Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,315 --> 00:01:07,108
Deet? Deet!
2
00:01:07,192 --> 00:01:10,111
- Uh... I'm fine! I'm fine!
- Deet!
3
00:01:12,989 --> 00:01:14,783
What in Thra was that explosion?
4
00:01:17,243 --> 00:01:18,870
Are you all right?
5
00:01:18,953 --> 00:01:21,623
Rian! Of course, I'm fine. How are you?
6
00:01:26,044 --> 00:01:27,545
Uh...
7
00:01:27,921 --> 00:01:30,632
Um... Deet...
8
00:01:30,715 --> 00:01:33,134
- Mm-hm?
- Have you been making bombs?
9
00:01:33,218 --> 00:01:34,636
No!
10
00:01:35,178 --> 00:01:37,639
Well, smoke bombs. So, yes?
11
00:01:38,139 --> 00:01:40,451
It's an old Grottan trick
for clearing out hollerbat nests.
12
00:01:40,475 --> 00:01:42,352
Oh, it stings the eyes something fierce.
13
00:01:42,435 --> 00:01:44,371
My father accidentally got a face full
of smoke one time,
14
00:01:44,395 --> 00:01:45,581
and he couldn't see straight
for three days.
15
00:01:47,023 --> 00:01:48,942
You Grottan have a lot of tricks.
16
00:01:49,275 --> 00:01:50,275
I guess so.
17
00:01:53,238 --> 00:01:55,657
We'll need them
if the other Gelfling don't show.
18
00:01:56,157 --> 00:01:57,242
They'll be here.
19
00:01:57,742 --> 00:01:59,494
What makes you so sure?
20
00:02:00,245 --> 00:02:01,245
Hope.
21
00:02:03,790 --> 00:02:04,790
Um...
22
00:02:04,999 --> 00:02:05,999
I...
23
00:02:08,378 --> 00:02:09,378
I was thinking.
24
00:02:09,963 --> 00:02:10,963
Hm?
25
00:02:11,756 --> 00:02:14,676
I never properly got to see
the Caves of Grot.
26
00:02:15,552 --> 00:02:17,804
Maybe we could go back
when this is all over.
27
00:02:18,930 --> 00:02:20,765
When everything is back like it was.
28
00:02:21,975 --> 00:02:25,353
I don't think anything
will ever be like it was again, Rian.
29
00:02:27,897 --> 00:02:29,691
No.
30
00:02:31,317 --> 00:02:32,402
It will be better.
31
00:02:36,364 --> 00:02:38,449
Uh, I should get back to work.
32
00:02:39,325 --> 00:02:40,493
Oh.
33
00:02:42,036 --> 00:02:43,036
I'm sorry.
34
00:03:21,701 --> 00:03:23,411
The First Brother rises.
35
00:03:23,494 --> 00:03:25,955
It is time we march on Stone-in-the-Wood.
36
00:03:26,706 --> 00:03:27,749
Do you sleep?
37
00:03:28,374 --> 00:03:29,876
Of course, sire.
38
00:03:30,418 --> 00:03:31,419
Do you dream?
39
00:03:31,878 --> 00:03:33,588
- Dream?
- Yes.
40
00:03:34,172 --> 00:03:35,423
No, Emperor.
41
00:03:35,798 --> 00:03:37,008
Neither did I,
42
00:03:37,383 --> 00:03:40,386
until I began my experiments
upon the Darkening.
43
00:03:40,637 --> 00:03:44,724
Now, my slumber is riddled by nightmares.
44
00:03:45,058 --> 00:03:49,187
Do you remember what it was like...
before we were rent asunder?
45
00:03:50,730 --> 00:03:54,651
- I don't think of such things.
- And yet the thoughts come.
46
00:03:57,695 --> 00:04:00,406
- I remember suffering.
- Yes.
47
00:04:00,782 --> 00:04:02,450
- Guilt.
- Yes.
48
00:04:02,533 --> 00:04:03,533
And sorrow.
49
00:04:04,494 --> 00:04:06,454
But it's hard to recall, lik...
50
00:04:06,871 --> 00:04:08,206
A dream?
51
00:04:08,414 --> 00:04:09,499
A nightmare.
52
00:04:09,832 --> 00:04:10,832
Yes.
53
00:04:11,417 --> 00:04:13,628
We know the torment that lies behind us,
54
00:04:13,836 --> 00:04:16,965
but what torment waits
beyond this existence?
55
00:04:17,674 --> 00:04:21,469
All the more reason to hold on to life
with all claws...
56
00:04:22,804 --> 00:04:24,597
no matter the cost.
57
00:04:29,644 --> 00:04:32,897
Come... Yes...
58
00:04:42,865 --> 00:04:44,492
Emperor, what are you doing?
59
00:04:44,951 --> 00:04:46,286
What I must!
60
00:04:47,370 --> 00:04:49,664
Gathering the Darkening.
61
00:05:03,303 --> 00:05:05,221
No matter the cost!
62
00:05:08,975 --> 00:05:09,975
Mm.
63
00:05:12,854 --> 00:05:15,273
Ah... Gruenaks.
64
00:05:15,356 --> 00:05:16,941
Ha! Hm?
65
00:05:17,066 --> 00:05:18,484
What is this, hm?
66
00:05:19,444 --> 00:05:20,653
Out of lord's way.
67
00:05:22,530 --> 00:05:24,407
Why so sad, wretches?
68
00:05:24,615 --> 00:05:28,661
Chamberlain is pleased with Gruenaks.
Plan worked to perfection.
69
00:05:28,828 --> 00:05:32,415
Chamberlain is back
in Emperor's good graces,
70
00:05:32,498 --> 00:05:34,500
where Chamberlain belongs.
71
00:05:37,670 --> 00:05:39,047
Mm?
