All language subtitles for The.Dark.Crystal.Age.of.Resistance.S01E06.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,301 --> 00:00:12,303 - Please! You have to listen. - Move! 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,807 You're making a terrible mistake! You... 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,475 Let us go right now! 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,938 - The Skeksis killed my mother! - Be silent! 5 00:00:22,897 --> 00:00:24,607 Or I will silence you! 6 00:00:24,691 --> 00:00:26,401 You will never silence me! 7 00:00:26,484 --> 00:00:28,528 Well... 8 00:00:30,405 --> 00:00:31,531 You two Paladins. 9 00:00:32,073 --> 00:00:34,367 Your services are no longer required. 10 00:00:34,451 --> 00:00:36,661 Run along back to your new All-Maudra. 11 00:00:36,828 --> 00:00:40,790 These Gelfling here have just the vigor we're looking for. 12 00:00:42,292 --> 00:00:43,877 - Load them in! - Turn around! 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,962 And their little Podling, too. 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,149 Get in! I won't tell you again! 15 00:00:48,173 --> 00:00:49,049 Move! 16 00:00:49,132 --> 00:00:51,051 - Let us go! - Gelfling! 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,387 Come on! Get in there! 18 00:00:54,929 --> 00:00:57,474 Silence! Get in! 19 00:00:57,807 --> 00:01:00,518 Go, Gelfling! Stop whining! 20 00:01:00,602 --> 00:01:02,729 Silence! 21 00:01:02,812 --> 00:01:04,314 No! 22 00:01:28,296 --> 00:01:29,964 To the Castle of the Crystal. 23 00:01:38,723 --> 00:01:40,643 - Help! - Please, my lords. Please! 24 00:01:40,725 --> 00:01:43,436 - Help us! Please, help! - Don't do this, my lords. 25 00:01:43,520 --> 00:01:44,729 Let us out! 26 00:01:44,979 --> 00:01:46,481 Let us out! 27 00:01:59,744 --> 00:02:00,745 Help us! 28 00:02:01,371 --> 00:02:03,623 - Someone! - Let us go! 29 00:02:04,707 --> 00:02:06,417 Huh. 30 00:02:07,168 --> 00:02:08,711 The Skeksis have Deet. 31 00:02:09,379 --> 00:02:10,505 And Brea. 32 00:02:10,755 --> 00:02:12,215 We have to do something. 33 00:02:12,507 --> 00:02:15,760 You have no idea what horrible things the Skeksis will do to them. 34 00:02:15,844 --> 00:02:18,429 We won't abandon anyone. I promise. 35 00:02:18,680 --> 00:02:20,908 - But we'll have to act quickly. - Let's mount up. 36 00:02:22,517 --> 00:02:23,994 - On your right! - Follow me! 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,538 Hi-yah! 38 00:02:25,562 --> 00:02:26,604 Watch out! 39 00:02:52,630 --> 00:02:53,630 Hm? 40 00:03:50,188 --> 00:03:51,397 Oh, what's going on? 41 00:03:52,190 --> 00:03:53,608 Help! Someone help! 42 00:03:53,942 --> 00:03:55,276 Where are they taking us? 43 00:03:55,860 --> 00:03:56,903 Please! 44 00:03:58,821 --> 00:04:00,698 Trust the lords. 45 00:04:04,744 --> 00:04:07,580 You must learn to control your temper, skekVar. 46 00:04:08,748 --> 00:04:11,209 We were sent to collect Gelfling, not spill blood! 47 00:04:11,292 --> 00:04:12,961 I did what was necessary. 48 00:04:13,044 --> 00:04:16,381 I only hope, for your sake, the Emperor sees it that way. 49 00:04:16,464 --> 00:04:19,092 - The Emperor is forgiving. - Of course. 50 00:04:19,175 --> 00:04:22,178 If there's one quality our Emperor is known for, 51 00:04:22,262 --> 00:04:23,930 it's mercy. 52 00:04:56,504 --> 00:04:58,673 - Why have we stopped? - Hm... 53 00:04:59,340 --> 00:05:00,258 Huh? 54 00:05:00,341 --> 00:05:01,509 - What's happening? - Yapa... 55 00:05:01,592 --> 00:05:02,593 Where are we? 56 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 Why we not go? 57 00:05:04,304 --> 00:05:06,144 I don't know. Is something wrong? 58 00:05:06,681 --> 00:05:07,974 - Down! - Skeksis! 59 00:05:11,602 --> 00:05:12,602 Rian! 60 00:05:13,104 --> 00:05:15,773 - What's going on? - Rian? Rian is here! 61 00:05:16,858 --> 00:05:18,443 I hear you're looking for me! 62 00:05:18,776 --> 00:05:20,236 Arrogant trifle! 63 00:05:20,320 --> 00:05:22,989 What's the matter? Too scared to come out and face me? 64 00:05:24,782 --> 00:05:26,284 - Now! - Go! 65 00:05:28,578 --> 00:05:29,578 Stay low! 66 00:05:32,665 --> 00:05:34,751 Brea. 67 00:05:34,876 --> 00:05:35,876 - Kylan! - We're here. 68 00:05:37,211 --> 00:05:39,213 - We're going to get you all out. - Somehow. 69 00:05:39,547 --> 00:05:41,347 - Huh? - Please help, please! 70 00:06:01,110 --> 00:06:03,738 What was that? What's happening? Come on, we need to get on. 71 00:06:05,740 --> 00:06:06,740 Open up! 72 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Move! Look out! 73 00:06:12,455 --> 00:06:14,874 - What are you doing? - Squashing a pest! 74 00:06:17,502 --> 00:06:19,712 - But we're not moving! - I know that! 75 00:06:25,718 --> 00:06:26,718 What's it doing? 76 00:06:29,514 --> 00:06:31,224 What is that foul thing? 77 00:06:31,307 --> 00:06:32,600 Huh? 78 00:06:36,020 --> 00:06:38,940 It's some creature! Get away, fiend. 79 00:06:42,902 --> 00:06:43,945 Let go! 80 00:06:49,158 --> 00:06:51,369 - My carriage! - Everyone, out! 81 00:06:52,662 --> 00:06:54,914 - This way! - Come on, let's go! This way. 82 00:06:55,123 --> 00:06:56,666 - Let's go. Go. Don't stop! - Come on. 83 00:06:57,917 --> 00:06:59,837 - This way! - This way. Don't look back! Come on. 84 00:07:00,211 --> 00:07:02,713 Don't stop, move it. That's it. We've gotta go. 85 00:07:04,257 --> 00:07:06,926 You saved us. 86 00:07:07,969 --> 00:07:09,929 I've never seen such a creature before. 