All language subtitles for The.Dark.Crystal.Age.of.Resistance.S01E08.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,204 --> 00:00:39,247 Hm? 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,461 Didn't think it through, did you? Pah! 3 00:00:44,669 --> 00:00:45,962 No one ever does. 4 00:00:49,215 --> 00:00:53,803 So, no need to run. Aughra cares for all the creatures of Thra. 5 00:00:54,345 --> 00:00:55,680 Even the foolish ones. 6 00:00:57,557 --> 00:00:59,851 Ah, I'll patch you up good as new. 7 00:01:00,268 --> 00:01:02,270 Even though you did try to steal my mind. 8 00:01:03,146 --> 00:01:04,856 Lucky you didn't get the chance. 9 00:01:04,939 --> 00:01:06,733 Your little brain would've popped! 10 00:01:15,742 --> 00:01:17,994 Stings, does it? Blame yourself. 11 00:01:18,328 --> 00:01:19,913 But most never do. 12 00:01:20,705 --> 00:01:23,458 It will leave a scar, but scars are good. 13 00:01:23,917 --> 00:01:27,087 Minds forget, scars remember, hmm. 14 00:01:27,212 --> 00:01:29,005 Hm? 15 00:01:29,089 --> 00:01:30,089 What now? 16 00:01:34,219 --> 00:01:35,345 Bah! 17 00:01:51,111 --> 00:01:54,781 I warned you, Fara, but you would not listen. 18 00:01:56,116 --> 00:02:00,495 By the lords' grace, Stone-in-the-Wood shall rise once more. 19 00:02:03,915 --> 00:02:04,915 Bah! 20 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 Mother Aughra. 21 00:02:07,544 --> 00:02:08,753 Seladon. 22 00:02:09,546 --> 00:02:11,297 New crown, I see. 23 00:02:11,673 --> 00:02:12,924 New clothes. 24 00:02:13,383 --> 00:02:15,635 Some dress to conceal their body, 25 00:02:16,177 --> 00:02:18,304 others to reveal their nature. 26 00:02:18,555 --> 00:02:22,016 Perhaps my Paladins should seize you where you stand. 27 00:02:27,147 --> 00:02:29,274 Look around you, prophet. 28 00:02:29,691 --> 00:02:31,025 Was this in your visions? 29 00:02:31,609 --> 00:02:36,156 Where were your minions when the Skeksis turned their wrath upon Stone-in-the-Wood? 30 00:02:36,281 --> 00:02:37,761 Doing what they must. 31 00:02:37,991 --> 00:02:40,910 Finding the key to ending Skeksis' power. 32 00:02:40,994 --> 00:02:43,997 I will negotiate peace 33 00:02:44,080 --> 00:02:45,790 - for all Gelfling. - Hm? Bah! 34 00:02:46,207 --> 00:02:48,209 The Skeksis care nothing for peace. 35 00:02:48,585 --> 00:02:49,711 Turn back. 36 00:02:50,003 --> 00:02:51,963 Turn back before it's too late! 37 00:02:52,046 --> 00:02:55,300 The All-Maudra is not yours to command, witch! 38 00:02:55,383 --> 00:02:57,802 You trifle with powers you cannot understand! 39 00:03:00,096 --> 00:03:01,347 Trust Aughra. 40 00:03:02,891 --> 00:03:06,436 I trust... in the lords. 41 00:03:08,188 --> 00:03:09,731 Foolish child. 42 00:03:09,814 --> 00:03:10,982 Move, crone! 43 00:03:11,065 --> 00:03:12,150 You're blind. 44 00:03:13,651 --> 00:03:15,695 You're standing in the All-Maudra's way. 45 00:03:25,705 --> 00:03:28,082 Now, Aughra shall see. 46 00:03:30,793 --> 00:03:32,503 Don't worry, Mother Aughra. 47 00:03:32,921 --> 00:03:36,799 I will convince the Skeksis to show mercy 48 00:03:36,925 --> 00:03:40,345 upon you and your treasonous pets. 49 00:03:41,679 --> 00:03:43,223 Hi-yah! 50 00:03:43,306 --> 00:03:45,266 To the Castle of the Crystal! 51 00:03:45,350 --> 00:03:46,809 Yah! 52 00:03:51,898 --> 00:03:53,316 Brave Gelfling. 53 00:03:53,691 --> 00:03:55,485 Lost, but brave. 54 00:03:56,027 --> 00:03:58,738 Cannot see past her own rage, hm! 55 00:03:59,447 --> 00:04:00,949 But most never do. 56 00:04:04,535 --> 00:04:05,703 And you... 57 00:04:05,828 --> 00:04:08,289 I have a job for you, little one. 58 00:04:21,177 --> 00:04:22,470 Mm... 59 00:04:24,639 --> 00:04:27,892 Greetings, wretched Gruenaks. 60 00:04:27,976 --> 00:04:29,370 Ah... 61 00:04:29,394 --> 00:04:32,021 Yes. I'm here to commend. 62 00:04:32,105 --> 00:04:34,816 Much work you have done, yes? 63 00:04:34,899 --> 00:04:40,321 Help make the Scientist's machine come to life in such short order. 64 00:04:40,863 --> 00:04:43,700 Make... essence. 65 00:04:45,118 --> 00:04:48,288 A vial for each Skeksis, yes? 66 00:04:48,621 --> 00:04:51,457 Including... General. 67 00:04:52,458 --> 00:04:53,459 A fellow, 68 00:04:53,543 --> 00:04:57,130 a crafty fellow with great stealth 69 00:04:57,714 --> 00:05:00,800 could replace the essence of my enemy. 70 00:05:02,802 --> 00:05:06,597 No, no, no! Not with something so vulgar as poison, 71 00:05:06,889 --> 00:05:11,185 but perhaps switch essence with a simple draft of water 72 00:05:11,269 --> 00:05:15,148 and glowing milk of the desert Swothel, yes? 73 00:05:15,273 --> 00:05:18,651 General will grow weak, vulnerable. 74 00:05:19,152 --> 00:05:21,571 Perhaps crafty wretches who took such risks 75 00:05:21,654 --> 00:05:25,450 to rid me of meddlesome enemy would earn freedom. 