All language subtitles for The.Dark.Crystal.Age.of.Resistance.S01E07.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,187 --> 00:00:23,314 How could so much come out of one little Podling? 2 00:00:25,775 --> 00:00:26,860 Aw... 3 00:00:27,360 --> 00:00:28,360 Feeling better, Hup? 4 00:00:29,487 --> 00:00:32,449 Hup... want... die. dream 5 00:00:32,824 --> 00:00:33,992 Aw. 6 00:00:37,370 --> 00:00:39,205 It's air sickness. 7 00:00:39,289 --> 00:00:42,042 Don't worry, my little friend. It will pass. 8 00:00:43,334 --> 00:00:45,837 The Circle of the Suns sits atop that mountain. 9 00:00:47,005 --> 00:00:49,325 You'll have to travel the rest of the way by foot. 10 00:00:50,175 --> 00:00:51,926 We cannot thank you enough. 11 00:00:52,010 --> 00:00:54,512 I beg you to reconsider my offer, Princess. 12 00:00:55,221 --> 00:00:56,806 Come away to the Wellspring. 13 00:00:57,223 --> 00:01:00,101 The Dousan know death like the Spriton know the soil. 14 00:01:00,518 --> 00:01:03,313 And death hangs heavily over the Circle of the Suns 15 00:01:03,855 --> 00:01:05,774 and over your quest. 16 00:01:06,149 --> 00:01:09,152 - I'm quite capable of handling myself. Hm. - Yes. 17 00:01:09,694 --> 00:01:13,656 The most beautiful desert flowers are always the most dangerous. 18 00:01:15,033 --> 00:01:16,493 Oh! 19 00:01:17,535 --> 00:01:19,788 Until we meet again. 20 00:01:21,456 --> 00:01:23,083 Until we meet again. 21 00:01:28,254 --> 00:01:31,716 Follow the stone path to the Circle. Be swift. 22 00:01:32,258 --> 00:01:33,968 A powerful storm approaches, 23 00:01:34,302 --> 00:01:37,055 and you don't want to be caught in the open when it strikes. 24 00:01:37,722 --> 00:01:38,723 Safe travels. 25 00:01:51,194 --> 00:01:54,614 - I guess we walk. Hm? - Hm. 26 00:02:26,437 --> 00:02:28,148 The Circle of the Suns. 27 00:02:29,899 --> 00:02:31,526 But how do we get up there? 28 00:02:32,402 --> 00:02:34,070 We'll think of something. 29 00:02:38,283 --> 00:02:39,117 Hm? 30 00:02:40,660 --> 00:02:42,829 Sandstorm? 31 00:02:45,915 --> 00:02:48,918 All right! We need to work together. We need to find a way to get... 32 00:02:50,545 --> 00:02:51,921 Lore! 33 00:02:52,005 --> 00:02:53,325 - Lore, wait! Stop! - Wait! 34 00:02:53,506 --> 00:02:56,176 Stop right now! We have to help them too! 35 00:02:57,969 --> 00:02:59,637 That's what friends do! 36 00:03:02,223 --> 00:03:03,224 It's coming! 37 00:03:23,912 --> 00:03:25,330 Go, go, go, go, go! 38 00:03:26,206 --> 00:03:27,415 Climb, Lore! 39 00:03:31,377 --> 00:03:32,377 Hold on! 40 00:03:35,381 --> 00:03:36,381 Hup! 41 00:03:39,302 --> 00:03:40,303 Don't let go! 42 00:03:51,231 --> 00:03:52,357 We're almost there! 43 00:04:03,952 --> 00:04:05,203 Well, that was exciting. 44 00:04:06,162 --> 00:04:08,206 Yeah, was too exciting! 45 00:04:09,707 --> 00:04:10,917 You saved us, Lore. 46 00:04:13,086 --> 00:04:14,587 Thank you, friend. 47 00:04:18,174 --> 00:04:19,717 Not much of a talker, 48 00:04:20,468 --> 00:04:21,302 is he? 49 00:04:21,386 --> 00:04:22,470 Mm-mm. 50 00:04:23,721 --> 00:04:24,847 Hello? 51 00:04:25,348 --> 00:04:26,349 Is anyone home? 52 00:04:27,267 --> 00:04:28,393 Hello! 53 00:04:28,977 --> 00:04:30,561 I got your message. 54 00:04:30,645 --> 00:04:31,925 What's that I hear? 55 00:04:32,146 --> 00:04:34,315 Could it be? Sounds like... 56 00:04:35,566 --> 00:04:37,777 It is! It is! 57 00:04:37,860 --> 00:04:40,113 It's Gelfling! 58 00:04:40,196 --> 00:04:42,365 lHeretic laughing] 59 00:04:46,869 --> 00:04:49,372 - Uh! - Welcome! 60 00:04:51,249 --> 00:04:52,249 Huh? 61 00:04:53,251 --> 00:04:56,754 Oh, it's wonderful to see you! Do you see my wonder? 62 00:04:56,838 --> 00:04:58,756 Look upon my wonder! 63 00:04:59,465 --> 00:05:00,800 - Uh... - Huh? 64 00:05:01,342 --> 00:05:03,261 Uh... 65 00:05:03,594 --> 00:05:05,054 We're looking... 66 00:05:05,388 --> 00:05:07,473 It's... a lot. 67 00:05:07,974 --> 00:05:12,312 Isn't it? I am covered in wonder. 68 00:05:12,687 --> 00:05:14,272 Uh, I'm Deet. 69 00:05:15,064 --> 00:05:17,275 - This is Rian, Brea, - Oh! Uh-huh... 70 00:05:17,984 --> 00:05:20,611 - Hup, and that's... - Lore! 71 00:05:21,195 --> 00:05:22,488 Of course we know Lore. 72 00:05:22,572 --> 00:05:25,158 We built him to deliver our message. 73 00:05:25,658 --> 00:05:27,285 You left the message? 74 00:05:27,368 --> 00:05:29,370 That's right, wee Gelfling! 75 00:05:29,454 --> 00:05:32,874 Three hundred and seventy nine trine ago, that was. 76 00:05:32,999 --> 00:05:35,084 Long time ago. Really long time. 77 00:05:35,793 --> 00:05:36,793 Uh... 78 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 You're a Skeksis. 79 00:05:39,839 --> 00:05:42,050 I'm a what? 80 00:05:46,179 --> 00:05:49,140 That was a jest. I'm a fun Skeksis. 