All language subtitles for The.Dead.Dont.Die.2019.720p.HDCAM-1XBET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,089 --> 00:00:22,089 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:36,101 --> 00:01:38,068 Yuck. 3 00:01:42,368 --> 00:01:44,335 The fire's still warm. 4 00:01:47,368 --> 00:01:50,968 Is that you, Hermit Bob? 5 00:01:52,001 --> 00:01:54,399 We kinda can see you. 6 00:01:54,401 --> 00:01:56,999 Farmer Miller says you might have stole 7 00:01:57,001 --> 00:01:58,566 one of his chickens. 8 00:01:58,568 --> 00:02:01,235 That happens to be against the law. 9 00:02:03,235 --> 00:02:06,899 Now, I'm hoping that it was a fox that did that. 10 00:02:06,901 --> 00:02:10,168 Up your hole with a wooden pole, Cliff. 11 00:02:16,168 --> 00:02:19,366 That also happens to be against the law. 12 00:02:19,368 --> 00:02:21,801 Should we take him in? 13 00:02:25,068 --> 00:02:26,932 Where'd he go? 14 00:02:26,934 --> 00:02:29,001 I don't know. 15 00:02:35,001 --> 00:02:37,068 I don't see him. 16 00:02:40,301 --> 00:02:43,366 Uh, we're gonna go back to town now... 17 00:02:43,368 --> 00:02:45,366 Hermit Bob. 18 00:02:45,368 --> 00:02:48,832 Don't break any more laws. 19 00:02:48,834 --> 00:02:50,867 Just calm down. 20 00:03:06,867 --> 00:03:09,266 Hey, Cliff. 21 00:03:09,268 --> 00:03:11,268 Fuck you. 22 00:03:42,134 --> 00:03:46,132 ♪ Oh, the dead don't die ♪ 23 00:03:46,134 --> 00:03:49,966 ♪ Any more than you or I ♪ 24 00:03:49,968 --> 00:03:54,333 ♪ They're just ghosts inside a dream ♪ 25 00:03:54,335 --> 00:03:57,366 ♪ Of a life that we don't own ♪ 26 00:03:57,368 --> 00:04:00,233 ♪ They walk around us ♪ 27 00:04:00,235 --> 00:04:02,333 ♪ All the time ♪ 28 00:04:02,335 --> 00:04:06,233 ♪ Never paying any mind ♪ 29 00:04:06,235 --> 00:04:10,832 ♪ To the silly lives we lead ♪ 30 00:04:10,834 --> 00:04:14,966 ♪ Or the reaping we've all sown ♪ 31 00:04:14,968 --> 00:04:17,566 ♪ There's a cup of coffee waiting ♪ 32 00:04:17,568 --> 00:04:20,301 ♪ On every corner ♪ 33 00:04:23,168 --> 00:04:26,366 ♪ Someday we're gonna wake up ♪ 34 00:04:26,368 --> 00:04:30,832 ♪ And find the corners gone ♪ 35 00:04:30,834 --> 00:04:35,132 ♪ But the dead will still be walking round ♪ 36 00:04:35,134 --> 00:04:38,166 ♪ In this old world alone ♪ 37 00:04:38,168 --> 00:04:43,032 ♪ 'Cause after life is over ♪ 38 00:04:43,034 --> 00:04:46,366 ♪ The afterlife goes on ♪ 39 00:04:46,368 --> 00:04:51,032 ♪ 'Cause after life is over ♪ 40 00:04:51,034 --> 00:04:58,301 ♪ The afterlife goes on. ♪ 41 00:05:42,076 --> 00:05:45,274 Should we bring him in one of these days? 42 00:05:45,276 --> 00:05:47,308 I mean... 43 00:05:47,310 --> 00:05:50,809 he fired a weapon at police officers. 44 00:05:52,909 --> 00:05:55,107 Yeah, I don't know. 45 00:05:55,109 --> 00:05:57,809 I doubt he even stole that chicken. 46 00:05:59,476 --> 00:06:03,343 Farmer Miller is such an asshole. 47 00:06:05,009 --> 00:06:07,308 I've known Bob since junior high. 48 00:06:07,310 --> 00:06:09,007 Oh, wow. 49 00:06:09,009 --> 00:06:12,241 That must have been like 50 years ago. 50 00:06:12,243 --> 00:06:15,107 Yeah, it was. 51 00:06:15,109 --> 00:06:17,940 You know, Bob's been out there for years, 52 00:06:17,942 --> 00:06:19,441 eating squirrels and bugs, 53 00:06:19,443 --> 00:06:23,441 and he never hurt anyone that I ever heard of. 54 00:06:23,443 --> 00:06:26,076 Well, he is kind of unusual. 55 00:06:29,410 --> 00:06:33,174 Is it already 20 after 8:00? 56 00:06:33,176 --> 00:06:35,441 Shouldn't it be getting dark by now? 57 00:06:35,443 --> 00:06:37,341 Yeah, this daylight savings thing 58 00:06:37,343 --> 00:06:39,374 is all out of whack lately. 59 00:06:41,443 --> 00:06:43,410 Damn it. 60 00:06:45,243 --> 00:06:48,274 My watch stopped. 61 00:06:48,276 --> 00:06:50,376 Or is broken or something. 62 00:06:53,209 --> 00:06:56,074 Yeah, something weird's going on. 63 00:06:56,076 --> 00:06:59,076 Yeah. Weird. 64 00:07:03,410 --> 00:07:06,909 Yeah, this isn't gonna end well, Cliff. 65 00:07:31,176 --> 00:07:34,441 The ant colonies. 66 00:07:34,443 --> 00:07:38,209 All jacked up like it was the end of the world. 67 00:07:53,076 --> 00:07:55,907 Hey, Ronnie, you want to swing by the diner, 68 00:07:55,909 --> 00:07:59,207 get some doughnuts, coffee? 69 00:07:59,209 --> 00:08:02,074 Um... no, thanks. 70 00:08:02,076 --> 00:08:05,074 It seems late for coffee and doughnuts. 71 00:08:05,076 --> 00:08:07,074 I guess so. 72 00:08:07,076 --> 00:08:09,074 This is home base. 73 00:08:09,076 --> 00:08:10,809 Are you guys reading me? Over. 74 00:08:12,976 --> 00:08:15,341 - Hey, Mindy. - You guys okay out there? 75 00:08:15,343 --> 00:08:18,041 Yeah, we're just, uh, cruising a bit 76 00:08:18,043 --> 00:08:20,308 before we swing on back. 77 00:08:20,310 --> 00:08:22,174 Uh, you need anything? 78 00:08:22,176 --> 00:08:24,974 We could, uh, run by the diner, 79 00:08:24,976 --> 00:08:27,374 pick you up some coffee and doughnuts. 80 00:08:27,376 --> 00:08:29,074 Negative. Thanks. 81 00:08:29,076 --> 00:08:31,474 There is something strange going on, though. 82 00:08:31,476 --> 00:08:33,641 Have you guys, by any chance, noticed that the... 83 00:08:33,643 --> 00:08:36,007 ...and the daylight and the... 84 00:08:36,009 --> 00:08:37,940 I think the news report... 85 00:08:39,343 --> 00:08:41,107 Hello, hello. 86 00:08:41,109 --> 00:08:43,241 Shit. We lost her. 87 00:08:43,243 --> 00:08:45,243 Use your cell. 88 00:08:54,209 --> 00:08:56,408 That's funny. 89 00:08:56,410 --> 00:08:58,410 It's completely dead. 90 00:08:59,876 --> 00:09:03,041 And it was fully charged. 91 00:09:03,043 --> 00:09:06,007 Hey, Cliff, should we listen to the civilian radio? 92 00:09:06,009 --> 00:09:07,874 Sure. Go ahead. 93 00:09:13,043 --> 00:09:17,041 ♪ Oh, the dead don't die ♪ 94 00:09:17,043 --> 00:09:19,374 ♪ Any more than you or I ♪ 95 00:09:19,376 --> 00:09:21,207 Wow, that sounds so familiar. 96 00:09:21,209 --> 00:09:25,441 ♪ They're just ghosts inside a dream... ♪ 97 00:09:25,443 --> 00:09:28,107 What is that song, Ronnie? 98 00:09:28,109 --> 00:09:30,076 It's "The Dead Don't Die." 99 00:09:31,109 --> 00:09:33,441 By Sturgill Simpson. 100 00:09:33,443 --> 00:09:35,441 Sturgill Simpson? 101 00:09:35,443 --> 00:09:38,441 ♪ Never paying any mind to the silly lives... ♪ 102 00:09:38,443 --> 00:09:41,041 Why does it sound so familiar? 103 00:09:41,043 --> 00:09:43,141 Well, 'cause it's the theme song. 104 00:09:43,143 --> 00:09:45,207 - The theme song? - Yeah. 105 00:09:45,209 --> 00:09:48,874 ♪ There's a cup of coffee waiting ♪ 106 00:09:48,876 --> 00:09:51,410 ♪ On every corner ♪ 107 00:09:53,410 --> 00:09:57,940 ♪ Someday we're gonna wake up ♪ 108 00:09:57,942 --> 00:10:02,207 ♪ And find the corners gone ♪ 109 00:10:02,209 --> 00:10:06,207 ♪ But the dead will still be walking round ♪ 110 00:10:06,209 --> 00:10:09,441 ♪ In this old world alone ♪ 111 00:10:09,443 --> 00:10:13,940 ♪ 'Cause after life is over ♪ 112 00:10:13,942 --> 00:10:17,410 ♪ The afterlife goes on ♪ 113 00:10:25,876 --> 00:10:29,940 ♪ There'll be old friends walking round ♪ 114 00:10:29,942 --> 00:10:32,940 ♪ In a somewhat familiar town ♪ 115 00:10:35,009 --> 00:10:39,809 ♪ That you saw once when you looked up from the phone ♪ 116 00:10:41,343 --> 00:10:44,241 ♪ Nobody bothers saying hi ♪ 117 00:10:46,443 --> 00:10:50,141 ♪ And you can save all your goodbyes ♪ 118 00:10:50,143 --> 00:10:54,408 ♪ Stop trying to pretend ♪ 119 00:10:54,410 --> 00:10:56,940 ♪ That we're all not at home... ♪ 120 00:10:56,942 --> 00:10:59,874 How much longer until my takeout's ready, Fern? 121 00:10:59,876 --> 00:11:01,241 Be out shortly, Frank. 122 00:11:01,243 --> 00:11:03,874 Just heating it up for you. 123 00:11:03,876 --> 00:11:07,107 Would you mind turning off that goddamn music? 124 00:11:07,109 --> 00:11:09,141 Fucking Sturgill Simpson. 125 00:11:09,143 --> 00:11:11,410 Sure thing. 126 00:11:15,109 --> 00:11:18,341 So, Frank, what makes you so sure 127 00:11:18,343 --> 00:11:22,074 it's Hermit Bob who stole your chicken? 128 00:11:22,076 --> 00:11:24,641 Well, who the hell else could it be? 129 00:11:24,643 --> 00:11:26,940 That goddamn hairy lunatic, 130 00:11:26,942 --> 00:11:30,174 living out there all these years like a caveman. 131 00:11:30,176 --> 00:11:32,308 Like some kind of ghost. 132 00:11:32,310 --> 00:11:35,207 Might as well be Amish. 133 00:11:35,209 --> 00:11:38,207 Maybe it was a... a fox, Frank. 134 00:11:38,209 --> 00:11:41,107 Um, I don't think Bob ever hurt anybody. 135 00:11:41,109 --> 00:11:44,374 Yeah, well, tell that to my fucking chickens. 136 00:11:44,376 --> 00:11:47,940 Fox, my ass. 137 00:11:47,942 --> 00:11:49,641 Here you go, Frank. 138 00:11:49,643 --> 00:11:53,074 Want me to put that in a to-go cup for you? 139 00:11:53,076 --> 00:11:56,174 Nah, I can't drink any more of that stuff. 140 00:11:56,176 --> 00:11:58,376 It's too damn black for me. 141 00:12:03,176 --> 00:12:05,143 I meant it's too strong. 142 00:12:12,443 --> 00:12:14,207 Take care, Frank. 143 00:12:14,209 --> 00:12:16,441 Yeah. 144 00:12:16,443 --> 00:12:18,641 This special report: 145 00:12:18,643 --> 00:12:21,174 These activities could possibly be affecting 146 00:12:21,176 --> 00:12:23,274 the Earth's rotation on its axis. 147 00:12:23,276 --> 00:12:25,341 Scientists say even the slightest change 148 00:12:25,343 --> 00:12:27,907 in this balance may already be causing 149 00:12:27,909 --> 00:12:31,207 a dramatic change in our usual hours of daylight. 150 00:12:31,209 --> 00:12:33,007 Meanwhile, government officials, 151 00:12:33,009 --> 00:12:36,107 as well as the heads of the energy companies involved, 152 00:12:36,109 --> 00:12:38,641 say the recent extensive polar fracking 153 00:12:38,643 --> 00:12:42,207 has had no discernible consequences whatsoever. 