72
00:05:39,130 --> 00:05:40,923
Mm?
73
00:05:41,007 --> 00:05:42,759
Agh... Go?
74
00:05:43,384 --> 00:05:45,678
Leave? No, no, no!
75
00:05:45,887 --> 00:05:49,182
Still much to do, plan not yet done.
76
00:05:51,434 --> 00:05:55,396
Chamberlain will decide
when Gruenak service is finished.
77
00:05:56,814 --> 00:06:01,361
Until then,
Gruenaks will stay right where are.
78
00:06:01,986 --> 00:06:02,986
Hmm...
79
00:06:07,784 --> 00:06:08,784
Hm!
80
00:06:17,293 --> 00:06:19,420
Gather the Skeksis in the Crystal Chamber.
81
00:06:19,670 --> 00:06:21,881
Yes. As you command, sire.
82
00:06:23,299 --> 00:06:25,009
- Emperor!
- Eh?
83
00:06:25,093 --> 00:06:27,887
I have completed the modifications
to our armor.
84
00:06:28,304 --> 00:06:32,100
I look forward to putting it
to marvelous use against the Gelfling.
85
00:06:32,183 --> 00:06:35,728
You will remain behind and build
the soldiers Chamberlain promised me.
86
00:06:36,020 --> 00:06:37,271
But, Emperor,
87
00:06:37,522 --> 00:06:41,442
I wish to fight to prove
my physical prowess in battle
88
00:06:41,526 --> 00:06:43,778
against nefarious forces.
89
00:06:43,861 --> 00:06:45,446
You? Fight?
90
00:06:47,949 --> 00:06:52,578
Out of the question.
Your studious talents lie elsewhere.
91
00:06:53,329 --> 00:06:55,581
Of course, my Emperor.
92
00:06:56,707 --> 00:06:58,000
Come, General.
93
00:06:59,043 --> 00:07:00,670
Time to be on our way.
94
00:07:01,379 --> 00:07:05,842
We have nefarious forces to battle.
95
00:07:14,809 --> 00:07:16,129
Weakling!
96
00:07:26,904 --> 00:07:27,904
Ah!
97
00:07:42,712 --> 00:07:43,712
Huh...
98
00:07:50,011 --> 00:07:51,846
Rian!
99
00:07:51,929 --> 00:07:53,723
Huh?
100
00:07:53,806 --> 00:07:54,849
Brea!
101
00:07:58,769 --> 00:08:00,146
It's so good to see you.
102
00:08:00,521 --> 00:08:02,064
I'm so glad you're safe.
103
00:08:02,815 --> 00:08:04,525
I have something that belongs to you.
104
00:08:07,153 --> 00:08:09,238
- Here.
- My journal!
105
00:08:10,448 --> 00:08:12,366
Thank you.
106
00:08:12,492 --> 00:08:14,368
Brea? Brea!
107
00:08:18,456 --> 00:08:20,166
- Brea! You're back!
- Deet!
108
00:08:20,541 --> 00:08:22,210
Deet, I missed you.
109
00:08:24,629 --> 00:08:25,629
Where's Hup?
110
00:08:26,005 --> 00:08:29,026
The Heretic and Wanderer are nursing him
back to health at the Circle of the Suns.
111
00:08:29,050 --> 00:08:30,050
Good.
112
00:08:30,426 --> 00:08:31,426
Are you alone?
113
00:08:32,178 --> 00:08:34,055
I brought a few friends.
114
00:08:44,023 --> 00:08:45,023
Rian...
115
00:08:46,526 --> 00:08:48,027
I ask your forgiveness.
116
00:08:48,861 --> 00:08:52,532
You came to me in your time of need,
and I turned you away.
117
00:08:53,574 --> 00:08:54,909
I did not know better...
118
00:08:56,536 --> 00:08:57,662
but I should have.
119
00:08:58,746 --> 00:09:00,957
You were only trying to protect your clan.
120
00:09:03,876 --> 00:09:06,087
I'd expect no less of my Maudra.
121
00:09:06,170 --> 00:09:07,570
Hm.
122
00:09:07,922 --> 00:09:09,757
How did you escape the Hunter?
123
00:09:10,508 --> 00:09:13,678
I didn't. I was taken to the castle.
124
00:09:14,136 --> 00:09:15,680
We were all prisoners.
125
00:09:16,931 --> 00:09:20,268
Mother Aughra traded her life for ours.
126
00:09:21,519 --> 00:09:23,229
The Skeksis drained her.
127
00:09:24,021 --> 00:09:26,023
Mother Aughra? She's...
128
00:09:26,399 --> 00:09:27,400
Dead.
129
00:09:31,696 --> 00:09:34,073
We must prove ourselves worthy
of her sacrifice.
130
00:09:35,116 --> 00:09:37,410
But how can we stand
against the Skeksis?
131
00:09:37,910 --> 00:09:39,245
There are so few of us.
132
00:09:39,662 --> 00:09:40,830
More will come.
133
00:09:45,918 --> 00:09:48,129
And we have the Dual Glaive.
134
00:09:50,172 --> 00:09:51,299
I'm not afraid.
135
00:09:53,342 --> 00:09:54,343
Not anymore.
136
00:09:56,178 --> 00:09:57,513
I'm done with running.
137
00:09:59,515 --> 00:10:02,893
I'll die where I stand before I run again.
138
00:10:02,977 --> 00:10:05,217
And we still stand with you.
139
00:10:10,401 --> 00:10:13,154
All right, then. Let's get to work.
140
00:10:36,594 --> 00:10:39,847
War!
141
00:10:43,392 --> 00:10:47,188
Indeed, the Skeksis are bigger, stronger.
But we have a few surprises.
142
00:10:47,271 --> 00:10:48,856
Now you.
143
00:10:49,815 --> 00:10:50,983
Mine's broken.
