All language subtitles for The.Dark.Crystal.Age.of.Resistance.S01E03.iNTERNAL.1080p.WEB.X264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,849 --> 00:00:18,351 There is no higher calling 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,396 than the Order of Lesser Service. 3 00:00:21,521 --> 00:00:22,856 So, no dawdling! 4 00:00:23,982 --> 00:00:27,152 There's good, hard work to be done. 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,445 Keep up! 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,823 That means you, Princess. 7 00:00:31,948 --> 00:00:33,241 Hm. 8 00:00:34,034 --> 00:00:34,909 Oh! 9 00:00:34,993 --> 00:00:38,496 No carriages in the Order of Lesser Service, Princess. 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 You walk like the rest of us. 11 00:00:42,333 --> 00:00:43,376 Come along. 12 00:00:43,501 --> 00:00:46,588 The Order of Lesser Service is not a punishment, 13 00:00:46,671 --> 00:00:49,132 it's an opportunity to lift yourself up 14 00:00:49,340 --> 00:00:51,342 by performing the lowliest of deeds... 15 00:00:51,426 --> 00:00:53,762 Bet we're chewing snippit root again. 16 00:00:53,845 --> 00:00:56,532 - Why would we do that? - [Gelfling girl To feed all the Nebries. 17 00:00:56,556 --> 00:00:59,517 Well, they don't have teeth yet, so we have to chew it up for them 18 00:00:59,601 --> 00:01:02,645 - and spit it in their mouths. - That's repugnant. 19 00:01:05,106 --> 00:01:07,859 Go. One foot in front of the other. 20 00:01:10,987 --> 00:01:15,283 I have something very special planned for you all. 21 00:01:17,118 --> 00:01:19,245 You know, I too was once a wide-eyed... 22 00:01:19,329 --> 00:01:22,207 - Are you really a princess? - I am. 23 00:01:22,290 --> 00:01:26,044 I never met a princess before. I always imaged them having shinier hair. 24 00:01:26,127 --> 00:01:28,379 Is this your first time in the Order of Lesser Service? 25 00:01:28,588 --> 00:01:30,131 - It is. - Me too. 26 00:01:30,215 --> 00:01:31,716 I became friends with a Spriton boy. 27 00:01:31,800 --> 00:01:34,302 I made him sweet mini-katnies, and he made me laugh, 28 00:01:34,385 --> 00:01:37,013 but my parents didn't like that he wasn't Vapran, so... 29 00:01:37,097 --> 00:01:39,182 jingle-jangle, time to put on the hat! 30 00:01:39,516 --> 00:01:41,518 - It doesn't seem fair. - What's your name? 31 00:01:42,435 --> 00:01:45,605 - Juni. - Brea. It's a pleasure to meet you. 32 00:01:47,023 --> 00:01:49,067 I always thought I'd make a fantastic princess. 33 00:01:49,150 --> 00:01:51,027 I've got the hair for it. It's very shiny. 34 00:01:51,111 --> 00:01:53,863 So, why did you get sent to the Order of Lesser Service? 35 00:01:54,155 --> 00:01:57,575 I created a diplomatic incident by erasing a Sifan elder's memory. 36 00:01:57,826 --> 00:02:00,161 - Hm. - Uh... 37 00:02:01,746 --> 00:02:06,334 Ah, at last, we arrive at today's opportunity for service. 38 00:02:07,001 --> 00:02:09,546 A filthy Podling village. 39 00:02:10,547 --> 00:02:12,423 Ooh! 40 00:02:31,568 --> 00:02:34,195 The Deterge is upon us! 41 00:02:35,196 --> 00:02:37,699 Oh, no! Not the Deterge! 42 00:02:45,874 --> 00:02:51,087 The Deterge is an opportunity to cleanse ourselves of our mistakes 43 00:02:51,171 --> 00:02:53,840 by cleansing Podlings. 44 00:02:54,382 --> 00:02:55,550 Ah! 45 00:02:55,675 --> 00:02:59,929 There is no filthier creature in all of Thra than the Podling. 46 00:03:00,013 --> 00:03:03,433 The Podling takes to dirt like a Sifan takes to the sea. 47 00:03:06,811 --> 00:03:10,982 Which means every Podling, no matter how disgusting... 48 00:03:11,524 --> 00:03:13,818 - You forgot your pants! - ...is a gift. 49 00:03:14,194 --> 00:03:16,237 Come on! Would you hold still? 50 00:03:16,321 --> 00:03:18,489 ...wash away yesterday's misdeed 51 00:03:18,740 --> 00:03:23,036 by scouring away layer after layer, from rind to nails. 52 00:03:33,504 --> 00:03:36,132 Brea is the most selfish Gelfling in all Ha'rar. 53 00:03:36,216 --> 00:03:39,427 She never comes to court. She just spends all day in the library. 54 00:03:39,719 --> 00:03:42,639 She's a princess. She has responsibilities, 55 00:03:42,722 --> 00:03:45,016 not just to us, but to her fellow Gelfling. 56 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 - Mm-hm. - It's Mother's fault. 57 00:03:48,269 --> 00:03:51,606 She spoils her. Brea's her favorite. 58 00:03:52,440 --> 00:03:55,652 The Order of Lesser Service is exactly what Brea needs. 59 00:03:57,737 --> 00:03:59,781 - You don't agree? - Hm? 60 00:04:01,032 --> 00:04:02,450 I didn't say anything. 61 00:04:02,533 --> 00:04:03,952 I know you. 62 00:04:04,035 --> 00:04:06,913 I know what your silence means. Come on, out with it. 63 00:04:11,834 --> 00:04:13,670 I don't think it's Brea you're angry with. 64 00:04:13,753 --> 00:04:15,171 No! It is. 65 00:04:15,546 --> 00:04:19,008 Pretend all you want, Seladon, but I see you. 66 00:04:19,550 --> 00:04:22,136 I see all the responsibilities you take on. 67 00:04:22,220 --> 00:04:25,473 The meetings, the ceremonies, the rituals. 68 00:04:26,099 --> 00:04:28,142 You work harder than all of us. 69 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 Even harder than Mother. 70 00:04:30,478 --> 00:04:32,272 Then why doesn't Mother see that? 71 00:04:33,064 --> 00:04:37,360 Mother is toughest on you, because you have the hardest path ahead. 72 00:04:37,860 --> 00:04:39,946 You will be All-Maudra one day. 73 00:04:41,739 --> 00:04:43,950 Good thing you're also the strongest. 74 00:04:45,451 --> 00:04:47,996 I don't feel strong. 75 00:04:49,998 --> 00:04:52,917 I would have run away with the Sifa long trine past 76 00:04:53,084 --> 00:04:56,129 if I had to be at half the meetings you attend in a single day. 77 00:04:56,212 --> 00:04:59,882 They really are so boring. 78 00:05:02,719 --> 00:05:04,470 Pardon the interruption, Princesses. 