All language subtitles for The.Dark.Crystal.Age.of.Resistance.S01E10.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,315 --> 00:01:07,108 Deet? Deet! 2 00:01:07,192 --> 00:01:10,111 - Uh... I'm fine! I'm fine! - Deet! 3 00:01:12,989 --> 00:01:14,783 What in Thra was that explosion? 4 00:01:17,243 --> 00:01:18,870 Are you all right? 5 00:01:18,953 --> 00:01:21,623 Rian! Of course, I'm fine. How are you? 6 00:01:26,044 --> 00:01:27,545 Uh... 7 00:01:27,921 --> 00:01:30,632 Um... Deet... 8 00:01:30,715 --> 00:01:33,134 - Mm-hm? - Have you been making bombs? 9 00:01:33,218 --> 00:01:34,636 No! 10 00:01:35,178 --> 00:01:37,639 Well, smoke bombs. So, yes? 11 00:01:38,139 --> 00:01:40,451 It's an old Grottan trick for clearing out hollerbat nests. 12 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 Oh, it stings the eyes something fierce. 13 00:01:42,435 --> 00:01:44,371 My father accidentally got a face full of smoke one time, 14 00:01:44,395 --> 00:01:45,581 and he couldn't see straight for three days. 15 00:01:47,023 --> 00:01:48,942 You Grottan have a lot of tricks. 16 00:01:49,275 --> 00:01:50,275 I guess so. 17 00:01:53,238 --> 00:01:55,657 We'll need them if the other Gelfling don't show. 18 00:01:56,157 --> 00:01:57,242 They'll be here. 19 00:01:57,742 --> 00:01:59,494 What makes you so sure? 20 00:02:00,245 --> 00:02:01,245 Hope. 21 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 Um... 22 00:02:04,999 --> 00:02:05,999 I... 23 00:02:08,378 --> 00:02:09,378 I was thinking. 24 00:02:09,963 --> 00:02:10,963 Hm? 25 00:02:11,756 --> 00:02:14,676 I never properly got to see the Caves of Grot. 26 00:02:15,552 --> 00:02:17,804 Maybe we could go back when this is all over. 27 00:02:18,930 --> 00:02:20,765 When everything is back like it was. 28 00:02:21,975 --> 00:02:25,353 I don't think anything will ever be like it was again, Rian. 29 00:02:27,897 --> 00:02:29,691 No. 30 00:02:31,317 --> 00:02:32,402 It will be better. 31 00:02:36,364 --> 00:02:38,449 Uh, I should get back to work. 32 00:02:39,325 --> 00:02:40,493 Oh. 33 00:02:42,036 --> 00:02:43,036 I'm sorry. 34 00:03:21,701 --> 00:03:23,411 The First Brother rises. 35 00:03:23,494 --> 00:03:25,955 It is time we march on Stone-in-the-Wood. 36 00:03:26,706 --> 00:03:27,749 Do you sleep? 37 00:03:28,374 --> 00:03:29,876 Of course, sire. 38 00:03:30,418 --> 00:03:31,419 Do you dream? 39 00:03:31,878 --> 00:03:33,588 - Dream? - Yes. 40 00:03:34,172 --> 00:03:35,423 No, Emperor. 41 00:03:35,798 --> 00:03:37,008 Neither did I, 42 00:03:37,383 --> 00:03:40,386 until I began my experiments upon the Darkening. 43 00:03:40,637 --> 00:03:44,724 Now, my slumber is riddled by nightmares. 44 00:03:45,058 --> 00:03:49,187 Do you remember what it was like... before we were rent asunder? 45 00:03:50,730 --> 00:03:54,651 - I don't think of such things. - And yet the thoughts come. 46 00:03:57,695 --> 00:04:00,406 - I remember suffering. - Yes. 47 00:04:00,782 --> 00:04:02,450 - Guilt. - Yes. 48 00:04:02,533 --> 00:04:03,533 And sorrow. 49 00:04:04,494 --> 00:04:06,454 But it's hard to recall, lik... 50 00:04:06,871 --> 00:04:08,206 A dream? 51 00:04:08,414 --> 00:04:09,499 A nightmare. 52 00:04:09,832 --> 00:04:10,832 Yes. 53 00:04:11,417 --> 00:04:13,628 We know the torment that lies behind us, 54 00:04:13,836 --> 00:04:16,965 but what torment waits beyond this existence? 55 00:04:17,674 --> 00:04:21,469 All the more reason to hold on to life with all claws... 56 00:04:22,804 --> 00:04:24,597 no matter the cost. 57 00:04:29,644 --> 00:04:32,897 Come... Yes... 58 00:04:42,865 --> 00:04:44,492 Emperor, what are you doing? 59 00:04:44,951 --> 00:04:46,286 What I must! 60 00:04:47,370 --> 00:04:49,664 Gathering the Darkening. 61 00:05:03,303 --> 00:05:05,221 No matter the cost! 62 00:05:08,975 --> 00:05:09,975 Mm. 63 00:05:12,854 --> 00:05:15,273 Ah... Gruenaks. 64 00:05:15,356 --> 00:05:16,941 Ha! Hm? 65 00:05:17,066 --> 00:05:18,484 What is this, hm? 66 00:05:19,444 --> 00:05:20,653 Out of lord's way. 67 00:05:22,530 --> 00:05:24,407 Why so sad, wretches? 68 00:05:24,615 --> 00:05:28,661 Chamberlain is pleased with Gruenaks. Plan worked to perfection. 