154 00:12:42,209 --> 00:12:44,474 Here's what the energy secretary had to say 155 00:12:44,476 --> 00:12:46,974 in this evening's press conference. 156 00:12:46,976 --> 00:12:50,308 Listen, these alarmists are dangerous liars. 157 00:12:50,310 --> 00:12:52,141 Let's not believe something 158 00:12:52,143 --> 00:12:55,441 just because one so-called scientist says it's true. 159 00:12:55,443 --> 00:12:58,341 Polar fracking has created fantastic jobs, 160 00:12:58,343 --> 00:13:01,007 big profits and energy for our great country. 161 00:13:01,009 --> 00:13:02,909 Let's not forget our priori... 162 00:13:04,143 --> 00:13:06,141 What you think, Fern? 163 00:13:06,143 --> 00:13:08,207 I don't know, Hank. 164 00:13:08,209 --> 00:13:11,207 Shouldn't it be getting dark out? 165 00:13:19,043 --> 00:13:21,107 So, you can see from this diagram 166 00:13:21,109 --> 00:13:24,974 that if the Earth is pulled even slightly off its axis, 167 00:13:24,976 --> 00:13:27,041 the repercussions could be extreme. 168 00:13:27,043 --> 00:13:29,141 Coming up in the next segment... 169 00:13:30,310 --> 00:13:33,007 Holy shit, man, this is crazy. 170 00:13:33,009 --> 00:13:36,207 A change in the Earth's rotation or its spin rate? 171 00:13:36,209 --> 00:13:38,207 That'd be catastrophic, for sure. 172 00:13:38,209 --> 00:13:41,274 All the cycles of the biosphere would be affected. 173 00:13:41,276 --> 00:13:44,107 The natural cycles of sunlight would be disrupted, 174 00:13:44,109 --> 00:13:46,074 plants wouldn't grow, wind patterns would change, 175 00:13:46,076 --> 00:13:48,107 and tectonic activity... 176 00:13:48,109 --> 00:13:50,207 Forget about it. 177 00:13:50,209 --> 00:13:52,376 The polar caps shifting would mean... 178 00:13:54,376 --> 00:13:56,241 I don't want to say. 179 00:13:56,243 --> 00:13:59,074 Total planetary destruction. 180 00:13:59,076 --> 00:14:01,209 For real? 181 00:14:04,410 --> 00:14:06,408 Shut up. 182 00:14:08,343 --> 00:14:10,940 Okay, time's up, girls. 183 00:14:10,942 --> 00:14:12,641 Way up. 184 00:14:12,643 --> 00:14:16,874 Well, if it isn't Geronimo on the girls' floor again. 185 00:14:16,876 --> 00:14:18,474 Do you want to be a girl, Geronimo? 186 00:14:18,476 --> 00:14:20,241 No. 187 00:14:20,243 --> 00:14:24,041 Well, then get back to the boys' section... now. 188 00:14:24,043 --> 00:14:26,441 Dennis. 189 00:14:26,443 --> 00:14:30,274 Can you please escort Geronimo back to the boys' section? 190 00:14:30,276 --> 00:14:32,374 I'll deal with these girls. 191 00:14:32,376 --> 00:14:35,141 Let's go, Geronimo. You know the drill. 192 00:14:35,143 --> 00:14:36,940 Let's go, you clowns. 193 00:14:36,942 --> 00:14:39,141 It's bedtime for bozos. 194 00:14:39,143 --> 00:14:41,842 You two ladies, too. Let's go. 195 00:14:44,209 --> 00:14:46,007 Secretary of Energy Pillerton, however... 196 00:14:46,009 --> 00:14:47,308 Thank you. 197 00:14:47,310 --> 00:14:48,940 ...fully refutes these speculations, 198 00:14:48,942 --> 00:14:51,109 insisting... 199 00:14:54,376 --> 00:14:56,308 See you, Bobby. 200 00:14:56,310 --> 00:14:58,241 - Excellent. - You got it? Need a bag? 201 00:14:58,243 --> 00:14:59,474 - No, thanks. - All right. 202 00:14:59,476 --> 00:15:01,308 - Bye, Bobby. - See you guys. 203 00:15:01,310 --> 00:15:03,274 Wow, it's still so light out. 204 00:15:03,276 --> 00:15:05,274 Okay. So... 205 00:15:22,009 --> 00:15:24,207 - Bilbo Baggins. - Hey, Dean. 206 00:15:24,209 --> 00:15:26,474 - What's up, buddy? - How's things? 207 00:15:26,476 --> 00:15:28,408 After-hours delivery, WU-PS. 208 00:15:28,410 --> 00:15:30,441 Check this out. 209 00:15:30,443 --> 00:15:33,408 Got some Weird News of the World. 210 00:15:33,410 --> 00:15:36,940 The Earth off its axis. 211 00:15:36,942 --> 00:15:39,809 That's bad news. 212 00:15:43,243 --> 00:15:46,942 This is for you right here, for your collection. 213 00:15:47,942 --> 00:15:50,274 Oh, man. Starlog. 214 00:15:50,276 --> 00:15:52,107 Eerie. 215 00:15:52,109 --> 00:15:55,174 Creepy, number 61. 216 00:15:55,176 --> 00:15:58,308 April 1974. 217 00:15:58,310 --> 00:16:01,441 That motherfucker's rare, before you was born and shit. 218 00:16:01,443 --> 00:16:04,174 Oh, man. Here, let me give you some money. 219 00:16:04,176 --> 00:16:06,007 No, that's on me. 220 00:16:06,009 --> 00:16:08,341 - Add it to your collection. - Thanks, man. 221 00:16:08,343 --> 00:16:10,940 Just give me your Herbie Hancock right here, 222 00:16:10,942 --> 00:16:13,907 and I'll be on my way. 223 00:16:13,909 --> 00:16:15,474 They need to fix the AC. 224 00:16:15,476 --> 00:16:18,207 You know, it's kind of hot in this motherfucker, huh? 225 00:16:18,209 --> 00:16:20,074 All right. 226 00:16:20,076 --> 00:16:21,474 Okay-dokay. 227 00:16:21,476 --> 00:16:24,176 All right, see you next week, Frodo. 228 00:16:27,310 --> 00:16:29,107 Hey, Dean. 229 00:16:29,109 --> 00:16:33,041 I was wondering if you wouldn't mind just, uh, 230 00:16:33,043 --> 00:16:35,410 dropping a little wisdom until the next delivery. 231 00:16:38,443 --> 00:16:40,809 The world is perfect. 232 00:16:43,343 --> 00:16:46,276 Appreciate the details. 233 00:16:55,076 --> 00:16:57,241 "The world is perfect. 234 00:16:57,243 --> 00:17:00,143 Appreciate the details." 235 00:17:05,876 --> 00:17:07,874 You guys shouldn't be here. 236 00:17:12,376 --> 00:17:14,243 Strange. 237 00:17:26,243 --> 00:17:29,043 Tasty porcinis. 238 00:17:31,043 --> 00:17:33,043 Okay. 239 00:17:49,443 --> 00:17:51,107 Mmm. 240 00:17:51,109 --> 00:17:52,274 Kitty! 241 00:17:52,276 --> 00:17:53,474 Good evening. 242 00:17:53,476 --> 00:17:55,007 This is Posie Juarez. 243 00:17:55,009 --> 00:17:56,241 We interrupt this program 244 00:17:56,243 --> 00:18:00,341 for a Centerville 7 News Special Report. 245 00:18:00,343 --> 00:18:03,241 People are saying their pets have either just disappeared 246 00:18:03,243 --> 00:18:06,940 or are acting unusually skittish and aggressive. 247 00:18:06,942 --> 00:18:08,940 Here's a report from Harrisville. 248 00:18:08,942 --> 00:18:11,874 Look at this. 249 00:18:11,876 --> 00:18:16,874 I mean, I just couldn't find my cat, Rainbow. 250 00:18:16,876 --> 00:18:18,874 And when I finally did find her, 251 00:18:18,876 --> 00:18:20,940 she was under the house. 252 00:18:20,942 --> 00:18:23,007 She's never done that before. 253 00:18:23,009 --> 00:18:25,007 She's not usually like that. 254 00:18:25,009 --> 00:18:27,174 She's very gentle and... 255 00:18:27,176 --> 00:18:30,207 That's so strange. Where are you guys? 256 00:18:30,209 --> 00:18:34,274 ...too, and she had this wild look in her eye, 257 00:18:34,276 --> 00:18:37,241 and when I finally tried to pull her out, 258 00:18:37,243 --> 00:18:41,374 she scratched me all to shreds, like a wild animal. 259 00:18:41,376 --> 00:18:44,274 That's so creepy. I knew... 260 00:18:44,276 --> 00:18:46,207 We're back? 261 00:18:46,209 --> 00:18:48,074 Hello. 262 00:18:48,076 --> 00:18:51,940 Wow, that is strange, and it seems to be happening all over. 263 00:18:51,942 --> 00:18:54,308 We'll have more reports at 11:00. 264 00:18:54,310 --> 00:18:56,207 But for now, this is Posie Juarez 265 00:18:56,209 --> 00:18:57,641 for Centerville 7 News. 266 00:18:57,643 --> 00:18:59,107 Stay safe... 267 00:18:59,109 --> 00:19:01,041 and keep your eyes open. 268 00:19:01,043 --> 00:19:03,043 Rumsfeld. 269 00:19:05,176 --> 00:19:08,074 Rumsfeld. Here, boy. 270 00:19:08,076 --> 00:19:10,076 Where the hell are you? 271 00:19:15,143 --> 00:19:17,308 Goddamn dog. 272 00:19:19,076 --> 00:19:22,276 Rumsfeld? You out here? 273 00:19:24,443 --> 00:19:25,940 Rumsfeld, what you doing over there? 274 00:19:25,942 --> 00:19:27,174 Get your ass inside. 275 00:19:31,076 --> 00:19:33,241 Come on, stupid. 276 00:19:33,243 --> 00:19:35,209 Hey. 277 00:19:36,209 --> 00:19:38,441 What are you doing? 278 00:19:41,909 --> 00:19:43,976 Goddamn it. 279 00:19:46,476 --> 00:19:48,974 Holy shit. 280 00:19:48,976 --> 00:19:51,310 Who stole my fucking cows? 281 00:19:56,176 --> 00:19:58,809 Where the hell are my chickens? 282 00:20:04,410 --> 00:20:07,940 Frank's cows. 283 00:20:07,942 --> 00:20:10,809 Into the woods, ladies. 284 00:20:11,876 --> 00:20:14,076 Welcome to my world. 285 00:20:22,643 --> 00:20:24,341 Damn it, Mallory. 286 00:20:24,343 --> 00:20:28,343 Even dead, you reek of chardonnay. 287 00:20:31,909 --> 00:20:33,907 Cheap chardonnay. 288 00:20:36,876 --> 00:20:38,341 How's she looking? 289 00:20:38,343 --> 00:20:41,343 Well, she's not getting any older. 290 00:20:43,443 --> 00:20:46,074 Wow. The diner sure makes 291 00:20:46,076 --> 00:20:48,408 the world's best coffee, doesn't it? 292 00:20:48,410 --> 00:20:51,041 Yeah, but how can you drink it so late? 293 00:20:51,043 --> 00:20:54,074 - Won't it keep you up? - No, I sleep like a baby. 294 00:20:54,076 --> 00:20:55,907 Except maybe when I know there's a corpse 295 00:20:55,909 --> 00:20:57,107 waiting for me at work. 296 00:20:57,109 --> 00:20:59,007 Oh, y-yeah. 297 00:20:59,009 --> 00:21:01,074 Cliff, is the coroner from Latrobe 298 00:21:01,076 --> 00:21:02,441 gonna pick her up tomorrow? 299 00:21:02,443 --> 00:21:04,907 It's getting a little creepy being here alone 300 00:21:04,909 --> 00:21:07,241 with Mallory decomposing in there. 301 00:21:07,243 --> 00:21:10,107 Yeah, they're supposed to come pick her up tomorrow morning. 302 00:21:10,109 --> 00:21:12,074 Thank God. 303 00:21:12,076 --> 00:21:14,474 I don't know why she can't be over at the funeral home. 304 00:21:14,476 --> 00:21:19,107 'Cause she's going to Potter's Field in Latrobe. 305 00:21:19,109 --> 00:21:22,074 And 'cause our new unusual undertaker, 306 00:21:22,076 --> 00:21:25,341 Ms. Winston, has got those two golfers 307 00:21:25,343 --> 00:21:27,974 that were struck by lightning... the Logans. 