79 00:05:04,554 --> 00:05:07,140 The All-Maudra needs to see Princess Tavra right away. 80 00:05:09,976 --> 00:05:11,769 How did you get so dirty? 81 00:05:12,270 --> 00:05:14,314 Calm down! Stop it! 82 00:05:14,397 --> 00:05:16,149 Podling! Podling! 83 00:05:16,607 --> 00:05:19,360 - You need to wear pants! - It's just a little water! 84 00:05:19,986 --> 00:05:21,904 I beg you to keep still! 85 00:05:22,071 --> 00:05:24,782 Expediency is the key, Princess, 86 00:05:24,866 --> 00:05:27,744 else it will be a long trine for you. 87 00:05:27,869 --> 00:05:29,787 Trine? 88 00:05:29,871 --> 00:05:31,414 I can't be here a full trine. 89 00:05:31,497 --> 00:05:33,183 I must return to Ha'rar before the winds change, 90 00:05:33,207 --> 00:05:35,767 or else it will be the end of all things. Or maybe the beginning. 91 00:05:35,793 --> 00:05:39,130 Hmph! You obviously have sun frenzy. 92 00:05:39,213 --> 00:05:43,134 Ugh! I don't have sun frenzy. I know all about sun frenzy. 93 00:05:43,217 --> 00:05:45,511 I read Durken's Deliriums, twice. 94 00:05:45,595 --> 00:05:47,347 Ow! Ow! 95 00:05:47,555 --> 00:05:48,555 Hey! 96 00:05:52,518 --> 00:05:54,437 Well, go get her. 97 00:05:59,442 --> 00:06:01,944 Dear... 98 00:06:02,195 --> 00:06:04,530 Podling! Podling! 99 00:06:06,532 --> 00:06:09,452 Get back here this minute! Podling! 100 00:06:10,453 --> 00:06:12,622 Where are you? 101 00:06:19,295 --> 00:06:22,382 Come finish your bath. 102 00:06:29,222 --> 00:06:32,100 Where did you go? 103 00:06:32,517 --> 00:06:34,769 I've got you now. No! Whoa, whoa, whoa! 104 00:06:34,852 --> 00:06:36,270 Stop! Ow! 105 00:06:36,354 --> 00:06:39,190 Stop, Podling! Stop! Calm. 106 00:06:39,273 --> 00:06:41,067 Shh... 107 00:06:41,442 --> 00:06:42,568 There we go. 108 00:06:43,152 --> 00:06:45,029 Okay, listen. 109 00:06:45,196 --> 00:06:49,158 You don't want to get clean, and I don't want to clean you, so let's make a deal. 110 00:06:50,326 --> 00:06:54,705 We both go our separate ways, and we trust that the other won't squeal. 111 00:06:54,789 --> 00:06:55,789 Sound good? 112 00:06:58,793 --> 00:07:00,313 I'll take that as a yes? 113 00:07:42,837 --> 00:07:44,297 Do you hear them? 114 00:07:44,380 --> 00:07:46,507 Arathim? 115 00:07:46,966 --> 00:07:49,469 No. All the creatures of Thra. 116 00:07:50,261 --> 00:07:53,306 I never imagined there'd be so much life topside. 117 00:07:54,056 --> 00:07:55,224 It's beautiful. 118 00:07:55,641 --> 00:07:57,560 Arathim ne beautiful. 119 00:07:58,436 --> 00:08:00,438 All creatures are part of Thra. 120 00:08:02,398 --> 00:08:04,025 What happens if we fail? 121 00:08:04,984 --> 00:08:07,069 The Darkening will destroy everything. 122 00:08:08,613 --> 00:08:09,697 Deet. Hup. 123 00:08:10,072 --> 00:08:11,908 All-Maudra. Win. 124 00:08:12,658 --> 00:08:13,658 You're right. 125 00:08:14,160 --> 00:08:17,455 Together, we unite the Gelfling and stop the Darkening. 126 00:08:19,540 --> 00:08:21,709 All Gelfling not help. 127 00:08:22,376 --> 00:08:23,920 Why wouldn't they all want to help? 128 00:08:24,629 --> 00:08:25,629 Hup knows. 129 00:08:26,881 --> 00:08:28,841 Gelfling clans not friends, ya. 130 00:08:31,302 --> 00:08:33,012 You Grottan Gelfling. 131 00:08:33,387 --> 00:08:37,225 Hup pretend to be Vapran Gelfling, ya. 132 00:08:39,060 --> 00:08:41,979 Don't like Grottan Gee. No good! 133 00:08:42,271 --> 00:08:43,397 Different Gee. 134 00:08:43,564 --> 00:08:44,732 Blech! 135 00:08:45,274 --> 00:08:46,274 You go away! 136 00:08:48,778 --> 00:08:50,363 Just because they're different? 137 00:08:50,947 --> 00:08:52,949 Ye. Hm. 138 00:08:53,783 --> 00:08:54,825 I don't accept that. 139 00:08:55,576 --> 00:08:57,828 Getting along may be hard at first. 140 00:09:02,500 --> 00:09:04,252 But like anything else in life... 141 00:09:15,888 --> 00:09:17,723 ...it just takes time to adjust. 142 00:09:18,641 --> 00:09:20,643 Hm... huh. 143 00:09:25,147 --> 00:09:27,692 - Look! - Yotubi Stonewood clan. 144 00:09:27,775 --> 00:09:30,570 That Stone-in-the-Wood. 145 00:09:34,073 --> 00:09:36,993 Where's your sense of adventure? Come on! 146 00:09:50,006 --> 00:09:51,733 - Use both hands! - I am. 147 00:09:51,757 --> 00:09:54,635 - What do you think I'm doing? - Don't twist it. Push! 148 00:09:56,262 --> 00:09:57,555 Lift it higher. 149 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 - It's as high as I can get it. - Push. 150 00:10:02,059 --> 00:10:03,894 Here, let me help. 151 00:10:03,978 --> 00:10:05,062 Oh, thank you. 152 00:10:12,778 --> 00:10:14,739 There we are. 153 00:10:15,906 --> 00:10:18,659 Hush now, childling. All is well. 154 00:10:19,619 --> 00:10:21,659 - There, there. - Thank you, friend. 155 00:10:21,996 --> 00:10:24,915 We were on our way to Sami Thicket to trade our grains 156 00:10:24,999 --> 00:10:27,126 when a bump sent our wheel flying. 157 00:10:27,877 --> 00:10:31,881 Huh. Sami Thicket, huh? That's quite a journey. 158 00:10:32,089 --> 00:10:34,425 The blight on our land has left us no choice 159 00:10:34,508 --> 00:10:36,844 but to trade far outside our village. 160 00:10:36,927 --> 00:10:38,012 Oh, I'm sorry. 161 00:10:38,763 --> 00:10:40,014 Your bags. 162 00:10:40,097 --> 00:10:41,097 Thank you. 163 00:10:45,853 --> 00:10:47,188 He's a castle guard. 164 00:10:47,688 --> 00:10:50,066 He could be the one. What's his name? 165 00:10:50,149 --> 00:10:52,109 He can't be. He came to our aid. 166 00:10:56,197 --> 00:10:57,317 What was it? 167 00:10:58,199 --> 00:11:00,201 That's it. Rian! 168 00:11:01,285 --> 00:11:02,286 Do we know each other? 169 00:11:03,245 --> 00:11:04,245 Is something wrong? 170 00:11:04,622 --> 00:11:05,831 My apologies. 