69 00:05:28,828 --> 00:05:32,415 Chamberlain is back in Emperor's good graces, 70 00:05:32,498 --> 00:05:34,500 where Chamberlain belongs. 71 00:05:37,670 --> 00:05:39,047 Mm? 72 00:05:39,130 --> 00:05:40,923 Mm? 73 00:05:41,007 --> 00:05:42,759 Agh... Go? 74 00:05:43,384 --> 00:05:45,678 Leave? No, no, no! 75 00:05:45,887 --> 00:05:49,182 Still much to do, plan not yet done. 76 00:05:51,434 --> 00:05:55,396 Chamberlain will decide when Gruenak service is finished. 77 00:05:56,814 --> 00:06:01,361 Until then, Gruenaks will stay right where are. 78 00:06:01,986 --> 00:06:02,986 Hmm... 79 00:06:07,784 --> 00:06:08,784 Hm! 80 00:06:17,293 --> 00:06:19,420 Gather the Skeksis in the Crystal Chamber. 81 00:06:19,670 --> 00:06:21,881 Yes. As you command, sire. 82 00:06:23,299 --> 00:06:25,009 - Emperor! - Eh? 83 00:06:25,093 --> 00:06:27,887 I have completed the modifications to our armor. 84 00:06:28,304 --> 00:06:32,100 I look forward to putting it to marvelous use against the Gelfling. 85 00:06:32,183 --> 00:06:35,728 You will remain behind and build the soldiers Chamberlain promised me. 86 00:06:36,020 --> 00:06:37,271 But, Emperor, 87 00:06:37,522 --> 00:06:41,442 I wish to fight to prove my physical prowess in battle 88 00:06:41,526 --> 00:06:43,778 against nefarious forces. 89 00:06:43,861 --> 00:06:45,446 You? Fight? 90 00:06:47,949 --> 00:06:52,578 Out of the question. Your studious talents lie elsewhere. 91 00:06:53,329 --> 00:06:55,581 Of course, my Emperor. 92 00:06:56,707 --> 00:06:58,000 Come, General. 93 00:06:59,043 --> 00:07:00,670 Time to be on our way. 94 00:07:01,379 --> 00:07:05,842 We have nefarious forces to battle. 95 00:07:14,809 --> 00:07:16,129 Weakling! 96 00:07:26,904 --> 00:07:27,904 Ah! 97 00:07:42,712 --> 00:07:43,712 Huh... 98 00:07:50,011 --> 00:07:51,846 Rian! 99 00:07:51,929 --> 00:07:53,723 Huh? 100 00:07:53,806 --> 00:07:54,849 Brea! 101 00:07:58,769 --> 00:08:00,146 It's so good to see you. 102 00:08:00,521 --> 00:08:02,064 I'm so glad you're safe. 103 00:08:02,815 --> 00:08:04,525 I have something that belongs to you. 104 00:08:07,153 --> 00:08:09,238 - Here. - My journal! 105 00:08:10,448 --> 00:08:12,366 Thank you. 106 00:08:12,492 --> 00:08:14,368 Brea? Brea! 107 00:08:18,456 --> 00:08:20,166 - Brea! You're back! - Deet! 108 00:08:20,541 --> 00:08:22,210 Deet, I missed you. 109 00:08:24,629 --> 00:08:25,629 Where's Hup? 110 00:08:26,005 --> 00:08:29,026 The Heretic and Wanderer are nursing him back to health at the Circle of the Suns. 111 00:08:29,050 --> 00:08:30,050 Good. 112 00:08:30,426 --> 00:08:31,426 Are you alone? 113 00:08:32,178 --> 00:08:34,055 I brought a few friends. 114 00:08:44,023 --> 00:08:45,023 Rian... 115 00:08:46,526 --> 00:08:48,027 I ask your forgiveness. 116 00:08:48,861 --> 00:08:52,532 You came to me in your time of need, and I turned you away. 117 00:08:53,574 --> 00:08:54,909 I did not know better... 118 00:08:56,536 --> 00:08:57,662 but I should have. 119 00:08:58,746 --> 00:09:00,957 You were only trying to protect your clan. 120 00:09:03,876 --> 00:09:06,087 I'd expect no less of my Maudra. 121 00:09:06,170 --> 00:09:07,570 Hm. 122 00:09:07,922 --> 00:09:09,757 How did you escape the Hunter? 123 00:09:10,508 --> 00:09:13,678 I didn't. I was taken to the castle. 124 00:09:14,136 --> 00:09:15,680 We were all prisoners. 125 00:09:16,931 --> 00:09:20,268 Mother Aughra traded her life for ours. 126 00:09:21,519 --> 00:09:23,229 The Skeksis drained her. 127 00:09:24,021 --> 00:09:26,023 Mother Aughra? She's... 128 00:09:26,399 --> 00:09:27,400 Dead. 129 00:09:31,696 --> 00:09:34,073 We must prove ourselves worthy of her sacrifice. 130 00:09:35,116 --> 00:09:37,410 But how can we stand against the Skeksis? 131 00:09:37,910 --> 00:09:39,245 There are so few of us. 132 00:09:39,662 --> 00:09:40,830 More will come. 133 00:09:45,918 --> 00:09:48,129 And we have the Dual Glaive. 134 00:09:50,172 --> 00:09:51,299 I'm not afraid. 135 00:09:53,342 --> 00:09:54,343 Not anymore. 136 00:09:56,178 --> 00:09:57,513 I'm done with running. 137 00:09:59,515 --> 00:10:02,893 I'll die where I stand before I run again. 