144
00:10:57,323 --> 00:10:58,323
Good.
145
00:11:03,162 --> 00:11:04,162
Mm...
146
00:11:07,792 --> 00:11:09,168
Ah...
147
00:11:21,389 --> 00:11:23,432
There.
148
00:11:32,817 --> 00:11:33,901
Good!
149
00:12:04,890 --> 00:12:10,271
I am incontrovertibly
the most abused creature in all of Thra.
150
00:12:14,191 --> 00:12:16,193
Detestable Arathim.
151
00:12:17,528 --> 00:12:19,071
- Mm...
- What are you looking at?
152
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
Well? Turn the wheel, Gruenak.
153
00:12:30,958 --> 00:12:31,958
Let's see...
154
00:12:34,754 --> 00:12:35,921
Hm...
155
00:12:38,674 --> 00:12:40,301
Very, very interesting.
156
00:12:45,848 --> 00:12:50,895
The fibrous viscera
continue to reject revivification.
157
00:12:51,437 --> 00:12:52,897
Hm...
158
00:12:54,023 --> 00:12:58,569
I will need to find a much stronger source
of connective tissue
159
00:12:58,652 --> 00:13:00,571
to augment the fibroblasts.
160
00:13:00,654 --> 00:13:02,990
Hm... But from where?
161
00:13:06,827 --> 00:13:08,537
Ah! Ah!
162
00:13:28,015 --> 00:13:29,058
Enough!
163
00:13:30,601 --> 00:13:33,187
There is only so much callous disrespect
164
00:13:33,270 --> 00:13:36,023
a Lord of the Crystal can endure!
165
00:13:36,106 --> 00:13:40,194
I have earned a bit of genuine frivolity.
166
00:13:40,486 --> 00:13:44,740
How fortunate
I tucked a few vials of essence away
167
00:13:44,824 --> 00:13:47,326
for just such a festal occasion.
168
00:13:48,118 --> 00:13:49,370
Mm...
169
00:13:50,079 --> 00:13:51,330
Ah...
170
00:13:55,084 --> 00:13:57,545
Now, clean up this mess, slaves.
171
00:14:00,172 --> 00:14:01,632
Ah...
172
00:14:06,846 --> 00:14:08,848
[screeching
173
00:14:14,395 --> 00:14:15,395
Hm?
174
00:14:42,172 --> 00:14:43,172
Archer...
175
00:14:43,966 --> 00:14:44,966
dead?
176
00:14:45,968 --> 00:14:48,762
Not... quite.
177
00:14:48,846 --> 00:14:50,931
But not alive either.
178
00:14:52,266 --> 00:14:56,061
A force binds urVa to Thra...
179
00:14:57,354 --> 00:14:59,648
even... now.
180
00:15:00,274 --> 00:15:01,150
Huh?
181
00:15:03,986 --> 00:15:05,362
But what could be?
182
00:15:06,530 --> 00:15:08,240
- Aughra.
- Hm?
183
00:15:11,160 --> 00:15:12,160
Hmm...
184
00:15:26,300 --> 00:15:31,513
Yes! Good! Play for your Emperor!
185
00:15:33,807 --> 00:15:37,895
Faster! Louder!
186
00:15:45,361 --> 00:15:46,612
Glorious.
187
00:15:47,321 --> 00:15:48,864
Podlings!
188
00:15:48,948 --> 00:15:50,324
Podlings!
189
00:15:52,076 --> 00:15:55,079
Your Emperor is hungry.
190
00:15:59,208 --> 00:16:01,543
Expediency is key.
191
00:16:01,961 --> 00:16:04,797
An Emperor must not be made to wait.
192
00:16:07,967 --> 00:16:09,802
What is this offal?
193
00:16:09,885 --> 00:16:12,763
This rubbish is not fit for an Emperor.
194
00:16:18,227 --> 00:16:22,898
When we fail our Emperor,
we must be punished!
195
00:16:32,324 --> 00:16:34,493
Pugnacious Podling!
196
00:16:34,785 --> 00:16:36,787
Ah... ah!
197
00:16:37,371 --> 00:16:40,457
Get back here, Podling.
198
00:16:41,000 --> 00:16:42,418
Where are you scuttling off to?
199
00:16:44,336 --> 00:16:47,172
I'm not done with you malingerers!
200
00:16:49,466 --> 00:16:50,467
Huh?
201
00:16:52,428 --> 00:16:53,637
Hm...
202
00:16:53,929 --> 00:16:55,597
Meh...
203
00:16:57,558 --> 00:16:58,767
Hunter?
204
00:16:59,518 --> 00:17:01,145
SkekMal?
205
00:17:02,438 --> 00:17:03,438
Hm?
206
00:17:08,235 --> 00:17:10,696
Ahh!
207
00:17:19,204 --> 00:17:21,832
You're... You're alive!
208
00:17:21,915 --> 00:17:23,083
Where is Rian?
209
00:17:23,709 --> 00:17:27,421
Stone-in-the-Wood.
The other Skeksis are there already.
210
00:17:27,838 --> 00:17:30,924
They've gone to extirpate
the Gelfling uprising.
211
00:17:31,258 --> 00:17:33,427
Yet you remain behind?
212
00:17:33,844 --> 00:17:36,180
Useless coward!
213
00:17:36,263 --> 00:17:40,100
The Emperor commanded me to stay behind.
I wanted to fight!
214
00:17:40,184 --> 00:17:42,186
I am not a coward!
215
00:17:44,063 --> 00:17:45,314
SkekMal!
216
00:17:49,068 --> 00:17:50,402
No...
217
00:17:50,486 --> 00:17:51,486
Archer?
218
00:17:57,326 --> 00:17:58,327
Oh!
219
00:18:00,079 --> 00:18:02,372
Well.