87 00:07:12,598 --> 00:07:14,767 Good day. Uh... 88 00:07:16,436 --> 00:07:17,520 This is Lore. 89 00:07:18,062 --> 00:07:19,772 He's my protector. 90 00:07:20,940 --> 00:07:21,983 Thank you, Lore. 91 00:07:22,066 --> 00:07:25,236 You'll die for this impudence, you noxious Gelfling! 92 00:07:29,449 --> 00:07:31,117 What are you doing? 93 00:07:32,368 --> 00:07:35,746 - It's coming for us! - I demand you stop where you are! 94 00:07:36,330 --> 00:07:38,207 Halt! That's far enough! 95 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 What shall we do? 96 00:07:41,252 --> 00:07:45,006 - We must escape without delay! - At long last, you've had a good idea. 97 00:07:45,089 --> 00:07:46,089 Yes. 98 00:07:53,890 --> 00:07:54,891 Cowards! 99 00:08:05,276 --> 00:08:07,278 Uh... 100 00:08:07,904 --> 00:08:08,904 Hello there. 101 00:08:14,035 --> 00:08:15,035 Rian. 102 00:08:15,244 --> 00:08:16,244 Brea! 103 00:08:19,165 --> 00:08:20,208 Thank you. 104 00:08:22,960 --> 00:08:24,754 You were so brave! 105 00:08:25,129 --> 00:08:26,297 Uh... 106 00:08:29,258 --> 00:08:31,218 That's him. 107 00:08:31,260 --> 00:08:33,322 - I think it is. - It is. 108 00:08:33,346 --> 00:08:35,240 - I'm glad you're safe. - It is. 109 00:08:35,264 --> 00:08:36,516 - That's Rian. - He's a killer. 110 00:08:36,599 --> 00:08:37,659 - He's the traitor. - Huh? 111 00:08:37,683 --> 00:08:40,186 - And a murderer. - This is all his fault. 112 00:08:41,938 --> 00:08:44,273 - I should go. - You're not going anywhere. 113 00:08:45,358 --> 00:08:46,651 Enough, Paladins. 114 00:08:47,235 --> 00:08:49,070 We owe our lives to Rian. 115 00:08:49,445 --> 00:08:52,949 He is no more our enemy than the Skeksis are our friends. 116 00:08:56,118 --> 00:08:57,118 Tell them. 117 00:08:57,954 --> 00:08:58,954 Hm. 118 00:09:00,456 --> 00:09:04,168 Everything the Skeksis ever told us was a lie. 119 00:09:04,252 --> 00:09:05,962 Huh? 120 00:09:06,254 --> 00:09:10,216 But it's hard to recognize the light when you've spent your whole life in the dark. 121 00:09:11,509 --> 00:09:12,509 Today... 122 00:09:12,718 --> 00:09:15,304 Today you have glimpsed the true face of your lords. 123 00:09:17,098 --> 00:09:18,391 Dreamfast with me. 124 00:09:19,058 --> 00:09:21,143 Learn the secrets they keep from you. 125 00:09:22,562 --> 00:09:24,522 Then spread the truth across Thra, 126 00:09:25,147 --> 00:09:28,276 so we may finally unite as one against our true foe... 127 00:09:30,903 --> 00:09:32,113 the Skeksis. 128 00:09:41,998 --> 00:09:43,666 I will dreamfast with you. 129 00:09:45,543 --> 00:09:47,253 I will dreamfast with you. 130 00:09:47,336 --> 00:09:50,216 - I will dreamfast. - I will dreamfast. 131 00:09:50,715 --> 00:09:51,549 I will dreamfast. 132 00:09:51,632 --> 00:09:52,985 I will dreamfast with you. 133 00:09:53,009 --> 00:09:55,809 - I will dreamfast. - I will dreamfast with you. 134 00:10:09,817 --> 00:10:12,987 Our beloved All-Maudra is dead. 135 00:10:13,738 --> 00:10:15,489 Now, as is tradition, 136 00:10:16,157 --> 00:10:19,785 the windsifters will deliver six pieces of her crown 137 00:10:20,077 --> 00:10:21,662 to six Maudras 138 00:10:22,371 --> 00:10:26,292 that they might come together to reassemble it 139 00:10:26,542 --> 00:10:29,420 and place it upon the brow of the new All-Maudra. 140 00:10:31,505 --> 00:10:33,507 ♪ Ru Aiki ♪ 141 00:10:33,591 --> 00:10:35,176 ♪ Ru A'ela ♪ 142 00:10:35,259 --> 00:10:38,346 ♪ Ru Ada'a Ru ♪ 143 00:10:42,808 --> 00:10:44,435 ♪ Ru Aiki ♪ 144 00:10:44,518 --> 00:10:46,187 ♪ Ru A'ela ♪ 145 00:10:46,395 --> 00:10:49,565 ♪ Ru Ada'a Ru ♪ 146 00:11:37,947 --> 00:11:41,617 Gelfling need an All-Maudra who will not be swayed from the path 147 00:11:41,701 --> 00:11:44,120 set for us by the Lords of the Crystal. 148 00:11:45,454 --> 00:11:48,833 A beacon of light in these dark times. 149 00:11:53,003 --> 00:11:55,339 I shall be that All-Maudra. 150 00:11:56,757 --> 00:11:58,092 Princess Seladon, 151 00:11:58,551 --> 00:12:01,011 your mother must be returned to Thra. 152 00:12:01,095 --> 00:12:04,014 The burial rites must be observed. 153 00:12:04,140 --> 00:12:05,349 There will be no rites. 154 00:12:05,683 --> 00:12:08,060 - But the All-Maudra... - ...was a traitor! 155 00:12:08,144 --> 00:12:10,563 Now she'll be made an example. 156 00:12:11,230 --> 00:12:12,606 We will burn her. 157 00:12:14,692 --> 00:12:16,610 For shame! 158 00:12:19,238 --> 00:12:20,656 For Thra. 159 00:12:41,218 --> 00:12:42,261 Gelfling! 160 00:12:42,845 --> 00:12:44,847 Gelfling of Stone-in-Wood! 161 00:12:45,723 --> 00:12:46,723 Hm? 162 00:12:47,767 --> 00:12:51,562 - Huh? - A Lord of Crystal walks among you. 163 00:12:51,645 --> 00:12:54,231 Bring water! Bring food! 164 00:12:54,857 --> 00:12:57,610 Come out and fetch. Now! 165 00:13:01,030 --> 00:13:02,030 Huh? 166 00:13:03,491 --> 00:13:06,076 What is this? I give orders! 167 00:13:06,285 --> 00:13:07,453 Do as told! 168 00:13:07,828 --> 00:13:10,372 Have you no respect for lords? 169 00:13:10,456 --> 00:13:12,166 Ow! 170 00:13:12,416 --> 00:13:13,834 Who threw peachberry? 171 00:13:15,711 --> 00:13:17,630 Who shows such disrespect? 172 00:13:17,713 --> 00:13:18,713 Ha! 173 00:13:18,881 --> 00:13:21,300 I see you! I see you! 174 00:13:22,259 --> 00:13:25,012 Stonewood warriors, I command. Go! 175 00:13:25,179 --> 00:13:28,265 Find culprit! Punish! Make pay! 176 00:13:31,185 --> 00:13:32,728 You dare blaspheme! 177 00:13:34,396 --> 00:13:36,106 Snarking woibles! 178 00:13:38,609 --> 00:13:40,069 My face! 179 00:13:41,070 --> 00:13:44,114 How could you? I protect Gelfling! 