Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,849 --> 00:00:18,351
There is no higher calling
2
00:00:18,518 --> 00:00:21,396
than the Order of Lesser Service.
3
00:00:21,521 --> 00:00:22,856
So, no dawdling!
4
00:00:23,982 --> 00:00:27,152
There's good, hard work to be done.
5
00:00:27,360 --> 00:00:28,445
Keep up!
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,823
That means you, Princess.
7
00:00:31,948 --> 00:00:33,241
Hm.
8
00:00:34,034 --> 00:00:34,909
Oh!
9
00:00:34,993 --> 00:00:38,496
No carriages
in the Order of Lesser Service, Princess.
10
00:00:38,872 --> 00:00:41,041
You walk like the rest of us.
11
00:00:42,333 --> 00:00:43,376
Come along.
12
00:00:43,501 --> 00:00:46,588
The Order of Lesser Service
is not a punishment,
13
00:00:46,671 --> 00:00:49,132
it's an opportunity to lift yourself up
14
00:00:49,340 --> 00:00:51,342
by performing the lowliest of deeds...
15
00:00:51,426 --> 00:00:53,762
Bet we're chewing snippit root again.
16
00:00:53,845 --> 00:00:56,532
- Why would we do that?
- [Gelfling girl To feed all the Nebries.
17
00:00:56,556 --> 00:00:59,517
Well, they don't have teeth yet,
so we have to chew it up for them
18
00:00:59,601 --> 00:01:02,645
- and spit it in their mouths.
- That's repugnant.
19
00:01:05,106 --> 00:01:07,859
Go. One foot in front of the other.
20
00:01:10,987 --> 00:01:15,283
I have something very special
planned for you all.
21
00:01:17,118 --> 00:01:19,245
You know, I too was once a wide-eyed...
22
00:01:19,329 --> 00:01:22,207
- Are you really a princess?
- I am.
23
00:01:22,290 --> 00:01:26,044
I never met a princess before.
I always imaged them having shinier hair.
24
00:01:26,127 --> 00:01:28,379
Is this your first time
in the Order of Lesser Service?
25
00:01:28,588 --> 00:01:30,131
- It is.
- Me too.
26
00:01:30,215 --> 00:01:31,716
I became friends with a Spriton boy.
27
00:01:31,800 --> 00:01:34,302
I made him sweet mini-katnies,
and he made me laugh,
28
00:01:34,385 --> 00:01:37,013
but my parents didn't like
that he wasn't Vapran, so...
29
00:01:37,097 --> 00:01:39,182
jingle-jangle, time to put on the hat!
30
00:01:39,516 --> 00:01:41,518
- It doesn't seem fair.
- What's your name?
31
00:01:42,435 --> 00:01:45,605
- Juni.
- Brea. It's a pleasure to meet you.
32
00:01:47,023 --> 00:01:49,067
I always thought
I'd make a fantastic princess.
33
00:01:49,150 --> 00:01:51,027
I've got the hair for it. It's very shiny.
34
00:01:51,111 --> 00:01:53,863
So, why did you get sent
to the Order of Lesser Service?
35
00:01:54,155 --> 00:01:57,575
I created a diplomatic incident
by erasing a Sifan elder's memory.
36
00:01:57,826 --> 00:02:00,161
- Hm.
- Uh...
37
00:02:01,746 --> 00:02:06,334
Ah, at last, we arrive
at today's opportunity for service.
38
00:02:07,001 --> 00:02:09,546
A filthy Podling village.
39
00:02:10,547 --> 00:02:12,423
Ooh!
40
00:02:31,568 --> 00:02:34,195
The Deterge is upon us!
41
00:02:35,196 --> 00:02:37,699
Oh, no! Not the Deterge!
42
00:02:45,874 --> 00:02:51,087
The Deterge is an opportunity
to cleanse ourselves of our mistakes
43
00:02:51,171 --> 00:02:53,840
by cleansing Podlings.
44
00:02:54,382 --> 00:02:55,550
Ah!
45
00:02:55,675 --> 00:02:59,929
There is no filthier creature
in all of Thra than the Podling.
46
00:03:00,013 --> 00:03:03,433
The Podling takes to dirt
like a Sifan takes to the sea.
47
00:03:06,811 --> 00:03:10,982
Which means every Podling,
no matter how disgusting...
48
00:03:11,524 --> 00:03:13,818
- You forgot your pants!
- ...is a gift.
49
00:03:14,194 --> 00:03:16,237
Come on! Would you hold still?
50
00:03:16,321 --> 00:03:18,489
...wash away yesterday's misdeed
51
00:03:18,740 --> 00:03:23,036
by scouring away layer after layer,
from rind to nails.
52
00:03:33,504 --> 00:03:36,132
Brea is the most selfish
Gelfling in all Ha'rar.
53
00:03:36,216 --> 00:03:39,427
She never comes to court.
She just spends all day in the library.
54
00:03:39,719 --> 00:03:42,639
She's a princess.
She has responsibilities,
55
00:03:42,722 --> 00:03:45,016
not just to us,
but to her fellow Gelfling.
56
00:03:45,099 --> 00:03:47,644
- Mm-hm.
- It's Mother's fault.
57
00:03:48,269 --> 00:03:51,606
She spoils her. Brea's her favorite.
58
00:03:52,440 --> 00:03:55,652
The Order of Lesser Service
is exactly what Brea needs.
59
00:03:57,737 --> 00:03:59,781
- You don't agree?
- Hm?
60
00:04:01,032 --> 00:04:02,450
I didn't say anything.
61
00:04:02,533 --> 00:04:03,952
I know you.
62
00:04:04,035 --> 00:04:06,913
I know what your silence means.
Come on, out with it.
63
00:04:11,834 --> 00:04:13,670
I don't think it's Brea you're angry with.
64
00:04:13,753 --> 00:04:15,171
No! It is.
65
00:04:15,546 --> 00:04:19,008
Pretend all you want, Seladon,
but I see you.
66
00:04:19,550 --> 00:04:22,136
I see all the responsibilities
you take on.
67
00:04:22,220 --> 00:04:25,473
The meetings, the ceremonies,
the rituals.
68
00:04:26,099 --> 00:04:28,142
You work harder than all of us.
69
00:04:28,226 --> 00:04:29,894
Even harder than Mother.
70
00:04:30,478 --> 00:04:32,272
Then why doesn't Mother see that?
71
00:04:33,064 --> 00:04:37,360
Mother is toughest on you,
because you have the hardest path ahead.
72
00:04:37,860 --> 00:04:39,946
You will be All-Maudra one day.
73
00:04:41,739 --> 00:04:43,950
Good thing you're also the strongest.
74
00:04:45,451 --> 00:04:47,996
I don't feel strong.
75
00:04:49,998 --> 00:04:52,917
I would have run away
with the Sifa long trine past
76
00:04:53,084 --> 00:04:56,129
if I had to be at half the meetings
you attend in a single day.
77
00:04:56,212 --> 00:04:59,882
They really are so boring.
78
00:05:02,719 --> 00:05:04,470
Pardon the interruption, Princesses.
79
00:05:04,554 --> 00:05:07,140
The All-Maudra needs to see
Princess Tavra right away.
80
00:05:09,976 --> 00:05:11,769
How did you get so dirty?
81
00:05:12,270 --> 00:05:14,314
Calm down! Stop it!