220
00:18:02,790 --> 00:18:05,167
That was... exciting.
221
00:18:05,250 --> 00:18:06,794
Yes!
222
00:18:31,026 --> 00:18:32,361
Mm...
223
00:18:33,570 --> 00:18:34,780
Mm...
224
00:18:37,074 --> 00:18:39,451
Agh, peachberries!
225
00:18:54,007 --> 00:18:55,092
Hm...
226
00:18:57,469 --> 00:18:58,512
For Tavra.
227
00:19:03,267 --> 00:19:04,267
For Mother.
228
00:19:12,901 --> 00:19:14,069
They're here.
229
00:19:34,339 --> 00:19:35,591
Huh?
230
00:19:36,216 --> 00:19:37,216
This?
231
00:19:37,551 --> 00:19:40,470
This is the mighty rebellion
I was promised?
232
00:19:42,514 --> 00:19:45,434
We'll be home in time for lunch.
233
00:19:45,517 --> 00:19:48,687
Ha! Look at their tiny little swords!
234
00:19:49,062 --> 00:19:51,648
Ha! That's adorable.
235
00:19:51,732 --> 00:19:54,359
Oh, I wanna squish the green one.
236
00:19:55,152 --> 00:19:56,862
The reign of the Skeksis is over.
237
00:19:58,280 --> 00:20:00,782
All Gelfling rise against you.
238
00:20:01,867 --> 00:20:05,078
Is that so? Where are they?
239
00:20:06,121 --> 00:20:07,121
They'll be here.
240
00:20:07,581 --> 00:20:10,584
Nobody coming, hopeless wretch.
241
00:20:10,667 --> 00:20:14,129
Gelfling will never rise.
242
00:20:14,630 --> 00:20:18,675
You will all die here!
243
00:20:18,759 --> 00:20:20,844
Die!
244
00:20:20,928 --> 00:20:23,639
Now... For nothing!
245
00:20:26,183 --> 00:20:27,684
Oh, the impudence!
246
00:20:27,768 --> 00:20:30,562
Then our sacrifice will inspire others.
247
00:20:33,315 --> 00:20:34,942
Just as my mother's did.
248
00:20:36,151 --> 00:20:37,569
If it's a fight you want,
249
00:20:38,528 --> 00:20:39,655
I'll give you one.
250
00:20:40,113 --> 00:20:41,113
Just you...
251
00:20:42,407 --> 00:20:43,407
and me.
252
00:20:44,576 --> 00:20:45,702
Hm...
253
00:20:46,203 --> 00:20:50,958
Is beneath mighty Emperor
to face lowly Gelfling in combat.
254
00:20:51,333 --> 00:20:52,376
Hm?
255
00:20:55,045 --> 00:20:59,049
Best left to fearsome General, yes?
256
00:21:01,134 --> 00:21:02,134
Sire...
257
00:21:02,761 --> 00:21:05,264
it would be my honor
to deliver you Rian's head.
258
00:21:05,847 --> 00:21:06,890
Very well.
259
00:21:06,974 --> 00:21:10,352
And fetch me the Dual Glaive
while you're about it.
260
00:21:12,896 --> 00:21:13,896
With pleasure.
261
00:21:14,189 --> 00:21:15,274
Are you sure about this?
262
00:21:15,357 --> 00:21:17,609
- Make him bleed!
- No.
263
00:21:17,985 --> 00:21:19,236
But I have hope.
264
00:21:19,861 --> 00:21:21,863
- Be careful, Rian.
- Stuff him good!
265
00:21:21,947 --> 00:21:24,342
- Teach him a lesson!
- Go on, Rian! Go on!
266
00:21:24,366 --> 00:21:25,409
Shall we?
267
00:21:28,870 --> 00:21:30,247
Let's have some fun!
268
00:21:35,335 --> 00:21:37,379
We have to help him.
269
00:21:37,462 --> 00:21:39,339
Pest!
270
00:21:40,590 --> 00:21:41,633
We stick to the plan.
271
00:21:48,432 --> 00:21:50,851
Pitiful.
272
00:21:53,061 --> 00:21:54,821
Teach that Gelfling a lesson!
273
00:21:58,400 --> 00:22:00,962
Where are you going, Gelfling?
274
00:22:00,986 --> 00:22:02,946
Wait.
275
00:22:06,116 --> 00:22:07,242
Rian!
276
00:22:07,326 --> 00:22:08,366
Any more tricks?
277
00:22:10,954 --> 00:22:12,372
You'll die!
278
00:22:21,548 --> 00:22:22,883
Yes.
279
00:22:23,050 --> 00:22:23,884
Rian.
280
00:22:26,553 --> 00:22:28,764
You filthy Gelfling! What are you doing?
281
00:22:32,142 --> 00:22:35,228
Be done with it. Kill me!
282
00:22:36,063 --> 00:22:38,065
I'm no killer!
283
00:22:44,196 --> 00:22:45,280
Huh?
284
00:22:45,947 --> 00:22:47,157
How could it...
285
00:22:50,744 --> 00:22:51,578
Huh...
286
00:22:51,661 --> 00:22:53,381
No...
287
00:22:59,169 --> 00:23:01,421
- Forgive me, Emperor.
- Leave.
288
00:23:02,005 --> 00:23:04,383
- You failed me.
- No!
289
00:23:04,466 --> 00:23:06,718
No!
290
00:23:06,802 --> 00:23:09,388
- For Shame!
- Lousy skekVar!
291
00:23:11,556 --> 00:23:12,766
Mm...
292
00:23:13,392 --> 00:23:15,727
Stand ready.
293
00:23:15,811 --> 00:23:16,895
Next!
294
00:23:16,978 --> 00:23:18,063
Skeksis!
295
00:23:26,571 --> 00:23:29,449
They're coming!