180 00:13:44,532 --> 00:13:45,574 You owe me! 181 00:13:46,200 --> 00:13:47,368 We owe you nothing! 182 00:13:48,327 --> 00:13:50,037 - We know what you did! - Drainer! 183 00:13:51,288 --> 00:13:52,873 - Drainer! - Drainer! 184 00:13:54,917 --> 00:13:56,353 - Drainer! - Drainer! 185 00:13:56,377 --> 00:13:58,295 - Drainer! - Stop! 186 00:13:58,379 --> 00:13:59,481 - Stop, please. - Drainer! 187 00:13:59,505 --> 00:14:01,985 - Get out of here! - So mean! 188 00:14:02,383 --> 00:14:04,176 - Dirty drainer! - Please! 189 00:14:04,260 --> 00:14:05,553 Drainer! 190 00:14:05,636 --> 00:14:07,680 Back, savages! 191 00:14:08,389 --> 00:14:10,266 - Drainer! - Oh, stop it! 192 00:14:11,600 --> 00:14:12,920 Get out! 193 00:14:13,060 --> 00:14:14,144 - Drainer! - Drainer! 194 00:14:14,436 --> 00:14:16,313 - You're not a lord at all! - Drainer! 195 00:14:18,774 --> 00:14:19,774 Stop! 196 00:14:23,737 --> 00:14:27,074 The General and the Ritual Master have returned... 197 00:14:27,741 --> 00:14:30,786 without the promised volunteers. 198 00:14:33,247 --> 00:14:36,667 - The Emperor won't like that. - No. 199 00:14:39,128 --> 00:14:41,171 - This should be interesting. - Let's go. 200 00:14:41,589 --> 00:14:43,340 The rest will have gathered by now. 201 00:14:44,258 --> 00:14:46,027 Before they set off for the Crystal Desert, 202 00:14:46,051 --> 00:14:49,072 the Princess Brea warned us that we were being taken to the castle to be drained. 203 00:14:49,096 --> 00:14:51,724 - I don't believe it. - None of us did! 204 00:14:51,932 --> 00:14:54,435 Praise Thra, we were rescued by two of your fellow guards. 205 00:14:54,518 --> 00:14:55,936 - Oh! - Rian and Gurjin. 206 00:14:56,562 --> 00:14:59,023 When we dreamfasted, we saw the truth for ourselves 207 00:14:59,106 --> 00:15:00,983 and vowed to share their story. 208 00:15:01,066 --> 00:15:02,818 Perhaps he speaks the truth. 209 00:15:03,152 --> 00:15:06,614 But Rian has the mind sickness. The Skeksis look after us Gelfling. 210 00:15:06,697 --> 00:15:08,407 - Yes. - I cannot dreamfast their memories, 211 00:15:08,490 --> 00:15:11,368 but I know what I saw. I risked my life to bring you their truth. 212 00:15:11,452 --> 00:15:13,120 The lords executed the All-Maudra! 213 00:15:13,203 --> 00:15:15,497 The General swung the blade that took her life! 214 00:15:15,581 --> 00:15:18,000 - And your sister in arms... Mira? - Yes. 215 00:15:18,375 --> 00:15:20,878 She was murdered. But not by Rian! 216 00:15:21,003 --> 00:15:23,213 The Skeksis twisted the Crystal to drain her essence. 217 00:15:24,256 --> 00:15:26,717 - Those vicious makrats! - Duplicitous squirms! 218 00:15:26,800 --> 00:15:29,511 - We must rise for our fallen guard! - Yes! Yes! 219 00:15:29,595 --> 00:15:33,390 Yes! Spread the word and gather arms. We take this castle this very night! 220 00:15:33,474 --> 00:15:36,143 Yeah! 221 00:15:46,862 --> 00:15:49,156 We've been walking forever. 222 00:15:49,573 --> 00:15:51,825 Doesn't Lore ever stop to rest? 223 00:15:51,909 --> 00:15:53,953 Do rocks need to rest? 224 00:15:54,078 --> 00:15:57,247 Well, usually they just lie about. 225 00:15:57,748 --> 00:15:58,748 Well... 226 00:15:59,541 --> 00:16:01,293 not Lore. 227 00:16:01,961 --> 00:16:03,712 Unfortunately not. 228 00:16:09,677 --> 00:16:11,720 Whoa! What a view. 229 00:16:14,431 --> 00:16:15,766 What is that? 230 00:16:16,183 --> 00:16:17,685 The Crystal Desert. 231 00:16:17,768 --> 00:16:19,478 It's beautiful! 232 00:16:20,270 --> 00:16:22,439 They say the sands never stop shifting. 233 00:16:22,898 --> 00:16:26,235 Crossing the desert on foot will be about as easy as walking on water. 234 00:16:27,111 --> 00:16:28,737 We should set up camp for the night. 235 00:16:28,821 --> 00:16:30,739 - See what solutions the morning offers. - Yes. 236 00:16:30,823 --> 00:16:32,467 - I'll start a fire. - Looks like another night 237 00:16:32,491 --> 00:16:34,427 - spent sleeping on the ground. - Hup? Help me find some wood. 238 00:16:34,451 --> 00:16:35,451 Hup! 239 00:16:35,619 --> 00:16:36,620 Uh... 240 00:16:36,787 --> 00:16:38,872 Must you complain about everything? 241 00:16:39,206 --> 00:16:41,326 It's not my fault that everything's terrible. 242 00:16:46,922 --> 00:16:49,174 We're not in the Sog anymore. 243 00:16:49,258 --> 00:16:51,018 I never thought I would miss home... 244 00:16:51,635 --> 00:16:53,262 as much as I do. 245 00:16:59,309 --> 00:17:01,937 - It is beautiful, though, isn't it? - Yes. 246 00:17:08,485 --> 00:17:11,905 I keep thinking if I turn my head fast enough, 247 00:17:12,948 --> 00:17:14,783 I'll see my mother's face. 248 00:17:17,703 --> 00:17:19,663 Or if I listen hard enough, 249 00:17:20,539 --> 00:17:21,832 I'll hear her voice. 250 00:17:24,043 --> 00:17:25,252 But I won't. 251 00:17:27,254 --> 00:17:29,173 I'm so sorry, Brea. 252 00:17:29,506 --> 00:17:31,800 Seladon was right. It's all my fault. 253 00:17:32,593 --> 00:17:34,178 I have to go back to Ha'rar. 254 00:17:34,553 --> 00:17:37,264 I can't just leave her like that on the floor. 255 00:17:37,347 --> 00:17:39,433 Going back now won't help anyone. 256 00:17:39,516 --> 00:17:41,226 I should be there to bury her. 257 00:17:42,186 --> 00:17:45,856 Send her essence back to Thra. That there are ceremonies. 258 00:17:47,191 --> 00:17:52,321 Well, maybe we could have our own ceremony right here. 259 00:17:54,740 --> 00:17:55,866 That would help. 260 00:17:56,742 --> 00:17:59,369 - Thank you. - That's what friends do. 261 00:17:59,703 --> 00:18:00,829 We help. 262 00:18:05,667 --> 00:18:07,127 You're a true friend. 