:30:10,392 --> 00:30:16,124 When this all broke out, I wanted to be a flier pilot... A fighter pilot. 402 00:30:16,398 --> 00:30:19,968 But I got bad eyes, my hearing is not good. 403 00:30:21,069 --> 00:30:24,548 Right here is the only way I get into this war. 404 00:30:25,615 --> 00:30:28,514 Now, I'm not some New York socialite, 405 00:30:28,577 --> 00:30:31,601 I haven't won any awards like all of you, but... 406 00:30:32,414 --> 00:30:34,858 But I'm guessing you feel the same. 407 00:30:36,251 --> 00:30:37,944 This is our time. 408 00:30:38,587 --> 00:30:41,406 My country thanks you, and I thank you. 409 00:30:41,465 --> 00:30:43,158 Screw the Germans. 410 00:30:43,759 --> 00:30:45,361 Present company expected. 411 00:30:46,678 --> 00:30:48,496 To the Monuments Men. 412 00:30:49,139 --> 00:30:52,209 - To the Monuments. - To the Monuments Men. 413 00:30:54,102 --> 00:30:55,875 EMILE: You have children? 414 00:30:56,355 --> 00:30:59,129 Two, yeah. A 12-year-old and a 9-year-old. 415 00:30:59,191 --> 00:31:01,840 - Boy and girl? - Two girls. 416 00:31:01,902 --> 00:31:04,380 - Two girls, hmm. - Heh-heh, I know. 417 00:31:05,113 --> 00:31:06,760 I know. 418 00:31:06,823 --> 00:31:08,550 I have a boy. 419 00:31:08,950 --> 00:31:12,179 A 17-year-old boy. He's, uh... 420 00:31:13,121 --> 00:31:16,191 He's with the Resistance up in the north. 421 00:31:16,249 --> 00:31:17,646 In the north? 422 00:31:18,460 --> 00:31:21,484 - Yeah. - Rough up there. 423 00:31:21,546 --> 00:31:23,398 Yeah, it's rough. 424 00:31:27,386 --> 00:31:29,329 Hard times. 425 00:31:30,138 --> 00:31:33,538 Yeah, hard times. 426 00:31:37,020 --> 00:31:38,747 ♪♪ 427 00:31:41,316 --> 00:31:43,214 You like to fly? 428 00:32:09,511 --> 00:32:11,284 Paris! 429 00:32:12,347 --> 00:32:13,790 Pareee! 430 00:32:32,367 --> 00:32:33,810 Am I late? 431 00:32:34,578 --> 00:32:36,555 - By about four years. - Ha-ha-ha. 432 00:32:36,621 --> 00:32:38,974 - How are you, James? - Hello, René. 433 00:32:39,040 --> 00:32:41,313 How much of the art did you save? 434 00:32:41,376 --> 00:32:43,228 The national collection is safe. 435 00:32:43,295 --> 00:32:46,399 But the private collections, they are all gone. 436 00:32:46,465 --> 00:32:48,317 All the private collectors? 437 00:32:48,383 --> 00:32:52,579 All the private Jewish collectors, by decree, are illegitimate. 438 00:32:52,637 --> 00:32:54,865 Goering used this place to shop. 439 00:32:55,348 --> 00:32:57,325 And take them where? 440 00:32:57,392 --> 00:33:00,086 Germany. To their homes. 441 00:33:00,520 --> 00:33:02,497 Well, René, 442 00:33:03,190 --> 00:33:06,339 the U.S. Army would like to help you get them back. 443 00:33:10,113 --> 00:33:12,090 I'm happy to hear you say that. 444 00:33:12,157 --> 00:33:13,804 Where do we start? 445 00:33:13,867 --> 00:33:15,844 Claire Simone. 446 00:33:32,719 --> 00:33:34,116 Claire Simone? 447 00:33:38,391 --> 00:33:43,497 (IN FRENCH) Hoping was I to speak about art... 448 00:33:44,272 --> 00:33:47,091 the stolen art. 449 00:33:48,026 --> 00:33:49,252 (IN FRENCH) Yeah? 450 00:33:53,073 --> 00:33:58,225 I'd like to forcefully introduce myself. I am James Granger... 451 00:33:58,828 --> 00:34:03,525 and I'm the curator of Medieval art at the Met... 452 00:34:03,583 --> 00:34:04,730 (IN ENGLISH) New York. 453 00:34:05,043 --> 00:34:06,486 I know who you are. 454 00:34:06,545 --> 00:34:11,242 (IN FRENCH) Then you know I'd like to help. 455 00:34:11,299 --> 00:34:12,867 I know nothing. 456 00:34:12,968 --> 00:34:15,412 (IN ENGLISH) And will you stop speaking in French? 457 00:34:15,470 --> 00:34:17,948 Or whatever language you are speaking. 458 00:34:20,433 --> 00:34:23,286 (IN ENGLISH) Well, if it weren't for us, you'd be speaking German. 459 00:34:24,271 --> 00:34:28,001 No. If it wasn't for you, I might be dead. 460 00:34:28,066 --> 00:34:30,794 But I would still be speaking French. 461 00:34:33,446 --> 00:34:35,924 - Okay. - So, 462 00:34:36,783 --> 00:34:40,558 - how can I help you steal our stolen art? - That's not why I'm here. 463 00:34:40,620 --> 00:34:44,350 - I'm here to help you get it back. - Yes, to fill your museum. 464 00:34:45,292 --> 00:34:48,521 I'm told you were at the Jeu de Paume during the occupation. 465 00:34:49,421 --> 00:34:52,775 - I was. - I'm interested in what you saw there. 466 00:34:52,966 --> 00:34:57,537 Goering came more than 20 times, you know, took whatever he wanted. 467 00:34:57,596 --> 00:34:59,039 Where did they take them? 468 00:34:59,097 --> 00:35:01,746 - Who knows? - I think you do know. 469 00:35:01,808 --> 00:35:02,955 Ah. 470 00:35:03,018 --> 00:35:04,791 You've been speaking with Rene. 471 00:35:05,270 --> 00:35:06,997 Were you there the whole time? 472 00:35:07,689 --> 00:35:10,588 Of course. I'm a collaborator. Haven't you heard? 473 00:35:10,650 --> 00:35:13,720 I helped the Germans steal our art. 474 00:35:13,778 --> 00:35:15,596 And that's why you're here? 475 00:35:15,989 --> 00:35:17,762 What do you think? 476 00:35:18,199 --> 00:35:20,347 I think you worked with the Resistance. 477 00:35:20,410 --> 00:35:22,979 And I think I can convince them to let you out. 478 00:35:23,163 --> 00:35:24,810 Why? 479 00:35:24,873 --> 00:35:27,226 Do you know where the art was taken? 480 00:35:27,292 --> 00:35:30,612 Who's asking? The curator of the Met? 481 00:35:32,172 --> 00:35:33,444 ♪♪ 482 00:35:37,218 --> 00:35:40,322 We put all of the panels in a truck, sent it to Brussels 483 00:35:40,388 --> 00:35:43,742 with two priests. But the Germans found them and took them. 484 00:35:43,808 --> 00:35:45,626 May I speak to the priests? 485 00:35:46,186 --> 00:35:47,913 They were shot. 486 00:35:51,775 --> 00:35:56,051 If we're gonna find it, we'll have to jump ahead of the Third Army into Germany. 487 00:35:56,112 --> 00:35:58,886 STOKES: Number one priority, Preston. You understand? 488 00:35:58,948 --> 00:36:00,971 The Nazis can't keep it. 489 00:36:01,201 --> 00:36:02,894 SAVITZ: We'll find it. 490 00:36:03,203 --> 00:36:04,680 I know you will. 491 00:36:04,746 --> 00:36:07,395 - Keep your head down. - Will do. 492 00:36:08,708 --> 00:36:09,980 It says the Altarpiece 493 00:36:10,043 --> 00:36:13,488 is one of the most desired pieces of art. 494 00:36:13,546 --> 00:36:15,648 How'd you read all that? 495 00:36:16,049 --> 00:36:18,868 - It's in English. - Yeah, I know that. 496 00:36:18,927 --> 00:36:21,655 I just wasn't actually aware you could read. 497 00:36:32,399 --> 00:36:33,921 MAN: Psst! 498 00:36:38,154 --> 00:36:39,506 Easy. 499 00:36:40,615 --> 00:36:43,594 So, Sam, when did you leave Germany? 500 00:36:43,660 --> 00:36:48,186 1938. Yeah, I was 13. 501 00:36:48,248 --> 00:36:51,067 - Did your family go with you? - Yeah, my parents. 502 00:36:51,126 --> 00:36:53,274 My grandfather stayed behind. 503 00:36:53,336 --> 00:36:56,565 - What city? - Karlsruhe. 504 00:36:56,881 --> 00:36:59,530 Yeah, you know, there's a famous museum there. 505 00:36:59,592 --> 00:37:02,070 Had one of Rembrandt's self-portraits. 506 00:37:02,137 --> 00:37:05,036 See? You were born to be a Monuments Man. 507 00:37:05,098 --> 00:37:08,452 - I've never seen that painting. - No, me neither. 508 00:37:08,727 --> 00:37:10,454 We weren't allowed. 509 00:37:10,520 --> 00:37:14,500 My grandfather would tell me it was because we were too short. 510 00:37:15,066 --> 00:37:18,386 And then war broke out, 511 00:37:18,737 --> 00:37:21,886 and all of Europe was too short for Hitler. 512 00:37:21,990 --> 00:37:23,137 ♪♪ 513 00:37:23,199 --> 00:37:25,643 Have you heard from your grandfather? 514 00:37:25,702 --> 00:37:27,850 No, not for four years. 515 00:37:28,246 --> 00:37:30,565 He was taken away. 516 00:37:31,416 --> 00:37:34,110 - Away where? - Dachau. 517 00:37:39,758 --> 00:37:41,860 ♪♪ 518 00:37:46,431 --> 00:37:48,454 Hey, how does that work? 519 00:37:56,107 --> 00:37:57,925 What's going on? 520 00:38:07,786 --> 00:38:10,184 This seems to be a bit of a problem. 521 00:38:10,246 --> 00:38:11,893 A bit. 522 00:38:16,961 --> 00:38:18,904 Here's a thought. 523 00:38:20,465 --> 00:38:22,192 We put down our guns. 524 00:38:22,467 --> 00:38:23,944 You go your way. 525 00:38:24,803 --> 00:38:26,576 We go our way. 526 00:38:27,138 --> 00:38:29,081 No hard feelings. 