81 00:05:49,223 --> 00:05:52,894 Once I was known as skekGra, the Conqueror, 82 00:05:52,977 --> 00:05:55,897 but the others cast me out and branded me... 83 00:05:56,814 --> 00:05:57,815 Heretic. 84 00:06:06,866 --> 00:06:09,535 Follow, Gelfling! Follow and know. 85 00:06:09,994 --> 00:06:11,454 Oh and bring your Podling slave. 86 00:06:12,789 --> 00:06:14,874 He's not our slave, he's our friend. 87 00:06:14,957 --> 00:06:16,018 Oh! 88 00:06:16,042 --> 00:06:18,628 Even better! Come! So much to do. 89 00:06:21,005 --> 00:06:22,005 Should we follow? 90 00:06:22,632 --> 00:06:25,843 Should run. Skeksis are babolim. 91 00:06:26,219 --> 00:06:28,513 Mmm! Crazy! 92 00:06:30,807 --> 00:06:32,642 We've come too far to turn back now. 93 00:06:34,727 --> 00:06:36,729 It's time we got some answers. 94 00:06:43,569 --> 00:06:47,990 Welcome to the Circle of the Suns! 95 00:07:07,969 --> 00:07:09,595 Are you alone here, Heretic? 96 00:07:09,679 --> 00:07:11,889 Yes, I am alone! 97 00:07:12,014 --> 00:07:13,724 So very alone. 98 00:07:13,808 --> 00:07:16,894 Yet I am also with myself. 99 00:07:17,145 --> 00:07:18,145 Hm? 100 00:07:18,521 --> 00:07:19,730 Hm... 101 00:07:19,897 --> 00:07:22,859 UrGoh, get out here and greet our guests! 102 00:07:43,379 --> 00:07:45,965 So slow. 103 00:07:46,048 --> 00:07:50,678 Mystics: four arms, but only two legs. And neither good for much. 104 00:07:52,263 --> 00:07:55,183 Hurry up, come on! We haven't got all day! 105 00:07:55,892 --> 00:07:56,892 Mystic? 106 00:07:57,393 --> 00:07:58,753 - What's a Mystic? - Yes! 107 00:07:58,811 --> 00:08:01,063 - I used to read tales of Mystics, - Come on! 108 00:08:01,147 --> 00:08:02,899 but I thought they were just stories! 109 00:08:03,024 --> 00:08:03,858 Look! 110 00:08:03,941 --> 00:08:06,277 These are the Gelfling that found our message. 111 00:08:06,903 --> 00:08:10,239 Or... did the message... 112 00:08:10,990 --> 00:08:13,451 find them? 113 00:08:13,618 --> 00:08:15,786 Would you just introduce yourself? 114 00:08:16,996 --> 00:08:17,996 Yeah. 115 00:08:18,873 --> 00:08:21,125 - I... am... - Yeah. 116 00:08:21,375 --> 00:08:22,460 Here we go. 117 00:08:23,044 --> 00:08:25,463 - ...urGoh... - Come on, get it out. Say it. 118 00:08:26,047 --> 00:08:27,127 - ...the... - Say your name. 119 00:08:28,341 --> 00:08:31,886 - ...Wan... de... - Wanderer. Wanderer! 120 00:08:32,053 --> 00:08:33,429 - ...derer. - ...de... 121 00:08:33,513 --> 00:08:36,140 Say it! Just say Wanderer! Just get it out there! 122 00:08:36,224 --> 00:08:38,726 Your name is urGoh the Wanderer! 123 00:08:38,809 --> 00:08:40,603 ...rer. 124 00:08:40,686 --> 00:08:42,146 At last. 125 00:08:42,897 --> 00:08:45,024 I don't mean to be rude, but... 126 00:08:45,525 --> 00:08:48,986 we have traveled very far because you said... 127 00:08:49,070 --> 00:08:51,072 - ...Uh, in your message. - Yes. 128 00:08:51,155 --> 00:08:53,950 In your message, that you held the key 129 00:08:54,492 --> 00:08:56,577 to ending Skeksis' power. 130 00:08:56,661 --> 00:08:58,663 Do not worry, Gelfling. 131 00:08:58,746 --> 00:09:01,457 Soon, all will be revealed. 132 00:09:01,541 --> 00:09:05,503 But, first, we have a wonderful surprise for you. 133 00:09:05,586 --> 00:09:08,965 Or... does the surprise... 134 00:09:09,257 --> 00:09:11,676 have... you? 135 00:09:11,759 --> 00:09:14,053 That doesn't even make sense. 136 00:09:15,638 --> 00:09:17,557 Could we just skip the surprise? 137 00:09:19,100 --> 00:09:22,562 We have waited 379 trine. 138 00:09:22,645 --> 00:09:24,355 We're doing the surprise. 139 00:09:24,438 --> 00:09:26,649 And you will be surprised! 140 00:09:26,732 --> 00:09:30,194 I... will... prepare. 141 00:09:30,403 --> 00:09:32,863 Yes, good! Go prepare. 142 00:09:33,906 --> 00:09:35,992 There we go. 143 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 Could you be any slower? 144 00:09:38,536 --> 00:09:41,706 Don't answer that. We'll be here all day. 145 00:09:42,832 --> 00:09:45,543 Lore, your quest is at its end... 146 00:09:46,127 --> 00:09:48,629 Time for you to rest once again. 147 00:09:51,340 --> 00:09:53,134 Wait! 148 00:09:59,515 --> 00:10:00,515 Goodbye... 149 00:10:05,896 --> 00:10:07,315 my protector. 150 00:10:09,108 --> 00:10:10,318 Ha! 151 00:10:10,568 --> 00:10:12,320 He never hugged me like that. 152 00:10:12,403 --> 00:10:15,531 But why should he? We only gave him life. 153 00:10:19,827 --> 00:10:20,827 Open. 154 00:10:32,882 --> 00:10:34,634 Hm. Wonderful. 155 00:10:37,136 --> 00:10:41,557 Now, now, the rest of you must be tired after your journey. 156 00:10:41,849 --> 00:10:44,560 Rest now while we get everything ready. 157 00:10:44,644 --> 00:10:45,978 - Wait, but we're... - We... 158 00:10:46,062 --> 00:10:48,939 - We're not really tired. - We're on a very important quest. 