All language subtitles for The.Dark.Crystal.Age.of.Resistance.S01E05.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,192 --> 00:00:27,902 Wha... what's going on? 2 00:00:40,415 --> 00:00:42,042 Huh... huh... 3 00:00:44,085 --> 00:00:45,378 Wha... huh... 4 00:00:45,587 --> 00:00:47,088 No, no, no. 5 00:00:47,714 --> 00:00:51,259 At last, you are awake. We can begin. 6 00:00:53,178 --> 00:00:54,220 What are you gonna do? 7 00:00:55,346 --> 00:00:57,182 Claim my trophy. 8 00:00:57,974 --> 00:01:01,061 All the hunters, warriors, 9 00:01:01,186 --> 00:01:03,521 now their strength is my own, 10 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 just as yours soon will be. 11 00:01:07,650 --> 00:01:09,819 No! I need Gelfling alive. 12 00:01:10,820 --> 00:01:12,697 Must bring before Emperor. 13 00:01:13,073 --> 00:01:15,241 I will have my trophy. 14 00:01:15,784 --> 00:01:18,703 I will have this Gelfling’s tongue! 15 00:01:18,787 --> 00:01:19,787 No! 16 00:01:20,455 --> 00:01:21,623 No! 17 00:01:22,957 --> 00:01:26,669 After I drag him back to castle, yes? 18 00:01:26,836 --> 00:01:29,339 After Emperor sees my triumph. 19 00:01:29,798 --> 00:01:32,509 After General is humiliated. 20 00:01:32,592 --> 00:01:35,887 After I have my seat back. 21 00:01:35,970 --> 00:01:37,472 My trophy. 22 00:01:37,555 --> 00:01:41,309 Pathetic! You hunt a chair! 23 00:01:41,392 --> 00:01:45,230 No. I hunt power. 24 00:01:46,189 --> 00:01:50,902 You have your trophy, I have mine. Hm? 25 00:01:50,985 --> 00:01:52,779 I will honor your hunt. 26 00:01:53,863 --> 00:01:55,615 - Take your trophy... - Mmm... 27 00:01:55,698 --> 00:01:57,325 ...and I will take mine. 28 00:01:57,659 --> 00:01:59,452 But if you deny me... 29 00:01:59,994 --> 00:02:01,496 Yes! Yes! 30 00:02:01,579 --> 00:02:04,916 Hunter will never stop until hunt is finished. 31 00:02:08,920 --> 00:02:10,338 Mmm... 32 00:02:11,714 --> 00:02:13,633 Where is it? 33 00:02:14,008 --> 00:02:15,844 Here? 34 00:02:17,595 --> 00:02:18,595 Or here? 35 00:02:18,847 --> 00:02:20,974 Get away from me! Leave me alone! 36 00:02:23,601 --> 00:02:26,312 - Mira! No! - Here it is! 37 00:02:26,437 --> 00:02:28,898 No! No! 38 00:02:29,607 --> 00:02:30,775 Yes. 39 00:02:30,859 --> 00:02:32,318 - Good. - No! 40 00:02:33,570 --> 00:02:36,197 Give it back! Give it back! 41 00:02:36,656 --> 00:02:38,116 Ah! 42 00:02:42,495 --> 00:02:44,622 Give it back! 43 00:02:45,456 --> 00:02:47,041 No! Mira! 44 00:02:47,125 --> 00:02:48,209 No! 45 00:02:49,043 --> 00:02:53,131 - No! - Ha! 46 00:02:53,214 --> 00:02:55,842 No! No! 47 00:02:55,925 --> 00:02:58,052 Tasty. 48 00:02:58,511 --> 00:03:00,221 - Tasty! - No! No! 49 00:03:00,972 --> 00:03:02,098 And now... 50 00:03:03,016 --> 00:03:05,602 we send her back to Thra. 51 00:03:08,938 --> 00:03:11,441 Mira! 52 00:03:24,829 --> 00:03:28,374 Be careful, All-Maudra. There's Landstrider dung everywhere. 53 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 Ugh. 54 00:03:31,085 --> 00:03:32,337 - Thank you, Paladin. - Mm. 55 00:03:34,214 --> 00:03:36,424 The entire Landstrider herd went missing last night. 56 00:03:36,507 --> 00:03:38,861 At first, we assumed some foolish Gelfling had left the pen open. 57 00:03:40,428 --> 00:03:43,473 But then we discovered the fences had been broken from the inside. 58 00:03:48,102 --> 00:03:49,812 The Landstriders went mad? 59 00:03:50,355 --> 00:03:51,856 I’ve never seen such a thing. 60 00:03:52,232 --> 00:03:54,859 - How many in the herd? - Almost 80. 61 00:03:54,943 --> 00:03:57,570 This is the only one we found. The rest ran off. 62 00:04:03,409 --> 00:04:04,535 That's what I thought, 63 00:04:05,370 --> 00:04:06,746 until I saw her eyes. 64 00:04:12,835 --> 00:04:14,837 Easy. Easy. 65 00:04:18,341 --> 00:04:19,341 Easy. 66 00:04:21,469 --> 00:04:24,472 The farmers tell stories of a strange blight 67 00:04:24,555 --> 00:04:28,226 marked by purple veins in the ground. 68 00:04:28,726 --> 00:04:31,521 I’d assumed they were making excuses 69 00:04:31,604 --> 00:04:33,648 to justify their lack of tithes. 70 00:04:34,065 --> 00:04:36,985 But only a fool does not believe their own eyes. 71 00:04:37,068 --> 00:04:39,279 Easy. Shh... 72 00:04:39,362 --> 00:04:42,365 - Best we return the beast to Thra. - Stop! Hand me your blade. 73 00:04:42,448 --> 00:04:44,701 - But... - It's not a request, Paladin. 74 00:04:44,784 --> 00:04:46,077 As you command. 75 00:04:58,339 --> 00:04:59,339 Watch out! 76 00:05:03,052 --> 00:05:05,471 Thra will decide the beast's fate... 77 00:05:06,681 --> 00:05:09,142 as it decides all our fates. 78 00:05:09,309 --> 00:05:10,685 Of course, All-Maudra. 79 00:05:11,185 --> 00:05:15,231 I'll send Seladon to inspect the rest of our Landstrider herds. 80 00:05:15,356 --> 00:05:16,607 - All-Maudra! - Huh? 81 00:05:17,275 --> 00:05:18,943 All-Maudra! 82 00:05:19,068 --> 00:05:21,446 - The Skeksis lords! - What about them? 83 00:05:22,447 --> 00:05:25,283 They're in Ha'rar. They're waiting for you in your chambers. 84 00:05:25,783 --> 00:05:27,118 Hm... 85 00:05:36,461 --> 00:05:37,461 Get back. 86 00:05:43,176 --> 00:05:44,594 Meh! 87 00:05:50,850 --> 00:05:53,811 You and Kylan find Gurjin and make for Ha'rar. 88 00:05:53,895 --> 00:05:55,563 My mother will grant you safe harbor. 89 00:05:56,856 --> 00:05:57,940 What about you? 90 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 I want to know what the Skeksis are up to. 91 00:06:00,443 --> 00:06:02,945 Try not to get yourself killed, Vapran. 92 00:06:03,279 --> 00:06:05,740 Until our paths meet again, Drenchen. 