308 00:21:38,176 --> 00:21:39,441 Thanks, Ronnie. 309 00:21:39,443 --> 00:21:41,207 It's not really necessary, but... 310 00:21:41,209 --> 00:21:43,308 Can I, uh, drive you home, Mindy? 311 00:21:43,310 --> 00:21:46,874 Also not necessary, Ronnie. You know I have my car here. 312 00:21:46,876 --> 00:21:48,207 Oh, yeah. 313 00:21:48,209 --> 00:21:51,074 - How is the Prius running? - Fine. 314 00:21:51,076 --> 00:21:53,874 Can you even fit two people in that little Smart car of yours? 315 00:21:53,876 --> 00:21:57,174 Well, yeah. Holds two nicely. 316 00:21:57,176 --> 00:22:00,374 This daylight thing is bothering me. 317 00:22:00,376 --> 00:22:02,474 It's strange. 318 00:22:02,476 --> 00:22:04,241 Well, what can I say? 319 00:22:04,243 --> 00:22:06,141 The world is kind of strange lately. 320 00:22:06,143 --> 00:22:08,341 Yeah, it sure is. 321 00:22:08,343 --> 00:22:11,176 If you ask me, this whole thing is gonna end badly. 322 00:22:13,143 --> 00:22:17,007 So, what exactly do you mean, Ronnie? 323 00:22:17,009 --> 00:22:19,308 Oh, uh, don't know. 324 00:22:19,310 --> 00:22:21,274 Just a feeling, I guess. 325 00:22:21,276 --> 00:22:22,974 Strong feeling. 326 00:22:22,976 --> 00:22:25,041 Oh, boy. 327 00:22:25,043 --> 00:22:27,974 You okay doing the whole night shift alone, Cliff? 328 00:22:27,976 --> 00:22:29,907 Yeah, I can take a nap. 329 00:22:29,909 --> 00:22:32,341 I mean, I can just lie down in that other cell 330 00:22:32,343 --> 00:22:35,007 next to old Mallory. 331 00:22:35,009 --> 00:22:36,341 Oh, God. 332 00:22:36,343 --> 00:22:39,243 Next to her... her dead body? 333 00:22:41,243 --> 00:22:44,176 Might bring back some old memories. 334 00:22:46,376 --> 00:22:48,374 See you guys tomorrow. 335 00:22:48,376 --> 00:22:51,043 - See you, Cliff. - Yeah, see you tomorrow, Chief. 336 00:22:57,076 --> 00:23:00,374 "This is all gonna end badly." 337 00:23:00,376 --> 00:23:03,076 What does that mean? 338 00:23:05,143 --> 00:23:08,341 I knew Mallory O'Brien since I was a kid. 339 00:23:08,343 --> 00:23:10,641 And believe it or not, 340 00:23:10,643 --> 00:23:12,974 sh-she was a pretty young thing, too. 341 00:23:12,976 --> 00:23:16,074 Please. 342 00:23:16,076 --> 00:23:19,474 Sorry, but good riddance to that drunken old goat. 343 00:23:19,476 --> 00:23:22,074 Well, I-I-I don't know, Fern. 344 00:23:22,076 --> 00:23:25,074 Geez, I got to get up out of here. 345 00:23:25,076 --> 00:23:27,641 I-I got to, uh, get to the hardware store 346 00:23:27,643 --> 00:23:30,308 early tomorrow morning. 347 00:23:30,310 --> 00:23:33,041 I'm looking forward to seeing you ladies tomorrow. 348 00:23:33,043 --> 00:23:34,374 - Mm. - Take care, Hank. 349 00:23:34,376 --> 00:23:36,374 Good night, Hank. Sweet dreams. 350 00:23:36,376 --> 00:23:39,207 Hank is such a gentleman. 351 00:23:39,209 --> 00:23:41,374 Sure is. 352 00:23:41,376 --> 00:23:45,974 Well, I better get started cleaning here. 353 00:23:45,976 --> 00:23:47,874 Listen, Lily. 354 00:23:47,876 --> 00:23:50,107 I've been dying to ask you about that new foreign woman 355 00:23:50,109 --> 00:23:51,940 that took over the funeral home. 356 00:23:51,942 --> 00:23:53,274 What's her name? 357 00:23:53,276 --> 00:23:55,074 Her name is Zelda Winston. 358 00:23:55,076 --> 00:23:57,074 And she's strange, for sure. 359 00:23:57,076 --> 00:23:59,207 And she's got these, like, really weird eyes, 360 00:23:59,209 --> 00:24:01,940 like she's, like, looking right through you. 361 00:24:01,942 --> 00:24:03,374 She pays me really well, though. 362 00:24:03,376 --> 00:24:06,141 Zelda. What-what kind of name is that? 363 00:24:06,143 --> 00:24:07,874 I don't know. 364 00:24:07,876 --> 00:24:10,107 She's probably, like, Irish or Scottish or whatever. 365 00:24:10,109 --> 00:24:11,874 And she talks really funny, though, 366 00:24:11,876 --> 00:24:13,274 so I don't always get it right. 367 00:24:13,276 --> 00:24:15,408 But I like the name Zelda. 368 00:24:15,410 --> 00:24:19,209 It reminds me of, um, Zelda Fitzgerald. 369 00:24:20,243 --> 00:24:21,940 Who's that? 370 00:24:21,942 --> 00:24:24,907 That's Great Gatsby's wife. 371 00:24:24,909 --> 00:24:27,308 And who's that? 372 00:24:27,310 --> 00:24:30,074 That's the really rich guy from the 1920s. 373 00:24:30,076 --> 00:24:31,842 The Robert Redford guy. 374 00:24:33,209 --> 00:24:35,308 Well, anyway, so what's it like over there 375 00:24:35,310 --> 00:24:37,940 in those secret rooms since she took over? 376 00:24:37,942 --> 00:24:41,907 Well, there's these, like, really creepy back rooms, 377 00:24:41,909 --> 00:24:44,141 you know, where they, like, keep all the stiffs. 378 00:24:44,143 --> 00:24:48,174 And then next to that, there's this big golden Buddha. 379 00:24:48,176 --> 00:24:49,374 A what, now? 380 00:24:49,376 --> 00:24:51,341 There's a big, shiny, golden Buddha. 381 00:24:51,343 --> 00:24:53,074 And then there's these, like, 382 00:24:53,076 --> 00:24:56,174 old-looking samurai swords on a rack. 383 00:24:57,643 --> 00:24:59,441 Really? 384 00:26:41,476 --> 00:26:43,842 Amituofo. 385 00:26:54,876 --> 00:26:56,976 That's peculiar. 386 00:27:09,009 --> 00:27:11,809 Now, stay put, will you? 387 00:27:58,942 --> 00:28:02,174 What is it, Liv? 388 00:28:02,176 --> 00:28:04,308 You okay? 389 00:28:04,310 --> 00:28:06,007 Yeah. 390 00:28:06,009 --> 00:28:08,341 I guess so. 391 00:28:08,343 --> 00:28:11,907 I just got this creepy feeling. 392 00:28:11,909 --> 00:28:15,074 You were probably just having a bad dream. 393 00:28:15,076 --> 00:28:17,341 Yeah, guess so. 394 00:28:17,343 --> 00:28:20,107 A bad dream. 395 00:28:20,109 --> 00:28:23,009 It's okay. Just go back to sleep. 396 00:28:25,009 --> 00:28:26,942 Thanks, Stell. 397 00:28:51,209 --> 00:28:52,940 Hmm. 398 00:28:52,942 --> 00:28:56,074 Toxic lunar vibrations. 399 00:29:59,143 --> 00:30:02,074 All right, honey, I'm done. 400 00:30:02,076 --> 00:30:04,176 I'm leaving your money here. 401 00:30:06,343 --> 00:30:08,141 I'm out of here, Lil. 402 00:30:08,143 --> 00:30:09,474 Okay, Fern. See you tomorrow. 403 00:30:09,476 --> 00:30:11,940 Not if I see you first. 404 00:30:11,942 --> 00:30:13,074 Very funny. 405 00:30:13,076 --> 00:30:15,074 Excuse me, we're closed. 406 00:30:15,076 --> 00:30:17,074 What... what happened to you? 407 00:30:17,076 --> 00:30:19,341 Aah! Lily! 408 00:30:24,876 --> 00:30:27,474 Oh, get the fuck away from me, 409 00:30:27,476 --> 00:30:29,940 you little motherfucker! Oh, I'll fucking kill you! 410 00:30:29,942 --> 00:30:31,141 I'll shove this mop up your fucking ass, motherfucker! 411 00:30:33,009 --> 00:30:35,074 Get the fuck away from me! 412 00:31:06,876 --> 00:31:08,243 Coffee. 413 00:31:18,276 --> 00:31:20,410 Coffee. 414 00:31:24,143 --> 00:31:25,974 Coffee. 415 00:32:38,376 --> 00:32:40,374 Centerville Police Department. 416 00:32:40,376 --> 00:32:43,308 This is Chief Robertson. 417 00:32:43,310 --> 00:32:46,107 Hi, Hank. What's up? 418 00:32:46,109 --> 00:32:48,243 Is it really 6:30? 419 00:32:53,209 --> 00:32:54,942 What? 420 00:32:56,942 --> 00:32:58,942 At the diner? 421 00:33:17,942 --> 00:33:21,074 Uh, like I said on the phone, Cliff, 422 00:33:21,076 --> 00:33:25,174 often, Fern gets here early, and so I thought I might 423 00:33:25,176 --> 00:33:28,341 get some coffee to go, and-and then this. 424 00:33:28,343 --> 00:33:30,441 Oh, my God. 425 00:33:30,443 --> 00:33:32,874 I-I saw them. 426 00:33:32,876 --> 00:33:34,876 Fern and Lily. 427 00:33:42,143 --> 00:33:44,209 Oh, man. 428 00:34:11,243 --> 00:34:13,441 Uh, wh-what the hell was it? 429 00:34:13,443 --> 00:34:17,074 A wild animal? Uh, several wild animals? 430 00:34:17,076 --> 00:34:19,874 I don't know. 431 00:34:19,876 --> 00:34:24,041 But whatever it was, it even smashed the coffeepots. 432 00:34:57,976 --> 00:34:59,909 Oh, yuck. 433 00:35:12,909 --> 00:35:15,410 Jesus Christ, Cliff. 434 00:35:17,942 --> 00:35:21,074 What the heck was it, a wild animal? 435 00:35:21,076 --> 00:35:23,074 Several wild animals? 436 00:35:23,076 --> 00:35:25,107 That's exactly what I said. 437 00:35:43,976 --> 00:35:46,241 Hey, guys. 438 00:35:46,243 --> 00:35:50,141 Wow. Fern's really done wonders with these flower beds. 439 00:35:50,143 --> 00:35:52,343 Really perks up the place, huh? 440 00:35:56,076 --> 00:35:58,141 What? 441 00:35:58,143 --> 00:36:00,874 - What happened? - God, Mindy. 442 00:36:00,876 --> 00:36:03,209 I don't think you want to see this. 443 00:36:28,209 --> 00:36:31,310 Uh, no, no, I didn't need to see that. 444 00:36:34,143 --> 00:36:36,041 Was it a wild animal? 445 00:36:36,043 --> 00:36:39,043 Or several wild animals? 446 00:36:41,209 --> 00:36:44,207 Cliff, is that really Fern and Lily in there? 447 00:36:44,209 --> 00:36:46,207 Uh, no. 448 00:36:46,209 --> 00:36:50,942 That was Fern and Lily, but now... 449 00:36:57,976 --> 00:37:00,174 Do you need me here? 450 00:37:00,176 --> 00:37:02,976 Maybe you could help out with crowd control. 451 00:37:05,243 --> 00:37:08,241 Okay, folks, can you move it along now, please? 452 00:37:08,243 --> 00:37:10,207 Thank you. 453 00:37:10,209 --> 00:37:12,341 I can't believe it. 454 00:37:24,942 --> 00:37:27,940 God, Ronnie. This is really awful. 455 00:37:27,942 --> 00:37:30,341 Maybe the worst thing I've ever seen. 456 00:37:30,343 --> 00:37:33,940 Yeah. Sure is. 457 00:37:33,942 --> 00:37:37,141 I... 458 00:37:37,143 --> 00:37:39,274 I-I got to go. 459 00:37:57,176 --> 00:37:58,974 So, what are you thinking? 460 00:38:01,876 --> 00:38:05,107 You... you really want to know? 461 00:38:07,143 --> 00:38:09,141 I'm thinking zombies. 462 00:38:09,143 --> 00:38:11,041 What? 463 00:38:11,043 --> 00:38:12,974 You know, zombies. 