82
00:05:14,397 --> 00:05:16,149
Podling! Podling!
83
00:05:16,607 --> 00:05:19,360
- You need to wear pants!
- It's just a little water!
84
00:05:19,986 --> 00:05:21,904
I beg you to keep still!
85
00:05:22,071 --> 00:05:24,782
Expediency is the key, Princess,
86
00:05:24,866 --> 00:05:27,744
else it will be a long trine for you.
87
00:05:27,869 --> 00:05:29,787
Trine?
88
00:05:29,871 --> 00:05:31,414
I can't be here a full trine.
89
00:05:31,497 --> 00:05:33,183
I must return to Ha'rar
before the winds change,
90
00:05:33,207 --> 00:05:35,767
or else it will be the end of all things.
Or maybe the beginning.
91
00:05:35,793 --> 00:05:39,130
Hmph! You obviously have sun frenzy.
92
00:05:39,213 --> 00:05:43,134
Ugh! I don't have sun frenzy.
I know all about sun frenzy.
93
00:05:43,217 --> 00:05:45,511
I read Durken's Deliriums, twice.
94
00:05:45,595 --> 00:05:47,347
Ow! Ow!
95
00:05:47,555 --> 00:05:48,555
Hey!
96
00:05:52,518 --> 00:05:54,437
Well, go get her.
97
00:05:59,442 --> 00:06:01,944
Dear...
98
00:06:02,195 --> 00:06:04,530
Podling! Podling!
99
00:06:06,532 --> 00:06:09,452
Get back here this minute! Podling!
100
00:06:10,453 --> 00:06:12,622
Where are you?
101
00:06:19,295 --> 00:06:22,382
Come finish your bath.
102
00:06:29,222 --> 00:06:32,100
Where did you go?
103
00:06:32,517 --> 00:06:34,769
I've got you now.
No! Whoa, whoa, whoa!
104
00:06:34,852 --> 00:06:36,270
Stop! Ow!
105
00:06:36,354 --> 00:06:39,190
Stop, Podling! Stop! Calm.
106
00:06:39,273 --> 00:06:41,067
Shh...
107
00:06:41,442 --> 00:06:42,568
There we go.
108
00:06:43,152 --> 00:06:45,029
Okay, listen.
109
00:06:45,196 --> 00:06:49,158
You don't want to get clean, and I don't
want to clean you, so let's make a deal.
110
00:06:50,326 --> 00:06:54,705
We both go our separate ways,
and we trust that the other won't squeal.
111
00:06:54,789 --> 00:06:55,789
Sound good?
112
00:06:58,793 --> 00:07:00,313
I'll take that as a yes?
113
00:07:42,837 --> 00:07:44,297
Do you hear them?
114
00:07:44,380 --> 00:07:46,507
Arathim?
115
00:07:46,966 --> 00:07:49,469
No. All the creatures of Thra.
116
00:07:50,261 --> 00:07:53,306
I never imagined
there'd be so much life topside.
117
00:07:54,056 --> 00:07:55,224
It's beautiful.
118
00:07:55,641 --> 00:07:57,560
Arathim ne beautiful.
119
00:07:58,436 --> 00:08:00,438
All creatures are part of Thra.
120
00:08:02,398 --> 00:08:04,025
What happens if we fail?
121
00:08:04,984 --> 00:08:07,069
The Darkening will destroy everything.
122
00:08:08,613 --> 00:08:09,697
Deet. Hup.
123
00:08:10,072 --> 00:08:11,908
All-Maudra. Win.
124
00:08:12,658 --> 00:08:13,658
You're right.
125
00:08:14,160 --> 00:08:17,455
Together, we unite the Gelfling
and stop the Darkening.
126
00:08:19,540 --> 00:08:21,709
All Gelfling not help.
127
00:08:22,376 --> 00:08:23,920
Why wouldn't they all want to help?
128
00:08:24,629 --> 00:08:25,629
Hup knows.
129
00:08:26,881 --> 00:08:28,841
Gelfling clans not friends, ya.
130
00:08:31,302 --> 00:08:33,012
You Grottan Gelfling.
131
00:08:33,387 --> 00:08:37,225
Hup pretend to be Vapran Gelfling, ya.
132
00:08:39,060 --> 00:08:41,979
Don't like Grottan Gee. No good!
133
00:08:42,271 --> 00:08:43,397
Different Gee.
134
00:08:43,564 --> 00:08:44,732
Blech!
135
00:08:45,274 --> 00:08:46,274
You go away!
136
00:08:48,778 --> 00:08:50,363
Just because they're different?
137
00:08:50,947 --> 00:08:52,949
Ye.
Hm.
138
00:08:53,783 --> 00:08:54,825
I don't accept that.
139
00:08:55,576 --> 00:08:57,828
Getting along may be hard at first.
140
00:09:02,500 --> 00:09:04,252
But like anything else in life...
141
00:09:15,888 --> 00:09:17,723
...it just takes time to adjust.
142
00:09:18,641 --> 00:09:20,643
Hm... huh.
143
00:09:25,147 --> 00:09:27,692
- Look!
- Yotubi Stonewood clan.
144
00:09:27,775 --> 00:09:30,570
That Stone-in-the-Wood.
145
00:09:34,073 --> 00:09:36,993
Where's your sense of adventure? Come on!
146
00:09:50,006 --> 00:09:51,733
- Use both hands!
- I am.
147
00:09:51,757 --> 00:09:54,635
- What do you think I'm doing?
- Don't twist it. Push!
148
00:09:56,262 --> 00:09:57,555
Lift it higher.
149
00:09:58,306 --> 00:10:01,392
- It's as high as I can get it.
- Push.
150
00:10:02,059 --> 00:10:03,894
Here, let me help.
151
00:10:03,978 --> 00:10:05,062
Oh, thank you.
152
00:10:12,778 --> 00:10:14,739
There we are.
153
00:10:15,906 --> 00:10:18,659
Hush now, childling. All is well.
154
00:10:19,619 --> 00:10:21,659
- There, there.
- Thank you, friend.
155
00:10:21,996 --> 00:10:24,915
We were on our way to Sami Thicket
to trade our grains
156
00:10:24,999 --> 00:10:27,126
when a bump sent our wheel flying.
157
00:10:27,877 --> 00:10:31,881
Huh.
Sami Thicket, huh? That's quite a journey.
158
00:10:32,089 --> 00:10:34,425
The blight on our land
has left us no choice
159
00:10:34,508 --> 00:10:36,844
but to trade far outside our village.
160
00:10:36,927 --> 00:10:38,012
Oh, I'm sorry.
161
00:10:38,763 --> 00:10:40,014
Your bags.
162
00:10:40,097 --> 00:10:41,097
Thank you.
163
00:10:45,853 --> 00:10:47,188
He's a castle guard.
164
00:10:47,688 --> 00:10:50,066
He could be the one. What's his name?
165
00:10:50,149 --> 00:10:52,109
He can't be. He came to our aid.
166
00:10:56,197 --> 00:10:57,317
What was it?
167
00:10:58,199 --> 00:11:00,201
That's it. Rian!
168
00:11:01,285 --> 00:11:02,286
Do we know each other?
169
00:11:03,245 --> 00:11:04,245
Is something wrong?
170
00:11:04,622 --> 00:11:05,831
My apologies.