263 00:18:28,482 --> 00:18:30,442 - Longneck! There you are. - Hm? 264 00:18:35,989 --> 00:18:37,741 Mother Aughra, 265 00:18:38,283 --> 00:18:42,204 I see your eye is open once again. 266 00:18:42,287 --> 00:18:45,707 Yes. I have heard the Song of Thra, 267 00:18:45,791 --> 00:18:47,793 no thanks to your riddles! Hmph! 268 00:18:47,876 --> 00:18:51,880 - Yet you found your answers. - All but one. 269 00:18:51,964 --> 00:18:52,965 Hm... 270 00:18:53,465 --> 00:18:55,676 How it all ends. 271 00:18:55,759 --> 00:18:57,803 Many pieces on the board, 272 00:18:57,886 --> 00:18:59,638 many possible outcomes. 273 00:19:00,222 --> 00:19:04,143 Aughra must guide all to bring about the best one. 274 00:19:04,268 --> 00:19:05,602 Hm! 275 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 Like herding Fizzgig. 276 00:19:08,355 --> 00:19:11,316 And where does my path lead? 277 00:19:11,400 --> 00:19:13,861 Into the sands to face the Hunter. 278 00:19:18,949 --> 00:19:19,949 Mm... 279 00:19:20,576 --> 00:19:24,538 I cannot defeat my dark half. 280 00:19:24,621 --> 00:19:26,748 You will find a way. 281 00:19:27,207 --> 00:19:29,960 But not without sacrifice. 282 00:19:30,043 --> 00:19:32,337 And if I fail? 283 00:19:32,421 --> 00:19:34,756 The heroes of Thra will be lost. 284 00:19:35,340 --> 00:19:36,758 Mm... 285 00:19:40,387 --> 00:19:44,308 - I will end the hunt. - Good. 286 00:19:44,600 --> 00:19:49,146 Get a move on. You Mystics are not known for your swift speed. 287 00:19:50,939 --> 00:19:53,692 - We have much to do. - Hm... 288 00:19:56,486 --> 00:19:58,780 And where do you go? 289 00:20:00,824 --> 00:20:02,743 On to Stone-in-the-Wood 290 00:20:03,035 --> 00:20:05,412 to prevent a terrible mistake. 291 00:20:05,621 --> 00:20:06,621 Hm! 292 00:20:07,998 --> 00:20:10,250 Will we meet again, Aughra? 293 00:20:13,795 --> 00:20:14,796 Hm... 294 00:20:19,134 --> 00:20:20,260 Some things... 295 00:20:20,636 --> 00:20:23,972 even Aughra cannot see, old friend. 296 00:20:43,075 --> 00:20:46,203 Life and death are a circle... 297 00:20:47,579 --> 00:20:48,622 not a line. 298 00:20:50,499 --> 00:20:51,875 There is no end, 299 00:20:52,542 --> 00:20:53,585 no beginning. 300 00:20:55,045 --> 00:20:59,758 Today, our beloved All-Maudra has returned to Thra. 301 00:21:00,467 --> 00:21:03,929 Though we cannot be there to guide her essence home... 302 00:21:05,222 --> 00:21:08,392 we will sing her memory across the wind. 303 00:21:12,104 --> 00:21:15,065 I will bind your words into a dream stitch. 304 00:21:15,399 --> 00:21:19,319 All those who find this seed will know her as you did. 305 00:21:19,987 --> 00:21:21,446 Speak for the dead. 306 00:21:22,322 --> 00:21:23,991 Share your best memory 307 00:21:24,616 --> 00:21:27,661 that we may all know her goodness. 308 00:21:29,371 --> 00:21:30,371 I'm... 309 00:21:32,416 --> 00:21:34,334 Oh, I'm not sure. I... 310 00:21:35,502 --> 00:21:37,170 Did she have a favorite song? 311 00:21:38,046 --> 00:21:40,465 - Favorite joke? - Food? 312 00:21:41,091 --> 00:21:43,093 Did she have a favorite place? 313 00:21:44,136 --> 00:21:46,805 I... I, I don't know how to begin. 314 00:21:52,185 --> 00:21:54,896 My father wasn't what you'd call the affectionate type. 315 00:21:55,981 --> 00:21:58,358 I was a soldier, not a son. 316 00:22:00,027 --> 00:22:01,653 At least that's how it felt. 317 00:22:03,030 --> 00:22:04,531 But when we fought the Hunter... 318 00:22:06,742 --> 00:22:07,826 and the gobbles... 319 00:22:08,994 --> 00:22:10,912 the two of us, side by side... 320 00:22:13,248 --> 00:22:14,958 suddenly I was both. 321 00:22:16,293 --> 00:22:19,588 Every lesson he ever tried to teach me suddenly fell into place. 322 00:22:21,006 --> 00:22:22,966 His final words were "Be brave." 323 00:22:23,842 --> 00:22:25,218 So that's what I'll do... 324 00:22:26,386 --> 00:22:27,429 for my captain. 325 00:22:28,013 --> 00:22:29,013 Mm. 326 00:22:29,222 --> 00:22:30,265 For my father. 327 00:22:32,517 --> 00:22:36,188 Mother was never shy about saying "I love you." 328 00:22:37,606 --> 00:22:40,400 Usually before she made me do something tedious. 329 00:22:41,318 --> 00:22:43,904 “I love you. Get out of bed." 330 00:22:43,987 --> 00:22:46,114 Or "I love you. 331 00:22:46,656 --> 00:22:49,868 Now, go and fetch that report on crop rotation.” 332 00:22:50,911 --> 00:22:53,663 I thought it was something all mothers had to say. 333 00:22:56,124 --> 00:22:57,626 But when I looked in her eyes 334 00:22:58,710 --> 00:23:00,379 as her light faded... 335 00:23:02,255 --> 00:23:03,507 I realized... 336 00:23:04,341 --> 00:23:07,219 she meant it every single time. 337 00:23:11,181 --> 00:23:17,562 ♪ Tsian oo as ae oo-oo am ♪ 338 00:23:18,188 --> 00:23:24,486 ♪ Bez a-a-a puy-um tsa ♪ 339 00:23:25,153 --> 00:23:30,617 ♪ Tsian tse a-oo as ae oo-oo am ♪ 340 00:23:30,700 --> 00:23:36,164 ♪ Bez a-a-a, puy-um tsa ♪ 341 00:23:36,623 --> 00:23:42,587 ♪ Nu mi-ami oo-a-be ♪ 342 00:23:42,671 --> 00:23:48,301 ♪ Tso-o-o-am be-na-ub ♪ 343 00:23:48,885 --> 00:23:55,100 ♪Tsian-oo-as-ae oo-oo-am ♪ 344 00:23:55,183 --> 00:24:00,397 ♪ Bez a-a-a puy-um tsa ♪ 345 00:24:01,064 --> 00:24:07,028 ♪ Nu mi-ami oo-a-be ♪ 346 00:24:07,112 --> 00:24:12,284 ♪ Tso-o-o-am be-na-ub ♪ 347 00:24:13,034 --> 00:24:19,291 ♪ Tsian oo as ae oo-oo am ♪ 348 00:24:19,374 --> 00:24:25,130 ♪ Bez a-a-a puy-um tsa ♪ 349 00:24:25,213 --> 00:24:30,927 ♪ Nu mi-ami oo - a - be ♪ 350 00:24:31,011 --> 00:24:37,267 ♪ Tso-o-o-am be-na-ub ♪ 351 00:24:42,022 --> 00:24:45,108 I loved you with all I had. 352 00:25:05,670 --> 00:25:07,839 I'm sorry it wasn't enough. 