464 00:38:12,976 --> 00:38:16,076 Ghouls. The undead. 465 00:38:18,376 --> 00:38:20,974 Are you... 466 00:38:20,976 --> 00:38:22,976 you're trying to tell me... 467 00:38:25,043 --> 00:38:27,176 ...you're thinking zombies did this? 468 00:38:29,176 --> 00:38:32,074 Yup. 469 00:38:53,143 --> 00:38:55,141 Hey, Jack, will you check your phone 470 00:38:55,143 --> 00:38:58,109 - and see where we are exactly? - Yeah. 471 00:39:03,410 --> 00:39:05,341 Oh, man. 472 00:39:05,343 --> 00:39:07,976 I'm not getting any reception out here. 473 00:39:09,976 --> 00:39:12,107 Geez, I don't even know if my phone's working, 474 00:39:12,109 --> 00:39:13,909 - for some reason. - Hmm. 475 00:39:15,643 --> 00:39:18,241 Let me try the radio. 476 00:39:22,143 --> 00:39:24,141 Oh, wow, it's working again, so... 477 00:39:24,143 --> 00:39:26,074 I mean, they're absolutely wrong. 478 00:39:26,076 --> 00:39:27,874 We know very well that polar fracking 479 00:39:27,876 --> 00:39:29,207 has been great for this country. 480 00:39:29,209 --> 00:39:31,207 In my opinion, these naysayers 481 00:39:31,209 --> 00:39:32,907 should just move to somewhere else 482 00:39:32,909 --> 00:39:35,074 - where they don't have to... - I'm not listening to this. 483 00:39:38,076 --> 00:39:41,874 ♪ And the streets look so empty ♪ 484 00:39:41,876 --> 00:39:44,308 ♪ In the morning ♪ 485 00:39:44,310 --> 00:39:45,974 "The Dead Don't Die." 486 00:39:45,976 --> 00:39:47,341 I love this song. 487 00:39:47,343 --> 00:39:50,474 ♪ There'll be no one out at night ♪ 488 00:39:50,476 --> 00:39:54,408 ♪ For the lights to shine down on ♪ 489 00:39:54,410 --> 00:39:59,141 ♪ But the dead will still be walking round ♪ 490 00:39:59,143 --> 00:40:02,341 ♪ In this old world alone ♪ 491 00:40:02,343 --> 00:40:06,974 ♪ 'Cause after life is over ♪ 492 00:40:06,976 --> 00:40:10,374 ♪ The afterlife goes on ♪ 493 00:40:10,376 --> 00:40:12,907 ♪ Hearts break ♪ 494 00:40:12,909 --> 00:40:16,874 ♪ When loved ones journey on ♪ 495 00:40:16,876 --> 00:40:18,940 ♪ At the thought ♪ 496 00:40:18,942 --> 00:40:22,341 ♪ That they're now forever gone ♪ 497 00:40:22,343 --> 00:40:25,041 ♪ So we tell ourselves ♪ 498 00:40:25,043 --> 00:40:28,341 ♪ They're all still around us all the time ♪ 499 00:40:28,343 --> 00:40:30,341 Thanks. 500 00:40:30,343 --> 00:40:34,374 ♪ Gone but not forgotten ♪ 501 00:40:34,376 --> 00:40:37,809 ♪ Just memories left behind ♪ 502 00:40:45,942 --> 00:40:49,343 Oh, shit, you guys. We have to stop and get gas. 503 00:40:53,243 --> 00:40:56,007 Look. Gas sign right there. 504 00:40:56,009 --> 00:40:58,441 ♪ But the dead will still be walking round ♪ 505 00:40:58,443 --> 00:41:02,107 ♪ In this old world alone... ♪ 506 00:41:02,109 --> 00:41:05,341 Okay, cool. Come back soon, okay? 507 00:41:05,343 --> 00:41:06,940 See you, Bobby. 508 00:41:06,942 --> 00:41:10,076 - Stay sick, guys. - Turn blue, Bobby. 509 00:41:11,876 --> 00:41:13,274 Hey, kids, how's it going? 510 00:41:13,276 --> 00:41:15,109 Eat me. 511 00:41:29,043 --> 00:41:31,874 Whoa, this place is a trip. 512 00:41:31,876 --> 00:41:33,343 Sure is. 513 00:41:34,143 --> 00:41:36,308 Oh. Hi. 514 00:41:36,310 --> 00:41:37,641 Hi. 515 00:41:37,643 --> 00:41:39,474 Nice shirt. 516 00:41:39,476 --> 00:41:42,174 - Nosferatu. - Yeah. 517 00:41:42,176 --> 00:41:45,074 It's really cool. 518 00:41:45,076 --> 00:41:47,907 Thanks. I make 'em. 519 00:41:47,909 --> 00:41:50,374 How about that? Earth off its axis. 520 00:41:50,376 --> 00:41:53,243 - End of the world. - Mm. 521 00:41:55,276 --> 00:41:57,107 Flesh-eating zombies. 522 00:41:57,109 --> 00:41:59,274 You get a lot of zombies around here? 523 00:41:59,276 --> 00:42:02,076 That depends, I guess. 524 00:42:03,343 --> 00:42:06,308 Uh, so... so, about the gas. 525 00:42:06,310 --> 00:42:09,940 You want to pay cash or credit? 526 00:42:09,942 --> 00:42:12,341 Here you go, Frodo. 527 00:42:12,343 --> 00:42:15,874 Cool. Thanks. 528 00:42:15,876 --> 00:42:20,207 Uh, did you, uh... 529 00:42:20,209 --> 00:42:22,341 Did you just call me Frodo? 530 00:42:22,343 --> 00:42:23,641 Did I? 531 00:42:23,643 --> 00:42:25,940 Hey, is there a motel in town? 532 00:42:25,942 --> 00:42:27,207 Yeah, there is one 533 00:42:27,209 --> 00:42:28,907 - just down the... - Ooh. 534 00:42:28,909 --> 00:42:30,374 Oh, that's a really good CD. 535 00:42:30,376 --> 00:42:33,107 Sturgill Simpson, "The Dead Don't Die." 536 00:42:33,109 --> 00:42:35,074 Yeah, I know. I love this song. 537 00:42:35,076 --> 00:42:37,174 Is it nice? 538 00:42:37,176 --> 00:42:39,308 - What? - The motel. 539 00:42:39,310 --> 00:42:41,907 Oh, yeah. It's, uh... it's kind of cool. 540 00:42:41,909 --> 00:42:43,341 It's one of those old-school ones. 541 00:42:43,343 --> 00:42:45,341 Like in old-school horror movies, 542 00:42:45,343 --> 00:42:49,907 with, like... like in Psycho with the separated bungalows? 543 00:42:49,909 --> 00:42:52,107 Uh, the Bates Motel in Psycho 544 00:42:52,109 --> 00:42:55,343 was not separated into "little bungalows." 545 00:42:57,109 --> 00:43:00,074 - Ooh. - All right. 546 00:43:00,076 --> 00:43:04,441 That's 12 for the CD and two dollars for the soda. 547 00:43:04,443 --> 00:43:06,641 - Here you go. You can just keep the change. - Thanks. 548 00:43:06,643 --> 00:43:08,374 Oh, cool. 549 00:43:08,376 --> 00:43:11,009 Whoa. 550 00:43:16,209 --> 00:43:19,341 That's a super cool ride, by the way. 551 00:43:19,343 --> 00:43:21,974 Very, uh, George Romero. 552 00:43:21,976 --> 00:43:23,341 Yeah, it's a classic. 553 00:43:23,343 --> 00:43:26,207 Your film knowledge is impressive. 554 00:43:26,209 --> 00:43:27,974 What's your name? 555 00:43:27,976 --> 00:43:29,341 Bobby. 556 00:43:29,343 --> 00:43:31,241 Bobby Wiggins. 557 00:43:31,243 --> 00:43:34,041 What's that? Bobby Baggins? 558 00:43:34,043 --> 00:43:36,441 No, Wiggins. 559 00:43:36,443 --> 00:43:38,341 I'm Zoe. 560 00:43:38,343 --> 00:43:39,940 Thanks, Bobby. 561 00:44:32,942 --> 00:44:34,474 Will the Feds be brought in on this? 562 00:44:34,476 --> 00:44:37,343 It's... it's really weird. 563 00:44:40,109 --> 00:44:42,274 I see. 564 00:44:42,276 --> 00:44:44,308 But Miss O'Brien... 565 00:44:44,310 --> 00:44:46,976 so she has to stay with us another night? 566 00:44:49,310 --> 00:44:51,907 Oh, God. 567 00:44:51,909 --> 00:44:54,343 Okay. Thank you. 568 00:44:56,909 --> 00:44:58,174 Hello, Ms. Winston. 569 00:44:58,176 --> 00:45:00,308 Hello, Officer Minerva Morrison. 570 00:45:00,310 --> 00:45:02,207 Do call me Zelda. 571 00:45:02,209 --> 00:45:04,907 Yeah, okay, sure. 572 00:45:04,909 --> 00:45:06,907 You've been informed of the tragedy? 573 00:45:06,909 --> 00:45:08,074 I have. 574 00:45:08,076 --> 00:45:09,940 Am I to understand that the remains 575 00:45:09,942 --> 00:45:12,107 will be brought to The Ever After Funeral Home 576 00:45:12,109 --> 00:45:13,374 for my preparations? 577 00:45:13,376 --> 00:45:15,074 Uh, no, that won't be necessary. 578 00:45:15,076 --> 00:45:17,141 The Feds have already collected the remains. 579 00:45:17,143 --> 00:45:19,041 They've brought them out of the county. 580 00:45:19,043 --> 00:45:21,043 I see. 581 00:45:29,276 --> 00:45:31,274 Is there anything else I can do? 582 00:45:31,276 --> 00:45:32,940 Yes. 583 00:45:32,942 --> 00:45:34,474 I do have an unrelated question. 584 00:45:34,476 --> 00:45:37,341 - Shoot. - "Shoot"? 585 00:45:37,343 --> 00:45:39,241 I mean ask me. 586 00:45:39,243 --> 00:45:41,074 Oh, yes. 587 00:45:41,076 --> 00:45:43,341 Are you, by any chance, a couple? 588 00:45:43,343 --> 00:45:45,341 You and the physically attractive one? 589 00:45:45,343 --> 00:45:48,374 Um, you mean the younger one? 590 00:45:48,376 --> 00:45:50,074 Officer Peterson? 591 00:45:50,076 --> 00:45:53,209 That's the one I mean... Officer Ronald Peterson. 592 00:45:55,209 --> 00:45:58,241 Well, actually, no. 593 00:45:58,243 --> 00:46:00,974 Why do you ask, Zelda? 594 00:46:00,976 --> 00:46:04,074 Just accumulating local information. 595 00:46:04,076 --> 00:46:06,074 Oh. 596 00:46:06,076 --> 00:46:08,043 Okay. 597 00:46:16,942 --> 00:46:18,207 Dear Jesus. 598 00:46:18,209 --> 00:46:20,241 I mean, that's absolutely horrible. 599 00:46:20,243 --> 00:46:22,241 I mean, who or what is-is-is 600 00:46:22,243 --> 00:46:24,907 per-perpetrating these... these... 601 00:46:24,909 --> 00:46:26,141 Hey. 602 00:46:26,143 --> 00:46:29,074 - What's going on? - Hey. 603 00:46:29,076 --> 00:46:31,074 Nice car. 604 00:46:31,076 --> 00:46:33,107 '68 Pontiac LeMans. 605 00:46:33,109 --> 00:46:35,041 Yeah. It's a beauty, huh? 606 00:46:35,043 --> 00:46:37,174 It's our friend's totally rad ride. 607 00:46:37,176 --> 00:46:40,141 It's a classic. 608 00:46:40,143 --> 00:46:42,041 Have a good one. 609 00:46:42,043 --> 00:46:43,207 Later. 610 00:46:43,209 --> 00:46:44,641 Guys, I'm so hungry. 611 00:46:44,643 --> 00:46:46,374 Same. Let's eat. 612 00:46:46,376 --> 00:46:48,376 I'll ask. H-Hey. 613 00:46:49,909 --> 00:46:52,074 - Nice car. - Thank you. 614 00:46:52,076 --> 00:46:54,441 Uh, do you guys know if there's a diner or restaurant nearby? 615 00:46:54,443 --> 00:46:55,441 Sorry. 616 00:46:55,443 --> 00:47:00,074 The only diner in town is closed, indefinitely. 617 00:47:00,076 --> 00:47:01,341 Well, that's unfortunate. 618 00:47:01,343 --> 00:47:04,341 Uh, but we, uh, have several vending machines 619 00:47:04,343 --> 00:47:07,341 containing snacks, uh, right over by the office. 620 00:47:07,343 --> 00:47:08,907 Okay. Thanks. 621 00:47:08,909 --> 00:47:10,074 Do you have change for three dollars? 622 00:47:10,076 --> 00:47:12,076 Yeah, I do. 623 00:47:22,076 --> 00:47:24,374 I like your badge. 