527 00:38:33,311 --> 00:38:35,539 He doesn't speak any English. 528 00:38:35,605 --> 00:38:37,048 SAVITZ: Not a word. 529 00:38:37,982 --> 00:38:39,550 Okay. 530 00:38:41,903 --> 00:38:43,630 SAVITZ: You're just going to sit down? 531 00:38:43,696 --> 00:38:46,845 Yeah, why don't we all just sit down for a sec? 532 00:38:47,158 --> 00:38:48,635 SAVITZ: Okay. 533 00:38:49,160 --> 00:38:50,386 All right. 534 00:38:50,912 --> 00:38:52,685 Shh, shh, shh. 535 00:38:52,747 --> 00:38:53,939 Okay. 536 00:39:05,426 --> 00:39:07,199 ♪♪ 537 00:39:26,197 --> 00:39:27,970 I don't smoke. 538 00:39:29,701 --> 00:39:32,475 - CAMPBELL: Take a cigarette. - I don't smoke. 539 00:39:32,537 --> 00:39:34,685 Take a goddamn cigarette. 540 00:39:39,878 --> 00:39:41,571 (LIGHTER FLICKING) 541 00:39:42,463 --> 00:39:43,735 Mm. 542 00:40:14,913 --> 00:40:16,356 John Wayne. 543 00:40:18,750 --> 00:40:20,193 John Wayne. 544 00:40:20,251 --> 00:40:22,024 ♪♪ 545 00:40:28,468 --> 00:40:29,820 (COUGHING) 546 00:40:29,886 --> 00:40:31,203 (CHUCKLING) 547 00:40:31,262 --> 00:40:33,706 Shouldn't we have arrested him or something? 548 00:40:35,099 --> 00:40:37,042 He's not going anywhere. 549 00:40:38,061 --> 00:40:39,378 JEAN CLAUDE: (IN FRENCH) What was taken? 550 00:40:39,437 --> 00:40:42,711 The bust of Charlemagne, the shrine holding the robe of Mary. 551 00:40:42,774 --> 00:40:43,966 Okay. How far east? 552 00:40:44,025 --> 00:40:46,799 I heard one commandant mention the town of Merkers. 553 00:40:46,861 --> 00:40:49,714 - Merkers? - Sir, please... we have no quarrel with you. 554 00:40:49,781 --> 00:40:53,431 - And we have none with you. - Let us have them back, don't keep them. 555 00:40:53,493 --> 00:40:54,640 Father... 556 00:40:54,702 --> 00:40:55,849 GARFIELD: Look out! 557 00:40:56,537 --> 00:40:58,014 ♪♪ 558 00:41:04,379 --> 00:41:05,981 (GUNSHOT) 559 00:41:07,298 --> 00:41:08,741 Okay. 560 00:41:09,968 --> 00:41:12,491 So one of us has to distract him, 561 00:41:12,553 --> 00:41:14,451 the other one takes him out. 562 00:41:14,973 --> 00:41:16,916 (IN ENGLISH) Sounds like a good plan. 563 00:41:17,642 --> 00:41:18,994 All right. 564 00:41:19,477 --> 00:41:21,079 Okay, I'll take him out. 565 00:41:21,145 --> 00:41:22,417 I'll take him out. 566 00:41:22,480 --> 00:41:24,423 - You have a family. - So do you. 567 00:41:30,321 --> 00:41:33,470 Okay, you go distract and I'll take care of business. 568 00:41:35,159 --> 00:41:36,681 All right. 569 00:41:37,578 --> 00:41:39,726 I've never shot anyone before. 570 00:41:40,832 --> 00:41:42,934 - It's easy. - Have you? 571 00:41:43,001 --> 00:41:45,195 I'm about to. 572 00:41:46,129 --> 00:41:50,530 Okay, I'll shoot, you go. 573 00:41:54,178 --> 00:41:55,621 (GUNSHOTS CONTINUE) 574 00:42:10,028 --> 00:42:11,345 Whoa, whoa, whoa! 575 00:42:16,951 --> 00:42:18,803 (GUNSHOTS IN DISTANCE) 576 00:42:33,384 --> 00:42:35,486 ♪♪ 577 00:42:48,733 --> 00:42:50,631 (SHOUTING IN FRENCH) 578 00:42:50,693 --> 00:42:52,261 (SPEAKING IN GERMAN) 579 00:42:54,238 --> 00:42:55,635 (SPEAKING IN FRENCH) 580 00:43:03,081 --> 00:43:04,524 (IN ENGLISH) Shit. 581 00:43:05,208 --> 00:43:07,982 (JEAN-CLAUDE SPEAKING INDISTINCTLY IN FRENCH) 582 00:43:09,921 --> 00:43:13,446 - Maybe we keep this to ourselves. - I think that's best. 583 00:43:14,383 --> 00:43:15,951 (BOY WHIMPERS) 584 00:43:21,265 --> 00:43:23,959 Good evening. Where's your CO? 585 00:43:24,018 --> 00:43:27,088 Colonel Langton, sir. I'll take you to him. Follow me. 586 00:43:27,146 --> 00:43:29,624 I'm hoping to speak to Colonel Langton. 587 00:43:30,358 --> 00:43:32,335 Langton here, lieutenant. 588 00:43:32,401 --> 00:43:35,425 Donald Jeffries. How do you do? Do you have a moment? 589 00:43:35,488 --> 00:43:37,306 Can I tempt you with a cognac? 590 00:43:37,365 --> 00:43:39,843 You could easily tempt me, but no, thank you. 591 00:43:39,909 --> 00:43:41,636 Are you bringing us bad news? 592 00:43:41,702 --> 00:43:45,022 Not at all, sir, no. I was simply hoping to get into town. 593 00:43:45,081 --> 00:43:46,899 - What town, Bruges? Why? - Bruges. 594 00:43:46,958 --> 00:43:50,562 Colonel, my job is to protect art, so that when this war is over, 595 00:43:50,628 --> 00:43:52,696 there will still be some, you see. 596 00:43:52,755 --> 00:43:56,280 In a cathedral in Bruges is Michelangelo's Madonna and Child, 597 00:43:56,342 --> 00:43:59,446 his only sculpture to leave Italy during his lifetime. 598 00:43:59,512 --> 00:44:03,492 And if it can be helped, I'd like to see it still standing there tomorrow. 599 00:44:03,558 --> 00:44:06,707 You do have an unusual job, lieutenant. 600 00:44:06,769 --> 00:44:09,839 There is some good news. We're not going into Bruges. 601 00:44:09,897 --> 00:44:11,920 We've made a deal with the mayor. 602 00:44:12,650 --> 00:44:15,720 We won't attack the city and the Germans are leaving. 603 00:44:15,778 --> 00:44:17,972 We'll resume fighting outside Bruges. 604 00:44:18,072 --> 00:44:21,142 If we catch them. They're running at a fair clip. 605 00:44:21,200 --> 00:44:23,519 Have you seen this, colonel? 606 00:44:24,036 --> 00:44:26,855 The Germans destroyed Florence when they pulled out. 607 00:44:26,914 --> 00:44:28,732 They'll do the same to Bruges. 608 00:44:28,791 --> 00:44:32,236 No, lieutenant, they're not. This isn't Italy. 609 00:44:32,295 --> 00:44:35,365 The war is ending. These Germans just want to get home. 610 00:44:35,423 --> 00:44:38,777 They've not destroyed any French villages. They're on the run. 611 00:44:38,843 --> 00:44:42,914 - If you could let me have two guards... - The Germans don't have the time. 612 00:44:42,972 --> 00:44:46,201 They don't have the explosives, or even the damn tanks. 613 00:44:46,267 --> 00:44:50,372 No, I will not risk a street-to-street battle. We will honor our agreement. 614 00:44:50,438 --> 00:44:54,634 When we get to Bruges, you can finish your job in the cathedral. Understood? 615 00:44:55,735 --> 00:44:57,428 I understand. 616 00:44:58,446 --> 00:45:00,548 Is there anything else? 617 00:45:02,408 --> 00:45:04,385 No, sir. Thank you. 618 00:45:06,662 --> 00:45:08,764 ♪♪ 619 00:45:50,957 --> 00:45:52,650 (VEHICLE APPROACHING) 620 00:46:21,737 --> 00:46:23,430 ♪♪ 621 00:46:40,881 --> 00:46:42,733 (SIGHS) 622 00:46:48,180 --> 00:46:50,282 (UTENSILS CLATTER) 623 00:46:53,978 --> 00:46:56,297 Any of you speak English? 624 00:46:58,607 --> 00:47:01,005 PRIEST: Are you Catholic, lieutenant? 625 00:47:03,321 --> 00:47:05,173 I am tonight. 626 00:47:05,323 --> 00:47:07,096 (PANTING) 627 00:47:08,117 --> 00:47:10,094 JEFFRIES: Dear Father. 628 00:47:10,161 --> 00:47:15,313 Weep you might when you hear of my many adventures with these fine men. 629 00:47:15,374 --> 00:47:18,978 It would remind you of our treasure hunts when I was a boy. 630 00:47:19,337 --> 00:47:22,065 But rather than a whistle or a top, 631 00:47:22,131 --> 00:47:25,986 our prizes are Rembrandts and Rubens. 632 00:47:32,183 --> 00:47:35,503 It feels odd that in a place with so much death, 633 00:47:35,561 --> 00:47:38,210 I've never felt more alive. 634 00:47:38,856 --> 00:47:41,926 My thoughts soar with the tales 635 00:47:41,984 --> 00:47:45,839 these streets could tell of the Madonna's long journey to Paris 636 00:47:45,905 --> 00:47:49,384 and her triumphant return with the fall of Napoleon. 637 00:47:50,034 --> 00:47:53,980 You can see her porcelain hand gently holding the small boy 638 00:47:54,038 --> 00:47:58,609 as if to guard him from a fate she knew would come. 639 00:48:02,671 --> 00:48:04,364 (GUN COCKS) 640 00:48:09,720 --> 00:48:16,203 I know in a time of war my endeavor must seem small, and perhaps it is. 641 00:48:16,268 --> 00:48:19,542 But I remain diligent and resolute in my belief 642 00:48:19,605 --> 00:48:23,835 that great works of art can never belong to any one individual. 643 00:48:23,901 --> 00:48:25,423 At least not in spirit. 644 00:48:25,945 --> 00:48:27,922 ♪♪ 645 00:48:29,573 --> 00:48:33,928 The Madonna is as much mine as it was Napoleon's. 646 00:48:34,078 --> 00:48:39,435 And her hand gently guards me from a fate I know will come. 647 00:48:52,888 --> 00:48:54,331 (GUN COCKS) 648 00:48:54,432 --> 00:48:57,411 Father, I know I've been a great disappointment. 