353 00:25:45,377 --> 00:25:47,379 Huh? 354 00:25:48,755 --> 00:25:50,090 Foul treachery! 355 00:25:52,467 --> 00:25:56,096 Treacherous Gelfling! You'll be drained for this! 356 00:25:56,596 --> 00:26:00,517 - Let me go! - We'll feast on your essence! 357 00:26:01,309 --> 00:26:02,143 No! 358 00:26:02,227 --> 00:26:05,021 Oh, I do hope you taste better than you fight. 359 00:26:05,105 --> 00:26:06,940 Please, my lord! Please! 360 00:26:07,023 --> 00:26:08,900 Please! 361 00:26:24,207 --> 00:26:25,917 The windsifters have flown. 362 00:26:26,001 --> 00:26:28,003 I return with my piece of the Living Crown. 363 00:26:31,089 --> 00:26:34,467 The Stonewood clan rushes to the Vapra in their time of need. 364 00:26:38,263 --> 00:26:39,723 Maudra Fara. 365 00:26:45,270 --> 00:26:48,398 The Whisper Stream has overflown since the flight of the windsifters. 366 00:26:48,481 --> 00:26:50,317 Please, tell me true. 367 00:26:51,651 --> 00:26:52,777 How did she die? 368 00:26:53,278 --> 00:26:55,989 My mother refused Skeksis their volunteers. 369 00:26:56,072 --> 00:26:58,992 She openly defied them 370 00:26:59,951 --> 00:27:02,037 and paid the price for her insolence. 371 00:27:02,704 --> 00:27:04,497 So the rumors are true. 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,585 Your mother was a titan. 373 00:27:08,918 --> 00:27:12,631 She never ran from a fight and never gave up the high ground. 374 00:27:13,381 --> 00:27:14,924 She wielded truth 375 00:27:15,008 --> 00:27:17,385 like a Stonewood wields an axe. 376 00:27:18,136 --> 00:27:19,554 We revered her, 377 00:27:20,096 --> 00:27:22,724 and we will avenge her. 378 00:27:23,725 --> 00:27:26,436 No! No! The Skeksis are our lords. 379 00:27:26,519 --> 00:27:28,355 We do not defy our lords. 380 00:27:28,938 --> 00:27:32,609 Their justice was no more harsh than her crime demanded. 381 00:27:34,069 --> 00:27:37,739 Grief has clouded your mind, childling. 382 00:27:38,448 --> 00:27:39,699 I am no childling! 383 00:27:40,158 --> 00:27:42,535 I was there. I saw what happened. 384 00:27:42,619 --> 00:27:44,996 Several of your Paladins 385 00:27:45,080 --> 00:27:48,708 are traveling the land telling a very different story. 386 00:27:49,668 --> 00:27:53,254 Skeksis are harvesting us for essence. 387 00:27:53,338 --> 00:27:55,507 - Draining us of our very life force! - Lies! 388 00:27:55,632 --> 00:27:57,550 The All-Maudra was a traitor! 389 00:27:57,676 --> 00:27:59,511 She betrayed the Seven Clans! 390 00:27:59,594 --> 00:28:01,221 You speak madness. 391 00:28:02,013 --> 00:28:03,306 I speak... 392 00:28:04,474 --> 00:28:06,226 as the All-Maudra. 393 00:28:22,784 --> 00:28:24,452 Where is everyone? 394 00:28:28,373 --> 00:28:29,791 Look at mess. 395 00:28:31,876 --> 00:28:33,044 No guards? 396 00:28:33,378 --> 00:28:36,339 No watch after whole clan revolts? 397 00:28:36,423 --> 00:28:38,925 Heedless ingrates! 398 00:28:39,134 --> 00:28:40,135 That's good. 399 00:28:42,470 --> 00:28:43,805 That's better. 400 00:28:46,516 --> 00:28:47,517 That's the best. 401 00:28:47,600 --> 00:28:50,562 What is matter here? Have all gone mad? 402 00:28:52,522 --> 00:28:54,524 And now public micturition? 403 00:28:54,607 --> 00:28:57,402 Chamberlain, have you not heard? 404 00:28:57,485 --> 00:28:59,654 - Ooh, ah... Excuse me. - Ugh! 405 00:29:02,866 --> 00:29:06,578 The General murdered the All-Maudra. 406 00:29:06,911 --> 00:29:08,371 - The General? - Yes. 407 00:29:08,455 --> 00:29:11,207 - At the Emperor's command? - No, no! 408 00:29:11,458 --> 00:29:13,209 No command at all. 409 00:29:13,293 --> 00:29:17,046 And then the castle guards rose against us. 410 00:29:17,422 --> 00:29:19,632 We crushed them! 411 00:29:21,968 --> 00:29:24,637 It has been a long time since I have experienced 412 00:29:24,971 --> 00:29:29,851 the heady thrill of armed combat. 413 00:29:29,934 --> 00:29:33,396 Emperor must be very angry at General. 414 00:29:34,189 --> 00:29:35,523 Hm... 415 00:29:36,983 --> 00:29:40,320 Perhaps I rejoin at sire's side. 416 00:29:40,737 --> 00:29:41,946 Yes? 417 00:29:42,489 --> 00:29:45,909 Come, come. See for yourself. 418 00:29:46,034 --> 00:29:47,285 Mm... 419 00:29:51,247 --> 00:29:52,707 What a feast! 420 00:29:57,212 --> 00:30:00,423 I'm overcome by zeal! Such ardor! 421 00:30:02,592 --> 00:30:05,595 Oh, yes. Look, see. 422 00:30:05,970 --> 00:30:07,096 Ha! 423 00:30:07,347 --> 00:30:09,015 Oh, my! 424 00:30:09,265 --> 00:30:10,767 Sweet essence! 425 00:30:15,396 --> 00:30:16,815 Delicious! 426 00:30:26,908 --> 00:30:27,909 Ah! 427 00:30:28,243 --> 00:30:30,036 It's so good! 428 00:30:30,578 --> 00:30:32,872 Essence everywhere. 429 00:30:33,498 --> 00:30:35,875 Anyway, as I was saying, 430 00:30:36,459 --> 00:30:40,964 essence goes much better with roasted snoutling. 431 00:30:41,047 --> 00:30:43,591 - Hear, hear! - You're probably wondering 432 00:30:43,675 --> 00:30:46,427 how we came by all this essence. 433 00:30:46,511 --> 00:30:49,180 Ah... it's a delightful tale. 434 00:30:49,973 --> 00:30:52,600 After the guards were defeated, 435 00:30:52,725 --> 00:30:55,436 we started draining them. 436 00:30:55,520 --> 00:30:58,523 Now, we feast on essence! 437 00:31:01,276 --> 00:31:04,195 Don't worry. We kept the Podlings. 