624 00:47:24,376 --> 00:47:28,207 Oh, th... thank you. 625 00:47:28,209 --> 00:47:30,308 That's, uh... 626 00:47:33,410 --> 00:47:35,441 - That-that should be good. - Oh, okay. 627 00:47:35,443 --> 00:47:36,974 - Thanks. - Oh, no, no. 628 00:47:36,976 --> 00:47:38,341 - You can, you can have it. - Yeah? 629 00:47:38,343 --> 00:47:40,942 Okay. Thanks. 630 00:47:42,009 --> 00:47:44,207 They just checked in. 631 00:47:44,209 --> 00:47:47,041 Hipsters from the big city. 632 00:47:47,043 --> 00:47:49,341 - Yeah? - Yep. 633 00:47:49,343 --> 00:47:52,107 My educated guess would be Pittsburgh. 634 00:47:52,109 --> 00:47:54,408 They got that urban style, you know. 635 00:47:54,410 --> 00:47:56,974 Oh, well, those plates are from Ohio, 636 00:47:56,976 --> 00:47:59,641 so my educated guess would be Cleveland. 637 00:47:59,643 --> 00:48:03,343 Oh. Cleveland. Hmm. 638 00:48:05,209 --> 00:48:08,174 Yeah, Cleveland. 639 00:48:08,176 --> 00:48:09,408 Thanks. 640 00:48:09,410 --> 00:48:11,109 Oh, yeah. Thanks. 641 00:48:13,909 --> 00:48:15,274 That girl's part Mexican. 642 00:48:15,276 --> 00:48:17,041 - Hmm? - Really? 643 00:48:17,043 --> 00:48:18,441 How can you tell? 644 00:48:18,443 --> 00:48:20,274 I have an affinity for Mexicans. 645 00:48:20,276 --> 00:48:22,141 They're, like, my favorite people. 646 00:48:22,143 --> 00:48:26,007 I love Mexico. I've been down there twice. 647 00:48:26,009 --> 00:48:27,274 Okay, Ronnie, 648 00:48:27,276 --> 00:48:29,408 then you should be the one to inform them 649 00:48:29,410 --> 00:48:32,241 that if they're gonna spend the night in Centerville, 650 00:48:32,243 --> 00:48:36,207 to not go out and to keep their hotel room door locked. 651 00:48:36,209 --> 00:48:37,942 Okay? 652 00:48:44,143 --> 00:48:48,308 Uh, you know, Cliff, uh... 653 00:48:48,310 --> 00:48:51,308 I know this isn't important comparatively, uh, 654 00:48:51,310 --> 00:48:54,041 but, uh, all of my cats are gone. 655 00:48:54,043 --> 00:48:57,107 And-and, normally, they-they, uh, just stay inside. 656 00:48:59,343 --> 00:49:01,107 Well, I'm sorry about that, Danny. 657 00:49:01,109 --> 00:49:02,874 They could be hiding. 658 00:49:04,476 --> 00:49:07,408 Nothing is happening normally right now. 659 00:49:07,410 --> 00:49:10,141 - Yeah. - How did they react? 660 00:49:10,143 --> 00:49:13,341 They said, "I heard you had a lot of zombies around here," 661 00:49:13,343 --> 00:49:16,107 and then they laughed. 662 00:49:16,109 --> 00:49:20,940 Infernal hipsters with their irony. 663 00:49:59,343 --> 00:50:01,343 Melville. 664 00:50:03,367 --> 00:50:07,365 "Nameless miseries of the numberless mortals." 665 00:50:17,367 --> 00:50:21,399 Well, everything looks normal out there. 666 00:50:21,401 --> 00:50:22,899 Yeah. 667 00:50:22,901 --> 00:50:26,332 But what happened sounds like the start of 668 00:50:26,334 --> 00:50:28,699 - a gruesome horror film. - Sure does. 669 00:50:28,701 --> 00:50:31,499 Boo! 670 00:50:31,501 --> 00:50:34,532 Really, really not funny, Geronimo. 671 00:50:34,534 --> 00:50:37,632 You guys hear about those grisly murders at the diner? 672 00:50:37,634 --> 00:50:40,399 Yeah. Just talking about them. 673 00:50:40,401 --> 00:50:42,365 Creepy. 674 00:50:42,367 --> 00:50:43,799 I've been listening to the radio, 675 00:50:43,801 --> 00:50:46,332 and I'm sure it's the undead, yo. 676 00:50:46,334 --> 00:50:48,766 Reanimated by the Earth being thrown off its axis 677 00:50:48,768 --> 00:50:50,699 from the polar fracking. 678 00:50:50,701 --> 00:50:52,532 What are you saying? 679 00:50:52,534 --> 00:50:54,532 I'm saying... 680 00:50:54,534 --> 00:50:57,766 full-on zombie apocalypse, baby. 681 00:50:57,768 --> 00:50:59,766 Soon, there'll be hordes of them. 682 00:50:59,768 --> 00:51:02,365 - Geronimo. - Shit. 683 00:51:02,367 --> 00:51:04,066 Do you want to lose your privileges again? 684 00:51:04,068 --> 00:51:05,833 No, sir. 685 00:51:05,835 --> 00:51:07,768 Then let's go. 686 00:51:09,768 --> 00:51:11,768 Unbelievable. 687 00:51:35,835 --> 00:51:38,499 Cliff, why'd they used to separate 688 00:51:38,501 --> 00:51:40,499 the children's graves from the adults'? 689 00:51:40,501 --> 00:51:41,733 Don't know. 690 00:51:41,735 --> 00:51:44,332 Some kind of a 19th-century thing. 691 00:51:44,334 --> 00:51:46,365 Huh. 692 00:51:46,367 --> 00:51:49,432 Seems like a bad idea somehow. 693 00:51:49,434 --> 00:51:52,566 Yeah. So, what exactly are we looking for here? Zombies? 694 00:52:06,367 --> 00:52:09,332 Hey, look over here. 695 00:52:09,334 --> 00:52:11,334 Here's another one. 696 00:52:15,634 --> 00:52:18,701 Oh, man. This isn't gonna end well. 697 00:52:49,601 --> 00:52:51,733 Goddamn it. 698 00:52:51,735 --> 00:52:53,735 Ghouls. 699 00:52:56,634 --> 00:52:59,532 This is undead, reanimated, 700 00:52:59,534 --> 00:53:02,632 full-on, flesh-eating zombie shit. 701 00:53:02,634 --> 00:53:04,634 No question. 702 00:53:24,634 --> 00:53:26,634 I was supposed to retire. 703 00:53:28,768 --> 00:53:31,334 - Two years ago. - I know. 704 00:53:32,768 --> 00:53:35,499 - Why didn't you? - What? 705 00:53:35,501 --> 00:53:37,766 Retire two years ago. 706 00:53:37,768 --> 00:53:40,833 Are we improvising here? 707 00:53:40,835 --> 00:53:43,566 No, I was just asking. 708 00:53:43,568 --> 00:53:45,566 But I probably know the answer anyway. 709 00:53:45,568 --> 00:53:48,434 Probably. Yeah. 710 00:53:52,367 --> 00:53:54,833 So, is our plan to continue to inform people 711 00:53:54,835 --> 00:53:57,566 about the zombie danger before it gets dark? 712 00:53:57,568 --> 00:53:59,833 Oh, God, Ronnie. 713 00:53:59,835 --> 00:54:02,632 Uh... I guess so. 714 00:54:02,634 --> 00:54:04,466 Because we passed Farmer Miller's place 715 00:54:04,468 --> 00:54:06,766 a little while ago. Do we need to inform him? 716 00:54:06,768 --> 00:54:09,566 Fuck Farmer Miller. 717 00:54:09,568 --> 00:54:11,566 Really? 718 00:54:11,568 --> 00:54:14,367 He is a citizen of Centerville. 719 00:54:15,768 --> 00:54:17,835 You're right. Uh... 720 00:54:19,835 --> 00:54:21,833 We'll have Mindy call him. 721 00:54:21,835 --> 00:54:23,835 Oh, okay. 722 00:54:32,735 --> 00:54:35,899 So, Ronnie, how the fuck do you kill a zombie? 723 00:54:35,901 --> 00:54:38,301 Well, you got to kill the head. 724 00:54:39,634 --> 00:54:41,833 - "Kill the head." - Yeah. 725 00:54:41,835 --> 00:54:46,499 By any means necessary, kill the head. 726 00:54:46,501 --> 00:54:48,601 Decapitate. It's the only way to kill them. 727 00:54:50,601 --> 00:54:53,766 Jesus. 728 00:54:53,768 --> 00:54:59,632 And that's really the only way to stop zombies, 729 00:54:59,634 --> 00:55:02,466 is to kill the head, Hank. 730 00:55:02,468 --> 00:55:07,899 I know it's gruesome, but complete decapitation. 731 00:55:07,901 --> 00:55:12,599 Doesn't matter if you use a-a machete, steel wire, 732 00:55:12,601 --> 00:55:14,733 hedge clippers, whatever. 733 00:55:14,735 --> 00:55:18,532 Just as long as the spinal cord is severed, right? 734 00:55:18,534 --> 00:55:21,768 And the head... is cut off. 735 00:55:23,768 --> 00:55:26,833 And that's it. De-animated. 736 00:55:26,835 --> 00:55:30,499 Only way to kill the dead: 737 00:55:30,501 --> 00:55:32,066 kill the head. 738 00:55:32,068 --> 00:55:33,766 Uh, wait, Bobby. 739 00:55:33,768 --> 00:55:37,468 I-I'm not so sure it was zombies. 740 00:55:41,701 --> 00:55:45,799 You said they ate Lily and Fern's flesh. 741 00:55:45,801 --> 00:55:48,699 Usually, they go for the brains. 742 00:55:48,701 --> 00:55:51,599 It's unusual, but... 743 00:55:51,601 --> 00:55:54,365 it's still cannibals, man. 744 00:55:54,367 --> 00:55:55,799 Mm. 745 00:55:55,801 --> 00:55:58,432 Definitely zombies. 746 00:55:58,434 --> 00:55:59,833 Okay? 747 00:55:59,835 --> 00:56:02,499 Hank, you can trust me. 748 00:56:02,501 --> 00:56:05,833 I've seen almost every zombie film ever made. 749 00:56:05,835 --> 00:56:07,666 Mm. 750 00:56:07,668 --> 00:56:10,766 This is zombie shit going down, and we got to get prepared. 751 00:56:10,768 --> 00:56:12,666 I don't know what to think anymore. 752 00:56:14,568 --> 00:56:16,666 Hank, the shells. 753 00:56:16,668 --> 00:56:18,668 Oh, yeah. 754 00:56:22,701 --> 00:56:25,733 Better safe than sorry. 755 00:56:25,735 --> 00:56:28,733 Yeah, you're right. 756 00:56:28,735 --> 00:56:31,434 Safe than sorry. 757 00:56:32,735 --> 00:56:35,799 Just kill the head. 758 00:56:35,801 --> 00:56:37,432 Several other shocking 759 00:56:37,434 --> 00:56:38,699 and brutal attacks 760 00:56:38,701 --> 00:56:40,699 occurred in this residential neighborhood 761 00:56:40,701 --> 00:56:42,399 just outside East Brady. 762 00:56:42,401 --> 00:56:43,766 The images are just too gruesome 763 00:56:43,768 --> 00:56:45,599 to broadcast at this time, 764 00:56:45,601 --> 00:56:48,432 and police are saying that it almost looked like 765 00:56:48,434 --> 00:56:51,332 the victims were attacked by a wild animal 766 00:56:51,334 --> 00:56:53,466 or perhaps several wild animals. 767 00:56:56,835 --> 00:56:58,599 Police did provide this map 768 00:56:58,601 --> 00:57:00,499 showing where these... 769 00:57:00,501 --> 00:57:02,532 Goddamn it, my watch doesn't fucking work. 770 00:57:02,534 --> 00:57:04,766 I just got it. It's mad expensive. 771 00:57:04,768 --> 00:57:07,365 Holy shit, dude, this is insane. 772 00:57:07,367 --> 00:57:08,733 Wow. 773 00:57:08,735 --> 00:57:11,432 Maybe that Harry Potter guy at the gas station 774 00:57:11,434 --> 00:57:12,699 wasn't kidding, man. 775 00:57:12,701 --> 00:57:14,499 What, about-about what? 776 00:57:14,501 --> 00:57:15,833 About there being zombies around here. 777 00:57:15,835 --> 00:57:17,566 That's not even funny. 778 00:57:17,568 --> 00:57:19,566 Don't joke. It's really, really creepy. 