138 00:10:02,977 --> 00:10:05,217 And we still stand with you. 139 00:10:10,401 --> 00:10:13,154 All right, then. Let's get to work. 140 00:10:36,594 --> 00:10:39,847 War! 141 00:10:43,392 --> 00:10:47,188 Indeed, the Skeksis are bigger, stronger. But we have a few surprises. 142 00:10:47,271 --> 00:10:48,856 Now you. 143 00:10:49,815 --> 00:10:50,983 Mine's broken. 144 00:10:57,323 --> 00:10:58,323 Good. 145 00:11:03,162 --> 00:11:04,162 Mm... 146 00:11:07,792 --> 00:11:09,168 Ah... 147 00:11:21,389 --> 00:11:23,432 There. 148 00:11:32,817 --> 00:11:33,901 Good! 149 00:12:04,890 --> 00:12:10,271 I am incontrovertibly the most abused creature in all of Thra. 150 00:12:14,191 --> 00:12:16,193 Detestable Arathim. 151 00:12:17,528 --> 00:12:19,071 - Mm... - What are you looking at? 152 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 Well? Turn the wheel, Gruenak. 153 00:12:30,958 --> 00:12:31,958 Let's see... 154 00:12:34,754 --> 00:12:35,921 Hm... 155 00:12:38,674 --> 00:12:40,301 Very, very interesting. 156 00:12:45,848 --> 00:12:50,895 The fibrous viscera continue to reject revivification. 157 00:12:51,437 --> 00:12:52,897 Hm... 158 00:12:54,023 --> 00:12:58,569 I will need to find a much stronger source of connective tissue 159 00:12:58,652 --> 00:13:00,571 to augment the fibroblasts. 160 00:13:00,654 --> 00:13:02,990 Hm... But from where? 161 00:13:06,827 --> 00:13:08,537 Ah! Ah! 162 00:13:28,015 --> 00:13:29,058 Enough! 163 00:13:30,601 --> 00:13:33,187 There is only so much callous disrespect 164 00:13:33,270 --> 00:13:36,023 a Lord of the Crystal can endure! 165 00:13:36,106 --> 00:13:40,194 I have earned a bit of genuine frivolity. 166 00:13:40,486 --> 00:13:44,740 How fortunate I tucked a few vials of essence away 167 00:13:44,824 --> 00:13:47,326 for just such a festal occasion. 168 00:13:48,118 --> 00:13:49,370 Mm... 169 00:13:50,079 --> 00:13:51,330 Ah... 170 00:13:55,084 --> 00:13:57,545 Now, clean up this mess, slaves. 171 00:14:00,172 --> 00:14:01,632 Ah... 172 00:14:06,846 --> 00:14:08,848 [screeching 173 00:14:14,395 --> 00:14:15,395 Hm? 174 00:14:42,172 --> 00:14:43,172 Archer... 175 00:14:43,966 --> 00:14:44,966 dead? 176 00:14:45,968 --> 00:14:48,762 Not... quite. 177 00:14:48,846 --> 00:14:50,931 But not alive either. 178 00:14:52,266 --> 00:14:56,061 A force binds urVa to Thra... 179 00:14:57,354 --> 00:14:59,648 even... now. 180 00:15:00,274 --> 00:15:01,150 Huh? 181 00:15:03,986 --> 00:15:05,362 But what could be? 182 00:15:06,530 --> 00:15:08,240 - Aughra. - Hm? 183 00:15:11,160 --> 00:15:12,160 Hmm... 184 00:15:26,300 --> 00:15:31,513 Yes! Good! Play for your Emperor! 185 00:15:33,807 --> 00:15:37,895 Faster! Louder! 186 00:15:45,361 --> 00:15:46,612 Glorious. 187 00:15:47,321 --> 00:15:48,864 Podlings! 188 00:15:48,948 --> 00:15:50,324 Podlings! 189 00:15:52,076 --> 00:15:55,079 Your Emperor is hungry. 190 00:15:59,208 --> 00:16:01,543 Expediency is key. 191 00:16:01,961 --> 00:16:04,797 An Emperor must not be made to wait. 192 00:16:07,967 --> 00:16:09,802 What is this offal? 193 00:16:09,885 --> 00:16:12,763 This rubbish is not fit for an Emperor. 194 00:16:18,227 --> 00:16:22,898 When we fail our Emperor, we must be punished! 195 00:16:32,324 --> 00:16:34,493 Pugnacious Podling! 196 00:16:34,785 --> 00:16:36,787 Ah... ah! 197 00:16:37,371 --> 00:16:40,457 Get back here, Podling. 198 00:16:41,000 --> 00:16:42,418 Where are you scuttling off to? 199 00:16:44,336 --> 00:16:47,172 I'm not done with you malingerers! 200 00:16:49,466 --> 00:16:50,467 Huh? 201 00:16:52,428 --> 00:16:53,637 Hm... 202 00:16:53,929 --> 00:16:55,597 Meh... 203 00:16:57,558 --> 00:16:58,767 Hunter? 204 00:16:59,518 --> 00:17:01,145 SkekMal? 205 00:17:02,438 --> 00:17:03,438 Hm? 206 00:17:08,235 --> 00:17:10,696 Ahh! 207 00:17:19,204 --> 00:17:21,832 You're... You're alive! 208 00:17:21,915 --> 00:17:23,083 Where is Rian? 209 00:17:23,709 --> 00:17:27,421 Stone-in-the-Wood. The other Skeksis are there already. 210 00:17:27,838 --> 00:17:30,924 They've gone to extirpate the Gelfling uprising. 211 00:17:31,258 --> 00:17:33,427 Yet you remain behind? 212 00:17:33,844 --> 00:17:36,180 Useless coward! 213 00:17:36,263 --> 00:17:40,100 The Emperor commanded me to stay behind. I wanted to fight! 