438 00:31:22,839 --> 00:31:24,632 Stop! Stop! 439 00:31:24,716 --> 00:31:27,802 Stop the music. I bring news! 440 00:31:28,636 --> 00:31:31,389 Terrible news! Stop! 441 00:31:31,681 --> 00:31:34,350 - Cease all merrymaking! - Bah! 442 00:31:34,475 --> 00:31:37,812 Chamberlain! I see you standing here, 443 00:31:37,896 --> 00:31:39,522 but no Rian. 444 00:31:39,898 --> 00:31:42,817 What do you have to say before I punish you 445 00:31:42,901 --> 00:31:45,236 for your continued failure? 446 00:31:46,696 --> 00:31:48,156 As you celebrate, 447 00:31:48,239 --> 00:31:50,408 Gelfling of Stone-in-Wood rebel. 448 00:31:50,491 --> 00:31:53,870 An entire clan has taken arms against Skeksis. 449 00:31:54,579 --> 00:31:56,915 I was drawn into heated battle. 450 00:31:57,040 --> 00:31:59,542 I face grave danger. 451 00:31:59,626 --> 00:32:03,630 I fought my way out at own personal risk to bring you this report. 452 00:32:03,713 --> 00:32:04,714 Bah! 453 00:32:04,797 --> 00:32:06,674 Stone-in-the-Wood you say? 454 00:32:07,216 --> 00:32:10,637 Yes. Yes! Because of General's blundering violence! 455 00:32:10,720 --> 00:32:11,720 Bah... 456 00:32:11,971 --> 00:32:14,307 - Nonsense. - SkekVar killed All-Maudra 457 00:32:14,515 --> 00:32:16,184 against Emperor's wishes. 458 00:32:16,309 --> 00:32:18,937 Caused all of this. Order is upended! 459 00:32:19,020 --> 00:32:21,022 Huh? 460 00:32:31,908 --> 00:32:34,661 The General has set us free. 461 00:32:34,744 --> 00:32:37,205 Never again will the Skeksis have to bear the burden 462 00:32:37,288 --> 00:32:40,750 of pretending to care for these useless Gelfling. 463 00:32:41,167 --> 00:32:45,004 We will take what is ours without games or pretense. 464 00:32:45,546 --> 00:32:47,048 We will rule forever! 465 00:32:50,677 --> 00:32:52,345 But... But, Emperor... 466 00:32:53,429 --> 00:32:54,429 Emperor. 467 00:32:55,264 --> 00:32:59,394 The Chamberlain here may've inadvertently provided us with our next meal. 468 00:32:59,894 --> 00:33:01,688 The Stonewoods' defiance 469 00:33:01,938 --> 00:33:04,190 is all the justification we need 470 00:33:04,273 --> 00:33:07,527 to clear them out of their village and into our larders! 471 00:33:09,445 --> 00:33:11,239 - We must have more essence! - More essence! 472 00:33:11,322 --> 00:33:13,157 - More! - More! 473 00:33:14,492 --> 00:33:17,370 - More essence! - More essence! 474 00:33:17,912 --> 00:33:19,539 More! 475 00:33:19,622 --> 00:33:20,623 More essence! 476 00:33:22,583 --> 00:33:24,085 More essence! 477 00:33:27,130 --> 00:33:29,966 What is that I smell on you, Chamberlain? 478 00:33:33,344 --> 00:33:36,556 Oh! Peachberry! SkekSil stinks of it. 479 00:33:39,684 --> 00:33:41,436 Into the bath with you, Chamberlain. 480 00:33:41,853 --> 00:33:42,895 Ah, disgusting. 481 00:33:43,604 --> 00:33:44,665 - Ugh, stinks! - Get out! 482 00:33:44,689 --> 00:33:46,489 - You stink! - Go on with you! 483 00:33:46,983 --> 00:33:48,693 Filthy! Out! 484 00:33:49,485 --> 00:33:51,279 Begone! 485 00:33:51,821 --> 00:33:54,574 Yes. Begone, Chamberlain! 486 00:33:54,657 --> 00:33:57,326 Remove your fetid stench from our presence! 487 00:33:59,871 --> 00:34:00,871 Let go! 488 00:34:01,330 --> 00:34:03,207 Let me go! 489 00:34:11,674 --> 00:34:12,800 Let us out! 490 00:34:15,094 --> 00:34:15,928 Let us out! 491 00:34:16,012 --> 00:34:18,848 Do not lose hope, Paladin. 492 00:34:23,019 --> 00:34:24,353 Princess Tavra. 493 00:34:24,687 --> 00:34:26,731 - You're alive. - For now. 494 00:34:28,357 --> 00:34:30,651 I'm sorry about your mother. 495 00:34:33,196 --> 00:34:34,280 What about my mother? 496 00:34:35,448 --> 00:34:36,448 You don't know. 497 00:34:36,783 --> 00:34:39,952 She stood up to the Skeksis. She tried to save our lives, but... 498 00:34:46,042 --> 00:34:47,835 But she's gone? 499 00:34:53,716 --> 00:34:56,344 Then she died doing what she had to do. 500 00:34:57,136 --> 00:34:58,638 What she always did. 501 00:34:59,806 --> 00:35:01,307 Protecting Gelfling. 502 00:35:01,724 --> 00:35:02,724 Mm... 503 00:35:04,852 --> 00:35:07,105 We must stay strong, Paladin. 504 00:35:09,315 --> 00:35:10,650 For the All-Maudra. 505 00:35:11,192 --> 00:35:12,443 For the All-Maudra. 506 00:35:29,460 --> 00:35:30,878 Maudras... 507 00:35:32,004 --> 00:35:33,714 as we all expected, 508 00:35:34,298 --> 00:35:37,093 Maudra Argot of Grot did not make the journey 509 00:35:37,510 --> 00:35:40,680 but sent back her piece of the Living Crown with her blessing. 510 00:35:42,348 --> 00:35:43,850 And so I join it with mine. 511 00:35:47,854 --> 00:35:50,356 You may now deliver your blessings 512 00:35:51,065 --> 00:35:52,733 upon my coronation. 513 00:35:53,901 --> 00:35:55,736 The Spriton bless the All-Maudra. 514 00:36:01,242 --> 00:36:03,411 The Sifa bless the All-Maudra. 515 00:36:08,833 --> 00:36:09,833 Hm. 516 00:36:10,334 --> 00:36:12,503 The Dousan bless the All-Maudra. 517 00:36:19,177 --> 00:36:20,177 Hm. 518 00:36:23,097 --> 00:36:25,808 - The Stonewood withhold. - What? 519 00:36:28,561 --> 00:36:29,729 Maudra Laesid. 520 00:36:30,813 --> 00:36:33,107 The Drenchen withhold. 521 00:36:33,191 --> 00:36:34,191 Oh, no. 522 00:36:35,151 --> 00:36:36,587 This has never happened before. 523 00:36:38,279 --> 00:36:41,741 I am the eldest daughter of the fallen All-Maudra, 524 00:36:41,991 --> 00:36:43,993 heir to the Vapran throne, 525 00:36:44,410 --> 00:36:46,454 next in the line of succession. 526 00:36:47,038 --> 00:36:50,541 The All-Maudra has not always been a Vapran. 527 00:36:51,292 --> 00:36:53,044 But the Skeksis decreed it. 528 00:36:53,336 --> 00:36:56,047 - Yes. - The Skeksis who imprison our children 529 00:36:56,422 --> 00:36:59,550 and take our lives for themselves. 