159 00:10:49,023 --> 00:10:52,193 Nonsense. We'll come and get you when it's time. 160 00:10:52,276 --> 00:10:54,987 Oh! And we'll need to borrow your friend-slave. 161 00:10:55,071 --> 00:10:56,197 Huh? 162 00:10:56,280 --> 00:10:57,280 What? 163 00:10:58,658 --> 00:10:59,742 What did he... 164 00:11:03,746 --> 00:11:05,346 Wonderful. 165 00:11:05,373 --> 00:11:09,210 Now, the rest of you stay right in there 166 00:11:09,543 --> 00:11:11,962 and no peeking! 167 00:11:12,046 --> 00:11:14,090 No peeking. 168 00:11:14,840 --> 00:11:16,360 - No peeking. - Well... we... 169 00:11:16,550 --> 00:11:18,260 No peeking. 170 00:11:19,095 --> 00:11:21,681 Well, a surprise sounds fun. 171 00:11:21,931 --> 00:11:23,724 We don't have time for fun. 172 00:11:24,183 --> 00:11:26,185 - Huh? - Hm? 173 00:11:35,319 --> 00:11:38,280 Disgusting. Ugh. 174 00:11:39,490 --> 00:11:42,201 I don't understand why you brought me down here. 175 00:11:42,284 --> 00:11:43,452 Patience, General. 176 00:11:44,870 --> 00:11:46,997 Summon the Ascendancy. 177 00:11:47,081 --> 00:11:49,125 But they are our sworn enemy. 178 00:11:49,208 --> 00:11:50,960 Not for long. 179 00:12:06,350 --> 00:12:08,352 Ah! 180 00:12:21,907 --> 00:12:26,245 The Ascendancy hears your call. 181 00:12:26,495 --> 00:12:30,416 We are all Arathim as one. 182 00:12:30,499 --> 00:12:32,227 - As one. - As one. 183 00:12:32,251 --> 00:12:34,128 Greetings, Ascendancy. 184 00:12:34,211 --> 00:12:35,713 Emperor. 185 00:12:35,796 --> 00:12:37,381 Emperor. 186 00:12:37,465 --> 00:12:38,549 Not welcome! 187 00:12:38,841 --> 00:12:41,927 But I have come to offer you a way out of the wilds 188 00:12:42,011 --> 00:12:44,764 and back into our good graces, 189 00:12:45,431 --> 00:12:48,142 in spite of your ill-fated rebellion. 190 00:12:48,517 --> 00:12:52,897 We are listening. 191 00:12:53,230 --> 00:12:56,817 The Gelfling have turned... hmm... 192 00:12:56,984 --> 00:12:58,152 unruly. 193 00:12:58,652 --> 00:13:01,322 You will crush them, gather them, 194 00:13:01,822 --> 00:13:03,699 bring them to me. 195 00:13:03,783 --> 00:13:07,495 - Why should we do as you ask? - Why? 196 00:13:07,578 --> 00:13:09,747 Become a fist for the Skeksis, 197 00:13:09,872 --> 00:13:13,209 and I shall return your ancestral home. 198 00:13:14,627 --> 00:13:17,338 - The Caves of Grot. - Of Grot! 199 00:13:19,173 --> 00:13:25,513 The Arathim Ascendancy accepts your offer, 200 00:13:25,596 --> 00:13:30,893 but the Gelfling will simply walk themselves 201 00:13:30,976 --> 00:13:33,437 into your grasp. 202 00:13:33,979 --> 00:13:35,439 How is this possible? 203 00:13:35,523 --> 00:13:38,317 Bring us a Gelfling. 204 00:13:38,400 --> 00:13:40,778 A strong one. 205 00:13:40,861 --> 00:13:45,324 Then you will understand. 206 00:13:57,378 --> 00:13:59,630 - We have an army. - Mm. 207 00:13:59,713 --> 00:14:01,340 Now, follow me. 208 00:14:02,424 --> 00:14:03,634 Ah! 209 00:14:05,970 --> 00:14:06,970 Huh. 210 00:14:11,308 --> 00:14:13,227 How much longer do we have to wait? 211 00:14:14,311 --> 00:14:16,814 They said they'd come get us when the surprise is ready. 212 00:14:18,023 --> 00:14:21,026 - But I am hungry. Are you hungry? - Hm? 213 00:14:21,777 --> 00:14:22,862 Ooh! 214 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 - No! Wait! Don't eat that! - But... 215 00:14:29,785 --> 00:14:30,828 berries are food. 216 00:14:31,328 --> 00:14:32,788 - They're not. - Huh. 217 00:14:32,913 --> 00:14:34,081 They're urdrupes. 218 00:14:34,164 --> 00:14:38,127 They're like medicine. Dousan shamans use them to speak with Thra 219 00:14:38,878 --> 00:14:40,379 and glimpse into the future. 220 00:14:44,049 --> 00:14:46,135 Everything up here is strange. 221 00:14:48,512 --> 00:14:50,139 I miss my caves. 222 00:14:50,806 --> 00:14:52,266 I miss my family. 223 00:14:53,183 --> 00:14:54,183 Tell me about them. 224 00:14:56,645 --> 00:14:59,523 Well, I have two fathers and a brother. 225 00:14:59,648 --> 00:15:02,359 And my parents tend the Nurloc herds. I help them sometimes. 226 00:15:02,860 --> 00:15:05,654 - What's a Nurloc? - It's a big worm. 227 00:15:05,988 --> 00:15:08,741 My dress is actually made from Nurloc rump. 228 00:15:08,824 --> 00:15:10,284 It's the softest... 229 00:15:10,910 --> 00:15:12,119 Uh... 230 00:15:12,995 --> 00:15:13,995 Oh. 231 00:15:15,080 --> 00:15:17,082 - You think I'm weird too. - Hmm. 232 00:15:18,667 --> 00:15:19,667 Not at all. 233 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 Mm? 234 00:15:22,046 --> 00:15:23,797 I think your rump dress is... 235 00:15:25,507 --> 00:15:26,507 quite lovely. 236 00:15:29,178 --> 00:15:30,178 Hmm. 237 00:15:30,512 --> 00:15:32,848 Gelfling... 