214 00:17:40,184 --> 00:17:42,186 I am not a coward! 215 00:17:44,063 --> 00:17:45,314 SkekMal! 216 00:17:49,068 --> 00:17:50,402 No... 217 00:17:50,486 --> 00:17:51,486 Archer? 218 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 Oh! 219 00:18:00,079 --> 00:18:02,372 Well. 220 00:18:02,790 --> 00:18:05,167 That was... exciting. 221 00:18:05,250 --> 00:18:06,794 Yes! 222 00:18:31,026 --> 00:18:32,361 Mm... 223 00:18:33,570 --> 00:18:34,780 Mm... 224 00:18:37,074 --> 00:18:39,451 Agh, peachberries! 225 00:18:54,007 --> 00:18:55,092 Hm... 226 00:18:57,469 --> 00:18:58,512 For Tavra. 227 00:19:03,267 --> 00:19:04,267 For Mother. 228 00:19:12,901 --> 00:19:14,069 They're here. 229 00:19:34,339 --> 00:19:35,591 Huh? 230 00:19:36,216 --> 00:19:37,216 This? 231 00:19:37,551 --> 00:19:40,470 This is the mighty rebellion I was promised? 232 00:19:42,514 --> 00:19:45,434 We'll be home in time for lunch. 233 00:19:45,517 --> 00:19:48,687 Ha! Look at their tiny little swords! 234 00:19:49,062 --> 00:19:51,648 Ha! That's adorable. 235 00:19:51,732 --> 00:19:54,359 Oh, I wanna squish the green one. 236 00:19:55,152 --> 00:19:56,862 The reign of the Skeksis is over. 237 00:19:58,280 --> 00:20:00,782 All Gelfling rise against you. 238 00:20:01,867 --> 00:20:05,078 Is that so? Where are they? 239 00:20:06,121 --> 00:20:07,121 They'll be here. 240 00:20:07,581 --> 00:20:10,584 Nobody coming, hopeless wretch. 241 00:20:10,667 --> 00:20:14,129 Gelfling will never rise. 242 00:20:14,630 --> 00:20:18,675 You will all die here! 243 00:20:18,759 --> 00:20:20,844 Die! 244 00:20:20,928 --> 00:20:23,639 Now... For nothing! 245 00:20:26,183 --> 00:20:27,684 Oh, the impudence! 246 00:20:27,768 --> 00:20:30,562 Then our sacrifice will inspire others. 247 00:20:33,315 --> 00:20:34,942 Just as my mother's did. 248 00:20:36,151 --> 00:20:37,569 If it's a fight you want, 249 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 I'll give you one. 250 00:20:40,113 --> 00:20:41,113 Just you... 251 00:20:42,407 --> 00:20:43,407 and me. 252 00:20:44,576 --> 00:20:45,702 Hm... 253 00:20:46,203 --> 00:20:50,958 Is beneath mighty Emperor to face lowly Gelfling in combat. 254 00:20:51,333 --> 00:20:52,376 Hm? 255 00:20:55,045 --> 00:20:59,049 Best left to fearsome General, yes? 256 00:21:01,134 --> 00:21:02,134 Sire... 257 00:21:02,761 --> 00:21:05,264 it would be my honor to deliver you Rian's head. 258 00:21:05,847 --> 00:21:06,890 Very well. 259 00:21:06,974 --> 00:21:10,352 And fetch me the Dual Glaive while you're about it. 260 00:21:12,896 --> 00:21:13,896 With pleasure. 261 00:21:14,189 --> 00:21:15,274 Are you sure about this? 262 00:21:15,357 --> 00:21:17,609 - Make him bleed! - No. 263 00:21:17,985 --> 00:21:19,236 But I have hope. 264 00:21:19,861 --> 00:21:21,863 - Be careful, Rian. - Stuff him good! 265 00:21:21,947 --> 00:21:24,342 - Teach him a lesson! - Go on, Rian! Go on! 266 00:21:24,366 --> 00:21:25,409 Shall we? 267 00:21:28,870 --> 00:21:30,247 Let's have some fun! 268 00:21:35,335 --> 00:21:37,379 We have to help him. 269 00:21:37,462 --> 00:21:39,339 Pest! 270 00:21:40,590 --> 00:21:41,633 We stick to the plan. 271 00:21:48,432 --> 00:21:50,851 Pitiful. 272 00:21:53,061 --> 00:21:54,821 Teach that Gelfling a lesson! 273 00:21:58,400 --> 00:22:00,962 Where are you going, Gelfling? 274 00:22:00,986 --> 00:22:02,946 Wait. 275 00:22:06,116 --> 00:22:07,242 Rian! 276 00:22:07,326 --> 00:22:08,366 Any more tricks? 277 00:22:10,954 --> 00:22:12,372 You'll die! 278 00:22:21,548 --> 00:22:22,883 Yes. 279 00:22:23,050 --> 00:22:23,884 Rian. 280 00:22:26,553 --> 00:22:28,764 You filthy Gelfling! What are you doing? 281 00:22:32,142 --> 00:22:35,228 Be done with it. Kill me! 282 00:22:36,063 --> 00:22:38,065 I'm no killer! 283 00:22:44,196 --> 00:22:45,280 Huh? 284 00:22:45,947 --> 00:22:47,157 How could it... 285 00:22:50,744 --> 00:22:51,578 Huh... 286 00:22:51,661 --> 00:22:53,381 No... 287 00:22:59,169 --> 00:23:01,421 - Forgive me, Emperor. - Leave. 288 00:23:02,005 --> 00:23:04,383 - You failed me. - No! 289 00:23:04,466 --> 00:23:06,718 No! 290 00:23:06,802 --> 00:23:09,388 - For Shame! - Lousy skekVar! 