93 00:06:05,823 --> 00:06:06,823 Hm. 94 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 Yes. 95 00:06:23,591 --> 00:06:24,717 Come. 96 00:06:26,177 --> 00:06:27,720 Come. 97 00:06:30,431 --> 00:06:31,933 Yes. 98 00:06:32,308 --> 00:06:35,103 Now we shall see. 99 00:06:35,311 --> 00:06:36,562 Give me all. 100 00:06:45,405 --> 00:06:46,864 Good! 101 00:06:48,491 --> 00:06:49,700 Yes. 102 00:06:50,201 --> 00:06:52,829 Yes! 103 00:06:53,079 --> 00:06:54,789 As I’d hoped. 104 00:06:58,709 --> 00:06:59,709 Huh? 105 00:07:01,796 --> 00:07:04,048 Spying eyes. 106 00:07:11,472 --> 00:07:13,474 ♪...crawlies creep ♪ 107 00:07:13,641 --> 00:07:19,021 ♪ So lay down, my childling, and sleep ♪ 108 00:07:19,105 --> 00:07:25,027 ♪ No need to fear And no need to weep ♪ 109 00:07:30,533 --> 00:07:31,533 Hup? 110 00:07:34,245 --> 00:07:35,830 Am I going the wrong way again? 111 00:07:36,706 --> 00:07:38,499 Deet... 112 00:07:38,583 --> 00:07:39,583 What? 113 00:07:40,710 --> 00:07:42,336 No go Ha'rar. 114 00:07:43,588 --> 00:07:44,755 But I have to go. 115 00:07:44,839 --> 00:07:47,467 The All-Maudra has to know about the Darkening 116 00:07:47,550 --> 00:07:49,260 and what happened to Rian. 117 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 What's wrong, Hup? 118 00:07:54,640 --> 00:07:56,809 Hup scared. 119 00:08:00,688 --> 00:08:02,023 I understand. 120 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 I was scared, too. 121 00:08:04,734 --> 00:08:06,277 Hup ne scared. 122 00:08:06,360 --> 00:08:08,654 Hup... Hup scared Deet. 123 00:08:09,405 --> 00:08:11,908 You're... scared for me? 124 00:08:14,035 --> 00:08:16,120 Hup want to protect Deet. 125 00:08:18,623 --> 00:08:19,832 Otsa ne sword? 126 00:08:20,917 --> 00:08:24,670 Otsa spoon! Silly spoon! 127 00:08:25,588 --> 00:08:27,965 Hup ne Paladin. 128 00:08:29,383 --> 00:08:31,886 Hup nobody. 129 00:08:33,930 --> 00:08:36,307 Did nobody rescue me from the Spitter? 130 00:08:37,642 --> 00:08:40,561 Did nobody stand up for me at Stone-in-the-Wood? 131 00:08:41,562 --> 00:08:44,315 Did nobody protect me from the gobbles? 132 00:08:45,149 --> 00:08:46,984 Ne. 133 00:08:48,027 --> 00:08:49,027 Hup did. 134 00:08:49,737 --> 00:08:51,030 That's right. 135 00:08:52,657 --> 00:08:55,243 You're on your way to Ha'rar to become a Paladin. 136 00:08:56,786 --> 00:08:58,037 But if you ask me... 137 00:09:03,417 --> 00:09:04,794 you already are. 138 00:09:17,848 --> 00:09:19,725 To Ha'rar! Hup! 139 00:09:39,036 --> 00:09:41,622 Curse these low Gelfling ceilings. 140 00:09:44,375 --> 00:09:45,459 My lords... 141 00:09:46,669 --> 00:09:49,171 this is an unexpected pleasure. 142 00:09:51,591 --> 00:09:53,676 Hm... 143 00:09:54,885 --> 00:09:59,390 - What is this? - That is a unamoth chrysalis, General. 144 00:10:00,057 --> 00:10:02,685 The sigil of the Vapra clan. 145 00:10:03,978 --> 00:10:05,980 No! 146 00:10:09,025 --> 00:10:11,277 Blech! 147 00:10:11,944 --> 00:10:14,780 Ugh! Disgusting. Terrible. 148 00:10:15,406 --> 00:10:16,699 Mm... 149 00:10:17,116 --> 00:10:19,869 We bear ill tidings, All-Maudra. 150 00:10:20,036 --> 00:10:22,830 The Arathim grow increasingly bold. 151 00:10:23,205 --> 00:10:24,957 Ill tidings indeed. 152 00:10:25,374 --> 00:10:28,586 Arathim have been sighted as far south as the Great Sog. 153 00:10:28,878 --> 00:10:30,838 Another rebellion appears... 154 00:10:31,422 --> 00:10:32,465 inevitable. 155 00:10:33,174 --> 00:10:36,761 The Vapra stand ready to defend Thra. 156 00:10:37,178 --> 00:10:39,221 Ha! Exemplary! 157 00:10:39,597 --> 00:10:42,975 We require the seven strongest Gelfling from each clan. 158 00:10:44,060 --> 00:10:47,480 They will have the privilege of fighting alongside their lords. 159 00:10:47,813 --> 00:10:52,401 Of course, we cannot guarantee the volunteers' safe return. 160 00:10:52,693 --> 00:10:57,573 Perhaps the Arathim's aggression has something to do with the blight. 161 00:10:58,115 --> 00:10:59,825 - There is no blight! - General, I... 162 00:10:59,909 --> 00:11:02,244 You will present us with seven volunteers. 163 00:11:02,370 --> 00:11:06,332 We will take them with us when we depart tonight. That is all! 164 00:11:06,999 --> 00:11:09,502 As you wish, my lords. 165 00:11:24,684 --> 00:11:27,353 Don't. 166 00:11:28,020 --> 00:11:29,188 Ugh. 167 00:11:29,897 --> 00:11:32,650 Hm, better. 168 00:11:40,491 --> 00:11:42,785 Struggle is pointless, 169 00:11:42,868 --> 00:11:47,665 but Gelfling is welcome to try if helps pass time. 170 00:11:47,748 --> 00:11:49,458 Don't play with your food, coward. 171 00:11:49,959 --> 00:11:51,252 Just kill me now. 172 00:11:51,627 --> 00:11:52,628 Kill? 173 00:11:53,170 --> 00:11:56,799 Not kill. Dead Rian is no good to Chamberlain. 174 00:11:57,299 --> 00:12:00,803 No good to Skeksis. Need Rian alive. 175 00:12:00,886 --> 00:12:02,680 So you can drain my essence? 176 00:12:02,763 --> 00:12:06,976 So Rian can stand before Gelfling and say lied about Skeksis. 177 00:12:07,560 --> 00:12:08,894 That'll never happen. 178 00:12:09,019 --> 00:12:11,856 I'll make sure that all of Thra knows what you truly are. 179 00:12:11,939 --> 00:12:14,942 And what are Skeksis? Hmm? 180 00:12:15,359 --> 00:12:16,193 Evil. 181 00:12:16,277 --> 00:12:20,614 Delightful. How are Skeksis evil? 182 00:12:20,990 --> 00:12:22,992 Please, you tell. 183 00:12:23,075 --> 00:12:24,201 You killed Mira. 184 00:12:25,911 --> 00:12:27,455 All things kill. 185 00:12:28,289 --> 00:12:32,209 Is z'nid bird evil because it eats crawling Nurloc? 186 00:12:32,376 --> 00:12:33,711 Birds eat to live. 187 00:12:34,044 --> 00:12:35,629 So do Skeksis. 188 00:12:35,713 --> 00:12:39,091 All living things consume other things to survive. 189 00:12:39,216 --> 00:12:41,886 Not evil. Natural. 190 00:12:41,969 --> 00:12:44,096 There was nothing natural about what you did to Mira. 191 00:12:44,180 --> 00:12:47,725 Death is unnatural. Death is cruel joke. 192 00:12:47,808 --> 00:12:50,686 Death mocks life, mocks Skeksis. 