238 00:15:33,390 --> 00:15:35,601 it... is... 239 00:15:36,602 --> 00:15:37,602 time. 240 00:15:41,315 --> 00:15:42,733 - Hmm. - Here we go. 241 00:15:52,576 --> 00:15:54,620 I don't see any surprises. 242 00:15:54,828 --> 00:15:55,828 Hm. 243 00:15:56,538 --> 00:15:58,165 - Sit down. - Huh? 244 00:16:01,001 --> 00:16:03,963 - Oh! I guess we should sit down. - Right, uh... 245 00:16:08,050 --> 00:16:09,677 And now, 246 00:16:10,386 --> 00:16:12,846 presenting... 247 00:16:13,931 --> 00:16:18,644 the true history of Thra! 248 00:16:20,813 --> 00:16:21,897 Wow. 249 00:16:34,201 --> 00:16:35,202 Hm? 250 00:16:43,669 --> 00:16:47,131 - In honor of Gelfling... - Louder! 251 00:16:49,341 --> 00:16:52,678 - In honor of Gelfling... - More wonder! 252 00:16:55,848 --> 00:16:58,851 In honor of Gelfling! 253 00:16:58,934 --> 00:17:00,853 Argh! Never mind! 254 00:17:00,936 --> 00:17:02,622 Come on, that's enough! 255 00:17:02,646 --> 00:17:04,523 Yeah. Thank you. Thank you. 256 00:17:10,070 --> 00:17:11,530 I thought he was good. 257 00:17:16,493 --> 00:17:18,203 Ah! 258 00:17:19,455 --> 00:17:22,207 They called me the Conqueror when I was young. 259 00:17:22,416 --> 00:17:26,128 From sea to sea, my victories were sung. 260 00:17:26,211 --> 00:17:29,673 I lied. I cursed. I killed, I hurt, I maimed. 261 00:17:30,174 --> 00:17:33,927 Vile and cruel deeds for which I was famed. 262 00:17:34,428 --> 00:17:38,098 Then Thra gave urGoh and me a vision. 263 00:17:39,600 --> 00:17:40,642 That's... 264 00:17:41,351 --> 00:17:42,770 my... 265 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 cue. 266 00:17:47,399 --> 00:17:50,194 - We'll never get answers at this rate. - No. 267 00:17:50,861 --> 00:17:55,240 Then Thra gave urGoh and me a vision. 268 00:17:55,783 --> 00:17:56,784 To... 269 00:17:57,826 --> 00:17:59,453 embrace... 270 00:17:59,745 --> 00:18:00,954 unity, 271 00:18:01,080 --> 00:18:03,957 not... division. 272 00:18:04,458 --> 00:18:07,086 We desperately tried to convince the rest, 273 00:18:07,169 --> 00:18:10,130 but Skeksis and Mystics were unimpressed. 274 00:18:10,631 --> 00:18:14,134 - We hold the key... - Hold the key. 275 00:18:14,218 --> 00:18:15,636 - ...to... - To... 276 00:18:16,011 --> 00:18:17,763 - ...Skeksis... - ...Skeksis... 277 00:18:17,846 --> 00:18:20,641 - ...demise. Demise! There you go. - ...demise. 278 00:18:21,100 --> 00:18:24,353 But, first, an original opera. 279 00:18:24,645 --> 00:18:25,938 Surprise! 280 00:18:35,614 --> 00:18:37,282 What is an opera? 281 00:18:37,366 --> 00:18:39,660 Don't worry. I bet it will be great! 282 00:18:43,372 --> 00:18:44,373 Hello. 283 00:18:47,584 --> 00:18:48,460 Uh... 284 00:18:50,087 --> 00:18:52,422 I wish I had one of those berries about now. 285 00:19:04,685 --> 00:19:05,936 Come, General. 286 00:19:07,396 --> 00:19:10,732 You will soon understand why I have struck our new alliance. 287 00:19:14,987 --> 00:19:16,196 Ah... 288 00:19:16,405 --> 00:19:17,573 Yes. 289 00:19:21,410 --> 00:19:23,203 What is this place? 290 00:19:23,412 --> 00:19:25,622 Behold, the Darkening. 291 00:19:25,998 --> 00:19:28,250 - You decreed there is no Darkening. - I lied! 292 00:19:28,709 --> 00:19:30,711 It grows day by day. 293 00:19:31,170 --> 00:19:35,174 Its veins creep across the land, blighting all it touches. 294 00:19:35,799 --> 00:19:37,885 It's... purple. 295 00:19:37,968 --> 00:19:39,678 It is power. 296 00:19:40,053 --> 00:19:42,598 Pure, raw. 297 00:19:42,890 --> 00:19:46,518 It has only spread faster since we began draining Gelfling. 298 00:19:46,602 --> 00:19:50,689 That is why I have given the Caves of Grot back to the Arathim. 299 00:19:50,814 --> 00:19:52,482 The caves are infected. 300 00:19:52,566 --> 00:19:54,526 The Darkening will consume the Arathim. 301 00:19:54,610 --> 00:19:58,989 Now you see. The caves will not be a home for the Arathim. 302 00:19:59,072 --> 00:20:01,074 It will be their grave. 303 00:20:01,325 --> 00:20:02,409 Huh. 304 00:20:02,618 --> 00:20:05,412 - You can control it? - Not yet. 305 00:20:05,787 --> 00:20:10,042 On my scepter, I hold a crystal much smaller than the Crystal of Truth, 306 00:20:10,125 --> 00:20:12,628 but gifted with its own unique power. 307 00:20:13,795 --> 00:20:16,632 In time, I will use this crystal 308 00:20:16,715 --> 00:20:19,009 to harness the might of the Darkening 309 00:20:19,384 --> 00:20:21,762 for our greater glory. 310 00:20:22,137 --> 00:20:23,263 Ah... 311 00:20:26,433 --> 00:20:29,686 Exposure to the Darkening is not without... 312 00:20:30,687 --> 00:20:31,980 consequences. 313 00:20:33,315 --> 00:20:37,611 It destroys, corrupts my body, as it does all of Thra. 314 00:20:38,320 --> 00:20:40,948 True power demands sacrifice. 