76 00:05:27,618 --> 00:05:30,997 If those wretches do job well 77 00:05:31,456 --> 00:05:35,418 and... tell... no one. 78 00:05:35,501 --> 00:05:37,503 Hmm. 79 00:05:44,927 --> 00:05:48,973 Ah... good. Is deal, then. 80 00:05:49,807 --> 00:05:52,560 Now, we wait. 81 00:05:53,144 --> 00:05:54,937 Mmm... 82 00:06:08,910 --> 00:06:10,411 We must go after Brea. 83 00:06:10,495 --> 00:06:13,289 - Your stolen friend was right. - Mm-hm... 84 00:06:13,373 --> 00:06:16,667 The Hunter has set a trap. SkekMal's using her as bait. 85 00:06:16,751 --> 00:06:18,503 She will not be harmed. 86 00:06:18,586 --> 00:06:20,713 First, retrieve the Glaive. 87 00:06:20,963 --> 00:06:21,963 Then... 88 00:06:22,382 --> 00:06:24,801 defeat... the Skeksis. 89 00:06:27,720 --> 00:06:29,180 Hup... go. 90 00:06:30,056 --> 00:06:31,307 You need to rest. 91 00:06:32,225 --> 00:06:34,852 We will watch over your friend-slave. 92 00:06:34,936 --> 00:06:35,936 And... 93 00:06:36,312 --> 00:06:38,564 the Archer. 94 00:06:39,190 --> 00:06:41,192 Deet... 95 00:06:42,360 --> 00:06:43,361 careful. 96 00:06:45,863 --> 00:06:48,199 It'll take forever to walk all the way to Grot. 97 00:06:48,533 --> 00:06:50,159 Then do not walk. 98 00:06:50,243 --> 00:06:53,496 - Huh? - But do... follow. 99 00:06:59,252 --> 00:07:02,130 Come along now. We haven't got all day. 100 00:07:05,216 --> 00:07:06,216 Rian... 101 00:07:06,926 --> 00:07:08,386 careful too. 102 00:07:09,137 --> 00:07:10,263 I'll see you again... 103 00:07:12,265 --> 00:07:13,265 friend. 104 00:07:14,767 --> 00:07:16,894 Mm-hmm. 105 00:07:21,149 --> 00:07:22,942 Behold. 106 00:07:27,530 --> 00:07:28,865 Where does it lead? 107 00:07:29,282 --> 00:07:30,908 To the Breath of Thra. 108 00:07:31,200 --> 00:07:32,535 The Breath of Thra? 109 00:07:32,618 --> 00:07:34,537 - Yeah. - All the way out here? 110 00:07:36,080 --> 00:07:37,457 What's the Breath of Thra? 111 00:07:38,291 --> 00:07:40,126 - You'll see. - Remember, 112 00:07:40,209 --> 00:07:44,005 as you travel your path, you carry with you the seed of hope 113 00:07:44,172 --> 00:07:46,924 that we, too, shall be one again. 114 00:07:47,633 --> 00:07:52,472 So, don't... get... killed. 115 00:07:52,555 --> 00:07:53,431 Hmm. 116 00:07:53,556 --> 00:07:55,266 All right then. Best of luck. 117 00:07:56,017 --> 00:07:58,644 I can barely see where I'm going. 118 00:08:00,813 --> 00:08:03,566 I think that rock just tried to take a bite out of me. 119 00:08:04,108 --> 00:08:05,860 Your eyes will adjust eventually... 120 00:08:06,486 --> 00:08:07,695 - Daylighter. - Hm? 121 00:08:08,362 --> 00:08:09,447 Daylighter? 122 00:08:09,530 --> 00:08:12,617 Grottans have all kinds of names for Gelfling that live above ground. 123 00:08:12,700 --> 00:08:15,453 - Sun Brain, Moon Child. - Hm, very funny. 124 00:08:15,536 --> 00:08:17,038 Tunnel Screamer. 125 00:08:17,497 --> 00:08:19,290 Yes, you're hilarious. 126 00:08:21,000 --> 00:08:23,586 You'll get to hear them all when you meet my family. 127 00:08:24,170 --> 00:08:25,170 Oh, good. 128 00:08:30,468 --> 00:08:32,512 What's that sound? 129 00:08:32,803 --> 00:08:34,222 The Breath of Thra. 130 00:08:35,056 --> 00:08:36,933 Come on, Sky Baby! 131 00:08:38,684 --> 00:08:41,562 I think I prefer "Daylighter." 132 00:08:42,021 --> 00:08:46,150 These tunnels capture the warm air from the fire at the center of our world 133 00:08:46,234 --> 00:08:48,444 and carry it through the ground like veins. 134 00:08:49,278 --> 00:08:52,949 And that's why they call it the Breath of Thra. 135 00:08:55,201 --> 00:08:56,369 It's incredible. 136 00:08:56,827 --> 00:08:57,954 - Ready? - Huh? 137 00:08:59,413 --> 00:09:00,498 We're going in there? 138 00:09:01,207 --> 00:09:03,334 Unless you want to spend the next three days walking. 139 00:09:03,417 --> 00:09:05,253 Well, what if you don't have wings? 140 00:09:05,336 --> 00:09:07,046 Uh, you get smashed to bits. 141 00:09:08,839 --> 00:09:10,800 Just another reason why it's good to have friends. 142 00:09:10,883 --> 00:09:12,593 - Uh... - Try not to scream. 143 00:09:12,677 --> 00:09:13,970 It scares the Hollerbats. 144 00:09:14,345 --> 00:09:16,222 Oh, the Holler... 145 00:09:16,305 --> 00:09:17,682 Whoo! 146 00:09:18,516 --> 00:09:22,144 No, what are you... Deet! ] 147 00:09:22,853 --> 00:09:25,481 Woo-hoo! 148 00:09:26,482 --> 00:09:29,277 Woo-hoo! 149 00:09:37,535 --> 00:09:40,288 Ah! Come in. Come in. 150 00:09:40,663 --> 00:09:45,084 Welcome, Gelfling of Stone-in-the-Wood. Take a seat. 151 00:10:00,641 --> 00:10:02,351 Huh? 152 00:10:02,435 --> 00:10:04,604 - What? - Sublime! 153 00:10:05,104 --> 00:10:06,355 Sublime. 154 00:10:06,439 --> 00:10:08,292 - Oh, boy. - Oh, no! 155 00:10:09,859 --> 00:10:11,219 What's going on? 156 00:10:11,444 --> 00:10:14,071 - No, no! It can't be! - What's happening? 