530 00:36:59,967 --> 00:37:05,139 A war is coming, and Seladon is not the one to lead us into battle. 531 00:37:05,223 --> 00:37:08,601 It's my mother's crown. It belongs to me. 532 00:37:09,018 --> 00:37:12,813 I would've followed her into a nest of Spitters, but not you. 533 00:37:12,897 --> 00:37:15,733 I challenge Seladon... 534 00:37:16,692 --> 00:37:18,361 for the Living Crown! 535 00:37:18,903 --> 00:37:22,323 - Fara, don't do this. - Let us not act rashly. 536 00:37:22,615 --> 00:37:24,617 Better we wait and bide our time. 537 00:37:24,700 --> 00:37:29,121 Maudra Fara, I beg you to reconsider. We cannot stand against the Skeksis. 538 00:37:29,205 --> 00:37:31,540 They are few, we are many. 539 00:37:32,875 --> 00:37:36,254 We can fight! I will lead us to victory! 540 00:37:36,587 --> 00:37:38,965 But the Skeksis are immortal. 541 00:37:39,048 --> 00:37:41,968 How can you defeat an enemy that cannot die? 542 00:37:42,051 --> 00:37:45,221 Maudra Fara has invoked a challenge. 543 00:37:45,888 --> 00:37:48,266 It is her right to choose the nature. 544 00:37:50,434 --> 00:37:52,144 Trial by air. 545 00:37:52,228 --> 00:37:56,148 Tests and trials are the Skeksis ways, not Gelfling. 546 00:37:56,232 --> 00:37:58,150 How have we come to this? 547 00:38:00,236 --> 00:38:01,821 Be wary, Fara. 548 00:38:01,988 --> 00:38:05,741 Seladon is very clever. She leaves nothing to chance. 549 00:38:05,825 --> 00:38:10,204 I would wager on the strength of my wings against hers any day. 550 00:38:10,538 --> 00:38:11,664 I accept. 551 00:38:12,748 --> 00:38:14,959 Trial by air. 552 00:38:15,543 --> 00:38:17,295 Victor takes the crown. 553 00:38:19,255 --> 00:38:20,255 Of course. 554 00:38:20,965 --> 00:38:24,552 I will take no pleasure in besting you... childling. 555 00:38:47,491 --> 00:38:49,160 Mm? 556 00:38:55,875 --> 00:38:57,543 Hm? 557 00:39:03,799 --> 00:39:05,801 Hm? 558 00:39:10,848 --> 00:39:13,934 Easy, Lore. Easy, Lore. 559 00:39:18,606 --> 00:39:19,648 What is that? 560 00:39:22,109 --> 00:39:23,361 The Dousan. 561 00:39:23,444 --> 00:39:25,237 I've never met a Dousan before. 562 00:39:25,321 --> 00:39:28,157 They rarely travel beyond their beloved desert. 563 00:39:28,324 --> 00:39:31,702 The Dousan are the only clan forbidden from being castle guards. 564 00:39:32,119 --> 00:39:34,663 The Skeksis told us they worship death. 565 00:39:42,630 --> 00:39:43,923 Whoa! 566 00:40:03,734 --> 00:40:05,152 He looks fun. 567 00:40:18,666 --> 00:40:20,000 Gidakai kae. 568 00:40:20,418 --> 00:40:21,794 To the great All, 569 00:40:22,336 --> 00:40:24,880 may the dead become one with Thra again. 570 00:40:24,964 --> 00:40:27,299 May we feel their tears in rain 571 00:40:27,716 --> 00:40:29,718 and their warmth in the suns. 572 00:40:30,177 --> 00:40:33,222 Though they are gone, they remain with us still. 573 00:40:34,515 --> 00:40:35,933 That was beautiful. 574 00:40:36,934 --> 00:40:40,479 But trifling compared to the depths of your emotion. 575 00:40:42,440 --> 00:40:44,859 Your song was carried to us on the desert winds. 576 00:40:45,151 --> 00:40:47,695 We heard its melody and were deeply moved. 577 00:40:48,821 --> 00:40:52,283 These passings were very important to you. True? 578 00:40:54,577 --> 00:40:56,328 We have taken many losses. 579 00:40:56,912 --> 00:40:58,789 Friends, parents... 580 00:40:59,832 --> 00:41:01,333 even the All-Maudra. 581 00:41:03,752 --> 00:41:05,754 Yes, we have heard of her passing. 582 00:41:06,547 --> 00:41:08,424 The windsifters have flown. 583 00:41:08,924 --> 00:41:11,677 She was my mother. 584 00:41:12,261 --> 00:41:14,138 I should've known, Princess. 585 00:41:18,267 --> 00:41:19,977 My name is Rek'yr, 586 00:41:20,728 --> 00:41:23,022 Sandmaster of the Southern Xeric. 587 00:41:23,105 --> 00:41:24,440 I'm Brea. 588 00:41:26,859 --> 00:41:28,402 - Here, a simple charm, Princess. - Oh! 589 00:41:31,947 --> 00:41:32,948 Huh. 590 00:41:35,284 --> 00:41:37,578 Made from Moog bone for protection. 591 00:41:39,371 --> 00:41:43,000 If I or any of my crew can be of assistance... 592 00:41:44,168 --> 00:41:45,211 Uh... 593 00:41:45,794 --> 00:41:46,837 Actually, 594 00:41:47,379 --> 00:41:50,758 a few of us seek safe passage across the Crystal Desert. 595 00:41:51,759 --> 00:41:54,970 Bennu and myself would be happy to carry you. 596 00:41:55,596 --> 00:41:58,224 It would be an honor to take you, Princess. 597 00:41:58,933 --> 00:41:59,933 Thank you. 598 00:42:00,851 --> 00:42:03,479 My friends and I need to reach the Circle of the Suns 599 00:42:03,562 --> 00:42:05,564 - as soon as possible. - You seek the Circle? 600 00:42:06,273 --> 00:42:07,441 A cursed ruin. 601 00:42:07,858 --> 00:42:10,236 Dangerous. Forbidden. 602 00:42:10,694 --> 00:42:13,239 Allow me to escort you to the Wellspring instead, 603 00:42:13,572 --> 00:42:15,157 a verdant oasis with crystal... 604 00:42:15,241 --> 00:42:17,010 No. If you're too scared, then it's all right. 605 00:42:17,034 --> 00:42:19,411 - We can find another way. - Very well. Very well. 606 00:42:20,329 --> 00:42:22,039 I will take you as far as I am able. 607 00:42:23,249 --> 00:42:25,209 Thank you. We are forever in your debt. 608 00:42:25,709 --> 00:42:27,109 - Mm. - Um... 609 00:42:27,753 --> 00:42:29,213 Would you excuse us? 610 00:42:30,172 --> 00:42:31,173 Thank you. 611 00:42:31,966 --> 00:42:33,217 What are you doing? 