779 00:57:19,568 --> 00:57:21,566 Authorities are warning all citizens 780 00:57:21,568 --> 00:57:23,733 to stay inside and keep all doors 781 00:57:23,735 --> 00:57:25,666 and windows locked and secured. 782 00:57:25,668 --> 00:57:27,299 Zack, lock the door, will you? 783 00:57:27,301 --> 00:57:28,632 - Got you. - But for now, 784 00:57:28,634 --> 00:57:30,833 this is Posie Juarez for Centerville 7 News. 785 00:57:32,501 --> 00:57:35,301 Stay safe and keep your eyes open. 786 00:58:35,501 --> 00:58:37,567 Kitties! 787 00:58:39,901 --> 00:58:41,968 Where are you guys? 788 00:58:47,935 --> 00:58:49,734 Kitties! 789 00:58:53,834 --> 00:58:55,834 Kitties! 790 00:59:00,968 --> 00:59:04,565 What in the name of... 791 00:59:04,567 --> 00:59:06,066 Cats are gone. 792 00:59:06,068 --> 00:59:08,966 Haven't seen or heard a bird in two days. 793 00:59:08,968 --> 00:59:10,866 It's already night out. 794 00:59:10,868 --> 00:59:13,766 It's 5:00. 795 00:59:13,768 --> 00:59:15,832 Dear Lord in Heaven, help us. 796 00:59:15,834 --> 00:59:17,799 Free cable. 797 00:59:17,801 --> 00:59:20,732 Oh, it's free ca... 798 00:59:31,668 --> 00:59:33,768 Thank God you guys are back. 799 00:59:36,035 --> 00:59:39,534 Jesus, Cliff, do we really need all this stuff? 800 00:59:41,534 --> 00:59:42,999 What's all this for? 801 00:59:43,001 --> 00:59:45,099 We went by the hardware store. 802 00:59:45,101 --> 00:59:47,832 You know what happens. 803 00:59:47,834 --> 00:59:50,866 Hank and that hobbit kid Bobby from the gas station 804 00:59:50,868 --> 00:59:52,666 have locked themselves in over there. 805 00:59:52,668 --> 00:59:55,732 They tried to convince other citizens to join them, 806 00:59:55,734 --> 00:59:57,532 but with no success. 807 00:59:57,534 --> 00:59:58,866 Why? What's happening? 808 00:59:58,868 --> 01:00:00,768 Is it some sort of epidemic or what? 809 01:00:02,601 --> 01:00:04,601 It's zombies. 810 01:00:06,567 --> 01:00:08,599 - What are you saying? - Well, it's the undead. 811 01:00:08,601 --> 01:00:10,599 They've been reanimated. 812 01:00:10,601 --> 01:00:13,866 Caused by the Earth having been pulled off its axis, 813 01:00:13,868 --> 01:00:15,599 caused by the polar fracking. 814 01:00:15,601 --> 01:00:17,033 But the authorities and energy people 815 01:00:17,035 --> 01:00:19,035 keep saying that's not true. 816 01:00:22,834 --> 01:00:24,801 Really? 817 01:00:30,567 --> 01:00:31,866 Oh, my God. 818 01:00:31,868 --> 01:00:33,666 - She's alive? - No. 819 01:00:33,668 --> 01:00:36,699 She's not. She's just undead. 820 01:00:36,701 --> 01:00:39,666 Chardonnay. 821 01:00:39,668 --> 01:00:42,999 Holy shit. Did she just say "chardonnay"? 822 01:00:43,001 --> 01:00:45,799 Yeah, she did. 823 01:00:45,801 --> 01:00:47,732 Look out, kids. 824 01:00:47,734 --> 01:00:49,999 Hey, little Mallory. 825 01:00:54,668 --> 01:00:57,832 Chardonnay. 826 01:00:57,834 --> 01:00:59,766 I got this, Cliff. 827 01:01:20,935 --> 01:01:22,699 Chardonnay. 828 01:01:26,035 --> 01:01:28,565 Those are some pretty good cuts. 829 01:01:28,567 --> 01:01:30,832 You played some minor league ball, didn't you? 830 01:01:30,834 --> 01:01:32,933 Well, um, a little Class A. 831 01:01:32,935 --> 01:01:34,935 It-it was a long time ago. 832 01:01:36,935 --> 01:01:40,066 Mindy, just remember to kill the head. 833 01:01:40,068 --> 01:01:42,099 Okay. 834 01:01:42,101 --> 01:01:44,565 Kill the head. Okay. 835 01:01:44,567 --> 01:01:46,565 Ronnie, take this thing out of here. 836 01:01:46,567 --> 01:01:48,567 You got it, Chief. 837 01:01:51,001 --> 01:01:53,666 Oh, that's very nice. 838 01:01:53,668 --> 01:01:55,966 Very nice, indeed. 839 01:01:55,968 --> 01:01:59,866 You look gorgeous. 840 01:01:59,868 --> 01:02:02,732 You two could have been the king and queen 841 01:02:02,734 --> 01:02:04,901 of the golf club, so you could. 842 01:02:08,501 --> 01:02:09,968 Oh, my. 843 01:02:17,068 --> 01:02:19,434 What's this? 844 01:02:27,534 --> 01:02:30,099 Are you in this together? 845 01:02:30,101 --> 01:02:32,699 I mean, this is really inappropriate. 846 01:02:32,701 --> 01:02:35,001 Oh, good grief. 847 01:02:38,834 --> 01:02:40,832 So, the dead just don't want to die today. 848 01:02:40,834 --> 01:02:42,768 Is that it? 849 01:02:54,035 --> 01:02:56,499 That's a shame. 850 01:02:56,501 --> 01:02:58,801 I had them looking so bonny. 851 01:03:00,701 --> 01:03:03,534 Oh, what is it now? 852 01:03:07,035 --> 01:03:10,035 Who's there? 853 01:03:20,268 --> 01:03:22,035 Shit. 854 01:03:32,001 --> 01:03:33,699 Who the fuck are you, 855 01:03:33,701 --> 01:03:35,266 and what do you want? 856 01:03:35,268 --> 01:03:36,933 Ow! Hey! 857 01:03:36,935 --> 01:03:38,766 Get the fuck... 858 01:03:50,935 --> 01:03:53,766 Shit. 859 01:03:53,768 --> 01:03:55,532 I killed him. 860 01:03:55,534 --> 01:03:56,966 That was weird. 861 01:03:56,968 --> 01:03:58,768 Candy. 862 01:04:00,101 --> 01:04:02,999 - Candy. - Snapple. 863 01:04:03,001 --> 01:04:04,999 Snapple. 864 01:04:11,868 --> 01:04:13,868 Snickers. 865 01:04:16,768 --> 01:04:20,532 - Popsicle. - Snickers. 866 01:04:20,534 --> 01:04:22,567 Popsicle. 867 01:04:23,935 --> 01:04:26,035 Popsicle. 868 01:04:36,035 --> 01:04:38,467 Toys. 869 01:04:40,268 --> 01:04:42,467 Skittles. 870 01:04:43,834 --> 01:04:45,834 Toys. 871 01:04:56,101 --> 01:04:58,266 Wi-Fi. 872 01:05:00,001 --> 01:05:01,966 Wi-Fi. 873 01:05:01,968 --> 01:05:03,868 Bluetooth. 874 01:05:05,801 --> 01:05:08,434 Bluetooth. 875 01:05:10,668 --> 01:05:12,567 Siri. 876 01:05:13,801 --> 01:05:16,567 - Xanax. - Oxy. 877 01:05:17,834 --> 01:05:20,565 - Xanax. - Oxy. 878 01:05:20,567 --> 01:05:21,732 Ambien. 879 01:05:21,734 --> 01:05:22,901 Oxy. 880 01:05:27,501 --> 01:05:29,501 Guitar. 881 01:05:31,634 --> 01:05:33,733 Guitar. 882 01:05:33,735 --> 01:05:37,532 - Tools. - Drill. 883 01:05:37,534 --> 01:05:39,499 Sander. 884 01:05:39,501 --> 01:05:41,365 Tools. 885 01:05:42,835 --> 01:05:44,833 - Hey, no. Come on. - Hey. Hey. 886 01:05:44,835 --> 01:05:46,766 Okay, okay. Holy shit. 887 01:05:46,768 --> 01:05:48,833 - Hey, we need to mow them down. - Come on, man. 888 01:05:48,835 --> 01:05:50,401 Bobby. Shit. 889 01:06:00,301 --> 01:06:01,634 I got this one, Hank. 890 01:06:06,768 --> 01:06:09,499 Shit. 891 01:06:14,901 --> 01:06:16,666 Hey, Bobby! 892 01:06:16,668 --> 01:06:18,066 The head, Hank! 893 01:06:24,434 --> 01:06:26,699 I killed the head. 894 01:06:37,501 --> 01:06:39,532 What the fuck? Is this for real? 895 01:06:39,534 --> 01:06:42,332 - Shh, shh! Shh, shh, shh. - Quiet! 896 01:06:43,601 --> 01:06:45,432 Get the fuck off me! 897 01:06:48,434 --> 01:06:50,833 - Fuck! - Holy shit! 898 01:06:50,835 --> 01:06:52,666 Shithead! 899 01:06:54,735 --> 01:06:56,365 Save me! 900 01:06:56,367 --> 01:06:58,766 - What? No! - What are you doing? Stop! 901 01:06:58,768 --> 01:07:00,733 Get the fuck off me! 902 01:07:00,735 --> 01:07:02,501 Closet. 903 01:07:07,835 --> 01:07:09,833 - Fuck! - Fucking shithead! 904 01:07:17,468 --> 01:07:18,699 ...violent... 905 01:07:18,701 --> 01:07:20,499 Reports of these 906 01:07:20,501 --> 01:07:22,066 bizarre attacks are escalating, 907 01:07:22,068 --> 01:07:24,799 with incidents occurring sporadically across the country 908 01:07:24,801 --> 01:07:28,632 and, as we're now learning, uh, across the globe. 909 01:07:28,634 --> 01:07:30,466 You see, these violent marauders 910 01:07:30,468 --> 01:07:33,733 have apparently first been gathering in cemeteries, 911 01:07:33,735 --> 01:07:37,432 then dispersing into towns and suburbs, 912 01:07:37,434 --> 01:07:39,532 while other reports suggest... 913 01:07:44,768 --> 01:07:47,234 Great. 914 01:07:49,092 --> 01:07:51,491 Now even the radio's dead. 915 01:07:51,493 --> 01:07:53,491 Good riddance. 916 01:07:55,593 --> 01:07:58,124 Guys... 917 01:07:58,126 --> 01:08:00,224 shouldn't we be telling each other 918 01:08:00,226 --> 01:08:03,224 that it's all gonna be okay? 919 01:08:03,226 --> 01:08:06,959 That this will all go away, like a bad dream? 920 01:08:10,092 --> 01:08:12,224 Ronnie? 921 01:08:12,226 --> 01:08:16,393 Gee, Mindy, I'm not sure I can say that. 922 01:08:21,359 --> 01:08:23,791 Cliff? 923 01:08:23,793 --> 01:08:26,257 Please? 924 01:08:26,259 --> 01:08:29,791 It's all gonna be okay, Mindy. 925 01:08:29,793 --> 01:08:34,259 Maybe it'll all just go away, like a bad dream. 926 01:08:38,159 --> 01:08:40,159 I doubt it. 927 01:08:58,426 --> 01:09:00,124 Seven and eight. 928 01:09:00,126 --> 01:09:02,124 Now do both for eight. 929 01:09:02,126 --> 01:09:05,259 And push. And push. Yeah. 930 01:09:16,560 --> 01:09:18,324 Cleveland. 931 01:09:31,193 --> 01:09:32,493 What the... 932 01:09:37,793 --> 01:09:41,359 Now, that's what I call a murder of crows. 933 01:10:03,226 --> 01:10:06,224 Darn, she's really good with that thing, isn't she? 934 01:10:06,226 --> 01:10:08,226 She sure is. 935 01:10:13,493 --> 01:10:15,391 She's strange. 936 01:10:15,393 --> 01:10:18,033 - She's Scottish. - She's Scottish? 937 01:11:03,176 --> 01:11:06,009 Let's unbolt the door and get her in here. 938 01:11:10,543 --> 01:11:14,107 Thank you very much, Officer Ronald Peterson. 939 01:11:14,109 --> 01:11:16,974 Chief Clifford Robertson. 940 01:11:16,976 --> 01:11:18,541 Officer Minerva Morrison. 941 01:11:18,543 --> 01:11:21,941 What exactly is your plan of action, 942 01:11:21,943 --> 01:11:23,241 Chief Clifford Robertson? 943 01:11:23,243 --> 01:11:25,974 Well... well... 944 01:11:25,976 --> 01:11:28,208 uh, it's a little quieter now. 945 01:11:28,210 --> 01:11:32,208 I-I think, I guess we should just get in the patrol car... 946 01:11:32,210 --> 01:11:35,541 some of us, anyway... and, uh, patrol the community. 947 01:11:35,543 --> 01:11:37,141 After all, that is our job. 948 01:11:37,143 --> 01:11:38,840 I'm not staying here. 949 01:11:38,842 --> 01:11:41,107 I-I think we should all go together. 