171
00:11:05,915 --> 00:11:09,168
The news about the murder at the castle
has put the miss here on edge.
172
00:11:09,251 --> 00:11:10,753
It is all over Thra.
173
00:11:11,212 --> 00:11:13,839
A Gelfling murdered this Mira.
174
00:11:14,173 --> 00:11:17,134
Thank the harvest,
we have the Skeksis to keep us safe.
175
00:11:17,218 --> 00:11:18,052
Yes.
176
00:11:18,135 --> 00:11:20,137
But the Skeksis killed Mira!
177
00:11:20,221 --> 00:11:23,724
- Heresy!
- It is him! It's that Rian!
178
00:11:24,016 --> 00:11:26,602
I think it's time you were on your way.
179
00:11:26,686 --> 00:11:27,812
Yes, be gone!
180
00:11:30,106 --> 00:11:31,148
Safe travels.
181
00:11:35,277 --> 00:11:36,277
It's all right.
182
00:12:01,470 --> 00:12:02,763
We protect the lords.
183
00:12:03,806 --> 00:12:06,600
The lords protect the Crystal of Truth.
184
00:12:08,394 --> 00:12:09,520
All lies.
185
00:12:22,700 --> 00:12:23,993
The Podling squealed on me!
186
00:12:24,827 --> 00:12:26,245
Hi-yah!
187
00:12:46,974 --> 00:12:48,684
I know someone is there.
188
00:12:51,061 --> 00:12:52,354
Whoever you are,
189
00:12:52,897 --> 00:12:55,316
in the name of All-Maudra,
reveal yourself!
190
00:12:56,233 --> 00:12:57,233
Tavra?
191
00:12:57,485 --> 00:13:00,112
Uh...
I can explain!
192
00:13:01,781 --> 00:13:03,824
- Brea?
- Yes, I ran away.
193
00:13:03,908 --> 00:13:05,743
And yes, I know I'm in trouble...
194
00:13:06,035 --> 00:13:10,873
again, but I could not spend
an entire trine wearing silly hats
195
00:13:10,956 --> 00:13:13,876
and getting kicked in the face
by muddy Podlings!
196
00:13:14,251 --> 00:13:15,961
- You ran away?
- Yes.
197
00:13:16,462 --> 00:13:17,462
Good.
198
00:13:19,715 --> 00:13:21,258
Hey, easy now.
199
00:13:21,634 --> 00:13:22,634
Easy.
200
00:13:23,344 --> 00:13:25,805
Good riddance!
201
00:13:27,765 --> 00:13:29,975
So, then Mother didn't send you?
202
00:13:31,727 --> 00:13:34,772
Does this mean
you're not here to take me back?
203
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
Not at all.
204
00:13:38,234 --> 00:13:39,234
Brea...
205
00:13:40,778 --> 00:13:43,322
there's been a murder
at the Castle of the Crystal.
206
00:13:43,405 --> 00:13:44,824
A murder?
207
00:13:45,241 --> 00:13:48,369
A Stonewood guard named Rian
killed a Vapran and fled.
208
00:13:49,203 --> 00:13:51,080
Mother ordered me to find him.
209
00:13:52,081 --> 00:13:54,834
The clans have always been
mistrustful of each other, but...
210
00:13:56,168 --> 00:13:57,168
murder?
211
00:13:59,296 --> 00:14:00,965
Another dark sign.
212
00:14:03,133 --> 00:14:04,218
I saw something.
213
00:14:04,677 --> 00:14:06,136
- A vision!
- Oh?
214
00:14:06,512 --> 00:14:08,180
You get visions now?
215
00:14:09,056 --> 00:14:10,056
Yes.
216
00:14:11,433 --> 00:14:13,686
All right then. What did you see?
217
00:14:14,103 --> 00:14:15,103
A symbol.
218
00:14:15,521 --> 00:14:17,147
It looked like this... Um...
219
00:14:25,114 --> 00:14:26,114
This...
220
00:14:26,490 --> 00:14:27,992
sort of, and then...
221
00:14:28,534 --> 00:14:30,578
through here three times...
222
00:14:30,661 --> 00:14:31,954
and down.
223
00:14:33,831 --> 00:14:34,874
Hm...
224
00:14:41,547 --> 00:14:42,547
What does it mean?
225
00:14:44,508 --> 00:14:45,718
I don't know.
226
00:14:47,094 --> 00:14:49,221
But I made a deal with a Sifan soothsayer.
227
00:14:49,972 --> 00:14:52,182
- If I bring Onica the brightest...
- Onica?
228
00:14:52,349 --> 00:14:53,392
Uh-huh.
229
00:14:53,934 --> 00:14:56,020
If anyone catches you...
230
00:14:56,437 --> 00:14:58,480
Mother's too busy to notice anything.
231
00:14:59,315 --> 00:15:00,983
It's Seladon that's the problem.
232
00:15:01,066 --> 00:15:03,402
Ugh, Brea, I know Seladon can be...
233
00:15:03,485 --> 00:15:05,571
...colder than the Claw Mountains.
234
00:15:09,241 --> 00:15:11,827
- I don't like it when you do that.
- Do what?
235
00:15:11,911 --> 00:15:14,455
Stay quiet when I know you have
something to say.
236
00:15:14,538 --> 00:15:15,706
Out with it.
237
00:15:16,165 --> 00:15:19,835
Well, I was thinking that you and Seladon
are more alike than you realize.
238
00:15:20,002 --> 00:15:21,962
That's a mean thing to say.
239
00:15:22,046 --> 00:15:25,466
- Well, you're both very stubborn...
- She's the most stubborn!
240
00:15:28,510 --> 00:15:29,887
Hm.
241
00:15:32,097 --> 00:15:33,766
If she and I are so similar,
242
00:15:33,849 --> 00:15:37,019
then why is it so much easier
to talk to you?
243
00:15:37,311 --> 00:15:38,395
That's simple.
244
00:15:39,313 --> 00:15:40,397
I'm fun.
245
00:15:43,651 --> 00:15:45,653
- Come here, little one.
- Aw.
246
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
Remember,
247
00:15:50,074 --> 00:15:52,493
the bonds of sisterhood can be tested...
248
00:15:56,038 --> 00:15:57,498
but never broken.
249
00:16:03,337 --> 00:16:05,130
I love you, Tavra.
250
00:16:05,714 --> 00:16:07,174
I love you, Brea.
251
00:16:22,231 --> 00:16:25,317
These houses are all so cute!
252
00:16:27,653 --> 00:16:30,698
Hello! Beautiful day we're having.
253
00:16:35,160 --> 00:16:36,996
Good day! How are you?
254
00:16:39,039 --> 00:16:40,039
I see.
255
00:16:40,457 --> 00:16:42,042
Well, all right then.
256
00:16:42,418 --> 00:16:45,295
Look at that ladder!
I wonder where it goes.
257
00:16:46,005 --> 00:16:47,631
Oh! Oh, hi!
258
00:16:52,302 --> 00:16:53,512
- Hello!
- Huh?
259
00:16:54,513 --> 00:16:57,808
Deet, Hup not welcome Yotubi.
260
00:16:58,517 --> 00:17:00,185
Blech!
261
00:17:00,269 --> 00:17:02,980
Stop it, Hup. They're just curious.