296
00:23:29,533 --> 00:23:30,742
Get ready!
297
00:23:30,826 --> 00:23:31,910
Here! Take these!
298
00:23:34,579 --> 00:23:37,207
Attack!
299
00:23:37,749 --> 00:23:39,251
Now!
300
00:23:49,511 --> 00:23:50,762
For Thra!
301
00:23:56,768 --> 00:23:57,768
Yes!
302
00:23:58,854 --> 00:24:00,147
Take that!
303
00:24:01,982 --> 00:24:02,982
My eyes!
304
00:24:03,191 --> 00:24:04,191
Yes!
305
00:24:07,737 --> 00:24:09,656
Charge!
306
00:24:14,578 --> 00:24:16,580
- Swap left!
- Right behind you!
307
00:24:20,834 --> 00:24:23,545
They're everywhere!
308
00:24:24,254 --> 00:24:26,882
I will not be bullied!
309
00:24:29,634 --> 00:24:32,053
Come back, you fool!
310
00:24:32,804 --> 00:24:35,223
Who wants more?
311
00:24:35,307 --> 00:24:37,642
Let's see how you like this.
312
00:24:40,812 --> 00:24:42,856
No! Seladon!
313
00:24:49,070 --> 00:24:51,114
Fara!
314
00:24:53,742 --> 00:24:57,537
I got one!
Oh, did you see? Did you see?
315
00:24:57,621 --> 00:24:59,331
I got one!
316
00:25:03,877 --> 00:25:05,629
Where are you...
317
00:25:06,171 --> 00:25:07,171
bug?
318
00:25:08,298 --> 00:25:09,298
Eh?
319
00:25:10,467 --> 00:25:12,344
Oh, look.
320
00:25:12,844 --> 00:25:14,721
There you are!
321
00:25:17,474 --> 00:25:18,642
Huh? Ah!
322
00:25:25,607 --> 00:25:27,275
Let go of me!
323
00:25:27,359 --> 00:25:29,069
Fara!
324
00:25:33,323 --> 00:25:34,324
Here!
325
00:25:37,702 --> 00:25:40,038
Mangy fuzzball! Argh!
326
00:25:40,121 --> 00:25:42,040
Get off me!
327
00:25:48,964 --> 00:25:50,215
No, wait!
328
00:25:50,757 --> 00:25:52,259
That's mine!
329
00:25:52,717 --> 00:25:55,136
Bring it back so I can kill it!
330
00:25:59,057 --> 00:26:01,059
Here...
331
00:26:02,394 --> 00:26:03,770
How badly are you hurt?
332
00:26:05,021 --> 00:26:07,607
Had to protect the All-Maudra.
333
00:26:07,899 --> 00:26:11,111
I'm gonna get you out of here.
334
00:26:11,611 --> 00:26:14,030
Ow, get off... Get off me!
Get off me!
335
00:26:14,114 --> 00:26:15,156
Do you hear?
336
00:26:16,825 --> 00:26:18,118
It's Thra...
337
00:26:18,994 --> 00:26:20,996
calling me home.
338
00:26:23,206 --> 00:26:25,667
It sounds... like music.
339
00:26:27,502 --> 00:26:29,546
No, you can't give up.
340
00:26:30,088 --> 00:26:31,673
You have to fight.
341
00:26:32,299 --> 00:26:33,299
We need you.
342
00:26:37,554 --> 00:26:39,264
Your mother...
343
00:26:40,265 --> 00:26:42,350
would be proud.
344
00:27:08,460 --> 00:27:09,878
She's home.
345
00:27:27,604 --> 00:27:28,688
Ah...
346
00:27:29,022 --> 00:27:30,148
Mmm.
347
00:27:30,857 --> 00:27:31,857
Good.
348
00:27:35,195 --> 00:27:37,947
What is this?
349
00:27:39,074 --> 00:27:40,283
Mutiny!
350
00:27:40,659 --> 00:27:43,286
No! No slave!
351
00:27:43,745 --> 00:27:46,039
How dare you threaten me!
352
00:27:46,122 --> 00:27:48,249
I am skekTek, the Scientist!
353
00:27:48,375 --> 00:27:51,503
I am a master of life and death.
354
00:27:51,920 --> 00:27:56,174
I am a genius! I am a Lord of the Crystal!
355
00:27:56,257 --> 00:27:59,803
I... am... Skeksis!
356
00:28:05,183 --> 00:28:08,395
Inbreads.
357
00:28:16,444 --> 00:28:17,862
Savages!
358
00:28:21,324 --> 00:28:22,951
You bad!
359
00:28:23,034 --> 00:28:25,995
No, help! Release me!
360
00:28:32,252 --> 00:28:34,921
Brutes!
361
00:28:54,065 --> 00:28:55,692
Marvelous cretin!
362
00:29:06,286 --> 00:29:09,664
Know your place.
363
00:29:15,170 --> 00:29:17,505
You must pay for this betrayal!
364
00:29:43,531 --> 00:29:44,616
Hm...
365
00:29:46,451 --> 00:29:47,827
Oh, what a waste.
366
00:29:49,078 --> 00:29:52,999
Or perhaps... not.
367
00:30:10,975 --> 00:30:12,977
Naughty princess!
368
00:30:16,397 --> 00:30:17,690
Oh!
369
00:30:26,032 --> 00:30:27,951
Hold still!
370
00:30:30,995 --> 00:30:32,455
Here!
371
00:30:35,250 --> 00:30:37,210
You're not going to dare!
372
00:30:39,295 --> 00:30:41,548
Get it off! Get it off! What is it?
373
00:30:41,881 --> 00:30:43,049
Get it off me! Help!
374
00:30:43,174 --> 00:30:44,509
Where is Rian?
375
00:30:44,843 --> 00:30:46,678
Here I am!
376
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
Blasphemer!