171 00:11:05,915 --> 00:11:09,168 The news about the murder at the castle has put the miss here on edge. 172 00:11:09,251 --> 00:11:10,753 It is all over Thra. 173 00:11:11,212 --> 00:11:13,839 A Gelfling murdered this Mira. 174 00:11:14,173 --> 00:11:17,134 Thank the harvest, we have the Skeksis to keep us safe. 175 00:11:17,218 --> 00:11:18,052 Yes. 176 00:11:18,135 --> 00:11:20,137 But the Skeksis killed Mira! 177 00:11:20,221 --> 00:11:23,724 - Heresy! - It is him! It's that Rian! 178 00:11:24,016 --> 00:11:26,602 I think it's time you were on your way. 179 00:11:26,686 --> 00:11:27,812 Yes, be gone! 180 00:11:30,106 --> 00:11:31,148 Safe travels. 181 00:11:35,277 --> 00:11:36,277 It's all right. 182 00:12:01,470 --> 00:12:02,763 We protect the lords. 183 00:12:03,806 --> 00:12:06,600 The lords protect the Crystal of Truth. 184 00:12:08,394 --> 00:12:09,520 All lies. 185 00:12:22,700 --> 00:12:23,993 The Podling squealed on me! 186 00:12:24,827 --> 00:12:26,245 Hi-yah! 187 00:12:46,974 --> 00:12:48,684 I know someone is there. 188 00:12:51,061 --> 00:12:52,354 Whoever you are, 189 00:12:52,897 --> 00:12:55,316 in the name of All-Maudra, reveal yourself! 190 00:12:56,233 --> 00:12:57,233 Tavra? 191 00:12:57,485 --> 00:13:00,112 Uh... I can explain! 192 00:13:01,781 --> 00:13:03,824 - Brea? - Yes, I ran away. 193 00:13:03,908 --> 00:13:05,743 And yes, I know I'm in trouble... 194 00:13:06,035 --> 00:13:10,873 again, but I could not spend an entire trine wearing silly hats 195 00:13:10,956 --> 00:13:13,876 and getting kicked in the face by muddy Podlings! 196 00:13:14,251 --> 00:13:15,961 - You ran away? - Yes. 197 00:13:16,462 --> 00:13:17,462 Good. 198 00:13:19,715 --> 00:13:21,258 Hey, easy now. 199 00:13:21,634 --> 00:13:22,634 Easy. 200 00:13:23,344 --> 00:13:25,805 Good riddance! 201 00:13:27,765 --> 00:13:29,975 So, then Mother didn't send you? 202 00:13:31,727 --> 00:13:34,772 Does this mean you're not here to take me back? 203 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 Not at all. 204 00:13:38,234 --> 00:13:39,234 Brea... 205 00:13:40,778 --> 00:13:43,322 there's been a murder at the Castle of the Crystal. 206 00:13:43,405 --> 00:13:44,824 A murder? 207 00:13:45,241 --> 00:13:48,369 A Stonewood guard named Rian killed a Vapran and fled. 208 00:13:49,203 --> 00:13:51,080 Mother ordered me to find him. 209 00:13:52,081 --> 00:13:54,834 The clans have always been mistrustful of each other, but... 210 00:13:56,168 --> 00:13:57,168 murder? 211 00:13:59,296 --> 00:14:00,965 Another dark sign. 212 00:14:03,133 --> 00:14:04,218 I saw something. 213 00:14:04,677 --> 00:14:06,136 - A vision! - Oh? 214 00:14:06,512 --> 00:14:08,180 You get visions now? 215 00:14:09,056 --> 00:14:10,056 Yes. 216 00:14:11,433 --> 00:14:13,686 All right then. What did you see? 217 00:14:14,103 --> 00:14:15,103 A symbol. 218 00:14:15,521 --> 00:14:17,147 It looked like this... Um... 219 00:14:25,114 --> 00:14:26,114 This... 220 00:14:26,490 --> 00:14:27,992 sort of, and then... 221 00:14:28,534 --> 00:14:30,578 through here three times... 222 00:14:30,661 --> 00:14:31,954 and down. 223 00:14:33,831 --> 00:14:34,874 Hm... 224 00:14:41,547 --> 00:14:42,547 What does it mean? 225 00:14:44,508 --> 00:14:45,718 I don't know. 226 00:14:47,094 --> 00:14:49,221 But I made a deal with a Sifan soothsayer. 227 00:14:49,972 --> 00:14:52,182 - If I bring Onica the brightest... - Onica? 228 00:14:52,349 --> 00:14:53,392 Uh-huh. 229 00:14:53,934 --> 00:14:56,020 If anyone catches you... 230 00:14:56,437 --> 00:14:58,480 Mother's too busy to notice anything. 231 00:14:59,315 --> 00:15:00,983 It's Seladon that's the problem. 232 00:15:01,066 --> 00:15:03,402 Ugh, Brea, I know Seladon can be... 233 00:15:03,485 --> 00:15:05,571 ...colder than the Claw Mountains. 234 00:15:09,241 --> 00:15:11,827 - I don't like it when you do that. - Do what? 235 00:15:11,911 --> 00:15:14,455 Stay quiet when I know you have something to say. 236 00:15:14,538 --> 00:15:15,706 Out with it. 237 00:15:16,165 --> 00:15:19,835 Well, I was thinking that you and Seladon are more alike than you realize. 238 00:15:20,002 --> 00:15:21,962 That's a mean thing to say. 239 00:15:22,046 --> 00:15:25,466 - Well, you're both very stubborn... - She's the most stubborn! 240 00:15:28,510 --> 00:15:29,887 Hm. 241 00:15:32,097 --> 00:15:33,766 If she and I are so similar, 242 00:15:33,849 --> 00:15:37,019 then why is it so much easier to talk to you? 243 00:15:37,311 --> 00:15:38,395 That's simple. 244 00:15:39,313 --> 00:15:40,397 I'm fun. 245 00:15:43,651 --> 00:15:45,653 - Come here, little one. - Aw. 246 00:15:48,280 --> 00:15:49,280 Remember, 247 00:15:50,074 --> 00:15:52,493 the bonds of sisterhood can be tested... 248 00:15:56,038 --> 00:15:57,498 but never broken. 249 00:16:03,337 --> 00:16:05,130 I love you, Tavra. 250 00:16:05,714 --> 00:16:07,174 I love you, Brea. 251 00:16:22,231 --> 00:16:25,317 These houses are all so cute! 252 00:16:27,653 --> 00:16:30,698 Hello! Beautiful day we're having. 253 00:16:35,160 --> 00:16:36,996 Good day! How are you? 254 00:16:39,039 --> 00:16:40,039 I see. 255 00:16:40,457 --> 00:16:42,042 Well, all right then. 256 00:16:42,418 --> 00:16:45,295 Look at that ladder! I wonder where it goes. 257 00:16:46,005 --> 00:16:47,631 Oh! Oh, hi! 258 00:16:52,302 --> 00:16:53,512 - Hello! - Huh? 259 00:16:54,513 --> 00:16:57,808 Deet, Hup not welcome Yotubi. 260 00:16:58,517 --> 00:17:00,185 Blech! 261 00:17:00,269 --> 00:17:02,980 Stop it, Hup. They're just curious. 262 00:17:05,149 --> 00:17:06,859 Whoa! Look at that! 263 00:17:10,404 --> 00:17:13,699 I wonder what it’s for. And why is it full of swords? 264 00:17:16,118 --> 00:17:17,119 Let's ask them! 265 00:17:17,494 --> 00:17:18,662 Oh! 266 00:17:19,163 --> 00:17:21,331 Not safe here, Stone-in-the-Wood. 267 00:17:21,415 --> 00:17:23,167 Tintin go Ha'rar. 268 00:17:24,126 --> 00:17:25,669 Come on, Hup. 269 00:17:25,878 --> 00:17:29,339 Don't you want to enjoy a nice, refreshing Stonewood brew 270 00:17:29,423 --> 00:17:31,592 after a long day on the road? 271 00:17:32,426 --> 00:17:35,054 Hup... uchi uchi thirsty. 