157 00:10:14,155 --> 00:10:15,757 - It's all true! - Let us go! 158 00:10:16,741 --> 00:10:19,201 You're wasting your time. 159 00:10:19,452 --> 00:10:24,540 I have strapped scores of Gelfling into these very chairs. 160 00:10:25,166 --> 00:10:29,128 And I was equally unmoved by their screams. 161 00:10:31,255 --> 00:10:33,174 No! 162 00:10:33,674 --> 00:10:36,844 But I was loyal! I warned you of the guard's revolt! 163 00:10:38,054 --> 00:10:39,054 Ha! 164 00:10:41,557 --> 00:10:45,853 Ah, then it is only fitting you meet the same end as your fellow guards. 165 00:10:45,936 --> 00:10:48,022 Please, my lord. Mercy! 166 00:10:48,105 --> 00:10:52,652 The only mercy I have left to offer... 167 00:10:53,027 --> 00:10:54,612 is death. 168 00:11:06,499 --> 00:11:07,499 Yes! 169 00:11:14,423 --> 00:11:16,217 Gaze into the beam! 170 00:11:18,177 --> 00:11:20,054 Ah! Yes! 171 00:11:24,225 --> 00:11:25,768 Now... 172 00:11:26,143 --> 00:11:28,771 give yourself to the Crystal. 173 00:11:46,664 --> 00:11:48,999 Give the Crystal everything! 174 00:11:49,333 --> 00:11:52,920 Give the Skeksis your essence! 175 00:12:11,147 --> 00:12:13,983 Good, sterling. 176 00:12:17,027 --> 00:12:20,698 Fresh essence. 177 00:12:21,449 --> 00:12:25,119 Ambrosial and exquisite. 178 00:12:25,745 --> 00:12:27,246 Bring the essence. 179 00:12:27,371 --> 00:12:31,500 The patience of the Emperor is finite and decreasing exponentially. 180 00:12:32,168 --> 00:12:33,168 But... 181 00:12:33,961 --> 00:12:37,381 the Chamberlain's vial stays. 182 00:12:37,506 --> 00:12:43,053 The Emperor remains displeased with skekSil. Ha! 183 00:12:56,484 --> 00:12:58,027 Look! We made it! 184 00:12:58,110 --> 00:13:00,321 - Ah! Magnificent! - My home. 185 00:13:00,780 --> 00:13:03,157 That's Domrak! Isn't it beautiful? 186 00:13:05,534 --> 00:13:06,786 Hello there! 187 00:13:07,161 --> 00:13:09,121 Huh? 188 00:13:09,205 --> 00:13:11,582 - Spitter! - No! 189 00:13:14,293 --> 00:13:16,128 Watch out! 190 00:13:21,467 --> 00:13:24,678 - Deet, are you hurt? - I'm fine. Look! 191 00:13:38,025 --> 00:13:40,152 I am the Ascendancy. 192 00:13:43,489 --> 00:13:45,991 What are those small creatures? Are they Arathim too? 193 00:13:46,075 --> 00:13:47,795 They're not like any Arathim I've ever seen. 194 00:13:48,536 --> 00:13:51,080 I think they're somehow controlling those Gelfling. 195 00:13:51,455 --> 00:13:53,040 - My family. - Huh? 196 00:13:53,123 --> 00:13:54,416 We have to find them! 197 00:13:55,167 --> 00:13:56,978 I know every tunnel through these caves. 198 00:13:57,002 --> 00:13:59,004 Yes. Right behind you. 199 00:14:04,552 --> 00:14:07,471 Keep up, you lackadaisical lumps! 200 00:14:08,055 --> 00:14:12,017 Now that I have mechanized the draining process, 201 00:14:12,101 --> 00:14:14,770 I can drain Gelfling on a prodigious scale. 202 00:14:15,729 --> 00:14:18,440 The Emperor will be pleased with me. 203 00:14:25,614 --> 00:14:27,449 I said keep up! 204 00:14:42,590 --> 00:14:43,674 About time. 205 00:14:48,554 --> 00:14:49,972 Out of my way! 206 00:14:50,055 --> 00:14:53,183 Stop this at once! 207 00:14:53,267 --> 00:14:55,603 Look at yourselves. 208 00:14:55,728 --> 00:14:57,730 Squealing, gorging. 209 00:14:58,439 --> 00:15:00,858 This essence is hard come by. 210 00:15:01,108 --> 00:15:02,985 Let's not use it all today. 211 00:15:06,196 --> 00:15:07,781 I'm kidding, you fools. Dig in! 212 00:15:17,458 --> 00:15:21,253 We are Skeksis eternal! 213 00:15:21,337 --> 00:15:24,381 Skeksis eternal. Hail to the Emperor! 214 00:15:24,465 --> 00:15:26,258 Skeksis eternal! 215 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 Hail the Emperor! 216 00:15:29,720 --> 00:15:32,264 - Yeah! - Yes, drink! 217 00:15:32,556 --> 00:15:33,950 The euphoria! 218 00:15:33,974 --> 00:15:35,351 Indeed! 219 00:15:39,188 --> 00:15:41,690 Splendiferous rejuvenation. 220 00:15:43,067 --> 00:15:46,195 A sensation like no other! 221 00:15:48,781 --> 00:15:52,618 I can see! My eyes are working! 222 00:15:53,035 --> 00:15:56,538 I'd forgotten just how ugly you all are! 223 00:15:59,833 --> 00:16:00,833 What? 224 00:16:01,752 --> 00:16:02,752 Rapturous! 225 00:16:03,045 --> 00:16:06,298 I will create a new ritual for the consuming of essence. 226 00:16:06,507 --> 00:16:08,968 One with many ablutions. 227 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 Ablutions! 228 00:16:11,637 --> 00:16:13,055 What's an ablution? 229 00:16:13,639 --> 00:16:15,140 Mm... 230 00:16:17,685 --> 00:16:18,936 Hm. 231 00:16:19,311 --> 00:16:21,438 One of you tell me what an ablution is. 232 00:16:21,522 --> 00:16:23,023 - I demand... - Ablution. 233 00:16:23,107 --> 00:16:26,151 My pustules stopped oozing! 234 00:16:26,819 --> 00:16:28,612 What? 235 00:16:29,154 --> 00:16:32,950 I am beautiful once again! 