377
00:30:52,392 --> 00:30:53,768
Huh?
378
00:30:53,893 --> 00:30:55,562
No! Get off!
379
00:31:12,787 --> 00:31:14,038
Mm...
380
00:31:14,622 --> 00:31:15,622
General.
381
00:31:15,915 --> 00:31:16,958
Huh? Hm?
382
00:31:17,125 --> 00:31:19,210
There you are.
383
00:31:19,752 --> 00:31:21,880
Cursed Gelfling...
384
00:31:21,963 --> 00:31:23,006
Good!
385
00:31:24,507 --> 00:31:25,507
Fought dirty.
386
00:31:26,217 --> 00:31:28,720
I'm not surprised. They have no honor.
387
00:31:32,015 --> 00:31:33,015
Friend...
388
00:31:33,558 --> 00:31:34,558
skekSil..
389
00:31:35,560 --> 00:31:37,186
I'm badly wounded.
390
00:31:37,562 --> 00:31:39,439
Please, help me!
391
00:31:40,023 --> 00:31:41,024
Mm...
392
00:31:41,524 --> 00:31:42,524
No!
393
00:31:46,487 --> 00:31:47,947
You... took...
394
00:31:48,823 --> 00:31:51,200
my... seat.
395
00:31:57,165 --> 00:31:59,000
Huh?
396
00:32:21,856 --> 00:32:23,816
- Rian, watch out!
- Ya!
397
00:32:24,859 --> 00:32:26,861
- Rian!
- No! Rian!
398
00:32:27,487 --> 00:32:28,780
Rian!
399
00:32:35,203 --> 00:32:36,329
Ah...
400
00:32:36,996 --> 00:32:39,207
Greetings, Podling.
401
00:32:39,290 --> 00:32:41,125
Archer? Archer!
402
00:32:41,834 --> 00:32:44,921
Wait. Hup get help.
403
00:32:45,171 --> 00:32:48,925
No time. Help me up.
404
00:32:49,008 --> 00:32:52,345
Your friends are in danger.
405
00:32:58,559 --> 00:32:59,686
Enough!
406
00:33:01,813 --> 00:33:04,649
SkekMal lives!
407
00:33:04,983 --> 00:33:06,818
I had a dream
408
00:33:07,110 --> 00:33:10,279
that I was one that became two
409
00:33:10,446 --> 00:33:12,448
that became one again.
410
00:33:13,032 --> 00:33:15,952
I looked through my dark half's eyes
411
00:33:16,744 --> 00:33:20,623
and knew Aughra was right.
412
00:33:20,707 --> 00:33:22,834
Is this your trophy, Gelfling?
413
00:33:23,251 --> 00:33:25,003
This toy?
414
00:33:26,963 --> 00:33:28,673
No! No!
415
00:33:32,844 --> 00:33:33,844
Mm...
416
00:33:34,804 --> 00:33:37,765
The hunt must end.
417
00:33:38,266 --> 00:33:39,308
Mm.
418
00:33:44,188 --> 00:33:45,188
Rian!
419
00:33:46,566 --> 00:33:47,608
Let him go!
420
00:33:48,526 --> 00:33:49,902
Quiet, puny Gelfling!
421
00:33:50,820 --> 00:33:52,488
I have conquered death!
422
00:33:53,364 --> 00:33:55,950
I return more powerful than ever!
423
00:33:56,576 --> 00:33:59,704
More powerful than Thra itself!
424
00:34:00,288 --> 00:34:02,707
Nothing can stop the hunt!
425
00:34:03,666 --> 00:34:04,584
No!
426
00:34:09,422 --> 00:34:11,090
Now, we shall see
427
00:34:11,382 --> 00:34:14,218
what lies at the dream's end.
428
00:34:28,107 --> 00:34:29,275
Archer!
429
00:34:29,984 --> 00:34:32,320
What are... what...
430
00:34:39,744 --> 00:34:41,788
Archer!
431
00:34:48,544 --> 00:34:50,004
Mm...
432
00:35:03,226 --> 00:35:05,686
Ah!
433
00:35:07,939 --> 00:35:09,690
I am reborn!
434
00:35:09,774 --> 00:35:12,527
Oh, no! Not her again!
435
00:35:12,610 --> 00:35:13,736
Praise Thra!
436
00:35:13,820 --> 00:35:18,616
- The witch is back!
- Does nothing stay dead anymore?
437
00:35:20,284 --> 00:35:22,286
Mother Aughra, are you all right?
438
00:35:22,370 --> 00:35:24,914
No. I just came back from the dead.
439
00:35:24,997 --> 00:35:27,458
- Not easy. Help me!
- Oh, yes!
440
00:35:27,959 --> 00:35:29,794
Mother Aughra,
441
00:35:30,086 --> 00:35:34,799
- I suppose this was your plan all along.
- It was, Emperor.
442
00:35:35,091 --> 00:35:37,426
- I wasn't sure it would work.
- Huh? Oh.
443
00:35:37,510 --> 00:35:40,638
Now, drag your leathery tails
back to your castle
444
00:35:41,139 --> 00:35:43,099
and pray I punish you no further!
445
00:35:44,183 --> 00:35:45,893
Hollow threats.
446
00:35:46,185 --> 00:35:50,857
Your hand trembles. You can barely stand!
447
00:35:50,982 --> 00:35:52,984
Yet I stand.
448
00:35:53,693 --> 00:35:55,069
Unlike the Hunter.
449
00:35:56,154 --> 00:35:59,157
This changes nothing!
450
00:35:59,907 --> 00:36:01,701
You few Gelfling...
451
00:36:02,326 --> 00:36:06,372
are no match for the Lords of the Crystal!
452
00:36:09,667 --> 00:36:10,877
Skeksis!
453
00:36:12,044 --> 00:36:13,337
Finish them!