193 00:12:50,770 --> 00:12:53,814 But no more. Skeksis conquer death. 194 00:12:54,690 --> 00:12:59,195 And you, Gelfling, will do same in Skeksis' place. 195 00:12:59,570 --> 00:13:00,821 We are nothing alike. 196 00:13:00,905 --> 00:13:04,241 When friend being drained, what did Gelfling do? 197 00:13:04,450 --> 00:13:07,620 Stop us? Fight Skeksis? 198 00:13:07,703 --> 00:13:10,206 - There was nothing I could do. - You run. 199 00:13:10,498 --> 00:13:14,627 Yes. And when Drenchen friend is caught, what did Gelfling do? 200 00:13:14,960 --> 00:13:18,005 - Well, Gurjin told me... - Run, yes? Save self. 201 00:13:19,298 --> 00:13:20,674 And father, too. 202 00:13:20,758 --> 00:13:24,678 Gobbled up by gobbles, so son could run. 203 00:13:25,262 --> 00:13:27,139 Save self. 204 00:13:27,598 --> 00:13:28,598 I tried. 205 00:13:29,934 --> 00:13:32,353 - I just couldn't save him. - Mm. 206 00:13:32,561 --> 00:13:35,105 Now Gelfling tells truth. 207 00:13:35,439 --> 00:13:37,691 You couldn't save any of them. 208 00:13:37,775 --> 00:13:42,488 But what if Rian could save all the rest? 209 00:13:44,156 --> 00:13:45,366 Mm? 210 00:13:52,081 --> 00:13:53,749 First you erase a Sifan Elder's memory, 211 00:13:53,833 --> 00:13:55,876 then you desert the Order of Lesser Service. 212 00:13:55,960 --> 00:13:59,421 His memory will probably return in time. Would you stop... Seladon! 213 00:13:59,505 --> 00:14:01,632 And now I find you scheming 214 00:14:01,715 --> 00:14:03,068 with a monster beneath the throne. 215 00:14:03,092 --> 00:14:05,636 You make it sound so much more nefarious than it really is. 216 00:14:06,011 --> 00:14:08,514 I heard you and that thing... 217 00:14:08,597 --> 00:14:10,182 His name is Lore! 218 00:14:10,266 --> 00:14:13,018 ...conspiring to end Skeksis rule. 219 00:14:13,227 --> 00:14:15,729 What happens to the Gelfling if the Skeksis fall? 220 00:14:15,813 --> 00:14:18,107 What happens to Mother? 221 00:14:18,315 --> 00:14:20,359 Is it Mother you're worried about? 222 00:14:20,609 --> 00:14:21,652 Or her crown? 223 00:14:21,735 --> 00:14:22,921 - Why, you... - Seladon! 224 00:14:22,945 --> 00:14:25,632 - Mother, you must listen to me... - Mother, I found a secret chamber... 225 00:14:25,656 --> 00:14:27,700 Enough! Enough! Enough! 226 00:14:28,868 --> 00:14:32,162 Brea, why aren't you with the Order of Lesser Service? 227 00:14:33,414 --> 00:14:34,707 I ran away, 228 00:14:34,790 --> 00:14:37,251 but for a very good reason! 229 00:14:37,334 --> 00:14:38,502 I found a secret chamber... 230 00:14:38,586 --> 00:14:42,172 I don't have time for stories today, Brea. 231 00:14:42,256 --> 00:14:43,549 The lords are here. 232 00:14:44,925 --> 00:14:46,260 The Skeksis are here? 233 00:14:46,635 --> 00:14:49,847 Mother, Brea built a monster beneath the throne... 234 00:14:49,930 --> 00:14:51,366 - I didn't build him, I awakened him! - ...and she intends to turn it 235 00:14:51,390 --> 00:14:52,390 against the Skeksis. 236 00:14:52,433 --> 00:14:54,233 - And he's not a monster! - Brea! 237 00:14:54,560 --> 00:14:58,063 You have defied me time and again. 238 00:14:58,314 --> 00:15:01,233 - I mean no disrespect. - Yes, you do! 239 00:15:01,525 --> 00:15:04,111 To me, to the Skeksis, 240 00:15:04,778 --> 00:15:08,741 to anyone who values tradition over self-righteous disobedience. 241 00:15:09,783 --> 00:15:12,077 I value truth! 242 00:15:12,745 --> 00:15:14,705 I value knowledge. 243 00:15:15,122 --> 00:15:17,791 Right now an ancient creature 244 00:15:17,875 --> 00:15:20,586 holding a mysterious message is waiting 245 00:15:20,669 --> 00:15:23,881 in a secret chamber beneath your throne! 246 00:15:23,964 --> 00:15:26,133 Don't you want to know what he has to say? 247 00:15:27,259 --> 00:15:30,429 Mother, think of your responsibilities. 248 00:15:30,804 --> 00:15:32,890 Imagine the possibilities. 249 00:15:36,894 --> 00:15:38,520 Show me, Brea. 250 00:15:38,604 --> 00:15:40,230 - But, Mother! - Seladon, 251 00:15:40,314 --> 00:15:42,816 I'm sending you south to our Landstrider herds. 252 00:15:43,233 --> 00:15:46,528 I must know more about this mysterious blight. 253 00:15:46,612 --> 00:15:48,989 But... you need me. 254 00:15:49,239 --> 00:15:52,868 Let me stay and help you. I... I don't understand. 255 00:15:55,829 --> 00:15:56,829 You will... 256 00:15:57,373 --> 00:15:58,791 when you're All-Maudra. 257 00:16:11,887 --> 00:16:14,765 Now, take me to your monster. 258 00:16:21,021 --> 00:16:23,565 All Gelfling are in danger. 259 00:16:23,649 --> 00:16:26,986 Rian must confess to murder of Mira. 260 00:16:27,194 --> 00:16:30,322 Stand with Skeksis and silence whispers of rebellion. 261 00:16:30,739 --> 00:16:32,866 Stop war before it starts. 262 00:16:33,242 --> 00:16:35,703 - You don't care about the Gelfling. - False. 263 00:16:35,911 --> 00:16:37,579 I am friend. 264 00:16:37,663 --> 00:16:40,833 I am only reason Gelfling still alive. 265 00:16:42,167 --> 00:16:43,919 So that we can live as your slaves. 266 00:16:44,003 --> 00:16:47,881 Is Gelfling slave if Gelfling does not know it is slave? 267 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 Now Gelfling happy. 268 00:16:50,050 --> 00:16:53,303 Eating, dancing, drinking... 269 00:16:53,512 --> 00:16:55,180 running like Fizzgig. 270 00:16:56,390 --> 00:16:58,308 - We're not your pets. - False. 271 00:16:58,434 --> 00:17:00,853 You live only a few trine. 272 00:17:01,311 --> 00:17:03,814 Skeksis are immortal. 273 00:17:04,481 --> 00:17:07,985 We are to you as you are to crawlies. 274 00:17:08,068 --> 00:17:11,739 The choice is pets or enemies. 275 00:17:12,072 --> 00:17:14,074 Choose wisely. 