272 00:17:37,097 --> 00:17:39,097 And I said, "That's not my nebrie!" 273 00:17:45,647 --> 00:17:48,650 Oh, look at that filthy green Gelfling. 274 00:17:49,109 --> 00:17:51,070 Oh, she's disgusting! 275 00:18:01,705 --> 00:18:03,165 Oh... 276 00:18:06,168 --> 00:18:07,294 Ahh... 277 00:18:08,670 --> 00:18:10,214 Ah, there's a seat! 278 00:18:11,507 --> 00:18:12,424 Oh, oh! 279 00:18:12,508 --> 00:18:14,426 No, don't let her in. 280 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 - What? - Yeah. 281 00:18:16,095 --> 00:18:17,888 Excuse me. Sorry. 282 00:18:19,765 --> 00:18:21,266 - Tight squeeze. - Oh! 283 00:18:24,061 --> 00:18:25,061 Hup? 284 00:18:25,312 --> 00:18:26,897 Oh! 285 00:18:26,980 --> 00:18:28,732 - Come sit with us! - Mm-mm! 286 00:18:29,358 --> 00:18:30,460 Excuse me. 287 00:18:30,484 --> 00:18:32,277 What's that statue over there mean? 288 00:18:32,361 --> 00:18:34,655 Huh? 289 00:18:35,739 --> 00:18:37,407 Do you hear something? 290 00:18:37,574 --> 00:18:39,743 No, but I smell something. 291 00:18:40,160 --> 00:18:41,703 It's her. 292 00:18:41,787 --> 00:18:44,206 - Smells like wet Fizzgig. - Yes. 293 00:18:44,414 --> 00:18:46,416 I'm not a Fizzgig. I'm Grottan. 294 00:18:46,500 --> 00:18:48,794 - Grottan! Didn't they die out? - Ha! 295 00:18:48,877 --> 00:18:51,380 No! Who told you that? 296 00:18:51,839 --> 00:18:55,008 Go crawl back in the nest you came from, you dirty Grottan! 297 00:18:58,137 --> 00:18:58,971 What? 298 00:18:59,054 --> 00:19:01,056 Huh? 299 00:19:12,276 --> 00:19:13,443 Hup, watch out! 300 00:19:18,991 --> 00:19:20,617 Stop! Stop it! 301 00:19:24,163 --> 00:19:25,372 Stop it! Get away! 302 00:19:26,123 --> 00:19:27,916 Ha! 303 00:19:37,217 --> 00:19:39,052 Ha! 304 00:19:40,637 --> 00:19:42,277 Ah, Hup! 305 00:19:42,347 --> 00:19:44,147 - Hey, stop that! - All right, enough! 306 00:19:44,224 --> 00:19:46,560 - Stop that right now! - I said enough. 307 00:19:47,644 --> 00:19:50,189 - The Podling started it! - That's a lie! 308 00:19:50,272 --> 00:19:52,941 Hup protect aminya Deet. Rude Gelfling! 309 00:19:53,025 --> 00:19:55,861 A couple of days in the rascal hole ought to teach you a lesson. 310 00:19:55,944 --> 00:19:57,905 - That's right. - Wait, let me explain! 311 00:19:57,988 --> 00:19:59,489 Explain it to Maudra Fara. 312 00:20:00,240 --> 00:20:01,950 Podling justista! 313 00:20:03,744 --> 00:20:05,144 That showed them. 314 00:20:07,080 --> 00:20:10,959 Don't worry, Hup! I'll get you out. I promise. 315 00:20:37,778 --> 00:20:39,571 Hmm... 316 00:20:44,910 --> 00:20:48,538 You're wasting your time. I won't tell you anything. 317 00:20:48,830 --> 00:20:51,541 Not talk. Just listen. 318 00:20:52,251 --> 00:20:54,211 This peeper beetle, 319 00:20:54,294 --> 00:20:56,797 found only in Crystal Desert. 320 00:20:57,089 --> 00:20:59,049 Is something, yes? 321 00:20:59,883 --> 00:21:01,176 I've seen uglier. 322 00:21:01,260 --> 00:21:05,222 We keep starved. Hungry beetle likes the soft meats. 323 00:21:05,305 --> 00:21:09,059 Favorite is round, wet eyes. 324 00:21:09,476 --> 00:21:13,146 Peeper beetle goes chomp, chomp, chomp! 325 00:21:13,605 --> 00:21:16,566 - Perfect for torturing Gelfling, huh? - No! 326 00:21:16,858 --> 00:21:21,280 Never use on Gelfling, only on Skeksis who misbehave. 327 00:21:21,530 --> 00:21:23,365 Did you hear screams last night? 328 00:21:23,448 --> 00:21:27,035 Friend Scientist was naughty, so saw peeper beetle. 329 00:21:27,119 --> 00:21:28,120 Think, Gelfling. 330 00:21:28,578 --> 00:21:30,289 If Skeksis do that to Skeksis, 331 00:21:30,372 --> 00:21:33,542 imagine what Skeksis do to Gelfling that will not talk. 332 00:21:33,625 --> 00:21:34,918 Hm? 333 00:21:35,168 --> 00:21:39,548 I am friend to Gelfling, so tell where Rian is, 334 00:21:39,631 --> 00:21:43,468 or other Skeksis will make Gurjin scream like Scientist. 335 00:21:43,885 --> 00:21:47,180 Tell Chamberlain where Rian is, please! 336 00:21:49,016 --> 00:21:50,642 Never. 337 00:21:50,726 --> 00:21:53,520 Think on what friend says! 338 00:22:06,199 --> 00:22:07,993 Elder Cadia, welcome. 339 00:22:08,618 --> 00:22:10,871 - Hello. - Yes, hello. 340 00:22:11,163 --> 00:22:12,372 Hello! 341 00:22:12,956 --> 00:22:14,875 It's even worse than I imagined. 342 00:22:14,958 --> 00:22:17,044 What a nice, shiny palace you've got. 343 00:22:17,127 --> 00:22:18,420 Oh, Brea. 344 00:22:19,588 --> 00:22:21,006 Hello. 345 00:22:21,089 --> 00:22:22,841 Guess I'm not getting in that way. 346 00:22:26,762 --> 00:22:27,804 This way! 347 00:22:27,888 --> 00:22:29,931 Where are you taking me? 348 00:22:32,351 --> 00:22:35,062 Oh, not again. What are you eating now? 349 00:22:35,145 --> 00:22:36,605 Hm. 350 00:22:36,772 --> 00:22:38,357 Is someone there? Huh? 351 00:22:39,107 --> 00:22:42,027 Brea? Princess, what's the rush? 352 00:22:44,571 --> 00:22:47,657 Princess, shouldn't you be with the Order of Lesser Service? 353 00:22:47,741 --> 00:22:50,285 - I ran away. - You what? But why? 354 00:22:50,452 --> 00:22:51,328 Princess? 355 00:22:51,411 --> 00:22:55,248 Because I have to fetch the brightest jewel from my mother's chamber! 356 00:22:55,332 --> 00:22:57,226 - Come back! - No time to talk. 357 00:22:57,250 --> 00:22:59,961 Princess, where are you going? 358 00:23:01,004 --> 00:23:03,298 I... I don't understand. 359 00:23:03,715 --> 00:23:04,715 Wait! 360 00:23:04,925 --> 00:23:06,468 Princess! 361 00:23:12,933 --> 00:23:14,643 Where'd she come from? 362 00:23:17,979 --> 00:23:19,898 Slow down! Slow down! 363 00:23:24,069 --> 00:23:25,695 What's her rush? 364 00:23:25,904 --> 00:23:27,697 Where's she flying off to? 365 00:23:29,449 --> 00:23:30,700 Excuse me. 366 00:23:31,201 --> 00:23:32,201 Be careful! 367 00:23:40,001 --> 00:23:41,211 Oh, Brea. 368 00:23:42,337 --> 00:23:45,257 The tithing was especially stressful this year, 369 00:23:45,632 --> 00:23:47,175 and I took it out on her. 370 00:23:47,717 --> 00:23:50,637 Cadia and his attendants are waiting in the throne room. 371 00:23:50,720 --> 00:23:53,974 I sent Tavra on a dangerous mission. 