454
00:36:17,008 --> 00:36:18,301
Huh?
455
00:36:18,885 --> 00:36:21,262
The Sifa stand with the heroes of Thra!
456
00:36:23,347 --> 00:36:25,391
Ah, yes!
457
00:36:26,058 --> 00:36:27,058
Ha!
458
00:36:27,602 --> 00:36:29,604
The Drenchen fight for Thra!
459
00:36:32,523 --> 00:36:34,275
The Spriton ride to battle!
460
00:36:36,736 --> 00:36:39,947
- The Grottan face the suns once again!
- Ha!
461
00:36:40,323 --> 00:36:43,367
- Who are these?
- The Dousan heed your call.
462
00:36:46,746 --> 00:36:49,040
The Vapra have come for Thra!
463
00:36:49,707 --> 00:36:50,583
They came!
464
00:36:50,666 --> 00:36:51,709
The Seven Clans!
465
00:36:54,045 --> 00:36:55,671
Oh! Oh!
466
00:36:57,131 --> 00:36:59,175
The Arathim fight by our side.
467
00:37:00,468 --> 00:37:01,928
Ah... ha!
468
00:37:02,011 --> 00:37:04,430
We are surrounded!
469
00:37:04,513 --> 00:37:06,974
They are everywhere!
470
00:37:11,187 --> 00:37:14,774
Emperor, no choice. Skeksis must retreat.
471
00:37:14,857 --> 00:37:15,942
Cannot win!
472
00:37:16,317 --> 00:37:18,152
I will not lose.
473
00:37:18,236 --> 00:37:20,238
No matter the cost!
474
00:37:24,033 --> 00:37:28,871
Behold the power of the Darkening!
475
00:37:36,003 --> 00:37:37,755
Oh, Gelfling, get back!
476
00:38:03,823 --> 00:38:04,823
Deet!
477
00:38:05,116 --> 00:38:06,116
No!
478
00:38:07,910 --> 00:38:09,578
Gentle Deet.
479
00:38:14,166 --> 00:38:15,668
What is she doing?
480
00:38:16,711 --> 00:38:19,755
Stop! You're killing her!
481
00:38:21,924 --> 00:38:23,384
What? Huh?
482
00:38:24,176 --> 00:38:25,803
Ha!
483
00:38:35,062 --> 00:38:37,064
- No!
- How? She just...
484
00:38:41,694 --> 00:38:44,780
- Oh!
- Impossible!
485
00:38:52,455 --> 00:38:53,455
Deet?
486
00:38:54,290 --> 00:38:58,127
Get away... from my friends!
487
00:39:13,601 --> 00:39:15,936
That wasn't so bad!
488
00:39:24,528 --> 00:39:27,031
Oh!
489
00:39:27,198 --> 00:39:29,617
- Retreat!
- To the Castle! Quickly!
490
00:39:29,700 --> 00:39:31,744
Retreat! Retreat!
491
00:39:31,869 --> 00:39:35,956
Emperor! Emperor, we must go, yes?
492
00:39:36,749 --> 00:39:38,584
- Ye... Yes...
- To the castle!
493
00:39:38,667 --> 00:39:40,753
- My most trusted advisor.
- Yes!
494
00:39:40,836 --> 00:39:44,840
- To the castle!
- To the castle! Good! Good!
495
00:39:48,386 --> 00:39:50,262
They're running away!
496
00:39:55,643 --> 00:39:56,727
Ha!
497
00:39:56,852 --> 00:39:58,354
Good!
498
00:39:58,562 --> 00:39:59,647
Yeah!
499
00:39:59,855 --> 00:40:01,399
Yes!
500
00:40:01,899 --> 00:40:03,692
- They're leaving!
- Yes!
501
00:40:04,318 --> 00:40:06,153
Hello! Haha!
502
00:40:17,915 --> 00:40:20,501
- We did it!
- Yes!
503
00:40:24,004 --> 00:40:25,673
- Kylan!
- Gurjin!
504
00:40:26,006 --> 00:40:27,006
Yes!
505
00:40:28,467 --> 00:40:30,511
- Oh, Naia!
- You did it.
506
00:40:37,351 --> 00:40:38,352
We did it.
507
00:40:38,436 --> 00:40:39,746
Stone-in-the-Wood
shall rise again.
508
00:40:39,770 --> 00:40:41,373
- Thanks to Deet.
- Were you scared?
509
00:40:44,316 --> 00:40:46,735
- Ah, Gurjin! You made it!
- Brea!
510
00:40:46,819 --> 00:40:48,863
- Deet?
- Good to see you my friend.
511
00:40:48,946 --> 00:40:51,490
Deet? Deet!
512
00:40:54,660 --> 00:40:55,660
Deet!
513
00:40:55,911 --> 00:40:58,038
Well done, my lad. Well done.
514
00:40:58,122 --> 00:40:59,665
Oh, thank you. Deet...
515
00:40:59,748 --> 00:41:01,542
Oh, sister!
516
00:41:01,917 --> 00:41:04,044
- Deet!
- Hm.
517
00:41:05,754 --> 00:41:07,923
Oh, Mother Aughra!
518
00:41:09,550 --> 00:41:11,302
I guess you want a hug, all right.
519
00:41:11,385 --> 00:41:12,970
Ah, the heroes of Thra, together again!
520
00:41:13,053 --> 00:41:15,389
Oh, Gurjin, you've made us proud!
521
00:41:16,015 --> 00:41:17,683
- Gurjin!
- Seladon!
522
00:41:18,392 --> 00:41:19,560
Seladon!
523
00:41:21,020 --> 00:41:23,105
I guess everyone wants to hug a hero.
524
00:41:23,689 --> 00:41:25,065
Whoa!
525
00:41:25,649 --> 00:41:26,734
Uh...