612 00:42:33,300 --> 00:42:35,469 Wait. You don't trust Rek'yr? Why? 613 00:42:36,262 --> 00:42:38,138 Well, for starters, 614 00:42:38,264 --> 00:42:39,431 he's a Dousan. 615 00:42:40,724 --> 00:42:43,686 - They're obsessed with death. - They're not obsessed. 616 00:42:44,395 --> 00:42:45,604 He gave you bones. 617 00:42:47,273 --> 00:42:49,108 - I like it. - Uh... 618 00:42:51,735 --> 00:42:54,530 We graciously accept your offer. 619 00:42:56,240 --> 00:42:58,367 Then we sail at your command. 620 00:42:59,076 --> 00:43:00,076 Hm. 621 00:43:05,541 --> 00:43:07,918 Sail at your command! 622 00:43:11,255 --> 00:43:12,631 I don't like him either. 623 00:43:13,257 --> 00:43:15,384 Come on, Hup. It'll be fun! 624 00:43:25,853 --> 00:43:28,272 Well, I suppose this is where we say goodbye. 625 00:43:28,981 --> 00:43:31,066 We must light the fires of resistance. 626 00:43:31,442 --> 00:43:33,944 And spread the truth across the Seven Clans. 627 00:43:34,862 --> 00:43:35,862 Come here. 628 00:43:36,989 --> 00:43:38,149 - Mm. - Farewell, Rian. 629 00:43:39,700 --> 00:43:41,035 Take care of yourself. 630 00:43:41,910 --> 00:43:44,330 You too... bold Gurjin. 631 00:43:44,413 --> 00:43:47,833 Ha! I like that. Bold Gurjin. 632 00:44:12,191 --> 00:44:14,985 So, the hunt continues. 633 00:44:31,627 --> 00:44:34,213 Don't fear. She's only a frightened child. 634 00:44:34,296 --> 00:44:35,297 She's no threat. 635 00:44:35,381 --> 00:44:38,133 So you've chosen the course for this day's trial by air? 636 00:44:38,217 --> 00:44:41,136 - We'll fly Raunip's Pass. - A dangerous route. 637 00:44:50,521 --> 00:44:52,791 How many trine since a challenge was issued? 638 00:44:52,815 --> 00:44:54,400 I don't even know. 639 00:44:54,483 --> 00:44:56,360 Six hundred and thirty-nine. 640 00:44:56,860 --> 00:44:58,737 This is a wretched business. 641 00:44:59,697 --> 00:45:02,866 Seladon is late. More games! 642 00:45:03,409 --> 00:45:06,449 Perhaps smashing her wings upon the rocks will knock some sense 643 00:45:06,495 --> 00:45:08,539 into the entitled little princess. 644 00:45:12,710 --> 00:45:17,423 Enough waiting. It's obvious Seladon dares not face me. 645 00:45:17,715 --> 00:45:19,633 The Living Crown is mine. 646 00:45:28,517 --> 00:45:30,018 The princess. 647 00:45:30,102 --> 00:45:31,937 She looks like a Skeksis. 648 00:45:34,940 --> 00:45:36,108 Loyal Maudras, 649 00:45:37,109 --> 00:45:39,403 I am humbled by your presence 650 00:45:39,486 --> 00:45:42,823 on the day of my coronation. 651 00:45:43,198 --> 00:45:46,785 You are not All-Maudra. Not while my challenge stands. 652 00:45:46,994 --> 00:45:48,328 Or have you forgotten? 653 00:45:48,746 --> 00:45:49,997 I remember well. 654 00:45:50,956 --> 00:45:54,042 I hereby forfeit my claim to the Living Crown. 655 00:45:54,126 --> 00:45:55,794 What? Is it over then? 656 00:45:56,670 --> 00:45:59,047 Take your soiled trinket, Fara. 657 00:46:03,051 --> 00:46:06,305 This crown belonged to my friend! Your mother. 658 00:46:09,767 --> 00:46:13,854 Her traitorous blood has forever stained the Living Crown. 659 00:46:14,396 --> 00:46:16,774 What was once a symbol of Gelfling unity 660 00:46:16,857 --> 00:46:19,526 is now the sad relic of a failed rebellion. 661 00:46:20,360 --> 00:46:23,197 That is why I have forged a new crown 662 00:46:23,697 --> 00:46:25,365 to symbolize a new future 663 00:46:26,158 --> 00:46:27,743 for all Gelfling. 664 00:46:28,702 --> 00:46:32,414 You defile her legacy with that abomination. 665 00:46:32,956 --> 00:46:37,336 And you invite ruin with your feckless rush to war. 666 00:46:37,419 --> 00:46:38,419 Oh! 667 00:46:38,462 --> 00:46:41,340 The Skeksis, in their infinite wisdom... 668 00:46:41,423 --> 00:46:44,635 ...named me All-Maudra upon my mother's death, just as... 669 00:46:44,718 --> 00:46:46,720 Skeksis are draining Gelfling! 670 00:46:47,554 --> 00:46:49,890 - Lies. - You will never be All-Maudra! 671 00:46:50,349 --> 00:46:53,727 I am All-Maudra. 672 00:46:58,315 --> 00:46:59,441 No! 673 00:47:00,234 --> 00:47:02,986 I will have justice! 674 00:47:06,907 --> 00:47:09,868 I will see the Skeksis punished for their crimes. 675 00:47:10,953 --> 00:47:12,913 I will be All-Maudra! 676 00:47:13,247 --> 00:47:15,249 You will bow. 677 00:47:15,874 --> 00:47:17,417 I will never bow! 678 00:47:19,795 --> 00:47:23,006 Then you will crawl! 679 00:47:28,178 --> 00:47:29,555 Fara! 680 00:47:32,349 --> 00:47:33,349 This... 681 00:47:33,934 --> 00:47:36,061 This is the discord my mother has sown. 682 00:47:36,353 --> 00:47:38,438 This is the inevitable end of rebellion. 683 00:47:38,897 --> 00:47:42,776 Gelfling turning on Gelfling. We stand on the brink of anarchy! 684 00:47:46,071 --> 00:47:47,573 Bow before me, Maudra Fara. 685 00:47:48,448 --> 00:47:51,285 And together we will prove our loyalty to the Skeksis 686 00:47:51,368 --> 00:47:53,871 and snuff this fire before it burns us all. 687 00:47:58,375 --> 00:48:00,377 As you burned your own mother. 688 00:48:05,966 --> 00:48:07,050 Paladins! 689 00:48:10,137 --> 00:48:12,306 Escort Fara from the citadel. 690 00:48:14,975 --> 00:48:17,978 - No need. I know the way. - As do I. 691 00:48:18,061 --> 00:48:20,397 It is the rest of you who are lost. 692 00:48:30,908 --> 00:48:33,577 And what will you three choose? 693 00:48:34,536 --> 00:48:35,579 Order... 694 00:48:36,580 --> 00:48:37,831 or chaos? 695 00:48:38,749 --> 00:48:40,876 This is not the Gelfling way. 696 00:48:43,170 --> 00:48:46,340 It is now. 47687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.