291 00:23:11,556 --> 00:23:12,766 Mm... 292 00:23:13,392 --> 00:23:15,727 Stand ready. 293 00:23:15,811 --> 00:23:16,895 Next! 294 00:23:16,978 --> 00:23:18,063 Skeksis! 295 00:23:26,571 --> 00:23:29,449 They're coming! 296 00:23:29,533 --> 00:23:30,742 Get ready! 297 00:23:30,826 --> 00:23:31,910 Here! Take these! 298 00:23:34,579 --> 00:23:37,207 Attack! 299 00:23:37,749 --> 00:23:39,251 Now! 300 00:23:49,511 --> 00:23:50,762 For Thra! 301 00:23:56,768 --> 00:23:57,768 Yes! 302 00:23:58,854 --> 00:24:00,147 Take that! 303 00:24:01,982 --> 00:24:02,982 My eyes! 304 00:24:03,191 --> 00:24:04,191 Yes! 305 00:24:07,737 --> 00:24:09,656 Charge! 306 00:24:14,578 --> 00:24:16,580 - Swap left! - Right behind you! 307 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 They're everywhere! 308 00:24:24,254 --> 00:24:26,882 I will not be bullied! 309 00:24:29,634 --> 00:24:32,053 Come back, you fool! 310 00:24:32,804 --> 00:24:35,223 Who wants more? 311 00:24:35,307 --> 00:24:37,642 Let's see how you like this. 312 00:24:40,812 --> 00:24:42,856 No! Seladon! 313 00:24:49,070 --> 00:24:51,114 Fara! 314 00:24:53,742 --> 00:24:57,537 I got one! Oh, did you see? Did you see? 315 00:24:57,621 --> 00:24:59,331 I got one! 316 00:25:03,877 --> 00:25:05,629 Where are you... 317 00:25:06,171 --> 00:25:07,171 bug? 318 00:25:08,298 --> 00:25:09,298 Eh? 319 00:25:10,467 --> 00:25:12,344 Oh, look. 320 00:25:12,844 --> 00:25:14,721 There you are! 321 00:25:17,474 --> 00:25:18,642 Huh? Ah! 322 00:25:25,607 --> 00:25:27,275 Let go of me! 323 00:25:27,359 --> 00:25:29,069 Fara! 324 00:25:33,323 --> 00:25:34,324 Here! 325 00:25:37,702 --> 00:25:40,038 Mangy fuzzball! Argh! 326 00:25:40,121 --> 00:25:42,040 Get off me! 327 00:25:48,964 --> 00:25:50,215 No, wait! 328 00:25:50,757 --> 00:25:52,259 That's mine! 329 00:25:52,717 --> 00:25:55,136 Bring it back so I can kill it! 330 00:25:59,057 --> 00:26:01,059 Here... 331 00:26:02,394 --> 00:26:03,770 How badly are you hurt? 332 00:26:05,021 --> 00:26:07,607 Had to protect the All-Maudra. 333 00:26:07,899 --> 00:26:11,111 I'm gonna get you out of here. 334 00:26:11,611 --> 00:26:14,030 Ow, get off... Get off me! Get off me! 335 00:26:14,114 --> 00:26:15,156 Do you hear? 336 00:26:16,825 --> 00:26:18,118 It's Thra... 337 00:26:18,994 --> 00:26:20,996 calling me home. 338 00:26:23,206 --> 00:26:25,667 It sounds... like music. 339 00:26:27,502 --> 00:26:29,546 No, you can't give up. 340 00:26:30,088 --> 00:26:31,673 You have to fight. 341 00:26:32,299 --> 00:26:33,299 We need you. 342 00:26:37,554 --> 00:26:39,264 Your mother... 343 00:26:40,265 --> 00:26:42,350 would be proud. 344 00:27:08,460 --> 00:27:09,878 She's home. 345 00:27:27,604 --> 00:27:28,688 Ah... 346 00:27:29,022 --> 00:27:30,148 Mmm. 347 00:27:30,857 --> 00:27:31,857 Good. 348 00:27:35,195 --> 00:27:37,947 What is this? 349 00:27:39,074 --> 00:27:40,283 Mutiny! 350 00:27:40,659 --> 00:27:43,286 No! No slave! 351 00:27:43,745 --> 00:27:46,039 How dare you threaten me! 352 00:27:46,122 --> 00:27:48,249 I am skekTek, the Scientist! 353 00:27:48,375 --> 00:27:51,503 I am a master of life and death. 354 00:27:51,920 --> 00:27:56,174 I am a genius! I am a Lord of the Crystal! 355 00:27:56,257 --> 00:27:59,803 I... am... Skeksis! 356 00:28:05,183 --> 00:28:08,395 Inbreads. 357 00:28:16,444 --> 00:28:17,862 Savages! 358 00:28:21,324 --> 00:28:22,951 You bad! 359 00:28:23,034 --> 00:28:25,995 No, help! Release me! 360 00:28:32,252 --> 00:28:34,921 Brutes! 361 00:28:54,065 --> 00:28:55,692 Marvelous cretin! 362 00:29:06,286 --> 00:29:09,664 Know your place. 363 00:29:15,170 --> 00:29:17,505 You must pay for this betrayal! 364 00:29:43,531 --> 00:29:44,616 Hm... 365 00:29:46,451 --> 00:29:47,827 Oh, what a waste. 366 00:29:49,078 --> 00:29:52,999 Or perhaps... not. 367 00:30:10,975 --> 00:30:12,977 Naughty princess! 368 00:30:16,397 --> 00:30:17,690 Oh! 369 00:30:26,032 --> 00:30:27,951 Hold still! 370 00:30:30,995 --> 00:30:32,455 Here! 371 00:30:35,250 --> 00:30:37,210 You're not going to dare! 372 00:30:39,295 --> 00:30:41,548 Get it off! Get it off! What is it? 373 00:30:41,881 --> 00:30:43,049 Get it off me! Help! 374 00:30:43,174 --> 00:30:44,509 Where is Rian? 375 00:30:44,843 --> 00:30:46,678 Here I am! 376 00:30:48,680 --> 00:30:50,598 Blasphemer! 