649 00:48:58,227 --> 00:49:00,079 In defense of the indefensible, 650 00:49:00,146 --> 00:49:03,796 my crimes were qualities I found in the bottom of a bottle, 651 00:49:03,858 --> 00:49:06,052 not actions bent on hurting you. 652 00:49:14,243 --> 00:49:15,720 (GUNSHOT) 653 00:49:17,079 --> 00:49:19,853 (GASPING) 654 00:49:28,966 --> 00:49:30,488 I long for the chance 655 00:49:30,551 --> 00:49:34,406 to be back on that pedestal you so proudly placed me. 656 00:49:35,306 --> 00:49:39,127 Perhaps here I can make you proud again. 657 00:49:39,185 --> 00:49:41,959 Here at the foot of our Madonna. 658 00:49:42,021 --> 00:49:45,671 I am humbled and grateful, 659 00:49:46,817 --> 00:49:49,011 and longing for home 660 00:49:49,653 --> 00:49:51,346 and rest. 661 00:49:52,990 --> 00:49:55,343 I'm in great need of rest. 662 00:49:56,327 --> 00:49:58,145 I'll write when I can. 663 00:49:58,204 --> 00:50:02,150 Cheers and Godspeed. Donald. 664 00:50:14,178 --> 00:50:16,872 You'll see to it that his family gets these? 665 00:50:16,931 --> 00:50:18,533 We will. 666 00:50:21,435 --> 00:50:23,208 Thank you. 667 00:50:24,188 --> 00:50:28,259 Lieutenant, I told him not to go, but he was hell-bent. 668 00:50:30,528 --> 00:50:34,053 - And they took the Madonna? - That's right. 669 00:50:35,866 --> 00:50:38,060 Well, I'd better get her back. 670 00:50:40,663 --> 00:50:42,891 (MURMURING) 671 00:50:46,961 --> 00:50:49,484 (SOLDIERS CHATTERING) 672 00:50:52,841 --> 00:50:54,488 STOKES: (OVER RADIO) What have you got? 673 00:50:54,552 --> 00:50:57,405 GARFIELD: Yeah, the vicar gave us the town of Merkers. 674 00:50:57,471 --> 00:50:59,665 They might've stored some pieces there. 675 00:50:59,723 --> 00:51:01,575 - STOKES: Merkers? - Yeah. 676 00:51:01,642 --> 00:51:06,919 - M-E-R-K-E-R-S. Merkers. - Got it. 677 00:51:06,981 --> 00:51:10,676 - Any word from Granger? - Nothing yet. 678 00:51:10,734 --> 00:51:14,054 All hell's breaking loose here. They won't let us through. 679 00:51:14,405 --> 00:51:17,133 We're to hold up in St. Vith. 680 00:51:17,199 --> 00:51:18,972 We'll meet you there. 681 00:51:21,245 --> 00:51:22,892 Hell of a thing about Donald. 682 00:51:25,082 --> 00:51:27,184 It's a hell of a thing. 683 00:51:38,345 --> 00:51:41,790 - What is all this? - People's lives. 684 00:51:45,603 --> 00:51:47,421 What people? 685 00:51:48,272 --> 00:51:49,919 Jews. 686 00:51:52,610 --> 00:51:54,712 ♪♪ 687 00:52:25,184 --> 00:52:27,378 (KNOCKING) 688 00:52:58,801 --> 00:53:00,027 CLAIRE: They're gone. 689 00:53:07,851 --> 00:53:09,953 You get around. 690 00:53:11,271 --> 00:53:12,964 I'm a spy, remember? 691 00:53:16,694 --> 00:53:18,341 They're not coming back. 692 00:53:18,696 --> 00:53:22,141 Well, Claire, my job is to find art and return it. 693 00:53:22,741 --> 00:53:25,685 And this seems like a good place to start. 694 00:53:31,458 --> 00:53:33,560 ♪♪ 695 00:53:35,921 --> 00:53:38,194 (SOLDIERS CHATTERING AND YELLING) 696 00:53:48,892 --> 00:53:51,666 MAN: (OVER PA) Attention, all personnel. The overdue resupply 697 00:53:51,729 --> 00:53:53,797 of additional winter overcoats... 698 00:53:53,981 --> 00:53:57,176 (THE MILLS BROTHERS' "YOU ALWAYS HURT THE ONE YOU LOVE" PLAYS OVER SPEAKER) 699 00:53:58,277 --> 00:54:06,277 ♪ You always hurt ♪ ♪ the one you love ♪ 700 00:54:08,579 --> 00:54:15,688 ♪ The one you shouldn't ♪ ♪ hurt at all ♪ 701 00:54:17,087 --> 00:54:18,439 (INHALES) 702 00:54:18,589 --> 00:54:21,818 ♪ You always take ♪ 703 00:54:22,426 --> 00:54:24,403 (EXHALES AND CHUCKLES) 704 00:54:24,470 --> 00:54:26,163 ♪ The sweetest rose ♪ 705 00:54:26,263 --> 00:54:29,663 Oh, that's good. That's really good. 706 00:54:29,725 --> 00:54:35,002 ♪ Till the petals fall ♪ 707 00:54:35,689 --> 00:54:39,760 ♪ You always break ♪ 708 00:54:39,818 --> 00:54:41,170 (MOANS) 709 00:54:41,945 --> 00:54:43,763 Well, if that doesn't beat all. 710 00:54:44,114 --> 00:54:49,641 Just because we're at war doesn't mean one can't eat well. 711 00:54:49,745 --> 00:54:54,396 ♪ Recall so ♪ 712 00:54:55,042 --> 00:54:59,147 ♪ If I broke ♪ 713 00:54:59,213 --> 00:55:00,485 Mm! 714 00:55:00,547 --> 00:55:02,194 What's that? 715 00:55:02,257 --> 00:55:04,405 It's a message from home. 716 00:55:04,468 --> 00:55:05,740 Hm. 717 00:55:06,637 --> 00:55:09,240 (GROANING) 718 00:55:09,890 --> 00:55:13,119 We may have to confiscate a phonograph. 719 00:55:13,185 --> 00:55:14,878 Okay. 720 00:55:16,438 --> 00:55:19,132 ♪ The one you love ♪ 721 00:55:19,191 --> 00:55:25,389 ♪ The one you shouldn't ♪ ♪ hurt at all ♪ 722 00:55:26,698 --> 00:55:29,972 ♪ You always take ♪ 723 00:55:30,160 --> 00:55:34,231 ♪ The sweetest rose ♪ ♪ And crush it ♪ 724 00:55:34,289 --> 00:55:37,393 ♪ Till the petals fall ♪ 725 00:55:37,459 --> 00:55:40,028 - Doc! - MAN: Sir. 726 00:55:40,087 --> 00:55:41,867 - DOCTOR: Over here. - STOKES: We found him 727 00:55:41,922 --> 00:55:43,069 on the side of the road. 728 00:55:43,131 --> 00:55:46,986 He took one in the chest. His leg's bleeding. We put a tourniquet on it. 729 00:55:47,052 --> 00:55:50,122 Let's get this shirt off and see how bad it is. 730 00:55:52,015 --> 00:55:55,540 You're gonna be fine, son. We're gonna get you some morphine. 731 00:55:55,602 --> 00:55:57,704 Can we get some morphine over here? 732 00:55:57,771 --> 00:56:00,545 - What's his name? - I don't know. 733 00:56:00,607 --> 00:56:07,591 ♪ It's because I love ♪ ♪ you most of all ♪ 734 00:56:10,534 --> 00:56:13,057 WOMAN: (OVER LOUDSPEAKER) Hey, Papa. Merry Christmas. 735 00:56:13,120 --> 00:56:16,440 I've got a couple of little monsters here who want to say hi. 736 00:56:16,498 --> 00:56:18,396 Say, "Merry Christmas, Grandpa." 737 00:56:18,458 --> 00:56:22,279 - GIRL 1: Merry Christmas, Grandpa. - GIRL 2: Merry Christmas, Grandpa. 738 00:56:22,421 --> 00:56:24,194 (BOTH GIRLS GIGGLING) 739 00:56:24,339 --> 00:56:28,160 WOMAN: All right, ready? And... 740 00:56:28,218 --> 00:56:35,076 WOMAN AND GIRLS: ♪ Have yourself A merry little Christmas ♪ 741 00:56:36,184 --> 00:56:41,541 WOMAN: ♪ Let your heart be light ♪ 742 00:56:43,025 --> 00:56:51,025 ♪ From now on Our troubles ♪ ♪ will be out of sight ♪ 743 00:56:53,160 --> 00:56:54,807 (SOLDIER COUGHING) 744 00:56:55,871 --> 00:57:01,774 ♪ Have yourself A merry ♪ ♪ little Christmas ♪ 745 00:57:01,877 --> 00:57:04,480 You can take that tourniquet off, lieutenant. 746 00:57:04,546 --> 00:57:08,367 ♪ Make the yuletide gay ♪ 747 00:57:08,884 --> 00:57:16,118 ♪ From now on Our troubles ♪ ♪ will be miles away ♪ 748 00:57:16,224 --> 00:57:19,123 - Is he gonna be okay? - He's gonna be fine. 749 00:57:19,394 --> 00:57:22,839 Can you get the chaplain? Joe, can I get that morphine? 750 00:57:24,232 --> 00:57:25,800 I'll get the chaplain. 751 00:57:26,568 --> 00:57:33,517 ♪ Happy golden days of yore ♪ 752 00:57:34,534 --> 00:57:39,686 ♪ Faithful friends ♪ ♪ who are dear to us ♪ 753 00:57:39,998 --> 00:57:46,731 ♪ Gather near to us once more ♪ 754 00:57:49,549 --> 00:57:55,122 ♪ Through the years We ♪ ♪ all will be together ♪ 755 00:57:56,598 --> 00:58:00,498 ♪ If the fates allow ♪ 756 00:58:02,396 --> 00:58:07,127 ♪ Hang a shining star ♪ 757 00:58:07,192 --> 00:58:12,514 ♪ Upon the highest bough ♪ 758 00:58:12,572 --> 00:58:16,677 ♪ And have yourself ♪ 759 00:58:17,494 --> 00:58:25,494 ♪ A merry little ♪ ♪ Christmas now ♪ 760 00:58:33,927 --> 00:58:36,308 STOKES: (OVER RADIO) Well, what the hell is she afraid of? 761 00:58:36,346 --> 00:58:39,165 She's afraid we'll keep it, like the Russians. 762 00:58:39,224 --> 00:58:41,326 The Russians are keeping the art? 763 00:58:41,393 --> 00:58:43,336 They lost 20 million people, Frank. 764 00:58:43,437 --> 00:58:46,381 They've commissioned a trophy brigade 765 00:58:46,440 --> 00:58:51,171 to collect and keep all the stolen art. To make reparations. 766 00:58:51,236 --> 00:58:54,385 "Trophy brigade." You gotta love a snappy nickname. 767 00:58:54,448 --> 00:58:56,391 Like Monuments Men? 768 00:58:58,785 --> 00:59:01,138 I got a letter from Donald's father. 769 00:59:01,204 --> 00:59:05,104 Said I should be proud of helping Donald get his dignity back. 770 00:59:08,545 --> 00:59:10,613 I don't feel very proud. 771 00:59:11,465 --> 00:59:14,944 He asked if I found the Madonna. I don't even know where to look. 772 00:59:18,472 --> 00:59:21,917 We need to know what Claire knows, James. 