276 00:17:14,616 --> 00:17:15,617 Hm... 277 00:17:16,368 --> 00:17:20,122 And if I say what you want, will you stop draining Gelfling? 278 00:17:20,914 --> 00:17:22,875 Cannot promise. 279 00:17:23,167 --> 00:17:24,167 Hm. 280 00:17:24,376 --> 00:17:25,669 Then I refuse. 281 00:17:25,753 --> 00:17:29,298 All Gelfling lose, or few Gelfling lose all! 282 00:17:29,381 --> 00:17:30,924 War is end! 283 00:17:31,008 --> 00:17:33,010 Unless we win. 284 00:17:33,343 --> 00:17:34,343 Halt! 285 00:17:43,854 --> 00:17:46,648 Fine! Go then. 286 00:17:47,316 --> 00:17:49,902 Run. Have your war! 287 00:17:50,069 --> 00:17:54,948 But it will be on Rian's head when all Gelfling die 288 00:17:55,032 --> 00:17:57,951 because you chose to run. 289 00:17:58,368 --> 00:17:59,828 Again. 290 00:18:12,758 --> 00:18:14,051 Mm... 291 00:18:14,843 --> 00:18:15,928 Ah... 292 00:18:16,053 --> 00:18:20,349 At last, a Gelfling with sense. 293 00:18:21,100 --> 00:18:22,434 Mm... 294 00:18:29,566 --> 00:18:34,822 Is difficult being voice of reason in such crazed world. 295 00:18:57,469 --> 00:18:59,596 "Hear the song," Mystic says. 296 00:19:00,180 --> 00:19:03,058 "Only Thra can teach the song," Mystic says. 297 00:19:03,142 --> 00:19:07,563 So, Aughra will try Mystic way to make Thra sing for Aughra. 298 00:19:11,108 --> 00:19:14,111 Ah! Stones are no help! Bah! 299 00:19:19,783 --> 00:19:21,493 Leaves have nothing to say. 300 00:19:22,786 --> 00:19:23,786 No help! 301 00:19:26,039 --> 00:19:27,082 Uh... uh... 302 00:19:36,466 --> 00:19:38,302 Bah! No help! 303 00:20:01,116 --> 00:20:02,784 Smoke is no help! 304 00:20:03,410 --> 00:20:05,204 Mystic ways don't work. 305 00:20:05,412 --> 00:20:07,164 Aughra ways don't work. 306 00:20:07,706 --> 00:20:09,708 Old ways don't work! 307 00:20:15,631 --> 00:20:19,593 Aughra cannot make Thra sing. 308 00:20:22,137 --> 00:20:24,139 Huh? 309 00:20:25,015 --> 00:20:26,266 Oh? 310 00:20:28,936 --> 00:20:30,562 What's gotten into you? 311 00:20:34,942 --> 00:20:36,902 No good. 312 00:20:37,569 --> 00:20:40,197 The Darkening has consumed you, little one. 313 00:20:40,280 --> 00:20:43,700 Aughra cannot help you. Aughra cannot heal you. 314 00:20:43,992 --> 00:20:45,994 Aughra cannot stop the Darkening. 315 00:20:47,371 --> 00:20:50,457 Aughra cannot even make Thra sing. 316 00:20:52,417 --> 00:20:54,711 No. I have failed you. 317 00:20:56,588 --> 00:20:58,465 I have failed Thra. 318 00:21:01,802 --> 00:21:04,012 Aughra gave Crystal to Skesis. 319 00:21:05,430 --> 00:21:06,430 Foolish. 320 00:21:06,807 --> 00:21:08,934 Aughra made so many mistakes. 321 00:21:09,268 --> 00:21:10,268 Now... 322 00:21:10,852 --> 00:21:12,145 too late for Aughra. 323 00:21:14,273 --> 00:21:17,484 Maybe not too late for you. 324 00:21:21,363 --> 00:21:26,326 Sanctuary Tree, I abandoned you as I abandoned all my children. 325 00:21:28,161 --> 00:21:29,913 I don't ask for forgiveness. 326 00:21:30,497 --> 00:21:31,915 Do not deserve it. 327 00:21:32,708 --> 00:21:34,334 I beg for your help... 328 00:21:35,836 --> 00:21:37,129 for this creature, 329 00:21:38,797 --> 00:21:42,259 for all who suffer because of Aughra's mistakes! 330 00:21:43,844 --> 00:21:45,345 Do what Aughra cannot! 331 00:21:46,263 --> 00:21:48,682 Please, I beg of you. 332 00:21:55,022 --> 00:21:56,023 Oh... 333 00:22:12,039 --> 00:22:14,458 Welcome back. 334 00:22:17,794 --> 00:22:19,254 On your way then. 335 00:22:29,181 --> 00:22:30,223 Thank you. 336 00:22:30,974 --> 00:22:33,226 Thank you for listening, old friend. 337 00:22:34,978 --> 00:22:35,978 Hm... 338 00:22:36,563 --> 00:22:38,523 Perhaps that is the lesson. 339 00:22:38,899 --> 00:22:40,984 Instead of making Thra talk, 340 00:22:41,610 --> 00:22:45,030 Aughra will simply sit with her friend awhile 341 00:22:45,322 --> 00:22:46,948 and listen. 342 00:22:47,699 --> 00:22:48,700 Friend. 343 00:23:03,882 --> 00:23:05,967 Ha'rar is beautiful. 344 00:23:07,302 --> 00:23:08,387 Uh... 345 00:23:08,637 --> 00:23:09,888 What's the white stuff? 346 00:23:11,014 --> 00:23:12,057 - Snow. - Look at that. 347 00:23:12,140 --> 00:23:14,434 - What is snow? - Is that a Grottan here in Ha'rar? 348 00:23:14,518 --> 00:23:16,103 Nurishi. Cold. 349 00:23:16,645 --> 00:23:17,979 Move, Podling. 350 00:23:19,272 --> 00:23:22,317 The Gelfling here are all so... different. 351 00:23:22,734 --> 00:23:23,819 Yeah, rude! 352 00:23:23,902 --> 00:23:25,237 Watch out. 353 00:23:25,987 --> 00:23:28,115 Huh? 354 00:23:32,828 --> 00:23:33,870 Hm... 355 00:23:36,915 --> 00:23:39,876 If I couldn't get in to see Maudra Fara dressed like this, 356 00:23:40,168 --> 00:23:42,838 then we'll never get in to see the All-Maudra. 357 00:23:42,963 --> 00:23:44,965 Huh. 358 00:23:46,091 --> 00:23:47,134 Mm! 359 00:23:48,051 --> 00:23:49,678 Huh? 360 00:23:51,263 --> 00:23:52,263 Hmph! 361 00:23:53,181 --> 00:23:54,266 Right back. 362 00:23:55,350 --> 00:23:56,351 Over here! 363 00:23:56,435 --> 00:23:58,687 - Huh? Whoa! - Everything for sale! Over here! 364 00:24:01,773 --> 00:24:04,860 I'm going to a party. I need a dress. 365 00:24:05,068 --> 00:24:07,654 You have come to the right place, madam. 366 00:24:07,737 --> 00:24:09,865 I have many perfect dresses. Ah! 367 00:24:10,031 --> 00:24:12,159 - Take a look here. - Oh, no, no, no! 368 00:24:12,451 --> 00:24:15,745 I want something fun in a somber way. 369 00:24:15,829 --> 00:24:17,789 Past the calf but above the knee. 370 00:24:17,873 --> 00:24:19,499 I see. I see. 371 00:24:19,624 --> 00:24:22,085 Do not worry. You're safe in my hands. 372 00:24:22,169 --> 00:24:25,130 Maybe I could tunnel my way into the citadel. 373 00:24:26,131 --> 00:24:27,966 Hm... I’m going to need a big shovel. 