315 00:20:42,658 --> 00:20:44,243 Command me, sire. 316 00:20:44,826 --> 00:20:47,454 Choose the strongest Gelfling from our cages 317 00:20:47,621 --> 00:20:49,706 and give the Ascendancy what they demand. 318 00:20:49,790 --> 00:20:52,417 Then bring Stone-in-the-Wood to its knees. 319 00:20:52,501 --> 00:20:53,502 Hm. 320 00:20:53,710 --> 00:20:57,756 And never forget, there is absolutely nothing in this world 321 00:20:57,839 --> 00:21:00,759 that does not bend to my will. 322 00:21:01,343 --> 00:21:02,761 Yes, Emperor. 323 00:21:21,321 --> 00:21:22,906 Hush, Bennu. Hush. 324 00:21:25,450 --> 00:21:28,453 I imagine she's caught the scent of the creature stalking us. 325 00:21:29,162 --> 00:21:30,162 What creature? 326 00:21:30,580 --> 00:21:31,581 Hm... 327 00:21:33,875 --> 00:21:35,669 The one behind you. 328 00:21:36,003 --> 00:21:37,838 - Greetings, Hunter. - Ah! 329 00:21:37,921 --> 00:21:39,172 Rek'yr. 330 00:21:41,466 --> 00:21:43,552 You should not have come here, skekMal. 331 00:21:44,261 --> 00:21:46,263 I will not guide you on another hunt. 332 00:21:46,346 --> 00:21:48,807 You are a butcher. 333 00:21:49,516 --> 00:21:51,518 The Gelfling you transported, 334 00:21:52,269 --> 00:21:54,229 where are they? Talk. 335 00:21:54,396 --> 00:21:56,440 That I will not do. 336 00:21:58,191 --> 00:22:03,155 Then I will have to start cutting pieces off you until you talk. 337 00:22:03,739 --> 00:22:06,533 Go ahead. Do you want my hands? 338 00:22:06,616 --> 00:22:09,202 They are not mine. They are a gift from Thra. 339 00:22:09,661 --> 00:22:12,998 Same as my feet, my head, my life. 340 00:22:15,500 --> 00:22:16,376 And his life? 341 00:22:25,552 --> 00:22:28,138 If this is to be the day of our return to Thra, 342 00:22:28,263 --> 00:22:29,931 then we welcome it gladly. 343 00:22:30,223 --> 00:22:31,808 Tell me where they are! 344 00:22:31,892 --> 00:22:33,894 - The Circle of the Suns. - Silence! 345 00:22:40,150 --> 00:22:43,403 You will take me there in your flying beast. 346 00:22:44,029 --> 00:22:46,990 Yes. Yes, my lord. Yes. Yes, my lord. 347 00:23:08,553 --> 00:23:10,222 That was great! 348 00:23:10,305 --> 00:23:11,723 - Huh? - Hoo! 349 00:23:12,182 --> 00:23:14,559 Thank you, thank you, thank you! 350 00:23:14,643 --> 00:23:16,770 And... now, 351 00:23:16,978 --> 00:23:19,189 at... last... 352 00:23:19,439 --> 00:23:21,066 We come to the reason 353 00:23:21,691 --> 00:23:23,402 you are all here. 354 00:23:23,944 --> 00:23:26,780 The key you seek is the solution 355 00:23:26,863 --> 00:23:29,199 to all of our travails. 356 00:23:29,658 --> 00:23:31,034 Finally, answers. 357 00:23:31,284 --> 00:23:32,661 Brought to life 358 00:23:32,744 --> 00:23:37,082 by that most ancient and sacred of arts. 359 00:23:41,628 --> 00:23:43,255 Puppetry. 360 00:23:43,422 --> 00:23:45,048 Yay. 361 00:23:46,258 --> 00:23:47,258 No. 362 00:23:56,726 --> 00:23:58,812 We two... 363 00:23:59,354 --> 00:24:01,940 were not... always 364 00:24:02,441 --> 00:24:04,860 the crude... flesh 365 00:24:05,152 --> 00:24:07,654 you see before you. 366 00:24:09,448 --> 00:24:11,825 Ah... ah, ah, ah, ah! 367 00:24:17,205 --> 00:24:18,248 Huh. 368 00:24:24,421 --> 00:24:26,047 Ah... 369 00:24:26,756 --> 00:24:31,261 Once, we were one, a single luminous form. 370 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 One body, 371 00:24:33,180 --> 00:24:35,807 one will, one mind. 372 00:24:36,141 --> 00:24:37,726 We were perfect unity. 373 00:24:38,310 --> 00:24:40,020 We called ourselves... 374 00:24:43,648 --> 00:24:45,066 UrSkeks. 375 00:24:45,567 --> 00:24:48,028 Two thousand trine ago, 376 00:24:48,361 --> 00:24:51,156 eighteen of us left our world 377 00:24:51,323 --> 00:24:53,909 and came to Thra. 378 00:24:57,037 --> 00:24:58,622 They're from another world! 379 00:25:01,082 --> 00:25:03,293 We newly arrived UrSkeks 380 00:25:03,835 --> 00:25:05,795 filled Mother Aughra's head 381 00:25:05,879 --> 00:25:09,758 with stories of our adventures amongst the stars. 382 00:25:09,883 --> 00:25:13,094 She longed to explore the universe herself, 383 00:25:13,178 --> 00:25:16,598 so we gifted Mother Aughra with her orrery 384 00:25:17,015 --> 00:25:18,600 in exchange for... 385 00:25:19,059 --> 00:25:21,728 the Crystal of Truth. 386 00:25:22,562 --> 00:25:26,942 - But there can be no light... - Without dark. 387 00:25:27,150 --> 00:25:32,155 We deceived Aughra and harnessed the power of the Crystal for ourselves. 388 00:25:32,239 --> 00:25:34,824 Then, in our arrogance, 389 00:25:34,991 --> 00:25:39,996 our experiments on the Crystal broke us into two. 390 00:25:40,121 --> 00:25:44,167 The Skeksis and Mystics. 