773 00:59:24,478 --> 00:59:26,421 I'm close, Frank. 774 00:59:28,982 --> 00:59:30,550 Okay. 775 00:59:31,651 --> 00:59:34,004 And now we got the Russians. 776 00:59:35,447 --> 00:59:36,447 ♪♪ 777 00:59:36,448 --> 00:59:37,595 ♪♪ 778 00:59:37,991 --> 00:59:40,594 SOLDIER: (IN RUSSIAN) Put the Germans in the truck. 779 00:59:41,328 --> 00:59:43,601 Give them some bread. 780 00:59:48,251 --> 00:59:50,900 Be careful with those paintings. 781 00:59:52,172 --> 00:59:53,649 Touch only the frames. 782 00:59:55,675 --> 00:59:57,618 The frames we can replace. 783 01:00:17,114 --> 01:00:18,716 GRANGER: Do you know what this is? 784 01:00:18,782 --> 01:00:21,135 - No. - It's a directive. The Nero Decree. 785 01:00:21,201 --> 01:00:23,645 It is written by Hitler, signed by Hitler. 786 01:00:23,703 --> 01:00:27,603 It says if he dies or if Germany falls, they're to destroy everything. 787 01:00:30,919 --> 01:00:32,566 Everything. 788 01:00:33,713 --> 01:00:35,315 Where did they take the art? 789 01:00:36,049 --> 01:00:37,571 Germany. 790 01:00:38,552 --> 01:00:40,825 You understand I'm here to help you? 791 01:00:40,887 --> 01:00:43,831 I understand you are, but you are not in Germany. 792 01:00:43,890 --> 01:00:46,413 - My men are. - I don't know your men. 793 01:00:46,476 --> 01:00:48,670 You'll have to find somebody to trust. 794 01:00:48,728 --> 01:00:50,956 Yes, James, you tell me who. 795 01:01:02,576 --> 01:01:03,928 What's cooking? 796 01:01:03,994 --> 01:01:05,562 Lice. 797 01:01:06,413 --> 01:01:08,857 - It's called the Nero Decree. - SAVITZ: What? 798 01:01:08,915 --> 01:01:12,110 Granger took it off a train full of art headed for Germany. 799 01:01:12,169 --> 01:01:18,367 It says if Hitler dies, they're to destroy bridges, train tracks, archives, art. 800 01:01:18,425 --> 01:01:19,617 Jesus. 801 01:01:19,676 --> 01:01:21,995 So we think most of the art went to Siegen? 802 01:01:22,053 --> 01:01:24,372 STOKES: We know it went through Siegen and Merkers. 803 01:01:24,431 --> 01:01:27,705 - Lot of art to hide in a couple towns. - SAVITZ: What are you eating? 804 01:01:27,767 --> 01:01:29,540 - Homemade jerky. Want some? - SAVITZ: No. 805 01:01:29,603 --> 01:01:33,424 Garfield, let's say you and Jean-Claude make your way to Merkers. 806 01:01:33,899 --> 01:01:35,626 And then we'll go to Siegen. 807 01:01:35,692 --> 01:01:38,090 And we have to hope no one kills Hitler. 808 01:01:40,113 --> 01:01:41,840 I never thought I'd say that. 809 01:01:43,116 --> 01:01:45,059 We'll meet up in Nuremberg. 810 01:01:45,493 --> 01:01:48,016 Oh. Oh, God. 811 01:01:48,371 --> 01:01:50,473 ♪♪ 812 01:01:57,839 --> 01:02:00,783 (SPEAKS IN GERMAN) 813 01:02:03,637 --> 01:02:05,080 CAMPBELL: Ow. 814 01:02:05,305 --> 01:02:07,749 - DENTIST: That looks really painful. - It is. 815 01:02:07,807 --> 01:02:10,251 Very painful, yeah. 816 01:02:10,310 --> 01:02:11,832 So you're artists, heh? 817 01:02:11,895 --> 01:02:15,124 No, we're collectors from New York. Yeah, this guy's an architect. 818 01:02:15,357 --> 01:02:16,800 Oh, ha, ha. 819 01:02:16,983 --> 01:02:18,801 I always wanted to see New York. 820 01:02:18,860 --> 01:02:21,258 Greatest city in the world. 821 01:02:21,321 --> 01:02:23,389 - Have you ever seen Munich? - No. 822 01:02:23,448 --> 01:02:25,266 But we will soon. 823 01:02:25,367 --> 01:02:28,812 (MOANING AND MUMBLING) 824 01:02:28,870 --> 01:02:30,563 (LAUGHING) 825 01:02:30,747 --> 01:02:32,895 What did he say? What's that? 826 01:02:32,999 --> 01:02:35,397 He said not to make me angry. 827 01:02:35,627 --> 01:02:37,445 (CAMPBELL MUMBLING AND DENTIST LAUGHING) 828 01:02:37,671 --> 01:02:39,739 - Okay, okay. Let's go. - Ow! 829 01:02:39,839 --> 01:02:41,612 (BELL JINGLES) 830 01:02:42,008 --> 01:02:44,076 (CAMPBELL MOANING AND MUMBLING) 831 01:02:44,678 --> 01:02:46,371 (BELL DINGS) 832 01:02:46,763 --> 01:02:49,833 I... I have a nephew who studied art in Paris. 833 01:02:49,891 --> 01:02:54,087 Yeah, he lives a few miles from here. He may be able to help you. 834 01:02:54,145 --> 01:02:55,622 Is he a soldier? 835 01:02:55,689 --> 01:02:59,510 He was a soldier, heh, heh, like you. But he's a good boy. 836 01:02:59,776 --> 01:03:02,675 Oh. I'm sure you're all innocent. 837 01:03:02,946 --> 01:03:05,014 (MUMBLING) 838 01:03:06,366 --> 01:03:08,389 Okay, okay, Say, Ah! 839 01:03:09,035 --> 01:03:10,933 (CAMPBELL SCREAMS AND MOANS) 840 01:03:11,955 --> 01:03:14,023 ♪♪ 841 01:03:17,335 --> 01:03:18,857 (HORN HONKS) 842 01:03:21,506 --> 01:03:23,153 (BOYS IMITATE PLANE ENGINES) 843 01:03:26,720 --> 01:03:28,948 (SPEAKS IN GERMAN) 844 01:03:38,565 --> 01:03:41,043 So how long were you in Paris? 845 01:03:41,735 --> 01:03:43,678 You studied in Paris? 846 01:03:43,737 --> 01:03:46,841 Yes, two years. My wife and I left Paris. 847 01:03:48,783 --> 01:03:50,681 (SPEAKING IN GERMAN) 848 01:03:50,869 --> 01:03:52,391 Hmm. 849 01:03:52,787 --> 01:03:56,107 - SAVITZ: These are beautiful paintings. - I wish. Just copies. 850 01:03:56,166 --> 01:03:58,769 Cézanne. Renoir. 851 01:04:00,045 --> 01:04:01,647 They're good. 852 01:04:06,426 --> 01:04:08,824 So where did you study art? 853 01:04:08,887 --> 01:04:10,580 Harvard. 854 01:04:11,097 --> 01:04:12,699 Society for Contemporary Art. 855 01:04:13,683 --> 01:04:19,335 They're looking for artifacts. They want to protect the historic pieces. Huh? 856 01:04:19,397 --> 01:04:21,795 It's an honorable thing in a time of war. 857 01:04:22,776 --> 01:04:26,005 Well, we think the SS took the great pieces of art 858 01:04:26,071 --> 01:04:28,970 out through France and are hiding it. 859 01:04:29,449 --> 01:04:34,646 Yeah, I told them you may be able to help, Hermann. Huh? 860 01:04:35,121 --> 01:04:37,690 Well, I wasn't SS. I was a soldier, like you. 861 01:04:37,749 --> 01:04:40,443 If I can help you in any way... 862 01:04:40,502 --> 01:04:43,196 Do you know a collector named Rothschild? 863 01:04:43,254 --> 01:04:46,278 - Rothschild. - Had one of the greatest art collections 864 01:04:46,341 --> 01:04:48,068 - in the world. - He's French? 865 01:04:48,134 --> 01:04:51,488 - Jewish. - No. No, I don't know him. 866 01:04:53,890 --> 01:04:55,412 Uh... 867 01:04:55,809 --> 01:04:58,378 Does your wife speak English? 868 01:04:58,436 --> 01:04:59,628 No, no. 869 01:04:59,687 --> 01:05:01,164 Good. 870 01:05:05,485 --> 01:05:08,384 The back of the Cézanne 871 01:05:08,446 --> 01:05:10,048 says Rothschild. 872 01:05:20,291 --> 01:05:22,018 It was a gift. 873 01:05:23,461 --> 01:05:25,529 And the Renoir too? 874 01:05:38,768 --> 01:05:42,293 (ALL CHUCKLING) 875 01:05:49,112 --> 01:05:50,259 Heil Hitler. 876 01:05:50,905 --> 01:05:52,723 BOTH: Heil Hitler! 877 01:05:59,873 --> 01:06:01,725 Heil Hitler. 878 01:06:02,876 --> 01:06:05,650 ♪♪ 879 01:06:14,637 --> 01:06:15,954 STOKES: Hey, private. 880 01:06:17,140 --> 01:06:20,369 - Where's Siegen? - You're in it, lieutenant. 881 01:06:21,394 --> 01:06:23,417 (PLANE FLIES OVERHEAD) 882 01:06:34,699 --> 01:06:36,642 It should be this turn. 883 01:06:37,076 --> 01:06:38,849 Who the hell knows? 884 01:06:39,037 --> 01:06:40,855 It could have been the last one. 885 01:06:41,915 --> 01:06:44,894 If we get to a bell tower, we've gone too far. 886 01:06:45,543 --> 01:06:46,986 What do you think? 887 01:06:48,588 --> 01:06:51,532 I don't think we should go any further down this road. 888 01:07:05,563 --> 01:07:07,040 (JEAN-CLAUDE SPEAKING IN FRENCH) 889 01:07:07,106 --> 01:07:09,709 JEAN-CLAUDE: Stop, stop, stop. Wait, wait, stop, stop, stop. 890 01:07:10,151 --> 01:07:11,719 (SPEAKING IN FRENCH) 891 01:07:12,904 --> 01:07:14,472 Look at him. 892 01:07:14,531 --> 01:07:15,928 He's a beauty. 893 01:07:15,990 --> 01:07:17,933 He's a runner. 894 01:07:18,451 --> 01:07:19,894 Hey, my friend. 895 01:07:20,453 --> 01:07:22,271 (SPEAKING IN FRENCH) 896 01:07:24,916 --> 01:07:27,064 I haven't got a thing for you. 897 01:07:29,295 --> 01:07:31,022 Offer him a cigarette. 898 01:07:32,465 --> 01:07:34,033 You want a cigarette? 899 01:07:34,092 --> 01:07:35,660 (SNORTS) 900 01:07:36,302 --> 01:07:37,745 I guess he doesn't smoke. 901 01:07:41,641 --> 01:07:43,743 ♪♪ 902 01:08:20,346 --> 01:08:21,789 Jean-Claude? 