526
00:41:27,735 --> 00:41:28,986
Ah, why not?
527
00:41:33,949 --> 00:41:35,159
Thank you.
528
00:41:36,202 --> 00:41:37,536
Who's next?
529
00:41:38,037 --> 00:41:41,165
- Yeah! Mother Aughra, come on!
- What are you doing?
530
00:41:41,248 --> 00:41:44,710
Give me a moment.
I may be newborn, but I'm still old.
531
00:41:48,172 --> 00:41:51,467
- Yes!
- I'm moving as fast as I can.
532
00:42:28,087 --> 00:42:29,087
Ah...
533
00:42:29,630 --> 00:42:32,716
The lost shard of the Crystal of Truth...
534
00:42:33,759 --> 00:42:35,094
found at last.
535
00:42:37,555 --> 00:42:40,599
This is what the Heretic
wanted us to find.
536
00:42:41,517 --> 00:42:42,810
Not the weapon...
537
00:42:44,520 --> 00:42:45,563
but the shard.
538
00:42:47,273 --> 00:42:50,693
The shard is the key
to ending Skeksis power
539
00:42:50,901 --> 00:42:52,570
and uniting the Gelfling.
540
00:42:59,702 --> 00:43:00,744
Ah...
541
00:43:01,453 --> 00:43:02,496
Gelfling...
542
00:43:03,914 --> 00:43:06,041
the shard calls to you.
543
00:43:07,126 --> 00:43:08,836
You fought well.
544
00:43:09,295 --> 00:43:11,422
This day is ours.
545
00:43:11,922 --> 00:43:13,465
And tomorrow...
546
00:43:15,009 --> 00:43:19,597
Tomorrow, three suns rise on a new world.
547
00:43:20,931 --> 00:43:23,434
Nothing will ever be the same.
548
00:43:25,144 --> 00:43:27,354
We have made new enemies,
549
00:43:28,647 --> 00:43:30,774
and lost old friends.
550
00:43:32,067 --> 00:43:35,237
But the fallen are not truly gone.
551
00:43:37,072 --> 00:43:40,868
They have joined
the song of Thra once more.
552
00:43:41,827 --> 00:43:43,829
Listen...
553
00:43:43,954 --> 00:43:46,582
And you will hear them in the wind.
554
00:43:48,000 --> 00:43:50,044
For the song has changed.
555
00:43:50,127 --> 00:43:51,170
Deet?
556
00:43:52,671 --> 00:43:53,671
Deet!
557
00:43:54,256 --> 00:43:56,550
It sounds like hope.
558
00:43:57,343 --> 00:43:58,344
Deet!
559
00:44:01,847 --> 00:44:05,684
But take care. Hope is fragile.
560
00:44:08,896 --> 00:44:13,442
Hope is delicate, like a crystal shard.
561
00:44:15,986 --> 00:44:17,237
Deet?
562
00:44:17,780 --> 00:44:19,156
Once lost...
563
00:44:20,949 --> 00:44:22,034
now found.
564
00:44:24,828 --> 00:44:26,997
And easily stolen.
565
00:44:44,515 --> 00:44:45,641
Huh?
566
00:44:52,272 --> 00:44:57,027
This day's victory does not belong
to a single Gelfling or a single clan.
567
00:44:57,569 --> 00:44:59,113
It belongs to all of us!
568
00:44:59,446 --> 00:45:01,532
All of Thra, united!
569
00:45:01,949 --> 00:45:05,577
This day, the many become one!
570
00:45:24,304 --> 00:45:27,433
Sublime, yes, yes! Superb!
571
00:45:28,267 --> 00:45:29,852
I will show them!
572
00:45:31,812 --> 00:45:34,064
I will build their army, yes!
573
00:45:34,440 --> 00:45:37,943
The greatest army that Thra has ever seen!
574
00:45:39,737 --> 00:45:42,406
We will rule forever!
575
00:45:49,288 --> 00:45:50,497
Yes...
576
00:46:01,175 --> 00:46:03,427
This is a dark day.
577
00:46:03,510 --> 00:46:05,512
Look on bright side, yes?
578
00:46:05,929 --> 00:46:07,973
We still live.
579
00:46:08,891 --> 00:46:10,768
But for how much longer?
580
00:46:11,393 --> 00:46:12,936
The... the Gelfling...
581
00:46:13,520 --> 00:46:14,813
they are too many.
582
00:46:15,230 --> 00:46:18,066
We will be overwhelmed!
583
00:46:19,276 --> 00:46:20,986
They will have our heads.
584
00:46:21,236 --> 00:46:23,822
Our beautiful heads!
585
00:46:25,866 --> 00:46:27,493
Poor Collector.
586
00:46:28,577 --> 00:46:32,164
SkekLach never harmed anyone
who did not deserve it.
587
00:46:33,332 --> 00:46:35,000
Where is the General?
588
00:46:36,877 --> 00:46:40,589
Friend General perished at Stone-in-Wood.
589
00:46:41,131 --> 00:46:45,677
I'm just glad I was with in...
final moments.
590
00:46:46,845 --> 00:46:47,845
Sad.
591
00:46:48,305 --> 00:46:49,305
Yes.
592
00:46:49,723 --> 00:46:51,141
So sad.
593
00:46:51,850 --> 00:46:56,522
Ah... we are doomed!
594
00:46:56,647 --> 00:46:58,857
My lords, my lords...
595
00:46:59,233 --> 00:47:01,568
all is not lost.
596
00:47:01,652 --> 00:47:05,572
I have found a solution
to all our problems:
597
00:47:05,656 --> 00:47:10,244
an ingenious combination
of Gruenak and Arathim.
598
00:47:10,536 --> 00:47:13,497
I call it... Garthim!
599
00:47:21,755 --> 00:47:23,757
Marvelous!
36384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.