236 00:16:34,618 --> 00:16:36,996 It isn't working! It isn't working! 237 00:16:37,287 --> 00:16:40,290 Why? Why? 238 00:16:40,416 --> 00:16:42,811 - Something is wrong. - A temper... 239 00:16:44,920 --> 00:16:47,047 Celebrate! 240 00:16:47,172 --> 00:16:50,259 We are Lords of the Crystal and Thra! 241 00:16:52,386 --> 00:16:54,346 Excellent work. 242 00:16:54,596 --> 00:16:59,143 Will be rewarded with freedom for you and friend. 243 00:16:59,560 --> 00:17:01,979 - When time is right. - Mm... 244 00:17:02,062 --> 00:17:05,399 The Chamberlain is back where belongs. 245 00:17:09,945 --> 00:17:11,405 Such power! 246 00:17:13,824 --> 00:17:15,784 All-Maudra here. 247 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 Bring her. 248 00:17:21,498 --> 00:17:23,208 What? 249 00:17:23,876 --> 00:17:27,087 - The All-Maudra requests an audience. - The All-Maudra? 250 00:17:27,421 --> 00:17:28,421 She's dead. 251 00:17:28,464 --> 00:17:30,549 The new All-Maudra. 252 00:17:30,632 --> 00:17:31,632 Ah. 253 00:17:32,885 --> 00:17:33,885 Well, then, 254 00:17:34,428 --> 00:17:35,637 show her in! 255 00:17:38,223 --> 00:17:41,810 They barely had time for them to burn the last one. 256 00:17:44,021 --> 00:17:46,273 I wonder if it's as ugly. 257 00:17:48,233 --> 00:17:50,778 Oh, yes, very ugly. 258 00:17:50,861 --> 00:17:53,405 Wise and noble Emperor, 259 00:17:53,697 --> 00:17:56,366 I am Seladon of Ha'rar, 260 00:17:56,617 --> 00:18:00,329 daughter to Mayrin, the traitor All-Maudra. 261 00:18:00,829 --> 00:18:01,997 Proceed. 262 00:18:02,081 --> 00:18:05,959 My mother was led astray by conspirators 263 00:18:06,043 --> 00:18:10,589 who foolishly wished to overthrow the mighty Lords of the Crystal. 264 00:18:10,964 --> 00:18:14,093 Now, I come before you to plead for mercy. 265 00:18:16,220 --> 00:18:20,265 I humbly beg of you to release the Stonewood, 266 00:18:20,557 --> 00:18:24,603 so they may continue to serve Skeksis as all Gelfling do. 267 00:18:26,605 --> 00:18:27,606 Uh... 268 00:18:28,065 --> 00:18:29,066 No. 269 00:18:31,777 --> 00:18:33,904 I understand. 270 00:18:34,613 --> 00:18:37,908 The Stonewood must pay for their defiance, 271 00:18:38,200 --> 00:18:41,703 but the other clans have not forgotten their place. 272 00:18:42,121 --> 00:18:45,290 Surely they will be spared your wrath. 273 00:18:46,917 --> 00:18:47,751 No. 274 00:18:55,884 --> 00:18:56,718 No. 275 00:19:04,893 --> 00:19:05,894 Emperor, 276 00:19:06,353 --> 00:19:09,857 - you are as wise as you are fair. - Mm... 277 00:19:10,357 --> 00:19:13,861 Of course a few traitors may hide within any clan, 278 00:19:14,319 --> 00:19:19,241 but punishment will be reserved for those who dare spread the filthy lie 279 00:19:19,324 --> 00:19:21,326 that you are draining Gelfling! 280 00:19:21,910 --> 00:19:24,913 But we do drain Gelfling. 281 00:19:24,997 --> 00:19:29,001 So we may drink your essence! 282 00:19:35,007 --> 00:19:37,050 Poor, poor child. 283 00:19:48,687 --> 00:19:51,565 Seven Gelfling from each clan. 284 00:19:52,858 --> 00:19:55,277 That is the request you made of my mother, 285 00:19:55,986 --> 00:19:58,322 and I shall honor it. 286 00:19:58,906 --> 00:20:02,576 Volunteers to serve as you see fit. 287 00:20:02,910 --> 00:20:06,205 A small price to pay for a new age of peace. 288 00:20:06,872 --> 00:20:08,123 Uh... 289 00:20:09,958 --> 00:20:10,792 No. 290 00:20:13,670 --> 00:20:17,299 - She offers her own to us. - How coldhearted. 291 00:20:17,382 --> 00:20:19,009 She could be a Skeksis. 292 00:20:21,929 --> 00:20:23,889 Lords of the Crystal, please. 293 00:20:23,972 --> 00:20:27,684 My sisters, Brea and Tavra. Spare them if no others. 294 00:20:28,310 --> 00:20:29,310 No! 295 00:20:34,149 --> 00:20:36,026 Look at me! 296 00:20:36,360 --> 00:20:38,570 I'm the All-Maudra! 297 00:20:41,406 --> 00:20:43,909 I'm the leader of the Gelfling! 298 00:20:45,619 --> 00:20:48,747 The ruler of the dead! 299 00:20:51,208 --> 00:20:53,377 Look at her face. 300 00:20:54,253 --> 00:20:58,131 I think she's going to cry. 301 00:20:59,466 --> 00:21:00,466 Enough! 302 00:21:02,177 --> 00:21:03,177 Huh? 303 00:21:03,428 --> 00:21:05,931 The All-Maudra was a shepherd. 304 00:21:06,348 --> 00:21:09,726 Now, it's time to harvest the herd! 305 00:21:14,022 --> 00:21:15,022 No, please! 306 00:21:15,482 --> 00:21:17,109 Please, my lords! 307 00:21:17,192 --> 00:21:18,527 Please! Please! 308 00:21:18,610 --> 00:21:20,779 No! Please! My lords, please! 309 00:21:21,655 --> 00:21:22,655 Mercy! 310 00:21:28,537 --> 00:21:29,871 No, no, no, no, no! 311 00:21:42,009 --> 00:21:45,137 - Stop it! Leave me alone! - All right, that's enough. 312 00:21:49,433 --> 00:21:51,977 Drain it. 313 00:22:00,152 --> 00:22:02,112 No! Don't! Stop it! 314 00:22:04,323 --> 00:22:05,490 Fresh essence? 315 00:22:15,459 --> 00:22:18,837 Follow her. Follow! Quickly! 