903 01:08:30,440 --> 01:08:32,542 (LEAVES RUSTLING) 904 01:08:44,495 --> 01:08:46,472 (GARFIELD WHISTLING QUIETLY) 905 01:08:47,040 --> 01:08:49,063 (ENGINE STARTS) 906 01:08:49,125 --> 01:08:50,602 (TWIG SNAPS) 907 01:08:58,051 --> 01:08:59,448 Aah! 908 01:08:59,969 --> 01:09:01,787 (SOLDIERS SHOUTING) 909 01:09:06,893 --> 01:09:08,995 Goddamn it. Goddamn it. 910 01:09:09,062 --> 01:09:12,166 I'm shot! Where am I hit? 911 01:09:12,231 --> 01:09:14,425 Jesus Christ. 912 01:09:19,572 --> 01:09:21,845 I'm bleeding like a son of a bitch. 913 01:09:23,409 --> 01:09:25,307 Dumb-ass way to get killed. 914 01:09:26,579 --> 01:09:28,226 Shit, merde! 915 01:09:29,749 --> 01:09:32,819 Help! Help me! 916 01:09:35,046 --> 01:09:36,193 Please! 917 01:09:36,255 --> 01:09:38,278 STOKES: When we first started this mission, 918 01:09:38,341 --> 01:09:39,613 there was some question 919 01:09:39,676 --> 01:09:42,780 as to whether we could really call ourselves soldiers. 920 01:09:42,845 --> 01:09:46,825 Were we risking as much as these young men fighting and dying? 921 01:09:46,891 --> 01:09:49,164 And I suppose it was fair to ask. 922 01:09:50,228 --> 01:09:53,047 Garfield, hold onto this. My wife gave it to me. 923 01:09:53,106 --> 01:09:54,924 I don't want to get blood on it. 924 01:09:54,982 --> 01:09:56,334 (COUGHING) 925 01:09:56,442 --> 01:09:59,716 Jean-Claude, you hang on to it right now. 926 01:10:00,113 --> 01:10:03,433 STOKES: We are no longer observers to war. 927 01:10:03,783 --> 01:10:05,885 We're active participants, 928 01:10:05,952 --> 01:10:09,898 subject to the same heartache as the rest of these soldiers. 929 01:10:10,123 --> 01:10:12,476 (MUMBLING) 930 01:10:13,835 --> 01:10:15,812 (CHUCKLES) 931 01:10:17,964 --> 01:10:22,786 When we lost Donald Jeffries, we earned the right to wear the uniform. 932 01:10:23,970 --> 01:10:26,414 And now we've lost our second man. 933 01:10:27,765 --> 01:10:32,462 From the beginning, I told you that no piece of art was worth a man's life. 934 01:10:33,146 --> 01:10:36,125 But these last months have proved me wrong. 935 01:10:36,816 --> 01:10:41,092 This is our history, and it's not to be stolen or destroyed. 936 01:10:41,320 --> 01:10:46,551 It's to be held up and admired, as are these brave men. 937 01:10:48,327 --> 01:10:51,101 And now we owe it to them to finish the job. 938 01:10:54,417 --> 01:10:56,565 Walter, head stateside, get some R&R. 939 01:10:56,627 --> 01:10:58,445 We'll meet up with you later. 940 01:10:58,504 --> 01:11:01,858 If it's all the same to you, I'd like to finish this. 941 01:11:01,924 --> 01:11:03,571 That'd be fine. 942 01:11:04,010 --> 01:11:06,488 All right, let's take a look at where we are. 943 01:11:06,554 --> 01:11:07,701 - Stokes? - Yeah. 944 01:11:07,764 --> 01:11:11,789 I got this off an SS officer. He was stationed in Paris. It's a map. 945 01:11:11,851 --> 01:11:14,625 He had a farmhouse full of stolen art. 946 01:11:16,731 --> 01:11:19,630 STOKES: I don't understand. Siegen, Siegen. 947 01:11:19,692 --> 01:11:23,592 We were there. There's nothing there. Merkers. 948 01:11:23,863 --> 01:11:25,431 Merkers. 949 01:11:26,032 --> 01:11:27,805 They're not train routes. 950 01:11:28,201 --> 01:11:30,804 - Are they airfields? - No. 951 01:11:31,370 --> 01:11:33,347 Bernterode, Salzburg. 952 01:11:33,414 --> 01:11:35,892 Sir, that's not Salzburg. 953 01:11:35,958 --> 01:11:39,528 Salz means "salt." It's a salt mine. 954 01:11:41,047 --> 01:11:43,320 Kalium is "potassium." 955 01:11:44,550 --> 01:11:47,699 Each town has a symbol next to it. 956 01:11:47,762 --> 01:11:51,867 Bernterode is a potassium mine. Merkers, salt mine. 957 01:11:52,183 --> 01:11:53,876 Altaussee, salt mine. 958 01:11:54,560 --> 01:11:57,083 - Siegen... - Copper. 959 01:11:57,188 --> 01:11:59,006 ♪♪ 960 01:11:59,065 --> 01:12:00,712 Ah. 961 01:12:02,235 --> 01:12:04,258 There's a copper mine in Siegen. 962 01:12:04,779 --> 01:12:06,426 ♪♪ 963 01:12:23,464 --> 01:12:25,566 ♪♪ 964 01:12:58,916 --> 01:13:01,018 ♪♪ 965 01:13:39,498 --> 01:13:42,067 (WHISTLING) 966 01:13:49,175 --> 01:13:50,697 STOKES: Dear James, 967 01:13:50,760 --> 01:13:54,114 Yesterday we found 16,000 pieces of stolen art 968 01:13:54,180 --> 01:13:56,783 buried in a German copper mine. 969 01:13:56,849 --> 01:14:00,999 It seems the Nazis took better care of paintings than they did people. 970 01:14:01,062 --> 01:14:04,462 There was no sign of the Madonna that cost Donnie his life, 971 01:14:04,523 --> 01:14:08,878 but maybe we'll have better luck in the next mine, in the town of Merkers. 972 01:14:09,111 --> 01:14:11,054 Enclosed are your transfer orders. 973 01:14:11,113 --> 01:14:14,888 We'll need you here, as we've lost both Jeffries and Jean-Claude. 974 01:14:15,368 --> 01:14:16,515 Safe travels. 975 01:14:34,595 --> 01:14:35,867 (SPEAKS IN FRENCH) 976 01:14:35,930 --> 01:14:37,202 (SPEAKS IN FRENCH) 977 01:14:37,682 --> 01:14:39,750 May I offer you a coffee? 978 01:14:39,809 --> 01:14:41,957 Well, I'm not sure. 979 01:14:42,019 --> 01:14:43,496 (SPEAKS IN FRENCH) 980 01:14:47,775 --> 01:14:49,798 I almost didn't recognize you. 981 01:14:50,277 --> 01:14:51,754 My hair? 982 01:14:51,821 --> 01:14:55,016 No, I've just... I've never seen you smile. 983 01:14:55,449 --> 01:14:59,099 Well, James, it's April in Paris. Haven't you heard? 984 01:14:59,453 --> 01:15:02,978 - They write songs about it. - Ha, is that so? 985 01:15:04,792 --> 01:15:06,610 Are you shopping for your wife? 986 01:15:06,669 --> 01:15:10,273 - For my wife? - Every woman loves French perfume. 987 01:15:10,339 --> 01:15:11,565 Even French women? 988 01:15:11,632 --> 01:15:12,904 (SPEAKS IN FRENCH) 989 01:15:12,967 --> 01:15:15,115 Especially French women. 990 01:15:16,303 --> 01:15:19,247 Do you write to your wife every day? 991 01:15:19,306 --> 01:15:20,623 No. 992 01:15:20,683 --> 01:15:21,909 (SPEAKS IN FRENCH) 993 01:15:21,976 --> 01:15:23,544 But I do write. 994 01:15:24,103 --> 01:15:25,796 Are you a good husband? 995 01:15:27,690 --> 01:15:29,133 I like to think so. 996 01:15:29,191 --> 01:15:33,091 Paris at night finds a lot of good husbands 997 01:15:33,154 --> 01:15:34,722 out. 998 01:15:35,948 --> 01:15:37,516 Well, it's war. 999 01:15:38,492 --> 01:15:40,344 It's Paris, hm? 1000 01:15:45,791 --> 01:15:46,938 Sardines. 1001 01:15:49,837 --> 01:15:51,314 Crackers. 1002 01:15:52,214 --> 01:15:54,191 And some kind of potted meat. 1003 01:15:54,258 --> 01:15:57,282 - Are you having a party? - No. 1004 01:15:57,344 --> 01:15:59,242 No, stocking up. 1005 01:16:01,015 --> 01:16:03,083 My orders came through last night. 1006 01:16:04,268 --> 01:16:06,746 - Mm. - I'm heading east. 1007 01:16:09,356 --> 01:16:10,924 Germany? 1008 01:16:10,983 --> 01:16:15,054 Merkers. There's a mine there. That's where I'll meet the men. 1009 01:16:15,112 --> 01:16:17,965 I was just reading about your men. 1010 01:16:18,032 --> 01:16:19,179 They found art. 1011 01:16:19,867 --> 01:16:21,344 A lot of art. 1012 01:16:21,744 --> 01:16:23,437 And they returned it. 1013 01:16:23,996 --> 01:16:28,602 Well, what they could. We still don't know who a lot of it belongs to. 1014 01:16:29,752 --> 01:16:31,274 When do you leave? 1015 01:16:33,255 --> 01:16:35,278 I leave in the morning. 1016 01:16:37,885 --> 01:16:40,989 Then we should celebrate tonight. 1017 01:16:43,390 --> 01:16:46,744 This is my address. 1018 01:16:48,562 --> 01:16:52,257 You bring the potted meat. I'll bring the wine. 1019 01:16:58,072 --> 01:16:59,799 What's the attire? 1020 01:16:59,865 --> 01:17:02,514 Formal, of course. 1021 01:17:02,576 --> 01:17:06,101 Formal, of course. That's what I thought. 1022 01:17:07,039 --> 01:17:09,233 (PEOPLE CHATTERING) 1023 01:17:19,635 --> 01:17:20,987 (KNOCKING ON DOOR) 1024 01:17:21,053 --> 01:17:22,746 (SPEAKS IN FRENCH) 1025 01:17:33,691 --> 01:17:35,293 You weren't kidding. 1026 01:17:36,026 --> 01:17:39,300 Mm. I never kid. 1027 01:17:39,363 --> 01:17:41,431 This is the best I have. 1028 01:17:43,200 --> 01:17:45,018 Why don't you pour the wine? 1029 01:17:45,870 --> 01:17:48,439 I brought some things. I brought some cheese, 1030 01:17:48,497 --> 01:17:50,144 some brie cheese and croissants. 1031 01:17:50,207 --> 01:17:51,604 (SPEAKS IN FRENCH) 1032 01:17:51,709 --> 01:17:53,186 Very French. 