377 00:30:52,392 --> 00:30:53,768 Huh? 378 00:30:53,893 --> 00:30:55,562 No! Get off! 379 00:31:12,787 --> 00:31:14,038 Mm... 380 00:31:14,622 --> 00:31:15,622 General. 381 00:31:15,915 --> 00:31:16,958 Huh? Hm? 382 00:31:17,125 --> 00:31:19,210 There you are. 383 00:31:19,752 --> 00:31:21,880 Cursed Gelfling... 384 00:31:21,963 --> 00:31:23,006 Good! 385 00:31:24,507 --> 00:31:25,507 Fought dirty. 386 00:31:26,217 --> 00:31:28,720 I'm not surprised. They have no honor. 387 00:31:32,015 --> 00:31:33,015 Friend... 388 00:31:33,558 --> 00:31:34,558 skekSil.. 389 00:31:35,560 --> 00:31:37,186 I'm badly wounded. 390 00:31:37,562 --> 00:31:39,439 Please, help me! 391 00:31:40,023 --> 00:31:41,024 Mm... 392 00:31:41,524 --> 00:31:42,524 No! 393 00:31:46,487 --> 00:31:47,947 You... took... 394 00:31:48,823 --> 00:31:51,200 my... seat. 395 00:31:57,165 --> 00:31:59,000 Huh? 396 00:32:21,856 --> 00:32:23,816 - Rian, watch out! - Ya! 397 00:32:24,859 --> 00:32:26,861 - Rian! - No! Rian! 398 00:32:27,487 --> 00:32:28,780 Rian! 399 00:32:35,203 --> 00:32:36,329 Ah... 400 00:32:36,996 --> 00:32:39,207 Greetings, Podling. 401 00:32:39,290 --> 00:32:41,125 Archer? Archer! 402 00:32:41,834 --> 00:32:44,921 Wait. Hup get help. 403 00:32:45,171 --> 00:32:48,925 No time. Help me up. 404 00:32:49,008 --> 00:32:52,345 Your friends are in danger. 405 00:32:58,559 --> 00:32:59,686 Enough! 406 00:33:01,813 --> 00:33:04,649 SkekMal lives! 407 00:33:04,983 --> 00:33:06,818 I had a dream 408 00:33:07,110 --> 00:33:10,279 that I was one that became two 409 00:33:10,446 --> 00:33:12,448 that became one again. 410 00:33:13,032 --> 00:33:15,952 I looked through my dark half's eyes 411 00:33:16,744 --> 00:33:20,623 and knew Aughra was right. 412 00:33:20,707 --> 00:33:22,834 Is this your trophy, Gelfling? 413 00:33:23,251 --> 00:33:25,003 This toy? 414 00:33:26,963 --> 00:33:28,673 No! No! 415 00:33:32,844 --> 00:33:33,844 Mm... 416 00:33:34,804 --> 00:33:37,765 The hunt must end. 417 00:33:38,266 --> 00:33:39,308 Mm. 418 00:33:44,188 --> 00:33:45,188 Rian! 419 00:33:46,566 --> 00:33:47,608 Let him go! 420 00:33:48,526 --> 00:33:49,902 Quiet, puny Gelfling! 421 00:33:50,820 --> 00:33:52,488 I have conquered death! 422 00:33:53,364 --> 00:33:55,950 I return more powerful than ever! 423 00:33:56,576 --> 00:33:59,704 More powerful than Thra itself! 424 00:34:00,288 --> 00:34:02,707 Nothing can stop the hunt! 425 00:34:03,666 --> 00:34:04,584 No! 426 00:34:09,422 --> 00:34:11,090 Now, we shall see 427 00:34:11,382 --> 00:34:14,218 what lies at the dream's end. 428 00:34:28,107 --> 00:34:29,275 Archer! 429 00:34:29,984 --> 00:34:32,320 What are... what... 430 00:34:39,744 --> 00:34:41,788 Archer! 431 00:34:48,544 --> 00:34:50,004 Mm... 432 00:35:03,226 --> 00:35:05,686 Ah! 433 00:35:07,939 --> 00:35:09,690 I am reborn! 434 00:35:09,774 --> 00:35:12,527 Oh, no! Not her again! 435 00:35:12,610 --> 00:35:13,736 Praise Thra! 436 00:35:13,820 --> 00:35:18,616 - The witch is back! - Does nothing stay dead anymore? 437 00:35:20,284 --> 00:35:22,286 Mother Aughra, are you all right? 438 00:35:22,370 --> 00:35:24,914 No. I just came back from the dead. 439 00:35:24,997 --> 00:35:27,458 - Not easy. Help me! - Oh, yes! 440 00:35:27,959 --> 00:35:29,794 Mother Aughra, 441 00:35:30,086 --> 00:35:34,799 - I suppose this was your plan all along. - It was, Emperor. 442 00:35:35,091 --> 00:35:37,426 - I wasn't sure it would work. - Huh? Oh. 443 00:35:37,510 --> 00:35:40,638 Now, drag your leathery tails back to your castle 444 00:35:41,139 --> 00:35:43,099 and pray I punish you no further! 445 00:35:44,183 --> 00:35:45,893 Hollow threats. 446 00:35:46,185 --> 00:35:50,857 Your hand trembles. You can barely stand! 447 00:35:50,982 --> 00:35:52,984 Yet I stand. 448 00:35:53,693 --> 00:35:55,069 Unlike the Hunter. 449 00:35:56,154 --> 00:35:59,157 This changes nothing! 450 00:35:59,907 --> 00:36:01,701 You few Gelfling... 451 00:36:02,326 --> 00:36:06,372 are no match for the Lords of the Crystal! 452 00:36:09,667 --> 00:36:10,877 Skeksis! 