262
00:17:05,149 --> 00:17:06,859
Whoa! Look at that!
263
00:17:10,404 --> 00:17:13,699
I wonder what it’s for.
And why is it full of swords?
264
00:17:16,118 --> 00:17:17,119
Let's ask them!
265
00:17:17,494 --> 00:17:18,662
Oh!
266
00:17:19,163 --> 00:17:21,331
Not safe here, Stone-in-the-Wood.
267
00:17:21,415 --> 00:17:23,167
Tintin go Ha'rar.
268
00:17:24,126 --> 00:17:25,669
Come on, Hup.
269
00:17:25,878 --> 00:17:29,339
Don't you want to enjoy a nice,
refreshing Stonewood brew
270
00:17:29,423 --> 00:17:31,592
after a long day on the road?
271
00:17:32,426 --> 00:17:35,054
Hup... uchi uchi thirsty.
272
00:17:37,097 --> 00:17:39,097
And I said, "That's not my nebrie!"
273
00:17:45,647 --> 00:17:48,650
Oh, look at that filthy green Gelfling.
274
00:17:49,109 --> 00:17:51,070
Oh, she's disgusting!
275
00:18:01,705 --> 00:18:03,165
Oh...
276
00:18:06,168 --> 00:18:07,294
Ahh...
277
00:18:08,670 --> 00:18:10,214
Ah, there's a seat!
278
00:18:11,507 --> 00:18:12,424
Oh, oh!
279
00:18:12,508 --> 00:18:14,426
No, don't let her in.
280
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
- What?
- Yeah.
281
00:18:16,095 --> 00:18:17,888
Excuse me. Sorry.
282
00:18:19,765 --> 00:18:21,266
- Tight squeeze.
- Oh!
283
00:18:24,061 --> 00:18:25,061
Hup?
284
00:18:25,312 --> 00:18:26,897
Oh!
285
00:18:26,980 --> 00:18:28,732
- Come sit with us!
- Mm-mm!
286
00:18:29,358 --> 00:18:30,460
Excuse me.
287
00:18:30,484 --> 00:18:32,277
What's that statue over there mean?
288
00:18:32,361 --> 00:18:34,655
Huh?
289
00:18:35,739 --> 00:18:37,407
Do you hear something?
290
00:18:37,574 --> 00:18:39,743
No, but I smell something.
291
00:18:40,160 --> 00:18:41,703
It's her.
292
00:18:41,787 --> 00:18:44,206
- Smells like wet Fizzgig.
- Yes.
293
00:18:44,414 --> 00:18:46,416
I'm not a Fizzgig. I'm Grottan.
294
00:18:46,500 --> 00:18:48,794
- Grottan! Didn't they die out?
- Ha!
295
00:18:48,877 --> 00:18:51,380
No! Who told you that?
296
00:18:51,839 --> 00:18:55,008
Go crawl back in the nest
you came from, you dirty Grottan!
297
00:18:58,137 --> 00:18:58,971
What?
298
00:18:59,054 --> 00:19:01,056
Huh?
299
00:19:12,276 --> 00:19:13,443
Hup, watch out!
300
00:19:18,991 --> 00:19:20,617
Stop! Stop it!
301
00:19:24,163 --> 00:19:25,372
Stop it! Get away!
302
00:19:26,123 --> 00:19:27,916
Ha!
303
00:19:37,217 --> 00:19:39,052
Ha!
304
00:19:40,637 --> 00:19:42,277
Ah, Hup!
305
00:19:42,347 --> 00:19:44,147
- Hey, stop that!
- All right, enough!
306
00:19:44,224 --> 00:19:46,560
- Stop that right now!
- I said enough.
307
00:19:47,644 --> 00:19:50,189
- The Podling started it!
- That's a lie!
308
00:19:50,272 --> 00:19:52,941
Hup protect aminya Deet.
Rude Gelfling!
309
00:19:53,025 --> 00:19:55,861
A couple of days in the rascal hole
ought to teach you a lesson.
310
00:19:55,944 --> 00:19:57,905
- That's right.
- Wait, let me explain!
311
00:19:57,988 --> 00:19:59,489
Explain it to Maudra Fara.
312
00:20:00,240 --> 00:20:01,950
Podling justista!
313
00:20:03,744 --> 00:20:05,144
That showed them.
314
00:20:07,080 --> 00:20:10,959
Don't worry, Hup!
I'll get you out. I promise.
315
00:20:37,778 --> 00:20:39,571
Hmm...
316
00:20:44,910 --> 00:20:48,538
You're wasting your time.
I won't tell you anything.
317
00:20:48,830 --> 00:20:51,541
Not talk. Just listen.
318
00:20:52,251 --> 00:20:54,211
This peeper beetle,
319
00:20:54,294 --> 00:20:56,797
found only in Crystal Desert.
320
00:20:57,089 --> 00:20:59,049
Is something, yes?
321
00:20:59,883 --> 00:21:01,176
I've seen uglier.
322
00:21:01,260 --> 00:21:05,222
We keep starved.
Hungry beetle likes the soft meats.
323
00:21:05,305 --> 00:21:09,059
Favorite is round, wet eyes.
324
00:21:09,476 --> 00:21:13,146
Peeper beetle goes chomp, chomp, chomp!
325
00:21:13,605 --> 00:21:16,566
- Perfect for torturing Gelfling, huh?
- No!
326
00:21:16,858 --> 00:21:21,280
Never use on Gelfling,
only on Skeksis who misbehave.
327
00:21:21,530 --> 00:21:23,365
Did you hear screams last night?
328
00:21:23,448 --> 00:21:27,035
Friend Scientist was naughty,
so saw peeper beetle.
329
00:21:27,119 --> 00:21:28,120
Think, Gelfling.
330
00:21:28,578 --> 00:21:30,289
If Skeksis do that to Skeksis,
331
00:21:30,372 --> 00:21:33,542
imagine what Skeksis do
to Gelfling that will not talk.
332
00:21:33,625 --> 00:21:34,918
Hm?
333
00:21:35,168 --> 00:21:39,548
I am friend to Gelfling,
so tell where Rian is,
334
00:21:39,631 --> 00:21:43,468
or other Skeksis will make Gurjin scream
like Scientist.
335
00:21:43,885 --> 00:21:47,180
Tell Chamberlain where Rian is, please!
336
00:21:49,016 --> 00:21:50,642
Never.
337
00:21:50,726 --> 00:21:53,520
Think on what friend says!
338
00:22:06,199 --> 00:22:07,993
Elder Cadia, welcome.
339
00:22:08,618 --> 00:22:10,871
- Hello.
- Yes, hello.
340
00:22:11,163 --> 00:22:12,372
Hello!
341
00:22:12,956 --> 00:22:14,875
It's even worse than I imagined.
342
00:22:14,958 --> 00:22:17,044
What a nice,
shiny palace you've got.
343
00:22:17,127 --> 00:22:18,420
Oh, Brea.
344
00:22:19,588 --> 00:22:21,006
Hello.
345
00:22:21,089 --> 00:22:22,841
Guess I'm not getting in that way.
346
00:22:26,762 --> 00:22:27,804
This way!
347
00:22:27,888 --> 00:22:29,931
Where are you taking me?
348
00:22:32,351 --> 00:22:35,062
Oh, not again.
What are you eating now?