1033 01:17:54,086 --> 01:17:56,280 I cooked a hen. 1034 01:17:56,338 --> 01:17:59,157 - A hen? - Yes. 1035 01:18:00,259 --> 01:18:02,453 It should be ready soon. 1036 01:18:04,889 --> 01:18:07,538 Here, put this on. 1037 01:18:07,600 --> 01:18:09,543 (SIGHS) 1038 01:18:10,394 --> 01:18:13,168 You know, in France, 1039 01:18:13,230 --> 01:18:16,425 if you are given an invitation to a formal party, 1040 01:18:16,483 --> 01:18:18,506 you dress accordingly. 1041 01:18:20,863 --> 01:18:23,341 It matches my eyes. 1042 01:18:25,409 --> 01:18:27,477 Then you may keep it. 1043 01:18:28,746 --> 01:18:30,223 (SPEAKS IN FRENCH) 1044 01:18:31,081 --> 01:18:33,149 - Rosenberg. Goering. - Mmmm. 1045 01:18:33,209 --> 01:18:35,061 Lohse. Von Behr. 1046 01:18:35,127 --> 01:18:38,071 These are the key figures in the ERR. 1047 01:18:38,130 --> 01:18:40,699 The Staff for Special Purposes. 1048 01:18:40,758 --> 01:18:45,204 They started with the Jewish collectors in 1940. 1049 01:18:45,262 --> 01:18:47,080 You see Stahl? 1050 01:18:47,139 --> 01:18:48,912 The SS farmer. 1051 01:18:48,974 --> 01:18:50,542 Farmer. 1052 01:18:50,601 --> 01:18:52,669 Here he is with Goering. 1053 01:18:52,728 --> 01:18:55,923 Inspecting art to be stolen and shipped to Germany. 1054 01:18:59,151 --> 01:19:02,380 Most of the pieces they would photograph, then take. 1055 01:19:02,446 --> 01:19:07,518 And they would send Hitler albums filled with the stolen artwork. 1056 01:19:07,576 --> 01:19:10,896 And the modern masters, you know, like Picasso, Klee, 1057 01:19:10,955 --> 01:19:12,432 - Yes. - Max Ernst, 1058 01:19:12,498 --> 01:19:15,602 were just burned in the yard. 1059 01:19:15,960 --> 01:19:18,108 Hundreds of paintings. 1060 01:19:18,796 --> 01:19:21,570 And you believe these paintings are in the mines? 1061 01:19:23,467 --> 01:19:24,739 No. 1062 01:19:26,136 --> 01:19:27,738 No, not these. 1063 01:19:40,651 --> 01:19:43,174 This is all I have, James. 1064 01:19:45,155 --> 01:19:46,973 This is my life. 1065 01:19:47,658 --> 01:19:49,260 I understand. 1066 01:19:50,077 --> 01:19:54,432 This is every piece of art that came through the Jeu de Paume. 1067 01:19:54,832 --> 01:20:00,359 Now, I have kept train manifests, receipts, letters for every single piece. 1068 01:20:02,589 --> 01:20:06,319 Who it belonged to, who took it, where they took it. 1069 01:20:06,385 --> 01:20:09,910 I kept a colored mark here for every piece, to match this ledger. 1070 01:20:09,972 --> 01:20:11,494 Jesus Christ. 1071 01:20:11,598 --> 01:20:13,416 ♪♪ 1072 01:20:13,684 --> 01:20:15,457 I'm giving it to you. 1073 01:20:16,186 --> 01:20:18,709 It's your responsibility now. 1074 01:20:20,524 --> 01:20:22,251 I understand. 1075 01:20:24,528 --> 01:20:28,428 There's a castle in the Bavarian Alps, Neuschwanstein. 1076 01:20:28,907 --> 01:20:31,135 You should find most of the art there. 1077 01:20:33,203 --> 01:20:34,896 Thank you, Claire. 1078 01:20:35,622 --> 01:20:38,976 And you tell them Claire Simone says hello when you get there. 1079 01:20:39,710 --> 01:20:41,858 I'll do just that. 1080 01:20:49,887 --> 01:20:54,288 I am out of wine, but, uh, I have cognac. 1081 01:20:57,144 --> 01:20:58,962 I should go. 1082 01:21:01,648 --> 01:21:03,375 You could stay. 1083 01:21:07,654 --> 01:21:11,509 It's Paris, you know? 1084 01:21:21,502 --> 01:21:23,855 (EXHALES) 1085 01:21:35,933 --> 01:21:38,377 (DOOR OPENS) 1086 01:21:40,938 --> 01:21:43,336 I do love my tie. 1087 01:21:43,482 --> 01:21:45,300 (CHUCKLES) 1088 01:21:57,329 --> 01:21:59,431 (INDISTINCT CHATTER) 1089 01:22:13,053 --> 01:22:15,155 (CHATTERING) 1090 01:22:23,522 --> 01:22:25,420 Say, fellas. 1091 01:22:25,482 --> 01:22:26,925 Well, hello! 1092 01:22:27,609 --> 01:22:29,757 - Welcome back. - EPSTEIN: Welcome back, sir. 1093 01:22:29,820 --> 01:22:33,049 - Good to see you. - How was vacation? 1094 01:22:33,157 --> 01:22:34,759 Ha. Where's Stokes? 1095 01:22:57,014 --> 01:22:59,116 She's not here, is she? 1096 01:23:02,186 --> 01:23:03,754 Who? 1097 01:23:04,855 --> 01:23:06,377 The Madonna. 1098 01:23:08,525 --> 01:23:10,377 Not here, not in Siegen. 1099 01:23:10,444 --> 01:23:12,137 She'll turn up. 1100 01:23:13,071 --> 01:23:15,014 I'm not so sure. 1101 01:23:17,409 --> 01:23:20,513 Donald was so proud of what we're doing here. 1102 01:23:22,039 --> 01:23:24,517 He was proud to be a part of it. 1103 01:23:27,044 --> 01:23:30,523 There will never be a thousand-year Reich. 1104 01:23:31,089 --> 01:23:32,816 No Fatherland. 1105 01:23:34,051 --> 01:23:36,245 No Fuhrer Museum. 1106 01:23:39,306 --> 01:23:42,751 If Jean-Claude and Donald had something to do with that, well, 1107 01:23:43,810 --> 01:23:45,332 I guess it's okay. 1108 01:23:47,523 --> 01:23:49,717 I just have some unfinished business. 1109 01:23:49,775 --> 01:23:51,377 We'll find her. 1110 01:23:52,444 --> 01:23:53,716 Yeah. 1111 01:23:55,822 --> 01:23:57,469 (SIGHS) 1112 01:23:58,617 --> 01:24:00,890 He really wanted it all. 1113 01:24:01,620 --> 01:24:03,393 He wanted everything. 1114 01:24:09,962 --> 01:24:14,033 - Private, what does that sign say? - Uh, "storage." 1115 01:24:14,633 --> 01:24:17,737 - See if there are any lanterns in there. - Yes, sir. 1116 01:24:37,656 --> 01:24:38,973 CAMPBELL: You okay in there? 1117 01:24:42,995 --> 01:24:44,517 Sam? 1118 01:25:04,891 --> 01:25:06,664 (MOTOR STALLS) 1119 01:25:08,186 --> 01:25:10,539 (MOTOR STARTS) 1120 01:25:14,568 --> 01:25:16,921 ♪♪ 1121 01:25:25,370 --> 01:25:27,313 REPORTER: (OVER RADIO) Buried some 1200 feet 1122 01:25:27,372 --> 01:25:29,816 below the ground in a salt mine in Merkers, Germany, 1123 01:25:29,875 --> 01:25:32,979 our Gls discovered over 100 tons of gold bullion, 1124 01:25:33,045 --> 01:25:35,318 the entirety of Germany's reserve. 1125 01:25:35,380 --> 01:25:38,575 A crushing blow to Hitler. Grand news indeed, 1126 01:25:38,634 --> 01:25:43,240 and congratulations to generals Patton, Bradley and Eisenhower. 1127 01:25:43,430 --> 01:25:45,453 (REPORTERS CLAMORING) 1128 01:25:48,226 --> 01:25:51,205 The Army may not care much about art, 1129 01:25:51,563 --> 01:25:54,416 but they sure as shit care about gold. 1130 01:25:55,484 --> 01:25:58,303 REPORTER: General Patton, what are you gonna do with the gold? 1131 01:26:02,949 --> 01:26:06,394 - Private, give me a hand. - Yes, sir. 1132 01:26:08,705 --> 01:26:11,558 I don't think you've been properly introduced. 1133 01:26:12,209 --> 01:26:15,358 Sam, that's your neighbor, Mr. Rembrandt. 1134 01:26:18,590 --> 01:26:21,159 You tell your grandfather when you see him. 1135 01:26:22,594 --> 01:26:24,116 Nice to meet you. 1136 01:26:26,640 --> 01:26:29,584 Hey, got us a couple of trucks. 1137 01:26:29,643 --> 01:26:31,745 STOKES: Do I want to know how? 1138 01:26:31,812 --> 01:26:33,164 (LAUGHS) 1139 01:26:37,150 --> 01:26:38,376 ♪♪ 1140 01:26:57,212 --> 01:26:59,314 ♪♪ 1141 01:27:31,830 --> 01:27:34,729 GARFIELD: A lot of files. Looks like they were burning records. 1142 01:27:35,542 --> 01:27:38,395 CAMPBELL: It's a bunch of junk. An old pot. 1143 01:27:38,462 --> 01:27:40,485 - GRANGER: Hey, Stokes? - Yeah? 1144 01:27:40,547 --> 01:27:43,571 - Can you come in here for a minute? - Yeah. 1145 01:27:50,974 --> 01:27:53,452 - What have you got? - Stop, stop. 1146 01:27:54,561 --> 01:27:58,040 Stop. I seem to have stepped on a land mine 1147 01:27:58,106 --> 01:28:00,584 of some sort. 1148 01:28:01,818 --> 01:28:04,842 - Why'd you do something like that? - It was a slow day. 1149 01:28:07,157 --> 01:28:09,601 - I wouldn't move. - I'd like to at some point. 1150 01:28:09,659 --> 01:28:12,433 - Campbell, Garfield, get in here! - What'll they do? 1151 01:28:12,496 --> 01:28:14,974 - They're architects. - So they know explosives? 1152 01:28:15,040 --> 01:28:16,813 - It's that or Savitz. - GARFIELD: What? 1153 01:28:16,875 --> 01:28:18,818 Boy, it is burned to heck in here. 1154 01:28:18,877 --> 01:28:20,945 STOKES: Everybody just stay where they are. 1155 01:28:21,004 --> 01:28:24,825 Looks like the lieutenant here is standing on an unexploded mine. 1156 01:28:25,050 --> 01:28:26,322 Why would you do that? 1157 01:28:26,384 --> 01:28:28,612 - I asked him the same thing. - He did. 1158 01:28:31,097 --> 01:28:34,326 Well, you're going to have to... 1159 01:28:35,894 --> 01:28:38,964 - step off of it eventually. - Well, eventually, yes. 1160 01:28:39,022 --> 01:28:44,800 And either the mine is so damaged from the fire that it's a dud... 1161 01:28:44,861 --> 01:28:46,133 How likely is that? 1162 01:28:47,239 --> 01:28:48,966 Most likely. 