316 00:22:26,803 --> 00:22:28,472 Poor lost child. 317 00:22:37,481 --> 00:22:39,858 There. That's where I live. 318 00:23:03,715 --> 00:23:04,716 All clear. 319 00:23:06,968 --> 00:23:08,178 My home. 320 00:23:10,430 --> 00:23:11,430 It's... 321 00:23:12,557 --> 00:23:13,725 destroyed. 322 00:23:13,809 --> 00:23:16,561 I'm so sorry, Deet. 323 00:23:19,147 --> 00:23:20,482 My fathers. 324 00:23:20,899 --> 00:23:21,942 My brother. 325 00:23:23,026 --> 00:23:24,611 I should never have left. 326 00:23:30,534 --> 00:23:32,077 We'll get your family back. 327 00:23:35,080 --> 00:23:37,374 - Why would the Arathim do this? - I... 328 00:23:38,625 --> 00:23:40,627 What did the Grottan ever do to them? 329 00:23:40,961 --> 00:23:43,296 Who's there? 330 00:23:44,381 --> 00:23:45,841 Show yourself! 331 00:23:48,385 --> 00:23:49,511 Is it a Spitter? 332 00:23:50,679 --> 00:23:51,679 Come out. 333 00:23:51,888 --> 00:23:53,306 I won't warn you again! 334 00:23:54,057 --> 00:23:55,142 It's my brother! 335 00:24:00,021 --> 00:24:02,691 He's under the Arathim's control too. 336 00:24:03,275 --> 00:24:04,275 Oh, no. 337 00:24:04,943 --> 00:24:05,943 Bobb'n. 338 00:24:07,112 --> 00:24:08,864 We not Bobb'n. 339 00:24:10,657 --> 00:24:13,076 Whoever you are, I beg you, 340 00:24:13,785 --> 00:24:15,162 let my little brother go. 341 00:24:16,288 --> 00:24:17,289 We... 342 00:24:17,789 --> 00:24:20,667 - ...Ascendancy. - Deet, be careful. 343 00:24:21,626 --> 00:24:23,211 He's just a childling. 344 00:24:24,463 --> 00:24:26,131 He'd never hurt anyone. 345 00:24:36,975 --> 00:24:39,144 - What is he doing? - He's calling the others. 346 00:24:40,187 --> 00:24:42,272 You have to stop! Bobb'n, stop! 347 00:24:42,355 --> 00:24:44,065 It's too late! 348 00:24:50,864 --> 00:24:52,532 Here it comes! 349 00:24:53,116 --> 00:24:54,116 No! 350 00:24:58,705 --> 00:24:59,748 Where'd it go? 351 00:25:00,123 --> 00:25:01,666 Bobb'n, stop! 352 00:25:01,791 --> 00:25:04,711 - We have to go after him! - Deet! Wait! 353 00:25:16,056 --> 00:25:17,349 - What's that? - Nurloc. 354 00:25:17,766 --> 00:25:20,769 - That's a Nurloc? - It's darkened. 355 00:25:24,356 --> 00:25:26,066 - Bobb'n! - Oh, this is bad! 356 00:25:28,235 --> 00:25:29,236 Watch out! 357 00:25:33,114 --> 00:25:35,450 Deet, get your brother to safety! 358 00:25:39,120 --> 00:25:41,414 Bobb'n! Come back! 359 00:25:41,498 --> 00:25:44,793 Wait! Look at me! 360 00:25:45,460 --> 00:25:46,503 You hungry? 361 00:25:46,586 --> 00:25:48,672 I'm a much tastier Gelfling! 362 00:25:52,217 --> 00:25:53,260 Rian, no! 363 00:26:01,017 --> 00:26:03,228 Don't worry! I've got this! 364 00:26:04,521 --> 00:26:08,358 Dinner time! Come on! That's it! That's right! 365 00:26:08,650 --> 00:26:10,527 Come on! Come on! 366 00:26:15,532 --> 00:26:16,575 Follow me. 367 00:26:34,634 --> 00:26:37,012 You think yourself so smart. 368 00:26:37,095 --> 00:26:39,264 Now, what are you prattling on about? 369 00:26:39,347 --> 00:26:42,309 - Your essence fails! You're a fraud! - Bah! 370 00:26:42,726 --> 00:26:46,896 You can swindle the Emperor and the others, but not me! 371 00:26:47,314 --> 00:26:48,481 I see through you. 372 00:26:48,565 --> 00:26:51,401 Your so-called Elixir of Life is a lie! 373 00:26:51,484 --> 00:26:53,945 Ow! Hands off, malcontent. 374 00:26:54,279 --> 00:26:57,032 What can you do to stop me, weakling? 375 00:26:58,783 --> 00:27:02,120 It seems you are the weak one. 376 00:27:02,203 --> 00:27:06,333 There is nothing wrong with the essence. The fault must lie within you! 377 00:27:08,960 --> 00:27:10,462 Impossible! 378 00:27:10,712 --> 00:27:12,672 Easy, friends. 379 00:27:13,131 --> 00:27:14,966 No need for quarrel. 380 00:27:15,091 --> 00:27:18,928 Nothing worse than seeing Skeksis turn on Skeksis. 381 00:27:19,012 --> 00:27:20,180 Mm? 382 00:27:22,974 --> 00:27:24,142 Huh? 383 00:27:47,707 --> 00:27:49,501 Huh? 384 00:27:53,630 --> 00:27:55,465 - What is it? - What? 385 00:27:56,800 --> 00:27:58,134 What happened? 386 00:27:58,760 --> 00:28:00,400 - Smells like... - It's arrows! 387 00:28:00,553 --> 00:28:02,323 - What? How? - What's happened? 388 00:28:04,265 --> 00:28:05,975 Nothing more. Nothing more! 389 00:28:06,059 --> 00:28:09,062 - Is he all right? Is he dead? - SkekMal? 390 00:28:09,437 --> 00:28:11,731 Careful! Careful! Careful! 391 00:28:14,567 --> 00:28:18,613 Is he dead? 392 00:28:18,697 --> 00:28:20,448 - What? - Oh, skekMal! 393 00:28:20,782 --> 00:28:22,301 We must help our fallen brother. 394 00:28:22,325 --> 00:28:23,925 Is that skekMal's blood? 395 00:28:24,202 --> 00:28:26,663 - Who did this? - Does the Hunter live? Is he dead? 396 00:28:27,455 --> 00:28:29,499 Alive... 397 00:28:29,624 --> 00:28:31,334 but barely. 