453 00:36:12,044 --> 00:36:13,337 Finish them! 454 00:36:17,008 --> 00:36:18,301 Huh? 455 00:36:18,885 --> 00:36:21,262 The Sifa stand with the heroes of Thra! 456 00:36:23,347 --> 00:36:25,391 Ah, yes! 457 00:36:26,058 --> 00:36:27,058 Ha! 458 00:36:27,602 --> 00:36:29,604 The Drenchen fight for Thra! 459 00:36:32,523 --> 00:36:34,275 The Spriton ride to battle! 460 00:36:36,736 --> 00:36:39,947 - The Grottan face the suns once again! - Ha! 461 00:36:40,323 --> 00:36:43,367 - Who are these? - The Dousan heed your call. 462 00:36:46,746 --> 00:36:49,040 The Vapra have come for Thra! 463 00:36:49,707 --> 00:36:50,583 They came! 464 00:36:50,666 --> 00:36:51,709 The Seven Clans! 465 00:36:54,045 --> 00:36:55,671 Oh! Oh! 466 00:36:57,131 --> 00:36:59,175 The Arathim fight by our side. 467 00:37:00,468 --> 00:37:01,928 Ah... ha! 468 00:37:02,011 --> 00:37:04,430 We are surrounded! 469 00:37:04,513 --> 00:37:06,974 They are everywhere! 470 00:37:11,187 --> 00:37:14,774 Emperor, no choice. Skeksis must retreat. 471 00:37:14,857 --> 00:37:15,942 Cannot win! 472 00:37:16,317 --> 00:37:18,152 I will not lose. 473 00:37:18,236 --> 00:37:20,238 No matter the cost! 474 00:37:24,033 --> 00:37:28,871 Behold the power of the Darkening! 475 00:37:36,003 --> 00:37:37,755 Oh, Gelfling, get back! 476 00:38:03,823 --> 00:38:04,823 Deet! 477 00:38:05,116 --> 00:38:06,116 No! 478 00:38:07,910 --> 00:38:09,578 Gentle Deet. 479 00:38:14,166 --> 00:38:15,668 What is she doing? 480 00:38:16,711 --> 00:38:19,755 Stop! You're killing her! 481 00:38:21,924 --> 00:38:23,384 What? Huh? 482 00:38:24,176 --> 00:38:25,803 Ha! 483 00:38:35,062 --> 00:38:37,064 - No! - How? She just... 484 00:38:41,694 --> 00:38:44,780 - Oh! - Impossible! 485 00:38:52,455 --> 00:38:53,455 Deet? 486 00:38:54,290 --> 00:38:58,127 Get away... from my friends! 487 00:39:13,601 --> 00:39:15,936 That wasn't so bad! 488 00:39:24,528 --> 00:39:27,031 Oh! 489 00:39:27,198 --> 00:39:29,617 - Retreat! - To the Castle! Quickly! 490 00:39:29,700 --> 00:39:31,744 Retreat! Retreat! 491 00:39:31,869 --> 00:39:35,956 Emperor! Emperor, we must go, yes? 492 00:39:36,749 --> 00:39:38,584 - Ye... Yes... - To the castle! 493 00:39:38,667 --> 00:39:40,753 - My most trusted advisor. - Yes! 494 00:39:40,836 --> 00:39:44,840 - To the castle! - To the castle! Good! Good! 495 00:39:48,386 --> 00:39:50,262 They're running away! 496 00:39:55,643 --> 00:39:56,727 Ha! 497 00:39:56,852 --> 00:39:58,354 Good! 498 00:39:58,562 --> 00:39:59,647 Yeah! 499 00:39:59,855 --> 00:40:01,399 Yes! 500 00:40:01,899 --> 00:40:03,692 - They're leaving! - Yes! 501 00:40:04,318 --> 00:40:06,153 Hello! Haha! 502 00:40:17,915 --> 00:40:20,501 - We did it! - Yes! 503 00:40:24,004 --> 00:40:25,673 - Kylan! - Gurjin! 504 00:40:26,006 --> 00:40:27,006 Yes! 505 00:40:28,467 --> 00:40:30,511 - Oh, Naia! - You did it. 506 00:40:37,351 --> 00:40:38,352 We did it. 507 00:40:38,436 --> 00:40:39,746 Stone-in-the-Wood shall rise again. 508 00:40:39,770 --> 00:40:41,373 - Thanks to Deet. - Were you scared? 509 00:40:44,316 --> 00:40:46,735 - Ah, Gurjin! You made it! - Brea! 510 00:40:46,819 --> 00:40:48,863 - Deet? - Good to see you my friend. 511 00:40:48,946 --> 00:40:51,490 Deet? Deet! 512 00:40:54,660 --> 00:40:55,660 Deet! 513 00:40:55,911 --> 00:40:58,038 Well done, my lad. Well done. 514 00:40:58,122 --> 00:40:59,665 Oh, thank you. Deet... 515 00:40:59,748 --> 00:41:01,542 Oh, sister! 516 00:41:01,917 --> 00:41:04,044 - Deet! - Hm. 517 00:41:05,754 --> 00:41:07,923 Oh, Mother Aughra! 518 00:41:09,550 --> 00:41:11,302 I guess you want a hug, all right. 519 00:41:11,385 --> 00:41:12,970 Ah, the heroes of Thra, together again! 520 00:41:13,053 --> 00:41:15,389 Oh, Gurjin, you've made us proud! 521 00:41:16,015 --> 00:41:17,683 - Gurjin! - Seladon! 522 00:41:18,392 --> 00:41:19,560 Seladon! 523 00:41:21,020 --> 00:41:23,105 I guess everyone wants to hug a hero. 524 00:41:23,689 --> 00:41:25,065 Whoa! 525 00:41:25,649 --> 00:41:26,734 Uh... 526 00:41:27,735 --> 00:41:28,986 Ah, why not? 527 00:41:33,949 --> 00:41:35,159 Thank you. 528 00:41:36,202 --> 00:41:37,536 Who's next? 529 00:41:38,037 --> 00:41:41,165 - Yeah! Mother Aughra, come on! - What are you doing? 