950 01:11:41,109 --> 01:11:44,076 Well, I guess you're right. 951 01:11:46,276 --> 01:11:48,241 I could stay here and monitor things, 952 01:11:48,243 --> 01:11:50,241 if that would help. 953 01:11:50,243 --> 01:11:52,041 I'm quite confident of my ability 954 01:11:52,043 --> 01:11:54,341 to defend myself against the undead. 955 01:11:54,343 --> 01:11:57,210 Well, I-I can see that. 956 01:11:59,842 --> 01:12:04,210 But, uh, can you operate the police radio and our computer? 957 01:12:06,809 --> 01:12:08,941 Oh, aye. 958 01:12:08,943 --> 01:12:10,341 No bother. 959 01:12:10,343 --> 01:12:11,907 Certainly. 960 01:12:11,909 --> 01:12:13,274 Yeah, if it still works. 961 01:12:13,276 --> 01:12:15,107 I don't know. 962 01:12:15,109 --> 01:12:19,274 That would be a little unusual, wouldn't it, Cliff? 963 01:12:19,276 --> 01:12:21,308 Well, this is a highly unusual situation 964 01:12:21,310 --> 01:12:25,107 we're in, is it not, Chief Clifford Robertson? 965 01:12:25,109 --> 01:12:28,840 Perhaps we could all meet up again in a wee while 966 01:12:28,842 --> 01:12:31,174 in the cemetery. 967 01:12:35,176 --> 01:12:37,274 Yeah, it's okay. I guess it's okay. 968 01:12:37,276 --> 01:12:39,041 Uh, let's go, guys. 969 01:12:39,043 --> 01:12:40,907 We've got some more weapons in the patrol car. 970 01:12:40,909 --> 01:12:43,074 Excuse me, Officer Ronald Peterson. 971 01:12:43,076 --> 01:12:44,840 Might I request that I have 972 01:12:44,842 --> 01:12:46,876 the use of your own personal vehicle? 973 01:12:48,876 --> 01:12:50,107 Uh, oh. 974 01:12:50,109 --> 01:12:52,907 Oh, uh... okay. 975 01:12:57,376 --> 01:12:59,974 Oh. Star Wars. 976 01:12:59,976 --> 01:13:01,541 Excellent fiction. 977 01:13:01,543 --> 01:13:04,107 - Oh, yeah. Yeah, well, yeah. - Mm. 978 01:13:04,109 --> 01:13:05,807 It's the, uh... 979 01:13:05,809 --> 01:13:07,241 Red convertible Smart car? 980 01:13:07,243 --> 01:13:09,076 Yes. 981 01:13:17,276 --> 01:13:19,109 Mind how you go. 982 01:13:52,842 --> 01:13:54,943 Slow down a second, Cliff. 983 01:13:59,543 --> 01:14:00,976 Excuse me. 984 01:14:03,210 --> 01:14:05,243 Yes. 985 01:14:07,343 --> 01:14:09,109 Kill the head. 986 01:14:25,876 --> 01:14:29,840 They gravitate towards things they did when they were alive. 987 01:14:29,842 --> 01:14:31,208 Yeah. 988 01:14:33,043 --> 01:14:35,907 Tennis girl's kind of cute. 989 01:14:35,909 --> 01:14:37,210 Geez, Cliff. 990 01:14:39,009 --> 01:14:42,107 This is way too creepy. 991 01:14:55,776 --> 01:14:57,774 Oh, God. 992 01:14:57,776 --> 01:15:00,041 I know those kids. 993 01:15:00,043 --> 01:15:02,243 But they're all dead. 994 01:15:10,976 --> 01:15:12,874 Watch it, Cliff. 995 01:15:15,076 --> 01:15:17,541 Did you have to do that? 996 01:15:17,543 --> 01:15:19,208 I'm sorry. I didn't see him. 997 01:15:19,210 --> 01:15:21,541 Well, it doesn't matter, Mindy. 998 01:15:21,543 --> 01:15:23,974 They're already dead. 999 01:15:23,976 --> 01:15:25,974 Well, undead, to be precise. 1000 01:15:25,976 --> 01:15:27,842 Reanimated. 1001 01:15:31,109 --> 01:15:33,241 Fucking trespasser. 1002 01:15:33,243 --> 01:15:35,176 Kiss your ass goodbye. 1003 01:15:41,376 --> 01:15:45,276 Oh, shit, where are they all coming from? 1004 01:16:10,651 --> 01:16:12,549 It seems pretty quiet. 1005 01:16:12,551 --> 01:16:15,749 But door number three is open, so I'm gonna check it out. 1006 01:16:15,751 --> 01:16:17,816 Let's both check it out. 1007 01:16:17,818 --> 01:16:19,818 Well, I'm coming, too. 1008 01:16:39,051 --> 01:16:41,983 Oh, that's bad. 1009 01:17:49,951 --> 01:17:51,951 Sturgill Simpson. 1010 01:18:14,651 --> 01:18:16,551 Oh, my God. 1011 01:18:19,517 --> 01:18:21,451 Why did you do that? 1012 01:18:23,818 --> 01:18:25,818 They're not zombies. 1013 01:18:27,818 --> 01:18:29,983 They're just dead people. 1014 01:18:29,985 --> 01:18:32,716 Well, yeah, for now, they're still just dead hipsters, 1015 01:18:32,718 --> 01:18:34,582 but they haven't turned yet. 1016 01:18:34,584 --> 01:18:36,049 It can take a while. 1017 01:18:36,051 --> 01:18:37,918 He's right, Mindy. 1018 01:18:39,918 --> 01:18:42,482 Now they're just... 1019 01:18:42,484 --> 01:18:46,417 dead hipsters from Cleveland. 1020 01:18:47,684 --> 01:18:49,515 Oh, my God. 1021 01:18:49,517 --> 01:18:52,216 I can't. 1022 01:18:52,218 --> 01:18:54,517 My God. 1023 01:19:25,784 --> 01:19:28,784 Well, look at all of you. 1024 01:19:30,885 --> 01:19:32,883 So very ravenous, 1025 01:19:32,885 --> 01:19:36,718 yet well past your expiration date. 1026 01:19:50,684 --> 01:19:53,618 Oh, man. Get a load of these two. 1027 01:19:55,018 --> 01:19:57,782 Coffee. 1028 01:19:57,784 --> 01:20:01,618 - Coffee. - Coffee. 1029 01:20:24,517 --> 01:20:25,949 Oh, God. 1030 01:20:25,951 --> 01:20:28,983 Not that again. 1031 01:20:28,985 --> 01:20:31,449 Sturgill Simpson. 1032 01:20:31,451 --> 01:20:35,515 - ♪ Oh, the dead don't die ♪ - Great song. 1033 01:20:35,517 --> 01:20:38,782 ♪ Any more than you or I ♪ 1034 01:20:38,784 --> 01:20:43,216 ♪ They're just ghosts inside a dream ♪ 1035 01:20:43,218 --> 01:20:46,782 ♪ Of a life that we don't own ♪ 1036 01:20:46,784 --> 01:20:50,716 ♪ They walk around us all the time... ♪ 1037 01:20:50,718 --> 01:20:53,616 Goddamn it. I can't take any more. 1038 01:21:00,885 --> 01:21:02,885 That was irrational, Cliff. 1039 01:21:34,851 --> 01:21:36,749 Fuck. Do you think Hank 1040 01:21:36,751 --> 01:21:39,451 and Bobby Wiggins are still in there? 1041 01:21:41,918 --> 01:21:44,849 Should we try to get 'em out? 1042 01:21:44,851 --> 01:21:47,782 Uh, Cliff, we're drawing some attention. 1043 01:21:47,784 --> 01:21:50,716 Oh, God, Cliff. 1044 01:21:50,718 --> 01:21:53,216 Please get us out of here. 1045 01:21:53,218 --> 01:21:56,618 Please, Cliff. Please. 1046 01:22:02,051 --> 01:22:03,849 That should hold. 1047 01:22:03,851 --> 01:22:05,985 Goddamn zombies, Bobby. 1048 01:22:21,276 --> 01:22:23,407 I know those guys. 1049 01:22:23,409 --> 01:22:25,307 They were two of my best customers. 1050 01:22:25,309 --> 01:22:27,274 Yeah, yeah, the Good brothers. 1051 01:22:27,276 --> 01:22:29,541 Travis and Dallas Good. 1052 01:22:29,543 --> 01:22:32,307 They died in a car crash some time back. 1053 01:22:32,309 --> 01:22:34,407 Oh, shit. 1054 01:22:34,409 --> 01:22:36,608 Yeah, now I remember those guys. 1055 01:22:36,610 --> 01:22:38,674 The Good brothers. 1056 01:22:38,676 --> 01:22:41,307 They were really good guitar pickers. 1057 01:22:41,309 --> 01:22:43,841 That's right. It's-it's like they came out 1058 01:22:43,843 --> 01:22:48,140 of the birth canal with guitars in their hands. 1059 01:22:49,543 --> 01:22:53,140 I think you saved my life, man. 1060 01:22:53,142 --> 01:22:54,674 No worries, Hank. 1061 01:23:01,243 --> 01:23:02,508 Shit. 1062 01:23:02,510 --> 01:23:05,307 - What? - The fucking back door. 1063 01:23:05,309 --> 01:23:07,374 The back door to the storage room. 1064 01:23:07,376 --> 01:23:10,543 - What? - Here. 1065 01:23:12,409 --> 01:23:15,441 Jesus, Bobby. 1066 01:23:15,443 --> 01:23:17,543 Shit. 1067 01:23:21,243 --> 01:23:23,142 There's way too many, Hank. 1068 01:23:25,142 --> 01:23:26,508 This here is a nightmare, Bobby. 1069 01:23:26,510 --> 01:23:28,641 We're goners, man. 1070 01:23:28,643 --> 01:23:32,107 Fuck. 1071 01:24:12,843 --> 01:24:14,574 Come on. Give me that! 1072 01:24:14,576 --> 01:24:16,407 Well, I'll be a monkey's ass. 1073 01:24:18,142 --> 01:24:20,140 It's finally payback time. 1074 01:24:20,142 --> 01:24:22,307 You goddamn refugees! I'll get all of you! 1075 01:24:22,309 --> 01:24:24,574 You're gonna pay for this! 1076 01:24:28,142 --> 01:24:30,174 Get off my property! 1077 01:24:30,176 --> 01:24:31,474 - Hey! Ow! - Mmm. 1078 01:24:33,343 --> 01:24:35,343 This is good chicken. 1079 01:24:38,176 --> 01:24:40,140 Damn it! Hey! 1080 01:25:03,209 --> 01:25:05,209 You want to get out and check? 1081 01:25:06,643 --> 01:25:10,309 Uh, I'd-I'd rather not. 1082 01:25:13,443 --> 01:25:15,641 Well, that's perfect, isn't it? 1083 01:25:15,643 --> 01:25:18,140 Right in the middle of the fucking cemetery. 1084 01:25:18,142 --> 01:25:21,508 No, it isn't perfect. 1085 01:25:21,510 --> 01:25:24,140 Why did you run over them? 1086 01:25:27,510 --> 01:25:31,374 They are not ordinary pedestrians. 1087 01:25:46,376 --> 01:25:48,376 This is definitely gonna end badly. 1088 01:25:51,543 --> 01:25:53,543 Shut up, Ronnie. 1089 01:25:55,543 --> 01:25:58,841 No, you shut up. 1090 01:25:58,843 --> 01:26:00,841 Shut up, Ronnie! 1091 01:26:00,843 --> 01:26:04,074 Please stop fighting. 1092 01:26:04,076 --> 01:26:06,441 Please. 1093 01:26:06,443 --> 01:26:08,841 Mindy. 1094 01:26:08,843 --> 01:26:11,343 Mindy... 1095 01:26:16,443 --> 01:26:18,209 It's my grandmother. 1096 01:26:19,476 --> 01:26:22,307 Oh, God, Granny. 1097 01:26:22,309 --> 01:26:24,407 - Mindy, Mindy. - No. 1098 01:26:24,409 --> 01:26:26,608 Mindy, get it together. 1099 01:26:26,610 --> 01:26:29,140 It was your grandmother. 1100 01:26:31,676 --> 01:26:35,374 I can't take this anymore. 1101 01:26:35,376 --> 01:26:37,541 I can't do it! 1102 01:26:37,543 --> 01:26:40,209 I'm done with this nightmare. 1103 01:26:42,059 --> 01:26:43,491 Granny, I'm coming. 1104 01:26:43,493 --> 01:26:46,057 - I'm coming. - Mindy? 1105 01:26:46,059 --> 01:26:47,324 No, Mindy! No, don't! 1106 01:26:47,326 --> 01:26:49,757 Oh, no! 1107 01:26:59,893 --> 01:27:01,891 Holy fuck. 1108 01:27:01,893 --> 01:27:03,926 God help us. 1109 01:27:39,160 --> 01:27:41,057 Centerville. 1110 01:27:41,059 --> 01:27:42,759 USA. 1111 01:27:46,093 --> 01:27:48,792 A real nice place. 1112 01:28:02,326 --> 01:28:04,959 What an amusing little machine. 1113 01:28:10,893 --> 01:28:13,160 Oh, here's a curious one. 1114 01:28:21,926 --> 01:28:23,059 Hello there. 