372 00:23:54,433 --> 00:23:58,103 There's also a line of Gelfling waiting to speak to you about the blight. 373 00:23:58,228 --> 00:24:01,690 Creatures going mad. The murder of one of our clan. 374 00:24:01,815 --> 00:24:03,150 My daughters... 375 00:24:03,900 --> 00:24:04,900 gone. 376 00:24:05,527 --> 00:24:06,736 I'm here. 377 00:24:07,237 --> 00:24:08,530 I'm always here. 378 00:24:08,780 --> 00:24:10,907 You know what I mean, dear. 379 00:24:12,826 --> 00:24:13,826 Yes, Mother. 380 00:24:15,537 --> 00:24:18,415 I'll grant them all an audience tomorrow. 381 00:24:20,125 --> 00:24:21,125 Mother... 382 00:24:22,085 --> 00:24:23,753 you have always told me 383 00:24:23,837 --> 00:24:27,215 you are the All-Maudra first, a mother second, 384 00:24:27,591 --> 00:24:32,053 just as I am a princess first, a daughter second. 385 00:24:32,637 --> 00:24:36,141 If we allow matters of the heart to distract us from our duties, 386 00:24:36,224 --> 00:24:40,145 then we have failed Thra. We have failed the Skeksis. 387 00:24:40,562 --> 00:24:43,398 You and I are better than that. 388 00:24:47,194 --> 00:24:48,403 You're right. 389 00:24:51,531 --> 00:24:55,035 You will be a great All-Maudra someday, Seladon. 390 00:24:56,745 --> 00:24:58,205 Duty calls. 391 00:25:02,209 --> 00:25:03,835 - Seladon? - Yes, Mother? 392 00:25:03,919 --> 00:25:07,714 Straighten your wings. You look like a lopsided unamoth. 393 00:25:09,758 --> 00:25:10,758 Yes, Mother. 394 00:25:24,856 --> 00:25:26,691 My journal. 395 00:25:32,656 --> 00:25:35,617 Now, let's see. The brightest jewel. 396 00:25:36,201 --> 00:25:38,620 Which one is the brightest jewel? 397 00:25:49,214 --> 00:25:50,882 The brightest jewel. 398 00:25:56,555 --> 00:25:59,474 Treacherous, perfidious Skeksis! 399 00:26:00,475 --> 00:26:04,563 Oh, soon... soon they will all see! 400 00:26:05,855 --> 00:26:09,317 How is friend skekTek? Good? Mm? 401 00:26:10,360 --> 00:26:14,197 Emperor is very displeased that machine is not yet fixed. 402 00:26:15,657 --> 00:26:17,701 I urge patience. 403 00:26:17,784 --> 00:26:21,705 Explain your loss of eye slows you. 404 00:26:23,290 --> 00:26:25,792 My eye is better than ever! 405 00:26:26,293 --> 00:26:29,796 I require no further assistance from you, skekSil. 406 00:26:29,879 --> 00:26:33,925 But if it wasn't for me, Emperor would have taken more than eye. 407 00:26:34,009 --> 00:26:36,761 I want your machine to succeed, skekTek. 408 00:26:36,845 --> 00:26:40,348 I want what is best for all Skeksis. 409 00:26:40,724 --> 00:26:43,435 You must see that, yes? 410 00:26:43,518 --> 00:26:48,189 I do not have time for your gormless distractions, you slippery... 411 00:26:48,273 --> 00:26:50,066 Huh? Uh... 412 00:26:50,317 --> 00:26:51,943 What are those? 413 00:26:52,027 --> 00:26:53,737 Gruenaks. 414 00:26:54,446 --> 00:26:58,742 - These are gifts. - But I thought we had eradicated them. 415 00:26:58,825 --> 00:27:02,245 These are survivors found by Sifan mariners. 416 00:27:02,329 --> 00:27:04,409 They are mechanically minded 417 00:27:04,456 --> 00:27:06,499 and surprisingly strong. 418 00:27:06,958 --> 00:27:09,252 You've sewn their mouths shut? 419 00:27:09,336 --> 00:27:12,672 Mmm... 420 00:27:13,340 --> 00:27:16,217 Perfect for keeping secrets, yes? 421 00:27:17,344 --> 00:27:21,014 So, we are friends? All is forgiven? 422 00:27:21,348 --> 00:27:24,267 - It's a start. - Mm... 423 00:27:30,357 --> 00:27:33,610 Step forward! What's your business with the Maudra? 424 00:27:33,860 --> 00:27:38,156 - My name's Deet, I'm a Grottan... - A Grottan? Aren't they all... 425 00:27:38,239 --> 00:27:41,826 No, we're very much alive, and we don't sleep upside down. 426 00:27:41,910 --> 00:27:45,163 - And we smell just fine, most of the time. - You what? 427 00:27:45,664 --> 00:27:47,874 I'm here to see Maudra Fara on behalf of my friend Hup, 428 00:27:47,957 --> 00:27:49,677 who was unjustly thrown into the rascal hole 429 00:27:49,751 --> 00:27:52,379 while defending my honor against two very rude Gelfling. 430 00:27:52,462 --> 00:27:55,924 - He knocked me out of my chair... - I need to speak to Maudra Fara. 431 00:27:56,549 --> 00:27:58,176 - Rian? - She'll want to see me. 432 00:27:59,594 --> 00:28:00,594 Now. 433 00:28:00,970 --> 00:28:03,515 Fara needs to hear the truth and release Hup immediately. 434 00:28:03,598 --> 00:28:07,060 No dirty Grottan's getting to see the Maudra on my watch. 435 00:28:07,143 --> 00:28:09,020 - But... - Follow me, Rian. 436 00:28:10,730 --> 00:28:14,150 He's much dirtier than me, just look. Why does he get to go in? 437 00:28:14,901 --> 00:28:17,028 Because Rian is one of us! 438 00:28:17,445 --> 00:28:19,114 Unlike you. 439 00:28:19,948 --> 00:28:22,367 Step forward! 440 00:28:24,452 --> 00:28:25,662 Step forward! 441 00:28:28,581 --> 00:28:31,352 - What's your business with the Maudra? - It's about Vivig. 442 00:28:31,376 --> 00:28:34,796 That's my Fizzgig. Something's wrong with her. Her eyes... 443 00:28:42,470 --> 00:28:44,514 - Huh? Huh? - Huh? 444 00:28:45,598 --> 00:28:47,142 Maudra Fara. 445 00:28:53,815 --> 00:28:57,235 Rian, guard to the Castle of the Crystal. 446 00:29:06,953 --> 00:29:08,037 Quiet, Baffi. 447 00:29:10,457 --> 00:29:12,083 - Maudra. - Rian. 448 00:29:12,459 --> 00:29:17,046 Your return to Stone-in-the-Wood puts our clan in a dangerous position. 449 00:29:17,547 --> 00:29:20,508 The Skeksis have declared you a traitor to Thra. 450 00:29:20,592 --> 00:29:22,343 The Skeksis are the real traitors. 451 00:29:23,178 --> 00:29:24,679 They lied to us about everything. 452 00:29:24,763 --> 00:29:29,100 I will not tolerate heresy from a murderer! 