1163 01:28:50,242 --> 01:28:53,721 But if it's not, there will probably be 1164 01:28:54,120 --> 01:28:56,018 a sizable explosion. 1165 01:28:57,874 --> 01:29:01,023 (HAMMERING) 1166 01:29:09,302 --> 01:29:13,282 - How much do you weigh? - Uh, one-seventy-five. 1167 01:29:17,102 --> 01:29:18,545 (HAMMERING) 1168 01:29:19,145 --> 01:29:20,963 Grad school, I was 175. 1169 01:29:31,408 --> 01:29:33,101 Now what? 1170 01:29:34,661 --> 01:29:38,857 Well, if we did this right, you just step off. 1171 01:29:45,797 --> 01:29:49,868 Okay, well, what say, uh, you fellas head to the exit? 1172 01:29:50,760 --> 01:29:53,579 I think we'll just hang around and keep you company. 1173 01:29:53,638 --> 01:29:55,411 That's not necessary, Frank. 1174 01:29:56,182 --> 01:29:58,501 I think it is. Fellas? 1175 01:29:58,560 --> 01:30:00,412 I'm not going anywhere. 1176 01:30:00,478 --> 01:30:02,421 I'll be fine right here. 1177 01:30:04,190 --> 01:30:06,634 Yeah, what the hell. 1178 01:30:07,819 --> 01:30:10,638 Okay, James, that's how it's gonna be. 1179 01:30:10,780 --> 01:30:12,803 ♪♪ 1180 01:30:12,949 --> 01:30:14,301 Well... 1181 01:30:15,327 --> 01:30:19,648 on the off-chance that this thing blows us sky high... 1182 01:30:21,374 --> 01:30:23,476 been an honor serving with you all. 1183 01:30:23,543 --> 01:30:25,611 - Same here. - Agreed. 1184 01:30:27,213 --> 01:30:31,659 Okay, so I'll just count to three and step off. 1185 01:30:31,718 --> 01:30:34,071 - Good. - Take your time. 1186 01:30:34,262 --> 01:30:36,364 ♪♪ 1187 01:30:37,599 --> 01:30:38,996 (SIGHS) 1188 01:30:41,811 --> 01:30:43,288 (EXHALES) 1189 01:30:47,359 --> 01:30:48,756 One... 1190 01:30:49,069 --> 01:30:50,261 (GARFIELD SCREAMS) 1191 01:30:50,320 --> 01:30:53,674 - STOKES: Goddamn it. - Shit. 1192 01:30:57,077 --> 01:30:59,555 - What happened to two and three? - I panicked. 1193 01:30:59,621 --> 01:31:01,189 CAMPBELL: Told you it was a dud. 1194 01:31:01,456 --> 01:31:04,105 ♪♪ 1195 01:31:38,201 --> 01:31:40,303 ♪♪ 1196 01:31:52,841 --> 01:31:54,238 Picasso. 1197 01:31:54,968 --> 01:31:58,163 ♪♪ 1198 01:32:07,772 --> 01:32:09,374 Is that gold? 1199 01:32:18,783 --> 01:32:20,476 It's from teeth. 1200 01:32:21,828 --> 01:32:24,477 ♪♪ 1201 01:33:08,416 --> 01:33:10,518 ♪♪ 1202 01:33:52,210 --> 01:33:54,483 (BIRD CAWING) 1203 01:33:59,509 --> 01:34:01,156 That's a Rodin. 1204 01:34:18,403 --> 01:34:21,507 ♪♪ 1205 01:35:03,615 --> 01:35:04,762 (SIGHS) 1206 01:35:05,366 --> 01:35:07,844 ♪♪ 1207 01:35:31,059 --> 01:35:32,706 GARFIELD: Altaussee! 1208 01:35:33,394 --> 01:35:36,213 The Ghent Altarpiece is in the mine at Altaussee. 1209 01:35:36,272 --> 01:35:37,419 What? 1210 01:35:37,482 --> 01:35:39,505 - It's right here. - GRANGER: What did you find? 1211 01:35:39,567 --> 01:35:41,761 - Sam, give us a hand! - SAVITZ: What is it? 1212 01:35:46,074 --> 01:35:48,176 It was stored there a year ago. 1213 01:35:48,326 --> 01:35:50,929 - SAVITZ: How do you know? - It says nothing after that. 1214 01:35:51,079 --> 01:35:52,522 It's still there. 1215 01:35:55,833 --> 01:35:57,526 Want to go get it? 1216 01:35:59,254 --> 01:36:01,857 You give that Claire a big kiss. 1217 01:36:02,340 --> 01:36:03,487 She'd like that. 1218 01:36:04,592 --> 01:36:08,697 ♪♪ 1219 01:36:20,942 --> 01:36:24,296 Hey, sarge, we're trying to get to Altaussee. 1220 01:36:24,362 --> 01:36:26,089 Keep going that way. 1221 01:36:26,155 --> 01:36:28,053 - Where you fellas headed? - Home. 1222 01:36:28,116 --> 01:36:29,889 Germany surrendered. War's over. 1223 01:36:29,951 --> 01:36:31,598 - No kidding? - Yeah. 1224 01:36:31,661 --> 01:36:34,310 Ain't there supposed to be a parade or something? 1225 01:36:34,372 --> 01:36:36,315 Probably not in Germany. 1226 01:36:36,374 --> 01:36:38,067 Yeah, right. 1227 01:36:38,459 --> 01:36:41,028 ♪♪ 1228 01:36:45,758 --> 01:36:47,280 (HORN HONKING) 1229 01:36:49,304 --> 01:36:52,203 STOKES: Jesus Christ, they blew the mine. 1230 01:36:52,557 --> 01:36:55,160 - CAMPBELL: Any other openings? - Two others, blown to shit. 1231 01:36:55,226 --> 01:36:58,045 They stored armaments here, then blew everything up. 1232 01:36:58,104 --> 01:37:00,377 - Who gave the order? War's over. - Ask him. 1233 01:37:00,440 --> 01:37:02,542 Caught a Kraut, Wegner, hiding in town. 1234 01:37:02,608 --> 01:37:05,712 Sam, Savitz, find some locals, get a diagram of the mine. 1235 01:37:05,778 --> 01:37:08,347 - Walter and I can look at the entrances. - Okay. 1236 01:37:08,406 --> 01:37:09,614 - GRANGER: Come on. - Captain, 1237 01:37:09,615 --> 01:37:11,968 - can I talk to that Kraut? - Sure can. 1238 01:37:19,459 --> 01:37:21,903 - Burn your smokes? - Yeah. 1239 01:37:22,420 --> 01:37:23,897 Thanks. 1240 01:37:32,972 --> 01:37:36,246 - I'm told you speak English. - I do. 1241 01:37:36,642 --> 01:37:39,245 - Would you like a cigarette? - Don't smoke. 1242 01:37:40,813 --> 01:37:42,961 I'd like to ask you a few questions. 1243 01:37:43,024 --> 01:37:45,047 So I assumed. 1244 01:37:45,651 --> 01:37:47,799 Why'd you blow the mine? 1245 01:37:49,655 --> 01:37:51,428 What was in the mine? 1246 01:37:52,492 --> 01:37:54,936 Salt, I think. 1247 01:37:55,787 --> 01:37:58,891 - You know the war is over. - Congratulations. 1248 01:38:01,334 --> 01:38:04,108 We believe there are pieces of art in that mine 1249 01:38:04,170 --> 01:38:06,693 that we've been tasked to find. 1250 01:38:07,298 --> 01:38:08,695 Did you take them out? 1251 01:38:09,175 --> 01:38:11,903 What will you offer me for my answer? 1252 01:38:12,804 --> 01:38:14,406 As you say, the war is over. 1253 01:38:15,473 --> 01:38:17,621 I followed orders. I committed no crime. 1254 01:38:17,683 --> 01:38:22,914 According to the Geneva Conventions, I will be released and sent home. 1255 01:38:25,108 --> 01:38:30,465 I was told that before you were sent here, you ran one of those camps. 1256 01:38:31,697 --> 01:38:34,676 - Who told you that? - A little bird. 1257 01:38:36,452 --> 01:38:39,852 - You're not Jewish, lieutenant? - No. 1258 01:38:40,373 --> 01:38:42,521 Then you should thank me. 1259 01:38:45,044 --> 01:38:46,737 (CHUCKLES) 1260 01:38:50,716 --> 01:38:53,069 You know, I don't smoke either. 1261 01:38:55,054 --> 01:38:56,827 My first cigarette. 1262 01:38:57,849 --> 01:39:00,748 But, mm... 1263 01:39:01,894 --> 01:39:04,247 I want to remember this moment. 1264 01:39:07,233 --> 01:39:09,631 I'm gonna go home soon. 1265 01:39:10,069 --> 01:39:13,514 Got a nice apartment in New York on the Upper West Side. 1266 01:39:13,573 --> 01:39:16,597 There's a deli down the street called Sid's. 1267 01:39:17,577 --> 01:39:19,350 Every morning, 1268 01:39:19,912 --> 01:39:24,142 I walk there and I get a cup of coffee and a bagel, 1269 01:39:24,208 --> 01:39:26,276 and I read the newspaper. 1270 01:39:27,170 --> 01:39:31,776 I think about it every day here. It'll be the first place I go when I get stateside. 1271 01:39:31,841 --> 01:39:36,868 I'm gonna be sitting there, eating one of Sid Meldman's toasted onion bagels 1272 01:39:36,929 --> 01:39:41,535 and reading a tiny article in The New York Times, page... 1273 01:39:42,602 --> 01:39:44,295 18... 1274 01:39:45,188 --> 01:39:47,791 that says you, Colonel Wegner, were hanged 1275 01:39:47,857 --> 01:39:50,551 for your crimes you committed during the war 1276 01:39:50,610 --> 01:39:53,463 and you were buried in an unmarked grave. 1277 01:39:55,615 --> 01:39:58,013 And then I'll think about my cigarette... 1278 01:39:59,785 --> 01:40:04,356 and I'll think about you sitting there with that stupid look on your face. 1279 01:40:09,045 --> 01:40:12,319 Then I'll finish my coffee, 1280 01:40:12,381 --> 01:40:15,485 leave the paper for Sid to wrap fish in. 1281 01:40:16,636 --> 01:40:18,784 I'll never think of you again. 1282 01:40:25,811 --> 01:40:28,164 Sure you don't want that cigarette? 1283 01:40:36,531 --> 01:40:39,601 ♪♪ 1284 01:40:42,745 --> 01:40:45,894 SAVITZ: The Germans didn't blow it! The local miners did! 1285 01:40:45,957 --> 01:40:49,778 They found out the Nazis' plan, sealed the mine entrances to stop them. 1286 01:40:49,835 --> 01:40:51,983 - We'll dig in. - How long will that take? 1287 01:40:52,046 --> 01:40:54,649 A day or two if these miners help us. 1288 01:40:54,715 --> 01:40:57,568 Might wanna move quicker. We got orders to pull out tonight. 