391 00:25:44,251 --> 00:25:47,128 In the shock of division, a skirmish arose, 392 00:25:47,212 --> 00:25:50,966 and the wrathful Skeksis broke a shard from the Crystal, 393 00:25:51,049 --> 00:25:53,677 creating the Darkening. 394 00:25:54,553 --> 00:25:56,054 Where's the shard? 395 00:25:56,137 --> 00:26:00,433 We were left as two halves trapped within separate bodies. 396 00:26:00,767 --> 00:26:04,437 All we want now is to return to our true form. 397 00:26:05,981 --> 00:26:09,025 Where two... is one. 398 00:26:11,653 --> 00:26:13,488 The other Mystics 399 00:26:13,613 --> 00:26:19,077 went into hiding and await the day when their destiny 400 00:26:19,411 --> 00:26:22,956 will reveal itself at last. 401 00:26:23,081 --> 00:26:25,584 We tried to convince our fellow Skeksis 402 00:26:25,667 --> 00:26:27,335 that we must be made whole. 403 00:26:27,836 --> 00:26:29,671 That is when they turned on us, 404 00:26:30,088 --> 00:26:31,923 branded me Heretic, 405 00:26:32,257 --> 00:26:34,301 and forced us into hiding. 406 00:26:37,637 --> 00:26:41,182 We want to be rejoined now. 407 00:26:41,641 --> 00:26:44,769 Every moment one are two 408 00:26:44,936 --> 00:26:49,399 is too terrible for one to bear. 409 00:26:49,482 --> 00:26:50,859 But there is hope, 410 00:26:51,151 --> 00:26:53,445 for we have glimpsed into the future 411 00:26:53,778 --> 00:26:56,573 and seen our fate lies in the hands of... 412 00:26:57,282 --> 00:26:58,783 the Gelfling. 413 00:26:58,867 --> 00:27:00,493 For the Gelfling 414 00:27:00,577 --> 00:27:03,496 are closest to Thra. 415 00:27:04,039 --> 00:27:08,627 The Skeksis will stop at nothing to preserve their dominion over Thra. 416 00:27:09,210 --> 00:27:13,048 And so, we forged our knowledge into a blade. 417 00:27:13,131 --> 00:27:15,508 The Dual Glaive. 418 00:27:22,140 --> 00:27:25,435 Cast in the deepest fires of the inner sun, 419 00:27:25,602 --> 00:27:28,021 it carries the spirit of Thra, 420 00:27:28,104 --> 00:27:30,982 and, when wielded by Gelfling, 421 00:27:31,399 --> 00:27:34,361 holds the power to unite the Seven Clans 422 00:27:34,569 --> 00:27:37,322 - and defeat the Skeksis. - Look! 423 00:27:49,042 --> 00:27:52,337 This is the sigil of great power, 424 00:27:52,796 --> 00:27:54,547 the Aureyal. 425 00:27:55,215 --> 00:27:58,426 - I know that symbol. - I saw it in a vision. 426 00:28:00,261 --> 00:28:02,138 Seven clans. 427 00:28:02,472 --> 00:28:04,516 Seven fires. 428 00:28:05,016 --> 00:28:08,645 Joined as one in the cause of unity. 429 00:28:17,362 --> 00:28:18,822 - Fire! - What? 430 00:28:19,989 --> 00:28:22,242 - I'm on fire! Put it out! - Oh, no! 431 00:28:22,325 --> 00:28:25,620 Put it out! Put it out! 432 00:28:25,745 --> 00:28:28,164 Put it out! Put it out! 433 00:28:34,546 --> 00:28:38,258 The power of the Aureyal is the power of all Gelfling. 434 00:28:38,717 --> 00:28:43,638 Alone, you are small. Together, you are a cleansing flame. 435 00:28:44,180 --> 00:28:45,473 Be that flame! 436 00:28:45,974 --> 00:28:47,475 Bring the many... 437 00:28:48,184 --> 00:28:50,687 into one. 438 00:28:52,522 --> 00:28:53,648 I'm ready. 439 00:28:54,315 --> 00:28:56,067 I'll stand against the Skeksis. 440 00:28:56,609 --> 00:28:58,319 I'll wield the Dual Glaive! 441 00:28:58,903 --> 00:29:01,364 The reign of the Skeksis will end. 442 00:29:01,448 --> 00:29:04,784 And you two will be one again. We promise. 443 00:29:05,076 --> 00:29:06,786 Wonderful! 444 00:29:06,870 --> 00:29:08,037 Ah! 445 00:29:08,121 --> 00:29:10,749 One... problem. 446 00:29:10,832 --> 00:29:11,832 Hm? 447 00:29:12,292 --> 00:29:14,836 We don't actually have the Dual Glaive. 448 00:29:15,378 --> 00:29:17,338 - What? - Oh, we are fugitives! 449 00:29:17,422 --> 00:29:19,424 It would not be safe in our possession. 450 00:29:19,841 --> 00:29:22,635 - Huh. - So, we entrusted the Glaive 451 00:29:22,719 --> 00:29:25,472 to the most reclusive of Gelfling. 452 00:29:25,555 --> 00:29:30,727 Where the Three Brothers dare not shine. 453 00:29:31,561 --> 00:29:32,562 Hm... 454 00:29:34,022 --> 00:29:35,022 Hm... 455 00:29:36,316 --> 00:29:38,485 It's in the Caves of Grot. 456 00:29:38,568 --> 00:29:40,487 Huh? 457 00:29:41,237 --> 00:29:42,447 Very... 458 00:29:42,947 --> 00:29:44,157 per... 459 00:29:44,407 --> 00:29:45,700 - Say it. - ...cep... 460 00:29:46,034 --> 00:29:47,952 Say it! Say it, "perceptive". 461 00:29:48,036 --> 00:29:50,747 - Perceptive, get it out! - ...tive. 462 00:29:50,830 --> 00:29:51,956 Ah... 463 00:29:53,082 --> 00:29:54,584 Then Grot is where we'll go. 464 00:29:55,043 --> 00:29:57,796 We thank you, wise ones, 465 00:29:58,129 --> 00:29:59,422 for your counsel 466 00:30:00,089 --> 00:30:01,591 and for your surprise. 467 00:30:01,674 --> 00:30:02,759 Ah... 468 00:30:02,926 --> 00:30:04,761 It was wonderful. 