374 00:24:28,049 --> 00:24:29,485 You look a vision in blue. 375 00:24:29,509 --> 00:24:31,595 - Oh... ah... - Pink is out, blue is in. 376 00:24:32,971 --> 00:24:35,474 Uh... I'm not sure. 377 00:24:36,016 --> 00:24:37,225 Or maybe... 378 00:24:37,642 --> 00:24:41,605 I could pretend I have some kind of illness, like spotted rump-spickle. 379 00:24:42,731 --> 00:24:43,958 I could make an exception. 380 00:24:45,066 --> 00:24:46,443 Pardon me. 381 00:24:46,776 --> 00:24:48,069 I guess I could take a bath. 382 00:24:49,571 --> 00:24:51,656 - We go! We go! - Hup, where did you get all that? 383 00:24:55,535 --> 00:24:56,995 Ah.. 384 00:24:58,497 --> 00:25:00,790 Ha! Muah! 385 00:25:02,292 --> 00:25:03,752 Oh! Um... 386 00:25:04,711 --> 00:25:05,962 How do I look? 387 00:25:06,505 --> 00:25:09,674 Deet always beautiful. 388 00:25:11,301 --> 00:25:12,301 Hup! 389 00:25:13,678 --> 00:25:15,430 I told you already. 390 00:25:15,514 --> 00:25:17,641 I can't let you in. The All-Maudra is busy. 391 00:25:17,724 --> 00:25:21,728 Please, my wife and I would just like a few moments of the All-Maudra's time. 392 00:25:21,811 --> 00:25:23,063 It's not going to happen. 393 00:25:23,146 --> 00:25:25,082 - Time for you both to move along. - I've got to see the All-Maudra! 394 00:25:25,106 --> 00:25:26,584 - If we could just speak with her... - I said... 395 00:25:26,608 --> 00:25:29,504 This will never work. They're not going to believe I'm Vapran. 396 00:25:29,528 --> 00:25:30,987 Will work. Watch. 397 00:25:31,404 --> 00:25:32,989 - Who's next? - Paladin! 398 00:25:33,114 --> 00:25:34,114 Huh? 399 00:25:34,282 --> 00:25:36,201 - Brother Paladin! - Hup! 400 00:25:36,785 --> 00:25:38,495 - Mm? - Wait! No, Hup. Hup! 401 00:25:38,578 --> 00:25:40,914 Protector... 402 00:25:45,043 --> 00:25:46,419 Vapran lady. 403 00:25:48,797 --> 00:25:52,592 Noble quest. Important message for All-Maudra. 404 00:25:52,676 --> 00:25:55,220 Ooh! Look at that fancy lady with that Podling. 405 00:25:56,596 --> 00:25:59,432 I shall escort you personally to the All-Maudra. 406 00:26:01,518 --> 00:26:03,019 Come along inside then. 407 00:26:03,645 --> 00:26:07,148 The rest of you, stay back. Right this way, my lady. 408 00:26:07,232 --> 00:26:08,900 Hello. Thank you. 409 00:26:09,192 --> 00:26:10,819 Well, it is a lovely dress. 410 00:26:11,861 --> 00:26:12,904 This way, Mother. 411 00:26:16,074 --> 00:26:18,827 All this beneath my throne. I... 412 00:26:18,952 --> 00:26:21,371 - Hm... - I... I had no idea. 413 00:26:24,457 --> 00:26:25,625 Easy. 414 00:26:29,963 --> 00:26:31,423 Oh... 415 00:26:34,050 --> 00:26:35,176 This is Lore. 416 00:26:36,344 --> 00:26:37,387 Greetings... 417 00:26:38,263 --> 00:26:39,263 Lore. 418 00:26:48,440 --> 00:26:50,442 Aaah... 419 00:26:50,817 --> 00:26:54,571 This volunteer's teeth are very disappointing. 420 00:26:54,904 --> 00:26:55,947 Argh. 421 00:26:56,573 --> 00:26:58,158 Weak haunches, too. 422 00:27:00,577 --> 00:27:02,287 What's wrong with that one's face? 423 00:27:02,495 --> 00:27:03,496 Hm? 424 00:27:03,955 --> 00:27:06,041 I think it's just old. 425 00:27:06,458 --> 00:27:09,419 Well, I don't like it. Get it out of here! 426 00:27:09,502 --> 00:27:11,588 Uh... Go. 427 00:27:11,921 --> 00:27:13,673 I'm not that old. 428 00:27:14,507 --> 00:27:15,507 Hurry. 429 00:27:16,343 --> 00:27:17,343 Faster! 430 00:27:21,473 --> 00:27:24,893 Oh! Red hair possesses a strong aura. 431 00:27:24,976 --> 00:27:27,395 I don't know. Freckles. 432 00:27:27,479 --> 00:27:28,647 Mm. 433 00:27:30,607 --> 00:27:31,816 Oh... 434 00:27:32,275 --> 00:27:35,320 - I like the ugly one on the end. - Huh? 435 00:27:35,612 --> 00:27:38,114 But it's so small. 436 00:27:39,366 --> 00:27:41,034 It's not about size. 437 00:27:42,243 --> 00:27:45,080 It's about... vigor. 438 00:27:50,669 --> 00:27:51,878 Uh... 439 00:28:00,762 --> 00:28:02,430 Huh? 440 00:28:02,806 --> 00:28:04,474 Mm? 441 00:28:05,016 --> 00:28:06,309 Huh? 442 00:28:07,394 --> 00:28:08,770 Mm... 443 00:28:09,104 --> 00:28:10,647 What's that? 444 00:28:12,232 --> 00:28:13,316 Hello there. 445 00:28:13,733 --> 00:28:14,901 Gurjin! 446 00:28:15,694 --> 00:28:17,320 - Hey, Rian! - Huh? 447 00:28:17,404 --> 00:28:19,072 - Naia! - It’s time to go. 448 00:28:19,572 --> 00:28:20,407 So long! 449 00:28:20,490 --> 00:28:22,826 No! 450 00:28:23,201 --> 00:28:25,578 Gelfling, come back! 451 00:28:27,455 --> 00:28:30,125 - Thank you! - It's good to see you, Rian. 452 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 No! 453 00:28:31,876 --> 00:28:33,002 And you, Gurjin. 454 00:28:36,464 --> 00:28:37,464 Watch out! 455 00:28:40,385 --> 00:28:42,804 Rian! Hold on! 456 00:28:47,976 --> 00:28:49,102 Watch out! 457 00:28:51,020 --> 00:28:52,897 Jump! 458 00:28:58,278 --> 00:28:59,571 Are you hurt? 459 00:29:00,029 --> 00:29:01,656 No! We're fine! 460 00:29:02,991 --> 00:29:04,033 Whoa! 461 00:29:04,200 --> 00:29:05,827 Speak for yourself! 462 00:29:06,870 --> 00:29:08,455 No! Not good. 463 00:29:11,249 --> 00:29:13,084 Unhook the Armaligs! 464 00:29:13,543 --> 00:29:16,212 - They'll carry us to safety! - Good plan! 465 00:29:21,634 --> 00:29:23,303 Come on! 466 00:29:25,054 --> 00:29:27,557 Gelfling! No, stop! 467 00:29:27,724 --> 00:29:29,058 Gelfling, stop! 468 00:29:29,726 --> 00:29:32,937 No! Come back, Gelfling! 469 00:29:33,897 --> 00:29:36,024 No! Not good! Not good! 470 00:29:36,107 --> 00:29:37,567 "Join the guard," they said. 471 00:29:37,650 --> 00:29:39,861 "Nothing ever goes wrong at the castle," they said. 472 00:29:40,403 --> 00:29:42,113 Come on, Drenchen! 473 00:29:48,244 --> 00:29:51,080 - What's taking so long? - It's stuck! 474 00:29:52,373 --> 00:29:53,373 Ready? 