453 00:29:29,184 --> 00:29:30,810 I didn't murder Mira. 454 00:29:31,311 --> 00:29:32,604 The Skeksis did. 455 00:29:34,063 --> 00:29:36,900 This... this is all that remains of Mira. 456 00:29:39,194 --> 00:29:41,988 She was kind and brave. 457 00:29:43,281 --> 00:29:44,491 And her laugh... 458 00:29:45,700 --> 00:29:46,868 She was full of life. 459 00:29:48,661 --> 00:29:50,663 But the Skeksis took that life. 460 00:29:51,873 --> 00:29:54,918 I watched them drain and consume her very essence! 461 00:29:57,796 --> 00:29:58,880 You are my Maudra... 462 00:29:59,964 --> 00:30:01,883 and I've never seen you lose a fight. 463 00:30:02,675 --> 00:30:03,885 Dreamfast with me. 464 00:30:05,428 --> 00:30:06,805 Learn the truth, 465 00:30:07,472 --> 00:30:09,766 and together we can stop the Skeksis. 466 00:30:09,891 --> 00:30:10,892 You're right. 467 00:30:13,853 --> 00:30:17,232 Your son is not well. 468 00:30:21,110 --> 00:30:22,110 Father? 469 00:30:22,904 --> 00:30:24,823 His condition is worse than I feared. 470 00:30:24,906 --> 00:30:27,575 I must return him to the Castle of the Crystal at once. 471 00:30:27,659 --> 00:30:30,328 - No! Dreamfast with me and you'll see. - No. 472 00:30:31,120 --> 00:30:34,332 The Skeksis have warned us madness spreads this way. 473 00:30:35,250 --> 00:30:36,250 Rian... 474 00:30:37,335 --> 00:30:39,838 - you're very ill. - I know what I saw. 475 00:30:39,921 --> 00:30:43,049 - They have Gurjin. He confessed. - Gurjin? 476 00:30:44,008 --> 00:30:46,970 - He's alive? - He said you killed Mira. 477 00:30:47,595 --> 00:30:50,723 Did you see Gurjin for yourself, or is this what the Skeksis told you? 478 00:30:51,099 --> 00:30:53,810 The Skeksis have promised mercy. Come back with me. 479 00:30:53,977 --> 00:30:56,896 Let them help, then everything will go back to the way it was. 480 00:30:57,480 --> 00:30:58,480 Never! 481 00:30:58,857 --> 00:31:00,733 Listen to me, all of you. 482 00:31:02,735 --> 00:31:04,863 - The Skeksis are murderers! - Enough, Rian! 483 00:31:04,946 --> 00:31:08,116 As your captain, I'm ordering you to return with me to the castle. 484 00:31:08,199 --> 00:31:10,869 You are my father. Why don't you ever believe me? 485 00:31:11,244 --> 00:31:13,364 Enough! Escort Captain Ordon and his son 486 00:31:14,372 --> 00:31:16,374 back to the Castle of the Crystal. 487 00:31:20,503 --> 00:31:21,838 - No! - Rian! 488 00:31:22,171 --> 00:31:23,506 - Get back. - Don't! Calm down! 489 00:31:23,590 --> 00:31:25,466 Get back. 490 00:31:25,550 --> 00:31:26,550 Stop! 491 00:31:26,718 --> 00:31:27,718 Rian! 492 00:31:30,763 --> 00:31:32,265 - Rian, please! - Back. 493 00:31:32,348 --> 00:31:33,725 Nobody else needs to get hurt. 494 00:31:38,438 --> 00:31:39,981 You're not going anywhere. 495 00:31:47,906 --> 00:31:49,741 Watch out! 496 00:31:51,826 --> 00:31:53,106 Huh? 497 00:32:00,168 --> 00:32:01,294 Careful! 498 00:32:03,838 --> 00:32:05,048 He's getting away! 499 00:32:07,175 --> 00:32:08,885 - Move! - Rian! 500 00:32:20,396 --> 00:32:21,898 What do we do? 501 00:32:29,030 --> 00:32:31,324 No! No, Rian! 502 00:32:41,334 --> 00:32:42,919 Where did he go? 503 00:32:47,256 --> 00:32:48,383 After him! 504 00:32:54,722 --> 00:32:55,765 Hm. 505 00:33:12,323 --> 00:33:13,616 Bah! 506 00:33:20,581 --> 00:33:23,626 Ah... Such sweet pain. 507 00:33:24,043 --> 00:33:25,628 Harder right there. 508 00:33:29,924 --> 00:33:32,844 - More flowers! - Ah! Ah! 509 00:33:38,224 --> 00:33:39,267 Lovely. 510 00:33:39,350 --> 00:33:42,645 Oh, that's so marvelous upon the joints. 511 00:33:42,729 --> 00:33:45,231 Oh, totally. Glob... 512 00:33:45,523 --> 00:33:46,983 Mm... 513 00:33:48,443 --> 00:33:51,320 Ah... beautiful. 514 00:33:52,030 --> 00:33:53,281 Skeksis? 515 00:33:53,364 --> 00:33:54,364 What? 516 00:33:54,532 --> 00:33:56,951 Where are you hiding yourselves? 517 00:33:57,035 --> 00:33:58,077 Huh? 518 00:33:58,703 --> 00:34:00,705 I recognize that voice. 519 00:34:01,456 --> 00:34:03,291 - It sounds like... - Skeksis! 520 00:34:03,374 --> 00:34:05,960 It's her! It's her! 521 00:34:06,044 --> 00:34:08,087 Oh, no. It cannot be. 522 00:34:08,379 --> 00:34:11,632 - After so long? - Yeah, she's as ugly as ever. 523 00:34:14,135 --> 00:34:15,678 It is her. 524 00:34:16,095 --> 00:34:18,848 It's... Aughra. 525 00:34:19,766 --> 00:34:21,559 I'm not decent. 526 00:34:21,768 --> 00:34:22,768 Pah! 527 00:34:22,810 --> 00:34:24,812 It has been many a trine. 528 00:34:25,521 --> 00:34:27,023 Hundreds of them. 529 00:34:27,648 --> 00:34:30,860 I see you've been enjoying yourselves in my absence. 530 00:34:33,029 --> 00:34:35,656 Get out, Podlings. Out! Go! 531 00:34:36,783 --> 00:34:38,659 Go! Out, Podling! 532 00:34:40,203 --> 00:34:42,205 Hmm... 533 00:34:44,665 --> 00:34:47,126 No, get that out of there! Get it out! 534 00:34:48,628 --> 00:34:49,670 Pah! 535 00:34:50,004 --> 00:34:51,589 So little has changed. 536 00:34:51,672 --> 00:34:54,383 Oh, what are you doing? No! Stop it! 537 00:34:54,467 --> 00:34:56,344 - Stop it! - Keep still. 538 00:34:57,970 --> 00:34:59,055 There we are. 539 00:35:00,807 --> 00:35:03,518 You appear unwell, Mother Aughra. 540 00:35:05,061 --> 00:35:06,854 Noticed, did you? 541 00:35:06,979 --> 00:35:10,191 I'm unwell because Thra is unwell. 542 00:35:10,274 --> 00:35:13,277 I've come to see the Crystal, see what ails it. 543 00:35:13,361 --> 00:35:14,695 You are mistaken. 544 00:35:14,779 --> 00:35:16,906 The Crystal thrives, 545 00:35:17,281 --> 00:35:18,658 as does Thra. 546 00:35:18,741 --> 00:35:22,078 Aughra mistaken? You speak but know nothing. 547 00:35:22,161 --> 00:35:24,622 Or is it you know and speak nothing? 548 00:35:24,914 --> 00:35:28,626 If the Crystal thrives, why does my heart ache? 549 00:35:28,960 --> 00:35:31,295 Why does Thra call out in pain? 550 00:35:31,671 --> 00:35:35,550 Perhaps your interminable age has finally caught up with you. 551 00:35:35,633 --> 00:35:38,219 You're ones to talk! Look at you. 552 00:35:38,511 --> 00:35:41,055 These are not the Skeksis Aughra remembers. 