469 00:30:08,014 --> 00:30:11,184 Hm. Hm. Hm! 470 00:30:11,601 --> 00:30:13,937 Hm! Hm! 471 00:30:18,775 --> 00:30:20,135 Gather the warriors. 472 00:30:20,401 --> 00:30:24,739 Princess Seladon has seized the crown and sworn fealty to the Skeksis. 473 00:30:24,823 --> 00:30:25,990 Maudra Fara! 474 00:30:26,074 --> 00:30:29,077 All childlings and caregivers are to go to the hills for safety. 475 00:30:29,160 --> 00:30:30,960 - I have news from... - It can wait. 476 00:30:31,371 --> 00:30:32,497 Let's prepare. 477 00:30:32,664 --> 00:30:36,334 - We will storm the Castle of the Crystal. - That's just it. 478 00:30:36,626 --> 00:30:40,755 A castle guard has come. You will want to hear what he has to say. 479 00:30:41,047 --> 00:30:42,733 Are we really gonna fight the Skeksis? 480 00:30:42,757 --> 00:30:44,157 Is it to be war? 481 00:30:44,509 --> 00:30:47,428 We took up arms against the Skeksis. 482 00:30:47,512 --> 00:30:50,181 We were well trained. We had a plan. 483 00:30:50,598 --> 00:30:53,184 One of us must have warned them. They were waiting. 484 00:30:53,268 --> 00:30:56,521 The entire guard was overtaken. We never stood a chance! 485 00:30:57,647 --> 00:31:01,150 I only escaped because my brothers and sisters sacrificed themselves, 486 00:31:01,985 --> 00:31:03,862 so that I might bring you this news. 487 00:31:13,246 --> 00:31:16,541 We will rain down on the Skeksis 488 00:31:17,500 --> 00:31:21,671 with righteous fury and smite their plague from Thra. 489 00:31:24,465 --> 00:31:26,718 This I promise. 490 00:31:27,760 --> 00:31:29,470 - Promise? - Huh? 491 00:31:29,554 --> 00:31:32,974 Promises you cannot keep are no better than lies. 492 00:31:35,310 --> 00:31:36,662 I can't believe it. 493 00:31:38,438 --> 00:31:39,647 Mother Aughra. 494 00:31:40,023 --> 00:31:42,150 What is this foolishness I'm hearing? 495 00:31:42,525 --> 00:31:44,569 Storming Skeksis' castle? 496 00:31:44,736 --> 00:31:48,573 The Skeksis are predators. We will not be their prey. 497 00:31:48,656 --> 00:31:50,509 So you rush to war. 498 00:31:50,533 --> 00:31:52,660 Stonewood do not seek bloodshed. 499 00:31:52,744 --> 00:31:54,871 When the battle is done, 500 00:31:54,954 --> 00:31:57,415 we cast the weapons that vanquished our foes 501 00:31:57,498 --> 00:32:00,877 into the forge in the center of our village to be melted down. 502 00:32:00,960 --> 00:32:01,960 Ah... 503 00:32:02,003 --> 00:32:03,522 For the hand that wields the blade 504 00:32:03,546 --> 00:32:05,590 cannot help the fallen to their feet. 505 00:32:06,424 --> 00:32:09,177 But there are times when the blade is necessary. 506 00:32:09,469 --> 00:32:12,597 You plot strife when you should plot survival. 507 00:32:12,680 --> 00:32:16,184 - You want us to run? - I want you to live. 508 00:32:16,434 --> 00:32:17,894 You are Thra. 509 00:32:18,227 --> 00:32:19,562 The Skeksis are not. 510 00:32:19,771 --> 00:32:22,023 To your home you owe survival. 511 00:32:33,368 --> 00:32:35,370 The Skeksis will meet their fate. 512 00:32:35,703 --> 00:32:37,664 This I have foreseen, 513 00:32:37,747 --> 00:32:41,542 - but it will not be by your hand. - Why not? 514 00:32:42,126 --> 00:32:45,463 If not the great warriors of Stone-in-the-Wood, then who? 515 00:32:47,131 --> 00:32:49,050 The Song of Thra is complex. 516 00:32:49,759 --> 00:32:51,052 Many parts. 517 00:32:51,386 --> 00:32:53,763 No one knows the entire melody. 518 00:32:54,263 --> 00:32:55,682 Not even Aughra. 519 00:32:57,183 --> 00:32:59,185 Gelfling do not live on guesses. 520 00:32:59,602 --> 00:33:01,938 Gelfling live on the ground beneath their feet. 521 00:33:02,021 --> 00:33:03,147 Hm... 522 00:33:03,856 --> 00:33:06,442 I see so many possibilities. 523 00:33:06,901 --> 00:33:08,361 But in all of them, 524 00:33:08,736 --> 00:33:13,282 if Stone-in-the-Wood falls, terrible sacrifices will have to be made. 525 00:33:13,366 --> 00:33:15,618 - Stone-in-the-Wood will never fall. - Ha! 526 00:33:15,827 --> 00:33:18,579 But the Castle of the Crystal must. 527 00:33:18,705 --> 00:33:22,917 And I am the only one with the strength to get it done. 528 00:33:27,046 --> 00:33:28,923 Can't say Aughra didn't try. 529 00:33:35,638 --> 00:33:36,973 Again! Again! 530 00:33:43,312 --> 00:33:46,065 The Ascendancy requested our strongest Gelfling, 531 00:33:46,607 --> 00:33:50,236 - but these all look weak! - Of course they do! 532 00:33:50,319 --> 00:33:51,738 They're Gelfling! 533 00:33:54,240 --> 00:33:55,366 Murderer! 534 00:33:55,450 --> 00:33:58,661 A-ha! This one has spirit. 535 00:33:58,745 --> 00:34:01,914 Ah! The orphan princess of Ha'rar. 536 00:34:01,998 --> 00:34:05,960 I swear on my mother's life, my blade will be the last thing you'll ever feel! 537 00:34:06,044 --> 00:34:07,462 Is that right? 