349
00:22:35,145 --> 00:22:36,605
Hm.
350
00:22:36,772 --> 00:22:38,357
Is someone there? Huh?
351
00:22:39,107 --> 00:22:42,027
Brea? Princess, what's the rush?
352
00:22:44,571 --> 00:22:47,657
Princess, shouldn't you be
with the Order of Lesser Service?
353
00:22:47,741 --> 00:22:50,285
- I ran away.
- You what? But why?
354
00:22:50,452 --> 00:22:51,328
Princess?
355
00:22:51,411 --> 00:22:55,248
Because I have to fetch the brightest
jewel from my mother's chamber!
356
00:22:55,332 --> 00:22:57,226
- Come back!
- No time to talk.
357
00:22:57,250 --> 00:22:59,961
Princess,
where are you going?
358
00:23:01,004 --> 00:23:03,298
I... I don't understand.
359
00:23:03,715 --> 00:23:04,715
Wait!
360
00:23:04,925 --> 00:23:06,468
Princess!
361
00:23:12,933 --> 00:23:14,643
Where'd she come from?
362
00:23:17,979 --> 00:23:19,898
Slow down! Slow down!
363
00:23:24,069 --> 00:23:25,695
What's her rush?
364
00:23:25,904 --> 00:23:27,697
Where's she flying off to?
365
00:23:29,449 --> 00:23:30,700
Excuse me.
366
00:23:31,201 --> 00:23:32,201
Be careful!
367
00:23:40,001 --> 00:23:41,211
Oh, Brea.
368
00:23:42,337 --> 00:23:45,257
The tithing was especially stressful
this year,
369
00:23:45,632 --> 00:23:47,175
and I took it out on her.
370
00:23:47,717 --> 00:23:50,637
Cadia and his attendants
are waiting in the throne room.
371
00:23:50,720 --> 00:23:53,974
I sent Tavra on a dangerous mission.
372
00:23:54,433 --> 00:23:58,103
There's also a line of Gelfling
waiting to speak to you about the blight.
373
00:23:58,228 --> 00:24:01,690
Creatures going mad.
The murder of one of our clan.
374
00:24:01,815 --> 00:24:03,150
My daughters...
375
00:24:03,900 --> 00:24:04,900
gone.
376
00:24:05,527 --> 00:24:06,736
I'm here.
377
00:24:07,237 --> 00:24:08,530
I'm always here.
378
00:24:08,780 --> 00:24:10,907
You know what I mean, dear.
379
00:24:12,826 --> 00:24:13,826
Yes, Mother.
380
00:24:15,537 --> 00:24:18,415
I'll grant them all an audience tomorrow.
381
00:24:20,125 --> 00:24:21,125
Mother...
382
00:24:22,085 --> 00:24:23,753
you have always told me
383
00:24:23,837 --> 00:24:27,215
you are the All-Maudra first,
a mother second,
384
00:24:27,591 --> 00:24:32,053
just as I am a princess first,
a daughter second.
385
00:24:32,637 --> 00:24:36,141
If we allow matters of the heart
to distract us from our duties,
386
00:24:36,224 --> 00:24:40,145
then we have failed Thra.
We have failed the Skeksis.
387
00:24:40,562 --> 00:24:43,398
You and I are better than that.
388
00:24:47,194 --> 00:24:48,403
You're right.
389
00:24:51,531 --> 00:24:55,035
You will be a great All-Maudra someday,
Seladon.
390
00:24:56,745 --> 00:24:58,205
Duty calls.
391
00:25:02,209 --> 00:25:03,835
- Seladon?
- Yes, Mother?
392
00:25:03,919 --> 00:25:07,714
Straighten your wings.
You look like a lopsided unamoth.
393
00:25:09,758 --> 00:25:10,758
Yes, Mother.
394
00:25:24,856 --> 00:25:26,691
My journal.
395
00:25:32,656 --> 00:25:35,617
Now, let's see. The brightest jewel.
396
00:25:36,201 --> 00:25:38,620
Which one is the brightest jewel?
397
00:25:49,214 --> 00:25:50,882
The brightest jewel.
398
00:25:56,555 --> 00:25:59,474
Treacherous,
perfidious Skeksis!
399
00:26:00,475 --> 00:26:04,563
Oh, soon... soon they will all see!
400
00:26:05,855 --> 00:26:09,317
How is friend skekTek? Good? Mm?
401
00:26:10,360 --> 00:26:14,197
Emperor is very displeased
that machine is not yet fixed.
402
00:26:15,657 --> 00:26:17,701
I urge patience.
403
00:26:17,784 --> 00:26:21,705
Explain your loss of eye slows you.
404
00:26:23,290 --> 00:26:25,792
My eye is better than ever!
405
00:26:26,293 --> 00:26:29,796
I require no further assistance
from you, skekSil.
406
00:26:29,879 --> 00:26:33,925
But if it wasn't for me,
Emperor would have taken more than eye.
407
00:26:34,009 --> 00:26:36,761
I want your machine to succeed, skekTek.
408
00:26:36,845 --> 00:26:40,348
I want what is best for all Skeksis.
409
00:26:40,724 --> 00:26:43,435
You must see that, yes?
410
00:26:43,518 --> 00:26:48,189
I do not have time for
your gormless distractions, you slippery...
411
00:26:48,273 --> 00:26:50,066
Huh?
Uh...
412
00:26:50,317 --> 00:26:51,943
What are those?
413
00:26:52,027 --> 00:26:53,737
Gruenaks.
414
00:26:54,446 --> 00:26:58,742
- These are gifts.
- But I thought we had eradicated them.
415
00:26:58,825 --> 00:27:02,245
These are survivors
found by Sifan mariners.
416
00:27:02,329 --> 00:27:04,409
They are mechanically minded
417
00:27:04,456 --> 00:27:06,499
and surprisingly strong.
418
00:27:06,958 --> 00:27:09,252
You've sewn their mouths shut?
419
00:27:09,336 --> 00:27:12,672
Mmm...
420
00:27:13,340 --> 00:27:16,217
Perfect for keeping secrets, yes?
421
00:27:17,344 --> 00:27:21,014
So, we are friends? All is forgiven?
422
00:27:21,348 --> 00:27:24,267
- It's a start.
- Mm...
423
00:27:30,357 --> 00:27:33,610
Step forward!
What's your business with the Maudra?
424
00:27:33,860 --> 00:27:38,156
- My name's Deet, I'm a Grottan...
- A Grottan? Aren't they all...
425
00:27:38,239 --> 00:27:41,826
No, we're very much alive,
and we don't sleep upside down.
426
00:27:41,910 --> 00:27:45,163
- And we smell just fine, most of the time.
- You what?
427
00:27:45,664 --> 00:27:47,874
I'm here to see Maudra Fara
on behalf of my friend Hup,
428
00:27:47,957 --> 00:27:49,677
who was unjustly thrown
into the rascal hole
429
00:27:49,751 --> 00:27:52,379
while defending my honor
against two very rude Gelfling.
430
00:27:52,462 --> 00:27:55,924
- He knocked me out of my chair...
- I need to speak to Maudra Fara.
431
00:27:56,549 --> 00:27:58,176
- Rian?
- She'll want to see me.
432
00:27:59,594 --> 00:28:00,594
Now.
433
00:28:00,970 --> 00:28:03,515
Fara needs to hear the truth
and release Hup immediately.