398 00:28:39,467 --> 00:28:40,844 And where does this tunnel lead? 399 00:28:41,553 --> 00:28:42,637 I'm not sure. 400 00:28:43,430 --> 00:28:46,725 I thought you knew... all the tunnels. 401 00:28:48,768 --> 00:28:50,311 Wait. Shh! 402 00:28:52,105 --> 00:28:53,481 I hear something. 403 00:28:54,190 --> 00:28:55,233 Is it Bobb'n? 404 00:28:55,900 --> 00:28:57,527 I don't think so. 405 00:29:06,786 --> 00:29:08,747 Get back, Rian, now! 406 00:29:14,085 --> 00:29:16,337 No! No! 407 00:29:17,797 --> 00:29:20,717 I am the Ascendancy. 408 00:29:25,138 --> 00:29:27,974 Join the Ascendancy. 409 00:29:30,518 --> 00:29:32,479 No, no! Rian! 410 00:29:32,604 --> 00:29:34,105 Please! 411 00:29:34,522 --> 00:29:37,609 Please, stop! Stop! 412 00:29:37,692 --> 00:29:40,737 No! 413 00:29:57,962 --> 00:29:58,962 Rian... 414 00:29:59,464 --> 00:30:00,464 Deet? 415 00:30:02,175 --> 00:30:03,343 What happened? 416 00:30:07,889 --> 00:30:09,307 Bobb'n saved us. 417 00:30:10,850 --> 00:30:11,850 Well... 418 00:30:12,310 --> 00:30:14,103 thank you, I guess. 419 00:30:14,729 --> 00:30:16,898 We go this way. We go now. 420 00:30:18,858 --> 00:30:20,360 He wants us to follow. 421 00:30:20,693 --> 00:30:23,530 What could possibly go wrong? 422 00:30:35,792 --> 00:30:40,755 Subject suffers severe exsanguination. 423 00:30:41,381 --> 00:30:44,968 Extreme distress to the humus. 424 00:30:45,510 --> 00:30:46,779 - The humus? - What's that? 425 00:30:46,803 --> 00:30:50,306 Imbalance of intrinsic fluids. 426 00:30:51,641 --> 00:30:56,479 Manifold ruptures in corporeal morphology. 427 00:30:59,983 --> 00:31:02,235 Ah. Ah... 428 00:31:02,902 --> 00:31:05,238 Expiration... is... 429 00:31:09,367 --> 00:31:10,952 inevitable. 430 00:31:13,705 --> 00:31:17,584 No, no, no! What could have done this? 431 00:31:17,667 --> 00:31:19,836 Isn't it obvious? 432 00:31:20,253 --> 00:31:21,588 Gelfling! 433 00:31:24,215 --> 00:31:25,884 I feel ill. 434 00:31:26,467 --> 00:31:28,761 But Gelfling could not have done this. 435 00:31:29,762 --> 00:31:31,139 - Not to Skeksis! - No. 436 00:31:31,472 --> 00:31:32,974 Not to the strongest! 437 00:31:33,391 --> 00:31:35,810 No! 438 00:31:36,936 --> 00:31:39,689 Well, any one of us could be next! 439 00:31:43,359 --> 00:31:44,360 Quiet! 440 00:31:44,444 --> 00:31:47,280 Give the Hunter essence now and as much as it takes. 441 00:31:48,489 --> 00:31:50,700 Perhaps not all of it. 442 00:31:53,786 --> 00:31:56,122 SkekMal must not die! 443 00:31:56,205 --> 00:31:59,083 It will be done, my Emperor. 444 00:32:01,961 --> 00:32:03,963 What's that? That noise. 445 00:32:06,966 --> 00:32:08,760 It's coming from in there. 446 00:32:15,224 --> 00:32:17,226 Hm... oh! 447 00:32:17,685 --> 00:32:18,686 Ah... 448 00:32:23,316 --> 00:32:25,401 Oh, look! 449 00:32:28,905 --> 00:32:31,950 The clever princess. 450 00:32:34,661 --> 00:32:36,120 No, you can't do this! 451 00:32:36,537 --> 00:32:39,248 And yet it is already done. 452 00:32:39,332 --> 00:32:40,708 You're all monsters! 453 00:32:40,792 --> 00:32:43,169 Have you only just figured that out? 454 00:32:43,252 --> 00:32:46,673 Perhaps you are not so clever after all. 455 00:33:01,479 --> 00:33:03,690 The Skeksis gave us everything. 456 00:33:04,482 --> 00:33:05,400 Seladon. 457 00:33:05,483 --> 00:33:07,819 And now they're taking it all back. 458 00:33:09,237 --> 00:33:10,738 What happened to you? 459 00:33:11,155 --> 00:33:13,157 There was an order to the world. 460 00:33:13,783 --> 00:33:16,619 Everything... worked... 461 00:33:17,870 --> 00:33:20,957 until you and your friends broke it. 462 00:33:22,917 --> 00:33:24,502 How can you say that? 463 00:33:25,044 --> 00:33:27,463 Look what the Skeksis are doing to Gelfling! 464 00:33:27,630 --> 00:33:30,216 Mother should have made a deal with the Skeksis. 465 00:33:30,633 --> 00:33:31,968 Compromised. 466 00:33:32,844 --> 00:33:36,681 Saved the lives of many by sacrificing a few. 467 00:33:38,307 --> 00:33:39,934 Sacrificing a few? 468 00:33:40,560 --> 00:33:44,856 And who decides who lives and who dies? You? 469 00:33:45,231 --> 00:33:46,231 Yes! 470 00:33:46,691 --> 00:33:50,445 I am the only one capable of making the hard choices. 471 00:33:50,528 --> 00:33:52,989 If mother could you see you now... 472 00:33:53,072 --> 00:33:54,574 Mother is dead! 473 00:33:55,283 --> 00:33:57,285 As we will be soon enough... 474 00:33:58,578 --> 00:34:01,456 all thanks to you. 475 00:34:07,670 --> 00:34:09,839 - Pathetic. - Tavra? 476 00:34:09,922 --> 00:34:11,049 You're alive! 477 00:34:11,132 --> 00:34:12,932 You must get us out of here, sister! 478 00:34:15,219 --> 00:34:19,474 - We are not your sister. - We are not your sister. 479 00:34:21,976 --> 00:34:22,976 Tavra. 480 00:34:23,644 --> 00:34:25,188 Tavra, what's happening? 481 00:34:25,813 --> 00:34:28,649 We are not Tavra. 