475 00:29:54,793 --> 00:29:55,793 Hurry, Naia! 476 00:29:56,544 --> 00:29:58,046 Wait! Not yet! 477 00:29:59,464 --> 00:30:00,840 Gelfling! 478 00:30:03,384 --> 00:30:04,677 Let me help. 479 00:30:07,180 --> 00:30:09,390 Almost. Come on! Come on! 480 00:30:29,661 --> 00:30:31,412 - Go! - Oh... go. 481 00:30:39,796 --> 00:30:40,796 Whoa! 482 00:30:49,347 --> 00:30:50,390 Yes! 483 00:30:53,101 --> 00:30:54,394 Well, that was fun. 484 00:31:02,652 --> 00:31:04,654 So long, Chamberlain! 485 00:31:04,821 --> 00:31:08,116 Gelfling! 486 00:31:16,833 --> 00:31:18,835 Whoa! 487 00:31:23,590 --> 00:31:25,174 Go on. You've earned a rest. 488 00:31:35,727 --> 00:31:37,770 Oh! You've returned. 489 00:31:38,187 --> 00:31:39,606 And, Rian, you're safe! 490 00:31:39,689 --> 00:31:41,274 Yes, I am. 491 00:31:41,733 --> 00:31:43,818 - Thanks to these two. - Mostly me. 492 00:31:44,193 --> 00:31:47,030 Despite whatever stories my brother will surely tell you. 493 00:31:48,573 --> 00:31:50,867 Gurjin, is everything all right? 494 00:31:51,326 --> 00:31:52,326 No. 495 00:31:53,119 --> 00:31:56,247 Just a little tender after my stay with the Skeksis. 496 00:31:56,331 --> 00:31:58,666 It's so good to see you again. 497 00:31:59,834 --> 00:32:01,753 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. 498 00:32:02,128 --> 00:32:04,047 - Tender, remember? - Oh... 499 00:32:04,172 --> 00:32:06,257 Of course. I'm sorry. 500 00:32:06,341 --> 00:32:08,676 And I made broth. 501 00:32:09,761 --> 00:32:11,281 - Wow. - Come along this way. 502 00:32:11,512 --> 00:32:12,512 Ahh! 503 00:32:12,597 --> 00:32:14,265 Stop. 504 00:32:14,432 --> 00:32:16,684 - Who are these two? - Princess Seladon, 505 00:32:17,226 --> 00:32:19,812 this Vapran lady needs to speak with the All-Maudra. 506 00:32:20,146 --> 00:32:24,317 - The All-Maudra is indisposed. - Oh, please. It's important. 507 00:32:25,068 --> 00:32:26,611 You're no Vapran lady. 508 00:32:26,945 --> 00:32:28,821 Uh... Yes, I am. 509 00:32:29,197 --> 00:32:30,239 No. 510 00:32:30,657 --> 00:32:33,409 You're just wearing Vapran garments. 511 00:32:33,618 --> 00:32:34,535 Poorly. 512 00:32:34,619 --> 00:32:36,579 Well... Uh... 513 00:32:36,663 --> 00:32:38,665 my name is Deet. I'm a Grottan. 514 00:32:38,873 --> 00:32:41,334 I was sent by Maudra Argot to warn the All-Maudra. 515 00:32:41,417 --> 00:32:43,097 The Sanctuary Tree gifted me with a vision. 516 00:32:43,169 --> 00:32:44,879 My apologies, Princess. 517 00:32:44,963 --> 00:32:46,631 She obviously has some frenzy. 518 00:32:46,714 --> 00:32:49,258 - I'll escort them both out immediately. - I... What? Wait! 519 00:32:49,342 --> 00:32:51,636 - Come on, you two impostors. No! - The blight is real! 520 00:32:51,719 --> 00:32:53,572 - Thra's in danger! The Darkening is here! - Out with you, none of this! Come on! 521 00:32:53,596 --> 00:32:55,196 Wait! 522 00:32:56,307 --> 00:32:58,101 I'll speak with them. 523 00:32:59,185 --> 00:33:01,688 - Alone. - Yes, Princess. 524 00:33:02,939 --> 00:33:06,859 - Thank you. - Tell me of this Darkening. 525 00:33:06,943 --> 00:33:08,987 My message is for the All-Maudra. 526 00:33:09,404 --> 00:33:11,739 You can either speak with me, 527 00:33:11,906 --> 00:33:14,325 or you and your ridiculous dress 528 00:33:14,409 --> 00:33:17,704 can slink back to your cave. 529 00:33:18,454 --> 00:33:19,706 Choose. 530 00:33:20,581 --> 00:33:21,666 Uh... 531 00:33:23,167 --> 00:33:26,838 Well, it all began when I was bitten by a baby Nurloc... 532 00:33:30,341 --> 00:33:31,426 Mm... 533 00:33:36,764 --> 00:33:37,765 Hm... 534 00:33:38,099 --> 00:33:39,976 Mmm... 535 00:33:42,103 --> 00:33:44,105 Deratea. 536 00:33:44,897 --> 00:33:47,900 - So then Hup stole this dress... - Oh, no tell that. 537 00:33:48,234 --> 00:33:49,777 - And now we're here. - Mm! 538 00:33:49,944 --> 00:33:51,362 Hmm... 539 00:33:51,612 --> 00:33:54,866 You spin quite the tale, Grottan. 540 00:33:55,241 --> 00:33:57,660 But do you offer any proof? 541 00:33:58,244 --> 00:33:59,328 Dreamfast with me. 542 00:34:00,663 --> 00:34:02,665 When was the last time you washed your hands? 543 00:34:03,207 --> 00:34:04,792 Why would I ever wash my hands? 544 00:34:05,793 --> 00:34:07,211 Deatea... 545 00:34:09,172 --> 00:34:11,049 Deratea... 546 00:34:12,258 --> 00:34:14,177 Kidakida... 547 00:34:15,845 --> 00:34:17,722 Arugaru. 548 00:34:22,560 --> 00:34:24,979 Brea, I'm sorry I doubted you. 549 00:34:26,814 --> 00:34:30,568 - How did you discover this place? - Let me show you. 550 00:34:33,196 --> 00:34:36,699 Deatea, Deratea, 551 00:34:36,783 --> 00:34:40,369 Kidakida, Arugaru. 552 00:34:40,453 --> 00:34:42,830 Dea-tea! 553 00:34:45,249 --> 00:34:47,502 My father sacrificed his life... 554 00:34:48,920 --> 00:34:49,921 for me. 555 00:34:50,671 --> 00:34:51,839 I'm sorry, Rian. 556 00:34:52,924 --> 00:34:54,509 He was a good captain. 557 00:34:54,884 --> 00:34:56,469 I grew up in the castle. 558 00:34:57,095 --> 00:34:59,931 I thought I knew every last Skeksis, but... 559 00:35:01,057 --> 00:35:03,392 I've never seen this one before. It... 560 00:35:03,810 --> 00:35:04,936 It wore a mask. 561 00:35:05,478 --> 00:35:06,521 Show us. 562 00:35:09,440 --> 00:35:11,859 Dea.. tea... 563 00:35:13,736 --> 00:35:15,863 Kida... kida... 564 00:35:16,656 --> 00:35:19,033 Arugaru. 565 00:35:19,617 --> 00:35:24,914 Deatea, Deratea, Kidakida, Arugaru. 566 00:35:24,997 --> 00:35:30,002 Deatea, Deratea, Kidakida, Arugaru. 567 00:35:30,086 --> 00:35:31,921 Dea... tea... 568 00:35:33,172 --> 00:35:35,341 Dera... tea... 569 00:35:37,385 --> 00:35:39,887 Kida... kida. 570 00:35:40,805 --> 00:35:42,056 Deatea. 571 00:35:42,598 --> 00:35:43,975 Deratea. 572 00:35:44,475 --> 00:35:45,852 Kidakida. 