434
00:28:03,598 --> 00:28:07,060
No dirty Grottan's getting to see
the Maudra on my watch.
435
00:28:07,143 --> 00:28:09,020
- But...
- Follow me, Rian.
436
00:28:10,730 --> 00:28:14,150
He's much dirtier than me, just look.
Why does he get to go in?
437
00:28:14,901 --> 00:28:17,028
Because Rian is one of us!
438
00:28:17,445 --> 00:28:19,114
Unlike you.
439
00:28:19,948 --> 00:28:22,367
Step forward!
440
00:28:24,452 --> 00:28:25,662
Step forward!
441
00:28:28,581 --> 00:28:31,352
- What's your business with the Maudra?
- It's about Vivig.
442
00:28:31,376 --> 00:28:34,796
That's my Fizzgig.
Something's wrong with her. Her eyes...
443
00:28:42,470 --> 00:28:44,514
- Huh? Huh?
- Huh?
444
00:28:45,598 --> 00:28:47,142
Maudra Fara.
445
00:28:53,815 --> 00:28:57,235
Rian, guard to the Castle of the Crystal.
446
00:29:06,953 --> 00:29:08,037
Quiet, Baffi.
447
00:29:10,457 --> 00:29:12,083
- Maudra.
- Rian.
448
00:29:12,459 --> 00:29:17,046
Your return to Stone-in-the-Wood
puts our clan in a dangerous position.
449
00:29:17,547 --> 00:29:20,508
The Skeksis have declared you
a traitor to Thra.
450
00:29:20,592 --> 00:29:22,343
The Skeksis are the real traitors.
451
00:29:23,178 --> 00:29:24,679
They lied to us about everything.
452
00:29:24,763 --> 00:29:29,100
I will not tolerate heresy
from a murderer!
453
00:29:29,184 --> 00:29:30,810
I didn't murder Mira.
454
00:29:31,311 --> 00:29:32,604
The Skeksis did.
455
00:29:34,063 --> 00:29:36,900
This... this is all that remains of Mira.
456
00:29:39,194 --> 00:29:41,988
She was kind and brave.
457
00:29:43,281 --> 00:29:44,491
And her laugh...
458
00:29:45,700 --> 00:29:46,868
She was full of life.
459
00:29:48,661 --> 00:29:50,663
But the Skeksis took that life.
460
00:29:51,873 --> 00:29:54,918
I watched them drain
and consume her very essence!
461
00:29:57,796 --> 00:29:58,880
You are my Maudra...
462
00:29:59,964 --> 00:30:01,883
and I've never seen you lose a fight.
463
00:30:02,675 --> 00:30:03,885
Dreamfast with me.
464
00:30:05,428 --> 00:30:06,805
Learn the truth,
465
00:30:07,472 --> 00:30:09,766
and together we can stop the Skeksis.
466
00:30:09,891 --> 00:30:10,892
You're right.
467
00:30:13,853 --> 00:30:17,232
Your son is not well.
468
00:30:21,110 --> 00:30:22,110
Father?
469
00:30:22,904 --> 00:30:24,823
His condition is worse than I feared.
470
00:30:24,906 --> 00:30:27,575
I must return him
to the Castle of the Crystal at once.
471
00:30:27,659 --> 00:30:30,328
- No! Dreamfast with me and you'll see.
- No.
472
00:30:31,120 --> 00:30:34,332
The Skeksis have warned us
madness spreads this way.
473
00:30:35,250 --> 00:30:36,250
Rian...
474
00:30:37,335 --> 00:30:39,838
- you're very ill.
- I know what I saw.
475
00:30:39,921 --> 00:30:43,049
- They have Gurjin. He confessed.
- Gurjin?
476
00:30:44,008 --> 00:30:46,970
- He's alive?
- He said you killed Mira.
477
00:30:47,595 --> 00:30:50,723
Did you see Gurjin for yourself,
or is this what the Skeksis told you?
478
00:30:51,099 --> 00:30:53,810
The Skeksis have promised mercy.
Come back with me.
479
00:30:53,977 --> 00:30:56,896
Let them help, then everything
will go back to the way it was.
480
00:30:57,480 --> 00:30:58,480
Never!
481
00:30:58,857 --> 00:31:00,733
Listen to me, all of you.
482
00:31:02,735 --> 00:31:04,863
- The Skeksis are murderers!
- Enough, Rian!
483
00:31:04,946 --> 00:31:08,116
As your captain, I'm ordering you
to return with me to the castle.
484
00:31:08,199 --> 00:31:10,869
You are my father.
Why don't you ever believe me?
485
00:31:11,244 --> 00:31:13,364
Enough!
Escort Captain Ordon and his son
486
00:31:14,372 --> 00:31:16,374
back to the Castle of the Crystal.
487
00:31:20,503 --> 00:31:21,838
- No!
- Rian!
488
00:31:22,171 --> 00:31:23,506
- Get back.
- Don't! Calm down!
489
00:31:23,590 --> 00:31:25,466
Get back.
490
00:31:25,550 --> 00:31:26,550
Stop!
491
00:31:26,718 --> 00:31:27,718
Rian!
492
00:31:30,763 --> 00:31:32,265
- Rian, please!
- Back.
493
00:31:32,348 --> 00:31:33,725
Nobody else needs to get hurt.
494
00:31:38,438 --> 00:31:39,981
You're not going anywhere.
495
00:31:47,906 --> 00:31:49,741
Watch out!
496
00:31:51,826 --> 00:31:53,106
Huh?
497
00:32:00,168 --> 00:32:01,294
Careful!
498
00:32:03,838 --> 00:32:05,048
He's getting away!
499
00:32:07,175 --> 00:32:08,885
- Move!
- Rian!
500
00:32:20,396 --> 00:32:21,898
What do we do?
501
00:32:29,030 --> 00:32:31,324
No! No, Rian!
502
00:32:41,334 --> 00:32:42,919
Where did he go?
503
00:32:47,256 --> 00:32:48,383
After him!
504
00:32:54,722 --> 00:32:55,765
Hm.
505
00:33:12,323 --> 00:33:13,616
Bah!
506
00:33:20,581 --> 00:33:23,626
Ah... Such sweet pain.
507
00:33:24,043 --> 00:33:25,628
Harder right there.
508
00:33:29,924 --> 00:33:32,844
- More flowers!
- Ah! Ah!
509
00:33:38,224 --> 00:33:39,267
Lovely.
510
00:33:39,350 --> 00:33:42,645
Oh, that's so marvelous upon the joints.
511
00:33:42,729 --> 00:33:45,231
Oh, totally.
Glob...
512
00:33:45,523 --> 00:33:46,983
Mm...
513
00:33:48,443 --> 00:33:51,320
Ah... beautiful.
514
00:33:52,030 --> 00:33:53,281
Skeksis?
515
00:33:53,364 --> 00:33:54,364
What?
516
00:33:54,532 --> 00:33:56,951
Where are you hiding yourselves?
517
00:33:57,035 --> 00:33:58,077
Huh?
518
00:33:58,703 --> 00:34:00,705
I recognize that voice.
519
00:34:01,456 --> 00:34:03,291
- It sounds like...
- Skeksis!
520
00:34:03,374 --> 00:34:05,960
It's her! It's her!