553 00:35:41,139 --> 00:35:43,850 - Fat, shriveled, all at once! - Ow! Ow! Cease! Cease! 554 00:35:44,392 --> 00:35:45,977 No, no, no, no, no! Stop it! 555 00:35:46,185 --> 00:35:47,019 Stop it at once! 556 00:35:47,103 --> 00:35:48,604 Bah! 557 00:35:48,813 --> 00:35:50,189 Show me the Crystal. 558 00:35:50,439 --> 00:35:53,568 The Crystal of Truth never lies. Not to me. 559 00:35:53,943 --> 00:35:56,154 Not to Thra. It cannot. 560 00:35:56,237 --> 00:35:58,406 You have no right to make demands upon us. 561 00:35:58,948 --> 00:36:01,075 You abandoned the Crystal. 562 00:36:01,242 --> 00:36:03,828 We've protected it this last thousand trine. 563 00:36:03,911 --> 00:36:08,082 We gave the poor creatures of Thra order, innovation, and purpose. 564 00:36:08,166 --> 00:36:11,085 What have you done in all that time, Mother Aughra? 565 00:36:11,169 --> 00:36:13,379 I journeyed among the stars and planets... 566 00:36:13,462 --> 00:36:14,982 - Ha! - ...that I may someday bring 567 00:36:15,006 --> 00:36:18,718 - their knowledge to Thra! - So go back to your travels, 568 00:36:18,843 --> 00:36:22,763 then we can go back to caring for the many you left behind. 569 00:36:22,847 --> 00:36:25,933 I am Mother Aughra! I am Thra! 570 00:36:26,017 --> 00:36:27,310 No! 571 00:36:27,393 --> 00:36:30,521 Perhaps once, but no longer. 572 00:36:30,938 --> 00:36:33,149 Now we are Thra. 573 00:36:33,232 --> 00:36:36,068 I was a fool to entrust you with the Crystal of Truth. 574 00:36:36,152 --> 00:36:39,739 You were well compensated. You've got your precious orrery. 575 00:36:39,822 --> 00:36:42,450 - No! - Return to it. Guards! 576 00:36:45,077 --> 00:36:48,789 Throw this useless old crone out of our castle forever! 577 00:36:53,502 --> 00:36:54,545 Out of my way! 578 00:36:54,629 --> 00:36:55,630 Ha! 579 00:37:00,176 --> 00:37:04,764 Do you really think that's Mother Aughra? She's a lot shorter than I expected. 580 00:37:04,847 --> 00:37:07,391 My grandfather told me she cursed his village with ear mites 581 00:37:07,475 --> 00:37:09,393 because they forgot her birthday! 582 00:37:09,477 --> 00:37:13,147 I heard she sneezed and a whole mountain crumbled. 583 00:37:13,522 --> 00:37:15,983 - It's all true. - Hm? 584 00:37:16,567 --> 00:37:20,071 All and worse. So you'll stay where you are, 585 00:37:20,571 --> 00:37:24,533 or you'll suffer the wrath of all eight and a half fingers. 586 00:37:31,415 --> 00:37:32,667 Ninny wheelers. 587 00:37:33,417 --> 00:37:34,460 Ingrates. 588 00:37:34,752 --> 00:37:35,752 Huh? 589 00:37:38,214 --> 00:37:41,008 Skeksis think they can take Crystal from me? 590 00:37:41,217 --> 00:37:42,217 Hmph! 591 00:37:42,343 --> 00:37:43,844 I am Crystal. 592 00:37:44,679 --> 00:37:46,222 The Crystal is Aughra. 593 00:38:03,698 --> 00:38:04,865 Oh, no. 594 00:38:05,616 --> 00:38:08,703 No, no, no, no, no, no! 595 00:38:09,245 --> 00:38:11,080 This cannot be! 596 00:38:11,956 --> 00:38:13,165 Look at you! 597 00:38:13,958 --> 00:38:16,627 My beautiful Crystal of Truth. 598 00:38:17,211 --> 00:38:18,587 My heart! 599 00:38:20,631 --> 00:38:24,510 The Skeksis made you sick. Aughra must heal you. 600 00:38:25,594 --> 00:38:28,055 But how? 601 00:38:31,267 --> 00:38:32,476 What is this? 602 00:38:33,019 --> 00:38:35,771 It's me, but not me now. 603 00:38:36,522 --> 00:38:40,151 I am you when we last saw the Crystal, 604 00:38:40,276 --> 00:38:43,779 before our eyes turned to the stars. 605 00:38:44,655 --> 00:38:47,575 What have the Skeksis done to the Crystal? 606 00:38:48,659 --> 00:38:49,659 To us? 607 00:38:49,994 --> 00:38:53,205 The moment Skeksis possessed the Crystal, they abused it. 608 00:38:53,873 --> 00:38:57,168 Their corruption created the Darkening. 609 00:38:57,251 --> 00:39:00,254 Now, the Crystal has nothing left to give, 610 00:39:00,338 --> 00:39:03,382 so the Skeksis abuse grows. 611 00:39:04,425 --> 00:39:08,054 And the Skeksis can take that which is not given. 612 00:39:08,554 --> 00:39:09,554 Look. 613 00:39:11,515 --> 00:39:15,019 - No! - Give the Crystal everything! 614 00:39:15,102 --> 00:39:17,897 Give it your very essence! 615 00:39:20,649 --> 00:39:22,943 Here is the answer we seek! 616 00:39:23,027 --> 00:39:25,738 Here is life everlasting! 617 00:39:25,821 --> 00:39:28,074 No, no! Stop! Stop! 618 00:39:28,157 --> 00:39:30,951 Gelfling return to Thra when they die. 619 00:39:31,786 --> 00:39:33,871 That is the natural order. 620 00:39:34,538 --> 00:39:37,625 But when Skeksis consume essence, 621 00:39:37,958 --> 00:39:41,087 the Gelfling cannot return home. 622 00:39:41,545 --> 00:39:43,547 Thra is out of balance, 623 00:39:43,839 --> 00:39:46,384 thus the Darkening spreads faster. 624 00:39:46,467 --> 00:39:47,968 What do we do? 625 00:39:48,469 --> 00:39:51,222 How do I make this right? Tell me! 626 00:39:51,305 --> 00:39:54,642 I see many endings lain before us, 627 00:39:54,975 --> 00:39:58,270 diverging paths through an endless forest. 628 00:39:58,521 --> 00:40:00,439 Some good, most bad. 629 00:40:01,816 --> 00:40:04,276 You must guide destiny. 630 00:40:04,777 --> 00:40:05,777 Shape it. 631 00:40:06,612 --> 00:40:08,781 Why can I not see these paths? 632 00:40:08,864 --> 00:40:11,534 You have lost the song of Thra. 633 00:40:11,826 --> 00:40:13,119 Find the song. 634 00:40:13,202 --> 00:40:16,330 Change the future before it's too late. 635 00:40:20,459 --> 00:40:21,669 Hm! 636 00:40:32,638 --> 00:40:35,433 Don't worry, Hup. I'll get you out of that rascal hole. 637 00:40:41,939 --> 00:40:43,232 Maybe not this way. 638 00:41:00,541 --> 00:41:03,961 I don't know what you are, but you better not come any closer. 639 00:41:11,927 --> 00:41:13,137 Ooh! 640 00:41:13,679 --> 00:41:14,679 Hello. 641 00:41:17,141 --> 00:41:18,267 You're not so scary. 642 00:41:19,185 --> 00:41:20,936 I like your pretty neck. 643 00:41:21,353 --> 00:41:23,022 Are you hungry? 