573 00:35:47,687 --> 00:35:49,647 Kida! 574 00:35:50,148 --> 00:35:52,692 Deatea, Deratea, 575 00:35:52,775 --> 00:35:55,319 Kidakida, Arugaru. 576 00:35:55,403 --> 00:35:59,115 Deatea, Deratea, Kidakida... 577 00:36:10,251 --> 00:36:12,712 I'm back in the castle. But how? 578 00:36:16,549 --> 00:36:18,092 I hear it! 579 00:36:18,467 --> 00:36:20,052 I hear it! 580 00:36:27,143 --> 00:36:30,229 Oh! I feel the Song of Thra in my heart. 581 00:36:30,313 --> 00:36:32,690 Longneck was right! 582 00:36:32,815 --> 00:36:35,276 I see all the paths laid before me! 583 00:36:35,359 --> 00:36:36,861 - Whoo! - Huh? 584 00:36:37,695 --> 00:36:40,698 Ha! Ha, ha, ha! 585 00:36:40,823 --> 00:36:42,033 Ha! 586 00:36:45,328 --> 00:36:47,163 Oo-ooh! 587 00:36:47,288 --> 00:36:48,497 Ooh-wah! 588 00:36:49,999 --> 00:36:51,876 - Rian! - Hm? 589 00:36:52,251 --> 00:36:54,128 - Deet! - What is this place? 590 00:36:54,212 --> 00:36:57,882 - It's the Skeksis Castle. - Wrong, brave Rian. 591 00:36:57,965 --> 00:36:59,800 Wrong! 592 00:36:59,967 --> 00:37:01,510 This is Dream Space. 593 00:37:06,807 --> 00:37:08,184 What is she doing? 594 00:37:08,726 --> 00:37:11,437 - Mother Aughra? - Yes, gentle Deet. 595 00:37:11,520 --> 00:37:13,022 I have returned. 596 00:37:13,856 --> 00:37:15,107 She's dancing! 597 00:37:16,692 --> 00:37:18,694 Ha, ha, oh! 598 00:37:19,070 --> 00:37:20,488 There's the rest of you. 599 00:37:20,571 --> 00:37:21,989 Huh? 600 00:37:24,533 --> 00:37:26,244 - Hello. - Hm. 601 00:37:26,744 --> 00:37:28,246 - My... - Hello. 602 00:37:29,997 --> 00:37:31,999 Welcome, clever Brea. 603 00:37:33,000 --> 00:37:36,254 The Crystal, it's cracked. It's missing a shard. 604 00:37:36,629 --> 00:37:38,756 Quiet! I'm not done. 605 00:37:38,839 --> 00:37:41,467 - Sorry. - Now, where was I? 606 00:37:41,550 --> 00:37:43,219 Ah! Yes. 607 00:37:43,886 --> 00:37:46,222 Welcome, proud All-Maudra. 608 00:37:46,305 --> 00:37:47,305 Mm. 609 00:37:47,974 --> 00:37:49,350 - Fierce Naia. - Ha. 610 00:37:49,642 --> 00:37:52,728 - Wise Kylan and Gurjin. - Hm. 611 00:37:53,145 --> 00:37:55,690 That's it? Just Gurjin? 612 00:37:56,315 --> 00:37:57,984 How did we come to this place? 613 00:37:58,401 --> 00:38:01,821 - We were dreamfasting, and... - Me too! I was in Ha'rar. 614 00:38:01,904 --> 00:38:04,448 Ah... body still is. 615 00:38:04,865 --> 00:38:07,827 The Dream Space is a spirit realm. 616 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 Dream Space? 617 00:38:09,620 --> 00:38:13,082 The source of magic and prophecy. 618 00:38:13,207 --> 00:38:16,127 - The world within our world. - Exactly. 619 00:38:16,460 --> 00:38:20,548 The Crystal of Truth has brought you here to ask for your help. 620 00:38:21,215 --> 00:38:23,801 Our world is dying. 621 00:38:24,552 --> 00:38:28,306 We all have a part to play in restoring the balance 622 00:38:28,472 --> 00:38:31,017 - and defeating the Skeksis. - Treason. 623 00:38:33,185 --> 00:38:34,645 Loyal Seladon. 624 00:38:34,729 --> 00:38:38,816 We are nothing without the Skeksis, Mother. Remember who you serve! 625 00:38:38,899 --> 00:38:43,029 I remember, Seladon. I serve Thra. 626 00:38:43,279 --> 00:38:44,947 This isn't the will of Thra. 627 00:38:45,531 --> 00:38:49,368 This is a sordid plot of a power-hungry witch! 628 00:38:49,452 --> 00:38:51,787 - Oh! - Stop, Seladon! 629 00:38:51,871 --> 00:38:53,414 - I don't see... - Me! 630 00:38:53,789 --> 00:38:55,124 You never see me! 631 00:38:56,334 --> 00:38:57,334 Seladon. 632 00:38:58,794 --> 00:39:01,672 Will you not heed Thra's call? 633 00:39:02,048 --> 00:39:06,218 I will not give in to chaos! 634 00:39:08,220 --> 00:39:09,221 Pity. 635 00:39:12,808 --> 00:39:13,976 Wha... wha? 636 00:39:15,353 --> 00:39:18,731 - What have you done with my daughter? - I sent her back. 637 00:39:18,981 --> 00:39:20,900 Different Gelfling, different paths. 638 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 Now, gather round. 639 00:39:23,694 --> 00:39:26,197 - You! - No hurt Deet! 640 00:39:26,739 --> 00:39:30,493 - More traitors! Paladins! - Oh! Oh! 641 00:39:30,576 --> 00:39:33,287 The citadel is infested with traitors. 642 00:39:33,579 --> 00:39:36,457 I shall inform the Skeksis lords personally. 643 00:39:36,540 --> 00:39:40,211 - Don't let these two out of your sight! - Wake up. 644 00:39:40,419 --> 00:39:41,504 Deet, wake! 645 00:39:41,837 --> 00:39:42,671 Deet! 646 00:39:44,673 --> 00:39:45,673 Good! 647 00:39:46,008 --> 00:39:49,345 Now, feel the power of the Crystal! 648 00:39:50,888 --> 00:39:54,058 Come on, then. That's it! Hurry up! 649 00:39:57,853 --> 00:39:58,938 What's happening? 650 00:39:59,021 --> 00:40:01,690 Behold, Thra cries out to you. 651 00:40:01,774 --> 00:40:05,403 Listen close. Each one of you is part of the song. 652 00:40:05,820 --> 00:40:08,197 It's time all of you heard the truth. 653 00:40:12,451 --> 00:40:15,079 Yes! That's it! 654 00:40:15,538 --> 00:40:17,706 Now you will see! 655 00:40:18,582 --> 00:40:20,251 Behold! 656 00:40:49,780 --> 00:40:51,532 Mira! 657 00:40:52,575 --> 00:40:54,743 - Mine! My turn! - I want some! 658 00:40:54,952 --> 00:40:56,370 I demand a taste! 659 00:41:00,458 --> 00:41:02,710 - The Skeksis! - They're draining us! 660 00:41:02,793 --> 00:41:04,128 The volunteers! 661 00:41:04,211 --> 00:41:07,298 - We shall answer Thra's call. - Good. 662 00:41:07,840 --> 00:41:10,384 - You must travel to Ha'rar, Rian. - Hm. 663 00:41:10,551 --> 00:41:12,136 Join Brea and Deet. 664 00:41:12,720 --> 00:41:17,057 Together, you three will follow Lore to the Circle of the Suns 665 00:41:17,141 --> 00:41:20,394 where the key to ending Skeksis power waits. 666 00:41:20,478 --> 00:41:22,646 And where does our path lead, Mother Aughra? 