521
00:34:06,044 --> 00:34:08,087
Oh, no. It cannot be.
522
00:34:08,379 --> 00:34:11,632
- After so long?
- Yeah, she's as ugly as ever.
523
00:34:14,135 --> 00:34:15,678
It is her.
524
00:34:16,095 --> 00:34:18,848
It's... Aughra.
525
00:34:19,766 --> 00:34:21,559
I'm not decent.
526
00:34:21,768 --> 00:34:22,768
Pah!
527
00:34:22,810 --> 00:34:24,812
It has been many a trine.
528
00:34:25,521 --> 00:34:27,023
Hundreds of them.
529
00:34:27,648 --> 00:34:30,860
I see you've been enjoying yourselves
in my absence.
530
00:34:33,029 --> 00:34:35,656
Get out, Podlings. Out! Go!
531
00:34:36,783 --> 00:34:38,659
Go! Out, Podling!
532
00:34:40,203 --> 00:34:42,205
Hmm...
533
00:34:44,665 --> 00:34:47,126
No, get that out of there! Get it out!
534
00:34:48,628 --> 00:34:49,670
Pah!
535
00:34:50,004 --> 00:34:51,589
So little has changed.
536
00:34:51,672 --> 00:34:54,383
Oh, what are you doing? No! Stop it!
537
00:34:54,467 --> 00:34:56,344
- Stop it!
- Keep still.
538
00:34:57,970 --> 00:34:59,055
There we are.
539
00:35:00,807 --> 00:35:03,518
You appear unwell, Mother Aughra.
540
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
Noticed, did you?
541
00:35:06,979 --> 00:35:10,191
I'm unwell because Thra is unwell.
542
00:35:10,274 --> 00:35:13,277
I've come to see the Crystal,
see what ails it.
543
00:35:13,361 --> 00:35:14,695
You are mistaken.
544
00:35:14,779 --> 00:35:16,906
The Crystal thrives,
545
00:35:17,281 --> 00:35:18,658
as does Thra.
546
00:35:18,741 --> 00:35:22,078
Aughra mistaken?
You speak but know nothing.
547
00:35:22,161 --> 00:35:24,622
Or is it you know and speak nothing?
548
00:35:24,914 --> 00:35:28,626
If the Crystal thrives,
why does my heart ache?
549
00:35:28,960 --> 00:35:31,295
Why does Thra call out in pain?
550
00:35:31,671 --> 00:35:35,550
Perhaps your interminable age
has finally caught up with you.
551
00:35:35,633 --> 00:35:38,219
You're ones to talk! Look at you.
552
00:35:38,511 --> 00:35:41,055
These are not the Skeksis
Aughra remembers.
553
00:35:41,139 --> 00:35:43,850
- Fat, shriveled, all at once!
- Ow! Ow! Cease! Cease!
554
00:35:44,392 --> 00:35:45,977
No, no, no, no, no!
Stop it!
555
00:35:46,185 --> 00:35:47,019
Stop it at once!
556
00:35:47,103 --> 00:35:48,604
Bah!
557
00:35:48,813 --> 00:35:50,189
Show me the Crystal.
558
00:35:50,439 --> 00:35:53,568
The Crystal of Truth never lies.
Not to me.
559
00:35:53,943 --> 00:35:56,154
Not to Thra. It cannot.
560
00:35:56,237 --> 00:35:58,406
You have no right
to make demands upon us.
561
00:35:58,948 --> 00:36:01,075
You abandoned the Crystal.
562
00:36:01,242 --> 00:36:03,828
We've protected it
this last thousand trine.
563
00:36:03,911 --> 00:36:08,082
We gave the poor creatures of Thra
order, innovation, and purpose.
564
00:36:08,166 --> 00:36:11,085
What have you done in all that time,
Mother Aughra?
565
00:36:11,169 --> 00:36:13,379
I journeyed among the stars and planets...
566
00:36:13,462 --> 00:36:14,982
- Ha!
- ...that I may someday bring
567
00:36:15,006 --> 00:36:18,718
- their knowledge to Thra!
- So go back to your travels,
568
00:36:18,843 --> 00:36:22,763
then we can go back to caring
for the many you left behind.
569
00:36:22,847 --> 00:36:25,933
I am Mother Aughra! I am Thra!
570
00:36:26,017 --> 00:36:27,310
No!
571
00:36:27,393 --> 00:36:30,521
Perhaps once, but no longer.
572
00:36:30,938 --> 00:36:33,149
Now we are Thra.
573
00:36:33,232 --> 00:36:36,068
I was a fool to entrust you
with the Crystal of Truth.
574
00:36:36,152 --> 00:36:39,739
You were well compensated.
You've got your precious orrery.
575
00:36:39,822 --> 00:36:42,450
- No!
- Return to it. Guards!
576
00:36:45,077 --> 00:36:48,789
Throw this useless old crone
out of our castle forever!
577
00:36:53,502 --> 00:36:54,545
Out of my way!
578
00:36:54,629 --> 00:36:55,630
Ha!
579
00:37:00,176 --> 00:37:04,764
Do you really think that's Mother Aughra?
She's a lot shorter than I expected.
580
00:37:04,847 --> 00:37:07,391
My grandfather told me
she cursed his village with ear mites
581
00:37:07,475 --> 00:37:09,393
because they forgot her birthday!
582
00:37:09,477 --> 00:37:13,147
I heard she sneezed
and a whole mountain crumbled.
583
00:37:13,522 --> 00:37:15,983
- It's all true.
- Hm?
584
00:37:16,567 --> 00:37:20,071
All and worse.
So you'll stay where you are,
585
00:37:20,571 --> 00:37:24,533
or you'll suffer the wrath
of all eight and a half fingers.
586
00:37:31,415 --> 00:37:32,667
Ninny wheelers.
587
00:37:33,417 --> 00:37:34,460
Ingrates.
588
00:37:34,752 --> 00:37:35,752
Huh?
589
00:37:38,214 --> 00:37:41,008
Skeksis think
they can take Crystal from me?
590
00:37:41,217 --> 00:37:42,217
Hmph!
591
00:37:42,343 --> 00:37:43,844
I am Crystal.
592
00:37:44,679 --> 00:37:46,222
The Crystal is Aughra.
593
00:38:03,698 --> 00:38:04,865
Oh, no.
594
00:38:05,616 --> 00:38:08,703
No, no, no, no, no, no!
595
00:38:09,245 --> 00:38:11,080
This cannot be!
596
00:38:11,956 --> 00:38:13,165
Look at you!
597
00:38:13,958 --> 00:38:16,627
My beautiful Crystal of Truth.
598
00:38:17,211 --> 00:38:18,587
My heart!
599
00:38:20,631 --> 00:38:24,510
The Skeksis made you sick.
Aughra must heal you.
600
00:38:25,594 --> 00:38:28,055
But how?
601
00:38:31,267 --> 00:38:32,476
What is this?
602
00:38:33,019 --> 00:38:35,771
It's me, but not me now.
603
00:38:36,522 --> 00:38:40,151
I am you when we last saw the Crystal,
604
00:38:40,276 --> 00:38:43,779
before our eyes turned to the stars.
605
00:38:44,655 --> 00:38:47,575
What have the Skeksis done to the Crystal?
606
00:38:48,659 --> 00:38:49,659
To us?