644 00:41:23,898 --> 00:41:25,691 Here. 645 00:41:28,944 --> 00:41:30,696 It's good. Trust me. 646 00:41:36,577 --> 00:41:37,661 Told you. 647 00:41:52,259 --> 00:41:53,636 Hm? 648 00:42:05,564 --> 00:42:06,815 Ah... 649 00:42:08,400 --> 00:42:10,110 You're all one. 650 00:42:12,029 --> 00:42:13,739 Curse you! 651 00:42:18,369 --> 00:42:19,370 Hm? 652 00:42:21,372 --> 00:42:24,124 Ah, for the love of Thra, light! 653 00:42:27,586 --> 00:42:30,673 Oh, come on, I just need a spark. 654 00:42:30,756 --> 00:42:31,840 - Light! - Excuse me. 655 00:42:34,885 --> 00:42:37,972 - Stay back! - I'm sorry. I didn't mean to scare you. 656 00:42:38,055 --> 00:42:40,558 I thought you might need some help with your fire. 657 00:42:40,641 --> 00:42:43,435 Who sent you? Maudra Fara? Huh? 658 00:42:43,519 --> 00:42:45,729 - My father? - Maudra Argot. 659 00:42:45,813 --> 00:42:48,524 Although, technically, it was the Sanctuary Tree that gifted me 660 00:42:48,607 --> 00:42:51,360 with the vision of a coming disaster that's going to destroy us all. 661 00:42:51,694 --> 00:42:54,134 But it was Maudra Argot that said I needed to leave the caves. 662 00:42:54,196 --> 00:42:55,197 Oh. 663 00:42:55,489 --> 00:42:57,783 Hey! Aren't you that Gelfling from Stone-in-the-Wood 664 00:42:57,866 --> 00:42:59,952 who cut ahead of me in line to see the Maudra? 665 00:43:00,286 --> 00:43:02,246 Well, yes. 666 00:43:03,998 --> 00:43:05,499 - I'm sorry. - That's all right. 667 00:43:05,583 --> 00:43:07,293 I know how you can make it up to me. 668 00:43:07,459 --> 00:43:09,962 My friend, Hup, is locked up in the rascal hole. 669 00:43:10,045 --> 00:43:12,298 But if you can get me in to see the Stonewood Maudra... 670 00:43:12,381 --> 00:43:15,092 No. I can't help you. 671 00:43:15,426 --> 00:43:17,052 My clan has cast me out. 672 00:43:21,557 --> 00:43:22,600 - May I? - Hm? 673 00:43:23,058 --> 00:43:24,727 Uh... sure. 674 00:43:27,813 --> 00:43:29,982 But it won't light. The ground's too wet. 675 00:43:30,357 --> 00:43:31,650 We'll see about that. 676 00:43:41,160 --> 00:43:42,244 Hm... 677 00:43:42,661 --> 00:43:45,039 - Impressive. - Old Grottan trick. 678 00:43:45,122 --> 00:43:46,122 Huh. 679 00:43:49,209 --> 00:43:50,210 I'm Deet, by the way. 680 00:43:51,045 --> 00:43:52,045 I'm Rian. 681 00:43:52,421 --> 00:43:53,881 Nice to meet you, Rian. 682 00:43:53,964 --> 00:43:56,675 You're... not scared of me? 683 00:43:57,843 --> 00:43:58,927 I don't think so. 684 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Should I be? 685 00:44:02,473 --> 00:44:04,350 Seems like every other Gelfling is. 686 00:44:05,142 --> 00:44:06,810 They think that I'm a monster. 687 00:44:07,561 --> 00:44:09,647 They're all too scared to see the truth, 688 00:44:10,230 --> 00:44:12,066 even when it's right in front of them. 689 00:44:14,068 --> 00:44:16,820 Well, I don't think you're a monster. 690 00:44:17,404 --> 00:44:19,365 That's it! Monsters! 691 00:44:19,448 --> 00:44:21,575 - What? - I know exactly what to do now! 692 00:44:21,659 --> 00:44:23,994 You've been so helpful. Thanks so much! 693 00:44:24,662 --> 00:44:27,039 - Wait! - No time! I have to rescue my friend. 694 00:44:27,414 --> 00:44:30,250 - Good luck with everything. - Uh... Good luck to you! 695 00:44:31,043 --> 00:44:32,252 Oh... 696 00:44:46,016 --> 00:44:47,017 Hm... 697 00:44:51,814 --> 00:44:53,524 Oh... I'm too late. 698 00:44:55,651 --> 00:44:56,731 Hello. 699 00:44:56,985 --> 00:44:58,028 Elder Cadia! 700 00:44:58,278 --> 00:44:59,655 Do I know you? 701 00:45:00,030 --> 00:45:03,659 Princess Brea, just in time. We sail with the tide. 702 00:45:03,742 --> 00:45:08,372 Cadia, please make sure the last runes are packed and ready for transport. 703 00:45:08,455 --> 00:45:10,833 Of course, my Elder Onica. 704 00:45:11,917 --> 00:45:15,129 Where did I leave those runes? And what are runes? 705 00:45:15,254 --> 00:45:17,047 Elder Onica? 706 00:45:17,381 --> 00:45:20,634 I served as Cadia's apprentice for many trine. 707 00:45:20,759 --> 00:45:23,595 His recent... memory loss 708 00:45:23,679 --> 00:45:27,015 allowed me to give myself a long overdue promotion. 709 00:45:28,100 --> 00:45:29,893 Did you bring what I asked? 710 00:45:30,144 --> 00:45:31,311 Oh! Yes. 711 00:45:32,896 --> 00:45:34,982 The brightest jewel in my mother's chamber. 712 00:45:35,482 --> 00:45:37,109 Hm... clever. 713 00:45:38,360 --> 00:45:41,947 Now, you have your payment. Tell me more about my symbol. 714 00:45:42,364 --> 00:45:43,364 Payment? 715 00:45:43,741 --> 00:45:44,867 Of course. 716 00:45:45,409 --> 00:45:48,495 - Sifa never do anything for free. - Apparently not! 717 00:45:48,579 --> 00:45:49,455 Ugh! 718 00:45:49,538 --> 00:45:53,667 The chrysalis isn't payment. It's the answer! 719 00:45:54,501 --> 00:45:55,501 Oh... 720 00:45:56,253 --> 00:45:57,671 I don't understand. 721 00:45:58,088 --> 00:45:59,840 A great many things. 722 00:46:00,424 --> 00:46:03,594 You see another bauble hung high on a wall. 723 00:46:04,094 --> 00:46:07,681 This is the chrysalis of an imperial unamoth, 724 00:46:07,973 --> 00:46:10,726 - the totem animal of your clan. - Huh? 725 00:46:25,824 --> 00:46:28,744 Now, ask your question. 726 00:46:30,579 --> 00:46:32,790 Ask... the moth? 727 00:46:34,500 --> 00:46:38,253 How can one Gelfling know so much and so little all at once? 728 00:46:39,546 --> 00:46:40,546 Uh... 729 00:46:45,052 --> 00:46:48,180 Where are the answers I seek? 730 00:47:08,784 --> 00:47:10,202 It's beautiful. 731 00:47:13,539 --> 00:47:14,623 Onica, 732 00:47:15,165 --> 00:47:16,500 I'm in your debt. 733 00:47:17,084 --> 00:47:19,044 Time to run, Princess. 734 00:47:19,586 --> 00:47:21,088 Yes, I... Oh! 735 00:47:22,297 --> 00:47:23,297 Thank you. 736 00:47:23,841 --> 00:47:24,842 Goodbye. 737 00:48:22,649 --> 00:48:23,901 Hello? 51032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.