1289 01:40:57,635 --> 01:41:00,579 - What orders? - Top brass. 1290 01:41:00,638 --> 01:41:03,992 This territory goes to the Russians. They're moving south now. 1291 01:41:04,058 --> 01:41:06,581 - Should be here tomorrow. - STOKES: Tomorrow? 1292 01:41:06,644 --> 01:41:08,417 HARPEN: Maybe sooner. 1293 01:41:09,981 --> 01:41:12,083 Do you have any explosives? 1294 01:41:13,359 --> 01:41:15,712 ♪♪ 1295 01:41:19,198 --> 01:41:21,926 Here we go! Everybody down! 1296 01:41:22,785 --> 01:41:24,853 (DISTANT SHOUTING) 1297 01:41:27,873 --> 01:41:29,771 Maybe I should do this. 1298 01:41:29,834 --> 01:41:31,902 What do you know about explosives? 1299 01:41:31,961 --> 01:41:33,438 Nothing. 1300 01:41:33,796 --> 01:41:35,239 Okay. 1301 01:41:36,382 --> 01:41:38,359 (EXPLOSION) 1302 01:41:40,303 --> 01:41:42,201 (SPEAKS IN RUSSIAN) 1303 01:41:47,310 --> 01:41:49,504 ♪♪ 1304 01:42:09,582 --> 01:42:11,935 ♪♪ 1305 01:42:29,769 --> 01:42:32,463 ♪♪ 1306 01:42:44,283 --> 01:42:47,512 SAVITZ: We're short one. We're missing one. 1307 01:42:47,578 --> 01:42:51,603 - You've gotta be kidding me. - We're missing a goddamn panel. 1308 01:42:51,874 --> 01:42:54,193 ♪♪ 1309 01:42:59,131 --> 01:43:01,108 (SOLDIER SPEAKING IN RUSSIAN) 1310 01:43:03,678 --> 01:43:05,997 ♪♪ 1311 01:43:06,597 --> 01:43:10,327 We have to go, fellas, unless you speak Russian! 1312 01:43:11,143 --> 01:43:12,723 CAMPBELL: We've covered all this area. 1313 01:43:12,770 --> 01:43:13,991 SAVITZ: We didn't look here. 1314 01:43:14,021 --> 01:43:15,714 - We did. - We didn't look here. 1315 01:43:15,773 --> 01:43:18,126 This is us right now. This is where we have to go. 1316 01:43:18,192 --> 01:43:19,669 This is this. 1317 01:43:19,735 --> 01:43:23,180 No, this is where we are now. And this is where we didn't look. 1318 01:43:23,239 --> 01:43:26,183 We were here, we went over here. Where didn't we go? 1319 01:43:26,242 --> 01:43:29,016 We didn't go here and we didn't go there. 1320 01:43:29,078 --> 01:43:31,272 SAVITZ: Yeah, we gotta... This, this. 1321 01:43:31,330 --> 01:43:33,273 - Give me a hand, will you? - SAVITZ: What? 1322 01:43:36,669 --> 01:43:40,490 You are going to miss me so much when this is over. 1323 01:43:40,548 --> 01:43:41,945 I doubt it. 1324 01:43:48,806 --> 01:43:50,579 Okay. 1325 01:43:57,648 --> 01:44:00,171 Right now you wish that German had shot you. 1326 01:44:01,694 --> 01:44:03,137 I do. 1327 01:44:04,739 --> 01:44:06,261 (CHUCKLES) 1328 01:44:07,533 --> 01:44:09,556 (SOLDIER SPEAKS IN RUSSIAN) 1329 01:44:11,996 --> 01:44:15,396 - Get out of here now, I'm not kidding. - GRANGER: I'm going after Stokes. 1330 01:44:15,458 --> 01:44:17,481 GARFIELD: Be right behind you, captain! 1331 01:44:21,881 --> 01:44:23,699 Stokes! 1332 01:44:28,220 --> 01:44:29,788 Frank, we gotta go! 1333 01:44:45,237 --> 01:44:46,680 Stokes! 1334 01:44:49,575 --> 01:44:51,018 Stokes! 1335 01:45:05,216 --> 01:45:09,321 ♪♪ 1336 01:45:44,129 --> 01:45:45,981 Let's get out of here. 1337 01:45:46,090 --> 01:45:48,192 ♪♪ 1338 01:45:50,886 --> 01:45:52,533 Hey. 1339 01:45:54,682 --> 01:45:57,080 - Hey, hey, we gotta go. - Give me a hand. 1340 01:45:57,142 --> 01:46:00,246 - No, no, Frank, we gotta go. - Give me a hand. 1341 01:46:02,273 --> 01:46:05,001 - Holy shit. - Come on, give me a hand. 1342 01:46:05,150 --> 01:46:07,298 - Holy shit. - SAVITZ: Stokes! 1343 01:46:07,361 --> 01:46:09,054 Granger! 1344 01:46:09,864 --> 01:46:11,011 SAVITZ: Jesus. 1345 01:46:11,073 --> 01:46:13,693 - CAMPBELL: We gotta get out of here. - GRANGER: Give us a hand. 1346 01:46:14,910 --> 01:46:17,183 - Holy shit! - He just said that. 1347 01:46:17,329 --> 01:46:18,931 GRANGER: I did. 1348 01:46:19,373 --> 01:46:21,771 ♪♪ 1349 01:46:27,172 --> 01:46:30,617 STOKES: You can add this to the long list of Hitler's failures. 1350 01:46:30,676 --> 01:46:33,825 He tried to take something that could never be his. 1351 01:46:33,888 --> 01:46:38,915 The story of our lives painted on canvas or etched in stone. 1352 01:46:39,518 --> 01:46:41,712 With the Russians bearing down on us, 1353 01:46:41,770 --> 01:46:44,248 we left Altaussee with some 3000 pieces, 1354 01:46:44,315 --> 01:46:50,218 including the Ghent Altarpiece and the Bruges Madonna and Child. 1355 01:46:50,863 --> 01:46:53,512 We did leave something for our Russian friends 1356 01:46:53,574 --> 01:46:55,426 to take back to Leningrad. 1357 01:46:56,285 --> 01:46:58,808 ♪♪ 1358 01:47:07,379 --> 01:47:11,734 We headed northwest. Savitz and Campbell flew the Altarpiece to Belgium. 1359 01:47:11,967 --> 01:47:18,200 It was displayed in Brussels and then returned to the chapel in St. Bavo. 1360 01:47:27,191 --> 01:47:30,170 With Second Lieutenant James Granger, 1361 01:47:30,235 --> 01:47:33,555 several trainloads of French art found in a castle 1362 01:47:33,614 --> 01:47:36,263 in Bavaria were returned to Paris. 1363 01:47:45,250 --> 01:47:47,068 Thank you, James. 1364 01:47:50,297 --> 01:47:52,616 ♪♪ 1365 01:47:55,052 --> 01:47:57,405 STOKES: Everything from paintings to sculptures, 1366 01:47:58,097 --> 01:48:00,950 tapestries, even jewelry, is being returned. 1367 01:48:01,016 --> 01:48:06,794 It is the greatest collection of private art in the history of the world. 1368 01:48:07,106 --> 01:48:10,005 We also found 5000 church bells, 1369 01:48:10,067 --> 01:48:13,421 300 trolley cars, 3 million books, 1370 01:48:13,487 --> 01:48:15,715 and thousands of Torahs. 1371 01:48:17,950 --> 01:48:20,018 In all, the numbers are staggering. 1372 01:48:20,077 --> 01:48:23,477 There were over 5 million pieces recovered. 1373 01:48:25,165 --> 01:48:27,893 ♪♪ 1374 01:48:36,093 --> 01:48:40,369 There are still, of course, many great works that have gone missing. 1375 01:48:40,431 --> 01:48:43,034 Raphael's Portrait of a Young Man, for instance. 1376 01:48:43,100 --> 01:48:46,329 And with your permission, I'd like to keep looking for him. 1377 01:48:47,312 --> 01:48:50,916 TRUMAN: Well, lieutenant, let me have a talk with Secretary Stimson here 1378 01:48:50,983 --> 01:48:53,927 - and I'll give you an answer. - Thank you, sir. 1379 01:48:54,319 --> 01:48:57,047 TRUMAN: And you lost men on this mission, lieutenant? 1380 01:48:57,114 --> 01:49:01,094 Yes, sir, two men. A Frenchman named Jean-Claude Clermont 1381 01:49:01,660 --> 01:49:04,855 (MAN SPEAKING IN FRENCH) 1382 01:49:06,290 --> 01:49:08,939 ♪♪ 1383 01:49:11,128 --> 01:49:13,105 STOKES: And a Brit named Donald Jeffries, 1384 01:49:13,172 --> 01:49:16,367 who lost his life saving the Bruges Madonna and Child. 1385 01:49:16,425 --> 01:49:19,324 TRUMAN: Lieutenant Stokes, I have one question. 1386 01:49:19,386 --> 01:49:22,239 - You said the Madonna. - Yes, sir, the Bruges Madonna. 1387 01:49:22,306 --> 01:49:25,285 - TRUMAN: Michelangelo made it, right? - Yes, sir. 1388 01:49:25,350 --> 01:49:29,045 - And you lost a man trying to save it. - Donald Jeffries. 1389 01:49:29,104 --> 01:49:32,299 You think it was worth it, for a piece of art? 1390 01:49:33,275 --> 01:49:37,346 Do you think Jeffries would say it was worth it, if he could speak? 1391 01:49:38,363 --> 01:49:40,261 If he could speak... 1392 01:49:43,786 --> 01:49:45,513 I think he would. 1393 01:49:46,538 --> 01:49:49,016 TRUMAN: All right then, how about you, lieutenant? 1394 01:49:49,083 --> 01:49:52,562 You were in charge, and this gets to the heart of the matter. 1395 01:49:52,628 --> 01:49:55,072 Do you think 30 years from now, 1396 01:49:55,130 --> 01:50:00,828 anyone's going to remember that these men died for a piece of art? 1397 01:50:01,678 --> 01:50:04,406 ♪♪ 1398 01:50:13,398 --> 01:50:14,920 Yeah. 1399 01:50:25,410 --> 01:50:27,933 - You ready? - Yeah. 1400 01:50:28,080 --> 01:50:31,104 - Let's get out of here. - Okay. 1401 01:50:31,750 --> 01:50:34,194 ♪♪ 1402 01:51:08,328 --> 01:51:10,476 ♪♪ 1403 01:52:09,681 --> 01:52:11,783 ♪♪ 1404 01:54:01,626 --> 01:54:03,728 ♪♪ 1405 01:55:12,197 --> 01:55:14,299 ♪♪ 1406 01:55:48,859 --> 01:55:50,961 ♪♪ 1407 01:57:10,732 --> 01:57:12,834 ♪♪ 103483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.