530 00:41:41,248 --> 00:41:44,710 Give me a moment. I may be newborn, but I'm still old. 531 00:41:48,172 --> 00:41:51,467 - Yes! - I'm moving as fast as I can. 532 00:42:28,087 --> 00:42:29,087 Ah... 533 00:42:29,630 --> 00:42:32,716 The lost shard of the Crystal of Truth... 534 00:42:33,759 --> 00:42:35,094 found at last. 535 00:42:37,555 --> 00:42:40,599 This is what the Heretic wanted us to find. 536 00:42:41,517 --> 00:42:42,810 Not the weapon... 537 00:42:44,520 --> 00:42:45,563 but the shard. 538 00:42:47,273 --> 00:42:50,693 The shard is the key to ending Skeksis power 539 00:42:50,901 --> 00:42:52,570 and uniting the Gelfling. 540 00:42:59,702 --> 00:43:00,744 Ah... 541 00:43:01,453 --> 00:43:02,496 Gelfling... 542 00:43:03,914 --> 00:43:06,041 the shard calls to you. 543 00:43:07,126 --> 00:43:08,836 You fought well. 544 00:43:09,295 --> 00:43:11,422 This day is ours. 545 00:43:11,922 --> 00:43:13,465 And tomorrow... 546 00:43:15,009 --> 00:43:19,597 Tomorrow, three suns rise on a new world. 547 00:43:20,931 --> 00:43:23,434 Nothing will ever be the same. 548 00:43:25,144 --> 00:43:27,354 We have made new enemies, 549 00:43:28,647 --> 00:43:30,774 and lost old friends. 550 00:43:32,067 --> 00:43:35,237 But the fallen are not truly gone. 551 00:43:37,072 --> 00:43:40,868 They have joined the song of Thra once more. 552 00:43:41,827 --> 00:43:43,829 Listen... 553 00:43:43,954 --> 00:43:46,582 And you will hear them in the wind. 554 00:43:48,000 --> 00:43:50,044 For the song has changed. 555 00:43:50,127 --> 00:43:51,170 Deet? 556 00:43:52,671 --> 00:43:53,671 Deet! 557 00:43:54,256 --> 00:43:56,550 It sounds like hope. 558 00:43:57,343 --> 00:43:58,344 Deet! 559 00:44:01,847 --> 00:44:05,684 But take care. Hope is fragile. 560 00:44:08,896 --> 00:44:13,442 Hope is delicate, like a crystal shard. 561 00:44:15,986 --> 00:44:17,237 Deet? 562 00:44:17,780 --> 00:44:19,156 Once lost... 563 00:44:20,949 --> 00:44:22,034 now found. 564 00:44:24,828 --> 00:44:26,997 And easily stolen. 565 00:44:44,515 --> 00:44:45,641 Huh? 566 00:44:52,272 --> 00:44:57,027 This day's victory does not belong to a single Gelfling or a single clan. 567 00:44:57,569 --> 00:44:59,113 It belongs to all of us! 568 00:44:59,446 --> 00:45:01,532 All of Thra, united! 569 00:45:01,949 --> 00:45:05,577 This day, the many become one! 570 00:45:24,304 --> 00:45:27,433 Sublime, yes, yes! Superb! 571 00:45:28,267 --> 00:45:29,852 I will show them! 572 00:45:31,812 --> 00:45:34,064 I will build their army, yes! 573 00:45:34,440 --> 00:45:37,943 The greatest army that Thra has ever seen! 574 00:45:39,737 --> 00:45:42,406 We will rule forever! 575 00:45:49,288 --> 00:45:50,497 Yes... 576 00:46:01,175 --> 00:46:03,427 This is a dark day. 577 00:46:03,510 --> 00:46:05,512 Look on bright side, yes? 578 00:46:05,929 --> 00:46:07,973 We still live. 579 00:46:08,891 --> 00:46:10,768 But for how much longer? 580 00:46:11,393 --> 00:46:12,936 The... the Gelfling... 581 00:46:13,520 --> 00:46:14,813 they are too many. 582 00:46:15,230 --> 00:46:18,066 We will be overwhelmed! 583 00:46:19,276 --> 00:46:20,986 They will have our heads. 584 00:46:21,236 --> 00:46:23,822 Our beautiful heads! 585 00:46:25,866 --> 00:46:27,493 Poor Collector. 586 00:46:28,577 --> 00:46:32,164 SkekLach never harmed anyone who did not deserve it. 587 00:46:33,332 --> 00:46:35,000 Where is the General? 588 00:46:36,877 --> 00:46:40,589 Friend General perished at Stone-in-Wood. 589 00:46:41,131 --> 00:46:45,677 I'm just glad I was with in... final moments. 590 00:46:46,845 --> 00:46:47,845 Sad. 591 00:46:48,305 --> 00:46:49,305 Yes. 592 00:46:49,723 --> 00:46:51,141 So sad. 593 00:46:51,850 --> 00:46:56,522 Ah... we are doomed! 594 00:46:56,647 --> 00:46:58,857 My lords, my lords... 595 00:46:59,233 --> 00:47:01,568 all is not lost. 596 00:47:01,652 --> 00:47:05,572 I have found a solution to all our problems: 597 00:47:05,656 --> 00:47:10,244 an ingenious combination of Gruenak and Arathim. 598 00:47:10,536 --> 00:47:13,497 I call it... Garthim! 599 00:47:21,755 --> 00:47:23,757 Marvelous! 36384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.