538 00:34:10,339 --> 00:34:11,339 She will do. 539 00:34:11,841 --> 00:34:13,384 Gruenaks! 540 00:34:13,468 --> 00:34:15,470 - Take her away. - Princess Tavra! 541 00:34:15,553 --> 00:34:17,346 With haste! 542 00:34:17,638 --> 00:34:18,473 No. 543 00:34:20,058 --> 00:34:21,058 No. 544 00:34:21,434 --> 00:34:23,061 No! No! 545 00:34:23,144 --> 00:34:25,521 - No! - To the Ascendancy! 546 00:34:25,605 --> 00:34:28,399 - Get away from her! - No! No! 547 00:34:33,362 --> 00:34:34,447 Farewell, Lore. 548 00:34:36,449 --> 00:34:37,950 I'll see you again. 549 00:34:43,873 --> 00:34:46,167 Take... these. 550 00:34:46,417 --> 00:34:48,544 As they say, 551 00:34:48,920 --> 00:34:52,507 what's good... in the gourd 552 00:34:52,924 --> 00:34:56,886 is good in... the Gelfling. 553 00:34:57,136 --> 00:34:58,136 Hm? 554 00:34:58,387 --> 00:34:59,680 Who says that? 555 00:35:00,389 --> 00:35:02,850 Every... one. 556 00:35:02,934 --> 00:35:03,934 Bah! 557 00:35:05,144 --> 00:35:09,107 Retrieve the Dual Glaive. End Skeksis' power. 558 00:35:09,357 --> 00:35:11,025 We will. Thank you. 559 00:35:15,404 --> 00:35:17,657 Thank you, Gelfling. 560 00:35:28,793 --> 00:35:32,505 - My hand! - My hand! My hand! 561 00:35:39,929 --> 00:35:43,307 I've come for my trophy. Did you think I would not find you? 562 00:35:44,684 --> 00:35:46,853 There's no place in Thra you can hide from me! 563 00:35:49,355 --> 00:35:52,108 No... hurt... Deet! 564 00:35:53,693 --> 00:35:55,695 Cute. 565 00:35:58,739 --> 00:36:00,116 Hup! 566 00:36:02,743 --> 00:36:05,621 Lore! You must wake Lore! 567 00:36:15,756 --> 00:36:18,009 Deet. 568 00:36:18,134 --> 00:36:19,010 Deet? 569 00:36:21,137 --> 00:36:23,764 Where's your father now? 570 00:36:24,140 --> 00:36:25,850 Wake up, Lore. Come on, wake up. 571 00:36:25,933 --> 00:36:28,102 Come on, Lore. Please! 572 00:36:37,361 --> 00:36:39,238 Get away from them. 573 00:36:39,572 --> 00:36:42,450 - Another Mystic! - The Archer. 574 00:36:44,744 --> 00:36:46,287 Aah! 575 00:36:49,498 --> 00:36:52,084 You and I are one. 576 00:36:52,710 --> 00:36:56,881 You cannot defeat me without defeating yourself. 577 00:36:57,256 --> 00:37:00,843 What I feel, you feel. 578 00:37:01,552 --> 00:37:06,182 Perhaps, but I will not leave empty handed. 579 00:37:10,394 --> 00:37:12,021 Farewell, Archer. 580 00:37:13,105 --> 00:37:15,441 SkekMal! No! 581 00:37:16,651 --> 00:37:18,402 - Brea! - No! 582 00:37:26,577 --> 00:37:29,872 Rian! Find the Glaive! Find the Glaive! 583 00:37:34,043 --> 00:37:35,461 Brea! 584 00:37:41,926 --> 00:37:42,926 Hm. 585 00:37:43,803 --> 00:37:45,179 Hm. 586 00:37:58,359 --> 00:38:00,212 We take the castle at first light. 587 00:38:00,236 --> 00:38:02,655 They have no guards nor defenses. 588 00:38:02,738 --> 00:38:04,448 Maudra Fara! 589 00:38:04,865 --> 00:38:08,411 Maudra Fara! Maudra Fara! The Skeksis are coming! 590 00:38:08,703 --> 00:38:09,578 What? 591 00:38:29,098 --> 00:38:30,141 What is this? 592 00:38:30,558 --> 00:38:31,558 Huh? 593 00:38:58,294 --> 00:38:59,454 Stand ready. 594 00:39:08,095 --> 00:39:10,723 The Arathim! They fight with the Skeksis! 595 00:39:10,806 --> 00:39:13,768 Sound the alarm! Weapons ready! Everyone fights. 596 00:39:16,645 --> 00:39:18,481 No mercy! 597 00:39:25,404 --> 00:39:26,404 What? 598 00:39:29,158 --> 00:39:30,451 Why have they stopped? 599 00:39:31,327 --> 00:39:32,661 Why aren't they attacking? 600 00:39:45,758 --> 00:39:47,468 Princess Tavra? 601 00:39:55,059 --> 00:39:57,061 Is that Princess Tavra? 602 00:40:08,739 --> 00:40:10,116 Princess Tavra? 603 00:40:13,160 --> 00:40:17,039 Why do you stand with the very monsters who murdered your mother? 604 00:40:19,458 --> 00:40:21,127 We are not... 605 00:40:22,169 --> 00:40:23,379 Tavra. 606 00:40:29,635 --> 00:40:30,845 Arathim! 607 00:40:31,762 --> 00:40:33,764 Hold the line! 608 00:40:34,682 --> 00:40:36,725 What's happening? 609 00:41:36,702 --> 00:41:38,120 Get it off! 610 00:41:49,256 --> 00:41:50,174 No! 611 00:41:50,257 --> 00:41:51,884 Hm... 612 00:41:52,301 --> 00:41:53,301 Hm. 613 00:41:53,802 --> 00:41:55,054 I am the Ascendancy. 614 00:41:55,137 --> 00:41:57,389 I am the Ascendancy. 615 00:41:57,473 --> 00:41:59,058 I am the Ascendancy. 616 00:41:59,141 --> 00:42:02,853 - I am the Ascendancy. - I am the Ascendancy. 617 00:42:02,937 --> 00:42:04,605 I am the Ascendancy. 618 00:42:42,851 --> 00:42:44,645 Huh, whoa, wha... what? 619 00:42:44,770 --> 00:42:45,770 Ah! 620 00:42:46,397 --> 00:42:47,397 What? 621 00:42:47,731 --> 00:42:50,317 You dare try to control Aughra? 622 00:42:50,901 --> 00:42:53,195 Aughra can barely control Aughra! 623 00:43:19,096 --> 00:43:20,180 Huh? 624 00:43:20,514 --> 00:43:21,640 Bah! 40988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.