667 00:41:22,730 --> 00:41:24,773 To the Seven Corners of Thra. 668 00:41:25,399 --> 00:41:29,403 The clans must know the horrible truth about the Skeksis. 669 00:41:29,820 --> 00:41:33,324 You must light the Fires of Resistance! 670 00:41:33,407 --> 00:41:35,784 The first fire already blazes. 671 00:41:36,243 --> 00:41:40,247 Ha'rar and the Vapra will stand against the Skeksis! 672 00:41:40,331 --> 00:41:43,375 Now go, you heroes of Thra. 673 00:41:43,876 --> 00:41:45,878 Go and save our world! 674 00:41:55,095 --> 00:41:56,095 Deet. 675 00:41:56,722 --> 00:42:00,059 We can't allow the Skeksis to leave with the volunteers. Come! 676 00:42:00,726 --> 00:42:03,812 No! Wait here. I will return. 677 00:42:07,483 --> 00:42:09,193 Now, get in the wagon. 678 00:42:10,611 --> 00:42:13,280 Go! You too, Freckles. 679 00:42:15,658 --> 00:42:16,992 Ah... 680 00:42:21,330 --> 00:42:22,790 My lords. 681 00:42:22,873 --> 00:42:26,210 Forgive the interruption, but I must speak with you. 682 00:42:26,293 --> 00:42:29,046 - You are always welcome, Princess. - Yes. 683 00:42:29,672 --> 00:42:30,672 Thank you. 684 00:42:32,007 --> 00:42:33,592 Which Princess is this? 685 00:42:33,676 --> 00:42:37,054 Haven't got a clue. They all look the same to me. 686 00:42:37,221 --> 00:42:39,098 Mm... 687 00:42:39,640 --> 00:42:43,185 Now, what vexes you, child? 688 00:42:43,269 --> 00:42:45,145 Traitors conspire against you. 689 00:42:48,232 --> 00:42:52,403 Come. Tell us everything. 690 00:42:56,865 --> 00:42:57,865 Deet! 691 00:42:58,200 --> 00:42:59,493 - Brea! - Paladins! 692 00:42:59,577 --> 00:43:01,829 Stand down! These are not our enemies. 693 00:43:02,454 --> 00:43:03,831 Apologies, All-Maudra. 694 00:43:05,624 --> 00:43:07,293 All-Maudra! 695 00:43:07,751 --> 00:43:08,751 Oh... 696 00:43:09,295 --> 00:43:10,504 Uh... 697 00:43:13,090 --> 00:43:16,176 - Not now, Hup. - Is this Podling in his right mind? 698 00:43:16,510 --> 00:43:18,012 He wants to be a Paladin. 699 00:43:18,095 --> 00:43:20,639 No time for ceremony now, Podling. 700 00:43:20,889 --> 00:43:22,433 Innocent lives are at risk. 701 00:43:22,933 --> 00:43:27,438 Stand and prove the strength of your spoon by my side. 702 00:43:29,064 --> 00:43:30,064 Hup! 703 00:43:30,774 --> 00:43:32,401 Let's hope we're not too late. 704 00:43:37,156 --> 00:43:39,450 This is invaluable information, Princess. 705 00:43:39,533 --> 00:43:41,452 Get away from my daughter. 706 00:43:41,827 --> 00:43:42,911 What now? 707 00:43:45,289 --> 00:43:51,003 The Princess was just sharing a very distressing story. 708 00:43:51,503 --> 00:43:54,048 Seladon, you have to stop! You don't know what you're doing! 709 00:43:54,423 --> 00:43:57,635 - I know exactly what I'm doing. - I demand 710 00:43:57,718 --> 00:44:00,721 - you release my Paladins. - Release? 711 00:44:00,971 --> 00:44:04,058 They are not prisoners. They are volunteers. 712 00:44:04,433 --> 00:44:07,144 They are under my protection. 713 00:44:08,103 --> 00:44:11,231 I am the All-Maudra! 714 00:44:11,315 --> 00:44:12,524 Mother, don't. 715 00:44:12,608 --> 00:44:16,153 You are All-Maudra because we allow you to be All-Maudra. 716 00:44:16,236 --> 00:44:18,155 And as All-Maudra, 717 00:44:18,489 --> 00:44:23,202 I have turned a blind eye and said nothing 718 00:44:24,078 --> 00:44:27,498 while you steal from Gelfling. No more! 719 00:44:28,207 --> 00:44:33,796 I have allowed you to buy my loyalty with cheap trinkets. 720 00:44:34,213 --> 00:44:36,757 - No more! - Bah! 721 00:44:36,924 --> 00:44:39,510 I have bowed my head 722 00:44:39,718 --> 00:44:43,555 and called you lords while you drained us! 723 00:44:44,431 --> 00:44:47,893 But... no... more! 724 00:44:48,727 --> 00:44:50,771 Then you are no more! 725 00:44:53,649 --> 00:44:54,649 No! 726 00:45:00,864 --> 00:45:01,865 Mother! 727 00:45:02,825 --> 00:45:03,825 Mother. 728 00:45:04,535 --> 00:45:06,453 No! All-Maudra! 729 00:45:10,958 --> 00:45:11,958 Please, no. 730 00:45:12,292 --> 00:45:14,044 Ah! Mother! 731 00:45:19,091 --> 00:45:20,426 She's dead. 732 00:45:24,138 --> 00:45:27,182 - It's your fault. - No! 733 00:45:30,519 --> 00:45:31,562 Shh... 734 00:45:32,104 --> 00:45:34,314 Come. Come, Princess. 735 00:45:35,941 --> 00:45:37,943 There's nothing you could have done. 736 00:45:38,569 --> 00:45:41,488 You said yourself. Your mother was a traitor. 737 00:45:41,905 --> 00:45:42,905 You... 738 00:45:44,158 --> 00:45:45,826 You are loyal. 739 00:45:46,827 --> 00:45:47,870 Always. 740 00:45:49,079 --> 00:45:50,998 You know then what you must do. 741 00:45:52,791 --> 00:45:53,791 No. 742 00:45:54,293 --> 00:45:55,335 It's not too late. 743 00:45:56,628 --> 00:45:59,256 Think of Mother. And Tavra. 744 00:45:59,673 --> 00:46:00,924 Paladins! 745 00:46:01,008 --> 00:46:02,760 Huh? 746 00:46:03,802 --> 00:46:06,388 - Take these traitors away! - No! Wait! 747 00:46:07,014 --> 00:46:08,515 Move. 748 00:46:09,224 --> 00:46:10,309 - Please! - Seladon! 749 00:46:11,351 --> 00:46:12,352 You're my sister! 750 00:46:12,436 --> 00:46:14,688 - Come. - You are no sister of mine. 751 00:46:14,772 --> 00:46:16,231 Seladon! No! 752 00:46:17,107 --> 00:46:18,817 Please! 753 00:46:18,942 --> 00:46:19,943 Seladon! 754 00:46:22,404 --> 00:46:23,404 No! 755 00:46:24,323 --> 00:46:27,034 You've been through a terrible ordeal. 756 00:46:28,452 --> 00:46:30,746 Justice must be served. 757 00:46:31,455 --> 00:46:33,457 Best we take the troublemakers? 758 00:46:34,500 --> 00:46:35,500 Yes. 759 00:46:35,959 --> 00:46:37,211 Of course. 760 00:46:37,961 --> 00:46:38,962 Thank you. 761 00:46:40,214 --> 00:46:41,465 Our pleasure... 762 00:46:42,382 --> 00:46:43,759 All-Maudra. 763 00:46:44,176 --> 00:46:45,844 All-Maudra. 49726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.