482 00:34:30,735 --> 00:34:32,195 Accept your fate, 483 00:34:32,862 --> 00:34:34,363 make your peace. 484 00:34:35,073 --> 00:34:39,535 The age of Gelfling has come to an end. 485 00:34:54,383 --> 00:34:57,637 This is the last of my stores of essence. 486 00:35:00,389 --> 00:35:03,309 So, drain more Gelfling. 487 00:35:03,392 --> 00:35:07,688 But, Emperor, there are limits to what even essence can heal. 488 00:35:12,527 --> 00:35:14,487 Right in the beak! 489 00:35:14,570 --> 00:35:18,074 If the Gelfling know we can die, it will be the end of Skeksis rule. 490 00:35:18,157 --> 00:35:20,701 Drain every last Gelfling in our cages. 491 00:35:20,785 --> 00:35:23,621 Bathe the Hunter in essence if you must. 492 00:35:23,704 --> 00:35:26,165 We are immortal at any cost! 493 00:35:30,503 --> 00:35:31,629 Immortal! 494 00:35:32,213 --> 00:35:34,632 Immortal! 495 00:35:35,424 --> 00:35:37,218 Come on! Collect them! 496 00:35:37,301 --> 00:35:39,929 Ornamentalist, Scroll-Keeper, let us be gone! 497 00:35:55,611 --> 00:35:56,611 Bobb'n! 498 00:35:57,905 --> 00:35:59,073 Slow down! 499 00:35:59,907 --> 00:36:00,992 Wait for us! 500 00:36:01,492 --> 00:36:04,162 Bobb'n? Bobb'n? Where have you go... 501 00:36:11,169 --> 00:36:14,005 You save our lives, we save yours in return. 502 00:36:14,964 --> 00:36:16,215 I don't like this. 503 00:36:23,431 --> 00:36:24,265 Fathers! 504 00:36:30,062 --> 00:36:31,189 Maudra Argot? 505 00:36:31,272 --> 00:36:33,232 No. Wait. It's not her. 506 00:36:35,276 --> 00:36:37,904 We are the Ascendancy. 507 00:36:38,613 --> 00:36:42,158 We are all Arathim as one. 508 00:36:42,783 --> 00:36:43,783 No. 509 00:36:44,452 --> 00:36:45,995 What have you done with the Grottan? 510 00:36:46,078 --> 00:36:49,957 They will be delivered to the Crystal Castle 511 00:36:50,041 --> 00:36:53,544 in exchange for the return of our home: 512 00:36:53,794 --> 00:36:55,171 these caves. 513 00:36:55,254 --> 00:36:58,883 This isn't your home, it's ours. The Grottan have always lived here. 514 00:36:58,966 --> 00:37:00,092 Untrue! 515 00:37:00,343 --> 00:37:02,595 Once, we Arathim made our nest here, 516 00:37:02,678 --> 00:37:04,972 then the Skeksis came. 517 00:37:05,431 --> 00:37:07,767 They demanded we serve them. 518 00:37:08,017 --> 00:37:10,436 When we refused, they drove us out 519 00:37:10,561 --> 00:37:14,857 and gave our caves to more willing subjects: you. 520 00:37:15,149 --> 00:37:17,360 Now, we will take back our home. 521 00:37:18,611 --> 00:37:20,196 Once and for all. 522 00:37:30,915 --> 00:37:32,291 - What's wrong? - Huh? 523 00:37:33,125 --> 00:37:35,836 - The Nurlocs! - They're killing us! 524 00:37:40,925 --> 00:37:42,510 What one feels... 525 00:37:43,678 --> 00:37:45,304 all feel. 526 00:37:45,596 --> 00:37:47,640 It's like dying. 527 00:37:47,890 --> 00:37:49,770 The Nurlocs, they don't know what they're doing. 528 00:37:49,809 --> 00:37:51,310 They're infected by the Darkening. 529 00:37:52,645 --> 00:37:55,940 But the Skeksis must've known the Darkening has spread throughout Grot. 530 00:37:56,691 --> 00:37:57,858 Huh... 531 00:37:58,985 --> 00:38:00,278 Well, don't you see? 532 00:38:00,903 --> 00:38:02,405 They've sent you here to die. 533 00:38:03,322 --> 00:38:06,075 The Darkening destroys everything it touches! 534 00:38:06,158 --> 00:38:07,326 Hm... 535 00:38:08,577 --> 00:38:11,914 Perhaps the Gelfling speaks true. 536 00:38:11,998 --> 00:38:14,292 The Arathim are trapped here. 537 00:38:14,792 --> 00:38:17,086 The Nurlocs have blocked every escape. 538 00:38:17,169 --> 00:38:20,256 - We will be... - ...Exterminated! 539 00:38:21,173 --> 00:38:22,717 I can get you above ground. 540 00:38:23,092 --> 00:38:25,636 The Sanctuary Tree can take all of us to the surface. 541 00:38:26,095 --> 00:38:29,348 You'd help us after all we've done to you? 542 00:38:29,890 --> 00:38:30,808 Why? 543 00:38:30,891 --> 00:38:33,019 My clan takes our name from these caves. 544 00:38:33,477 --> 00:38:35,021 But if you were here first, 545 00:38:35,604 --> 00:38:37,148 that makes you Grottan too. 546 00:38:38,524 --> 00:38:40,651 What do you ask in return? 547 00:38:41,527 --> 00:38:43,904 Free all the Gelfling under your control 548 00:38:44,196 --> 00:38:46,532 and fight with us against the Skeksis. 549 00:38:47,199 --> 00:38:50,953 Arathim did not defeat Skeksis. 550 00:38:51,287 --> 00:38:54,540 Gelfling cannot defeat Skeksis. 551 00:38:54,999 --> 00:38:57,084 But the Arathim and Gelfling together... 552 00:38:57,918 --> 00:38:59,545 might stand a chance. 553 00:39:15,102 --> 00:39:21,317 The Ascendancy has heard your truth. 554 00:39:21,400 --> 00:39:22,443 Truth... 555 00:39:22,777 --> 00:39:25,738 We will fight by your side. 556 00:39:25,821 --> 00:39:27,365 By your side! 557 00:39:27,448 --> 00:39:30,951 Arathim and Gelfling... 