1115 01:28:24,859 --> 01:28:26,859 Fashion. 1116 01:28:28,759 --> 01:28:31,792 I can assure you that is not your tartan. 1117 01:28:33,859 --> 01:28:35,226 Nice neck, though. 1118 01:28:58,893 --> 01:29:01,926 Come on. I know a safe place we can hide. 1119 01:29:13,893 --> 01:29:15,757 Oh, shit. 1120 01:29:15,759 --> 01:29:17,993 Is that Danny Perkins? Over here. 1121 01:29:20,326 --> 01:29:23,160 Sure looks like him. 1122 01:29:29,726 --> 01:29:32,824 I'm sorry, Ronnie, if I've lost it. 1123 01:29:32,826 --> 01:29:35,059 It's okay, Cliff. 1124 01:29:36,093 --> 01:29:39,191 But I got to say, 1125 01:29:39,193 --> 01:29:42,224 you have been acting a lot different 1126 01:29:42,226 --> 01:29:45,258 since all this weird shit started happening. 1127 01:29:45,260 --> 01:29:47,324 What-what are you saying, Cliff? 1128 01:29:47,326 --> 01:29:52,291 I'm saying that you seem so oddly controlled. 1129 01:29:52,293 --> 01:29:55,891 I mean, shit. 1130 01:29:55,893 --> 01:30:00,160 Well, I'm just, you know, dealing with it in my own way. 1131 01:30:02,160 --> 01:30:05,093 But I've been telling you this is all gonna end badly. 1132 01:30:05,968 --> 01:30:07,966 Goddamn it, Ronnie. 1133 01:30:20,868 --> 01:30:22,899 May I ask you a question? 1134 01:30:22,901 --> 01:30:24,732 Sure. Ask away. 1135 01:30:24,734 --> 01:30:27,933 You have been saying that this is 1136 01:30:27,935 --> 01:30:31,766 all gonna end badly, from the very beginning, 1137 01:30:31,768 --> 01:30:33,935 over and over. 1138 01:30:36,567 --> 01:30:39,768 So, what made you so fucking sure of that? 1139 01:30:41,567 --> 01:30:44,599 How did you know everything in advance? 1140 01:30:44,601 --> 01:30:46,632 Do you really want to know? 1141 01:30:46,634 --> 01:30:47,966 Yes! 1142 01:30:47,968 --> 01:30:50,565 I want to know. I really want to know! 1143 01:30:50,567 --> 01:30:53,968 Okay. I know because I've read the script. 1144 01:30:58,901 --> 01:31:01,565 You... 1145 01:31:01,567 --> 01:31:03,834 read the script. 1146 01:31:05,567 --> 01:31:07,567 The whole script? 1147 01:31:09,768 --> 01:31:11,732 All of it? 1148 01:31:11,734 --> 01:31:14,801 Yeah. Jim gave me the whole script. 1149 01:31:16,068 --> 01:31:19,501 He only gave me our scenes. 1150 01:31:21,226 --> 01:31:24,691 I never saw a complete script. 1151 01:31:24,693 --> 01:31:28,724 After all... I've done for that guy. 1152 01:31:28,726 --> 01:31:32,292 And it's a lot that you don't even know about. 1153 01:31:35,426 --> 01:31:37,824 What a dick. 1154 01:32:14,726 --> 01:32:17,557 That's weird. 1155 01:32:17,559 --> 01:32:19,626 They're all leaving. 1156 01:32:42,726 --> 01:32:45,426 Right. Here we go. 1157 01:33:14,559 --> 01:33:19,557 Are you seeing what I'm seeing? 1158 01:33:19,559 --> 01:33:21,693 I think I am. 1159 01:33:27,292 --> 01:33:30,224 Was that in the script? 1160 01:33:30,226 --> 01:33:32,424 No. 1161 01:33:32,426 --> 01:33:34,626 Not the one I read. 1162 01:34:19,393 --> 01:34:22,424 Well, that was unexpected. 1163 01:34:22,426 --> 01:34:27,457 I knew there was something unusual about her. 1164 01:34:27,459 --> 01:34:29,359 Yeah. 1165 01:34:31,426 --> 01:34:36,290 So, Ronnie, how does it end, then? 1166 01:34:36,292 --> 01:34:39,426 Well... 1167 01:34:41,559 --> 01:34:45,290 We got to give it our best shot. 1168 01:34:45,292 --> 01:34:47,290 "Our best shot." 1169 01:34:47,292 --> 01:34:49,824 Okay. Yeah. 1170 01:34:49,826 --> 01:34:53,724 But then it ends badly, right? 1171 01:34:53,726 --> 01:34:55,557 Uh, yeah. 1172 01:34:55,559 --> 01:34:57,326 Yeah, it does. 1173 01:34:58,459 --> 01:35:00,557 Okay, then. 1174 01:35:00,559 --> 01:35:02,559 Let's do it. 1175 01:35:04,459 --> 01:35:06,526 Let's do it. 1176 01:35:35,493 --> 01:35:38,991 Cliff and little Ronnie. 1177 01:35:38,993 --> 01:35:41,758 Warriors. 1178 01:35:41,760 --> 01:35:43,760 Among the dead. 1179 01:35:53,426 --> 01:35:54,426 Zombies. 1180 01:35:56,726 --> 01:35:59,224 Remnants of the materialist people. 1181 01:36:04,493 --> 01:36:08,290 Oh, no, you don't. No, you don't. 1182 01:36:10,459 --> 01:36:14,791 I guess they've been zombies all along. 1183 01:36:14,793 --> 01:36:17,290 Ghosts. 1184 01:36:17,292 --> 01:36:18,626 Oh, hey, Bobby. 1185 01:36:20,459 --> 01:36:21,660 Shit. 1186 01:36:32,292 --> 01:36:35,693 "Nameless miseries of the numberless mortals." 1187 01:36:40,493 --> 01:36:41,758 Frank. 1188 01:36:41,760 --> 01:36:43,557 Hey. 1189 01:36:43,559 --> 01:36:44,726 You got this coming. 1190 01:36:47,368 --> 01:36:49,066 Goodbye, Frank. 1191 01:36:49,068 --> 01:36:50,399 You reap what you sow. 1192 01:36:50,401 --> 01:36:53,368 All right, who's next? 1193 01:36:54,234 --> 01:36:55,268 Ow. 1194 01:36:59,268 --> 01:37:01,101 Yuck. 1195 01:37:03,967 --> 01:37:05,134 All righty. 1196 01:37:09,501 --> 01:37:11,834 Hold your head up. 1197 01:37:17,368 --> 01:37:19,932 Granny. 1198 01:37:19,934 --> 01:37:22,965 Mindy would want you to say hi to Grandpa. 1199 01:37:26,435 --> 01:37:28,335 Ah, Hank. 1200 01:37:30,234 --> 01:37:31,967 I'm so sorry, brother. 1201 01:37:33,068 --> 01:37:35,066 I just can't do it. 1202 01:37:35,068 --> 01:37:37,168 You take care of yourself. 1203 01:37:42,234 --> 01:37:45,199 Danny. 1204 01:37:45,201 --> 01:37:47,234 I just saw Hank. 1205 01:37:49,301 --> 01:37:51,333 Ashes to ashes. 1206 01:37:51,335 --> 01:37:53,466 Dust to dust. 1207 01:37:53,468 --> 01:37:55,199 Ronnie. 1208 01:37:55,201 --> 01:37:57,132 Mindy! 1209 01:37:57,134 --> 01:37:58,435 Cliff. 1210 01:38:01,234 --> 01:38:02,299 Ronnie. 1211 01:38:02,301 --> 01:38:03,368 No! 1212 01:38:09,234 --> 01:38:11,435 Jesus, Ronnie. 1213 01:38:26,134 --> 01:38:30,034 The dead just don't want to die today. 1214 01:38:31,201 --> 01:38:33,466 Reanimated and all jacked up, 1215 01:38:33,468 --> 01:38:36,666 just like those ants. 1216 01:38:36,668 --> 01:38:39,201 The end of the world. 1217 01:38:52,201 --> 01:38:57,401 I guess all them ghost people plumb lost their goddamn souls. 1218 01:38:59,268 --> 01:39:01,399 Must have traded 'em away 1219 01:39:01,401 --> 01:39:04,967 or sold 'em for gold or whatnot. 1220 01:39:06,268 --> 01:39:10,066 New trucks, kitchen appliances, 1221 01:39:10,068 --> 01:39:14,032 new trousers, Nintendo Game Boys, 1222 01:39:14,034 --> 01:39:16,034 shit like that. 1223 01:39:21,068 --> 01:39:23,965 Just hungry for more stuff. 1224 01:39:33,368 --> 01:39:36,032 Oh, down they go. 1225 01:39:36,034 --> 01:39:39,101 The sad end of Cliff and Ronnie. 1226 01:39:47,034 --> 01:39:49,201 What a fucked-up world. 1227 01:40:12,070 --> 01:40:17,070 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1228 01:40:18,368 --> 01:40:22,466 ♪ Oh, the dead don't die ♪ 1229 01:40:22,468 --> 01:40:26,232 ♪ Any more than you or I ♪ 1230 01:40:26,234 --> 01:40:30,666 ♪ They're just ghosts inside a dream ♪ 1231 01:40:30,668 --> 01:40:34,333 ♪ Of a life that we don't own ♪ 1232 01:40:34,335 --> 01:40:39,032 ♪ They walk around us all the time ♪ 1233 01:40:39,034 --> 01:40:43,066 ♪ Never paying any mind ♪ 1234 01:40:43,068 --> 01:40:47,066 ♪ To the silly lives we lead ♪ 1235 01:40:47,068 --> 01:40:51,032 ♪ Or the reaping we've all sown ♪ 1236 01:40:51,034 --> 01:40:54,166 ♪ There's a cup of coffee waiting ♪ 1237 01:40:54,168 --> 01:40:57,134 ♪ On every corner ♪ 1238 01:40:59,134 --> 01:41:03,166 ♪ Someday we're gonna wake up ♪ 1239 01:41:03,168 --> 01:41:07,199 ♪ And find the corners gone ♪ 1240 01:41:07,201 --> 01:41:11,266 ♪ But the dead will still be walking round ♪ 1241 01:41:11,268 --> 01:41:15,199 ♪ In this old world alone ♪ 1242 01:41:15,201 --> 01:41:19,166 ♪ 'Cause after life is over ♪ 1243 01:41:19,168 --> 01:41:23,134 ♪ The afterlife goes on ♪ 1244 01:41:31,134 --> 01:41:35,266 ♪ There'll be old friends walking round ♪ 1245 01:41:35,268 --> 01:41:39,099 ♪ In a somewhat familiar town ♪ 1246 01:41:39,101 --> 01:41:41,666 ♪ That you saw once ♪ 1247 01:41:41,668 --> 01:41:45,101 ♪ When you looked up from the phone ♪ 1248 01:41:47,234 --> 01:41:51,366 ♪ Nobody bothers saying hi ♪ 1249 01:41:51,368 --> 01:41:55,466 ♪ And you can save all your goodbyes ♪ 1250 01:41:55,468 --> 01:41:59,999 ♪ Stop trying to pretend ♪ 1251 01:42:00,001 --> 01:42:03,999 ♪ That we're all not at home ♪ 1252 01:42:04,001 --> 01:42:07,132 ♪ And the streets look so empty ♪ 1253 01:42:07,134 --> 01:42:11,666 ♪ In the morning ♪ 1254 01:42:11,668 --> 01:42:16,099 ♪ There'll be no one out at night ♪ 1255 01:42:16,101 --> 01:42:20,066 ♪ For the lights to shine down on ♪ 1256 01:42:20,068 --> 01:42:24,199 ♪ But the dead will still be walking round ♪ 1257 01:42:24,201 --> 01:42:28,132 ♪ In this old world alone ♪ 1258 01:42:28,134 --> 01:42:32,199 ♪ 'Cause after life is over ♪ 1259 01:42:32,201 --> 01:42:36,099 ♪ The afterlife goes on ♪ 1260 01:42:36,101 --> 01:42:38,266 ♪ Hearts break ♪ 1261 01:42:38,268 --> 01:42:42,199 ♪ When loved ones journey on ♪ 1262 01:42:42,201 --> 01:42:44,333 ♪ At the thought ♪ 1263 01:42:44,335 --> 01:42:47,899 ♪ That they're now forever gone ♪ 1264 01:42:47,901 --> 01:42:52,299 ♪ So we tell ourselves they're all still ♪ 1265 01:42:52,301 --> 01:42:56,199 ♪ Around us all the time ♪ 1266 01:42:56,201 --> 01:43:00,232 ♪ Gone but not forgotten ♪ 1267 01:43:00,234 --> 01:43:04,032 ♪ Just memories left behind ♪ 1268 01:43:20,668 --> 01:43:24,965 ♪ But the dead will still be walking round ♪ 1269 01:43:24,967 --> 01:43:28,499 ♪ In this old world alone ♪ 1270 01:43:28,501 --> 01:43:32,932 ♪ 'Cause after life is over ♪ 1271 01:43:32,934 --> 01:43:36,366 ♪ The afterlife goes on ♪ 1272 01:43:36,368 --> 01:43:40,965 ♪ 'Cause after life is over ♪ 1273 01:43:40,967 --> 01:43:48,834 ♪ The afterlife goes on. ♪ 85286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.