558 00:39:31,869 --> 00:39:34,413 together! 559 00:39:49,887 --> 00:39:50,887 Oh... 560 00:39:51,263 --> 00:39:52,848 What happened? 561 00:39:53,682 --> 00:39:55,309 - Fathers? - Oh! 562 00:39:55,434 --> 00:39:56,477 Deet! 563 00:39:59,939 --> 00:40:01,440 - Deet! - Father! 564 00:40:08,072 --> 00:40:09,281 Fathers! 565 00:40:14,286 --> 00:40:15,496 This is Rian. 566 00:40:19,375 --> 00:40:20,751 We have to get topside. 567 00:40:20,835 --> 00:40:22,670 Ah! 568 00:40:22,795 --> 00:40:26,674 I'm not going anywhere until one of you tells me what in Thra is going on here. 569 00:40:26,757 --> 00:40:27,757 Bah! 570 00:40:58,080 --> 00:41:01,292 Ah, there you are. It's about time! 571 00:41:02,084 --> 00:41:03,084 Bah! 572 00:41:07,423 --> 00:41:08,423 Ah. 573 00:41:13,220 --> 00:41:14,805 You've done well. 574 00:41:15,097 --> 00:41:19,226 You should be proud, little one. Aughra has seen what she needed to see. 575 00:41:22,521 --> 00:41:23,521 What? 576 00:41:23,731 --> 00:41:25,441 What do you mean, "alliance"? 577 00:41:29,612 --> 00:41:31,238 Gelfling and Arathim? 578 00:41:31,614 --> 00:41:33,949 Hm. Hard to surprise a prophet. 579 00:41:35,826 --> 00:41:38,496 The creatures of Thra align with one another. 580 00:41:39,371 --> 00:41:41,290 A Skeksis lies dying. 581 00:41:41,957 --> 00:41:42,957 Hm. 582 00:41:43,125 --> 00:41:45,586 All signs and portents come together. 583 00:41:46,253 --> 00:41:48,047 The Skeksis are desperate. 584 00:41:55,846 --> 00:41:56,846 A-ha! 585 00:41:57,223 --> 00:41:59,850 It's time to make my move. 586 00:42:30,714 --> 00:42:32,925 - Arathim. - That's right. 587 00:42:33,759 --> 00:42:35,344 For so long, 588 00:42:35,928 --> 00:42:38,472 I have fought the Darkening alone. 589 00:42:40,057 --> 00:42:41,600 You're not alone anymore. 590 00:42:42,685 --> 00:42:44,228 The tide is turning. 591 00:42:44,937 --> 00:42:46,564 A resistance is forming. 592 00:42:47,314 --> 00:42:50,401 The Skeksis will fall, and the Darkening will end. 593 00:42:50,484 --> 00:42:52,546 - Thank you, Deethra. - I promise. 594 00:42:52,570 --> 00:42:54,947 Thank you... 595 00:42:55,823 --> 00:42:57,866 Your family's safely above ground. 596 00:42:58,993 --> 00:43:01,287 And the last of the Arathim are going up now. 597 00:43:04,331 --> 00:43:05,583 It's time for you to go. 598 00:43:05,916 --> 00:43:08,210 You're not coming? 599 00:43:08,586 --> 00:43:11,463 No. I have to find the Glaive. 600 00:43:13,173 --> 00:43:14,842 You can't go alone. 601 00:43:17,928 --> 00:43:19,972 You should be with the ones you love. 602 00:43:20,848 --> 00:43:22,266 Don't worry about me. 603 00:43:24,393 --> 00:43:27,479 I've made it this far... somehow. 604 00:43:28,939 --> 00:43:29,939 But... 605 00:43:31,191 --> 00:43:32,191 I... 606 00:43:37,781 --> 00:43:40,326 The Darkening! It's coming! 607 00:43:41,118 --> 00:43:42,870 I cannot hold it back. 608 00:43:49,418 --> 00:43:50,794 Oh, Thra, have mercy! 609 00:43:50,878 --> 00:43:53,672 Leave the Sanctuary Tree alone! You're killing it! 610 00:43:54,673 --> 00:43:56,759 We have to stop them! 611 00:43:57,509 --> 00:43:59,261 You have to stop! Stop! 612 00:43:59,345 --> 00:44:00,971 Nothing can be done. 613 00:44:01,764 --> 00:44:03,891 Thra calls me home. 614 00:44:06,143 --> 00:44:07,143 No. 615 00:44:07,811 --> 00:44:08,646 No. 616 00:44:12,483 --> 00:44:15,069 It's all right. I will carry on. 617 00:44:15,235 --> 00:44:17,071 I will defeat the Darkening! 618 00:44:17,154 --> 00:44:19,156 The Darkening is pure energy. 619 00:44:19,239 --> 00:44:21,784 - It cannot be destroyed. - Deet, they're coming! 620 00:44:21,867 --> 00:44:24,745 If the Darkening can't be destroyed, then how do I defeat it? 621 00:44:24,828 --> 00:44:28,415 Like all energy, it can only be transferred, moved! 622 00:44:28,499 --> 00:44:30,668 Teach me how. Please! 623 00:44:31,085 --> 00:44:33,253 Blessing or curse, I do not know. 624 00:44:33,837 --> 00:44:37,299 But my power... is yours. 625 00:45:11,917 --> 00:45:13,961 I won't. I won't. 626 00:45:21,969 --> 00:45:22,969 Oh, Deet? 627 00:45:34,106 --> 00:45:35,441 Let me help you. 628 00:45:48,829 --> 00:45:51,415 What? 629 00:45:56,962 --> 00:45:58,338 Sweet Nurloc. 630 00:45:58,839 --> 00:45:59,965 You healed it. 631 00:46:00,382 --> 00:46:02,384 But... how? 632 00:46:03,385 --> 00:46:05,387 The Sanctuary Tree gifted me its power. 633 00:46:07,389 --> 00:46:09,141 One last act of kindness. 634 00:46:13,103 --> 00:46:15,397 Deet? Deet? 635 00:46:16,231 --> 00:46:17,231 Deet... 636 00:46:18,192 --> 00:46:19,485 Deet. 637 00:46:20,027 --> 00:46:21,069 Deet! 638 00:46:28,619 --> 00:46:29,619 Hold on. 639 00:46:37,002 --> 00:46:38,212 Don't let go. 640 00:46:42,216 --> 00:46:43,217 Rian? 641 00:46:45,928 --> 00:46:46,929 I've got you. 41592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.