607
00:38:49,994 --> 00:38:53,205
The moment Skeksis possessed the Crystal,
they abused it.
608
00:38:53,873 --> 00:38:57,168
Their corruption created the Darkening.
609
00:38:57,251 --> 00:39:00,254
Now, the Crystal has nothing left to give,
610
00:39:00,338 --> 00:39:03,382
so the Skeksis abuse grows.
611
00:39:04,425 --> 00:39:08,054
And the Skeksis can take
that which is not given.
612
00:39:08,554 --> 00:39:09,554
Look.
613
00:39:11,515 --> 00:39:15,019
- No!
- Give the Crystal everything!
614
00:39:15,102 --> 00:39:17,897
Give it your very essence!
615
00:39:20,649 --> 00:39:22,943
Here is the answer we seek!
616
00:39:23,027 --> 00:39:25,738
Here is life everlasting!
617
00:39:25,821 --> 00:39:28,074
No, no! Stop! Stop!
618
00:39:28,157 --> 00:39:30,951
Gelfling return to Thra when they die.
619
00:39:31,786 --> 00:39:33,871
That is the natural order.
620
00:39:34,538 --> 00:39:37,625
But when Skeksis consume essence,
621
00:39:37,958 --> 00:39:41,087
the Gelfling cannot return home.
622
00:39:41,545 --> 00:39:43,547
Thra is out of balance,
623
00:39:43,839 --> 00:39:46,384
thus the Darkening spreads faster.
624
00:39:46,467 --> 00:39:47,968
What do we do?
625
00:39:48,469 --> 00:39:51,222
How do I make this right? Tell me!
626
00:39:51,305 --> 00:39:54,642
I see many endings lain before us,
627
00:39:54,975 --> 00:39:58,270
diverging paths through an endless forest.
628
00:39:58,521 --> 00:40:00,439
Some good, most bad.
629
00:40:01,816 --> 00:40:04,276
You must guide destiny.
630
00:40:04,777 --> 00:40:05,777
Shape it.
631
00:40:06,612 --> 00:40:08,781
Why can I not see these paths?
632
00:40:08,864 --> 00:40:11,534
You have lost the song of Thra.
633
00:40:11,826 --> 00:40:13,119
Find the song.
634
00:40:13,202 --> 00:40:16,330
Change the future before it's too late.
635
00:40:20,459 --> 00:40:21,669
Hm!
636
00:40:32,638 --> 00:40:35,433
Don't worry, Hup.
I'll get you out of that rascal hole.
637
00:40:41,939 --> 00:40:43,232
Maybe not this way.
638
00:41:00,541 --> 00:41:03,961
I don't know what you are,
but you better not come any closer.
639
00:41:11,927 --> 00:41:13,137
Ooh!
640
00:41:13,679 --> 00:41:14,679
Hello.
641
00:41:17,141 --> 00:41:18,267
You're not so scary.
642
00:41:19,185 --> 00:41:20,936
I like your pretty neck.
643
00:41:21,353 --> 00:41:23,022
Are you hungry?
644
00:41:23,898 --> 00:41:25,691
Here.
645
00:41:28,944 --> 00:41:30,696
It's good. Trust me.
646
00:41:36,577 --> 00:41:37,661
Told you.
647
00:41:52,259 --> 00:41:53,636
Hm?
648
00:42:05,564 --> 00:42:06,815
Ah...
649
00:42:08,400 --> 00:42:10,110
You're all one.
650
00:42:12,029 --> 00:42:13,739
Curse you!
651
00:42:18,369 --> 00:42:19,370
Hm?
652
00:42:21,372 --> 00:42:24,124
Ah, for the love of Thra, light!
653
00:42:27,586 --> 00:42:30,673
Oh, come on, I just need a spark.
654
00:42:30,756 --> 00:42:31,840
- Light!
- Excuse me.
655
00:42:34,885 --> 00:42:37,972
- Stay back!
- I'm sorry. I didn't mean to scare you.
656
00:42:38,055 --> 00:42:40,558
I thought you might need some help
with your fire.
657
00:42:40,641 --> 00:42:43,435
Who sent you? Maudra Fara? Huh?
658
00:42:43,519 --> 00:42:45,729
- My father?
- Maudra Argot.
659
00:42:45,813 --> 00:42:48,524
Although, technically,
it was the Sanctuary Tree that gifted me
660
00:42:48,607 --> 00:42:51,360
with the vision of a coming disaster
that's going to destroy us all.
661
00:42:51,694 --> 00:42:54,134
But it was Maudra Argot that said
I needed to leave the caves.
662
00:42:54,196 --> 00:42:55,197
Oh.
663
00:42:55,489 --> 00:42:57,783
Hey! Aren't you that Gelfling
from Stone-in-the-Wood
664
00:42:57,866 --> 00:42:59,952
who cut ahead of me
in line to see the Maudra?
665
00:43:00,286 --> 00:43:02,246
Well, yes.
666
00:43:03,998 --> 00:43:05,499
- I'm sorry.
- That's all right.
667
00:43:05,583 --> 00:43:07,293
I know how you can make it up to me.
668
00:43:07,459 --> 00:43:09,962
My friend, Hup, is locked up
in the rascal hole.
669
00:43:10,045 --> 00:43:12,298
But if you can get me in
to see the Stonewood Maudra...
670
00:43:12,381 --> 00:43:15,092
No. I can't help you.
671
00:43:15,426 --> 00:43:17,052
My clan has cast me out.
672
00:43:21,557 --> 00:43:22,600
- May I?
- Hm?
673
00:43:23,058 --> 00:43:24,727
Uh... sure.
674
00:43:27,813 --> 00:43:29,982
But it won't light. The ground's too wet.
675
00:43:30,357 --> 00:43:31,650
We'll see about that.
676
00:43:41,160 --> 00:43:42,244
Hm...
677
00:43:42,661 --> 00:43:45,039
- Impressive.
- Old Grottan trick.
678
00:43:45,122 --> 00:43:46,122
Huh.
679
00:43:49,209 --> 00:43:50,210
I'm Deet, by the way.
680
00:43:51,045 --> 00:43:52,045
I'm Rian.
681
00:43:52,421 --> 00:43:53,881
Nice to meet you, Rian.
682
00:43:53,964 --> 00:43:56,675
You're... not scared of me?
683
00:43:57,843 --> 00:43:58,927
I don't think so.
684
00:43:59,720 --> 00:44:00,720
Should I be?
685
00:44:02,473 --> 00:44:04,350
Seems like every other Gelfling is.
686
00:44:05,142 --> 00:44:06,810
They think that I'm a monster.
687
00:44:07,561 --> 00:44:09,647
They're all too scared to see the truth,
688
00:44:10,230 --> 00:44:12,066
even when it's right in front of them.
689
00:44:14,068 --> 00:44:16,820
Well, I don't think you're a monster.
690
00:44:17,404 --> 00:44:19,365
That's it! Monsters!
691
00:44:19,448 --> 00:44:21,575
- What?
- I know exactly what to do now!
692
00:44:21,659 --> 00:44:23,994
You've been so helpful. Thanks so much!
693
00:44:24,662 --> 00:44:27,039
- Wait!
- No time! I have to rescue my friend.
694
00:44:27,414 --> 00:44:30,250
- Good luck with everything.
- Uh... Good luck to you!
695
00:44:31,043 --> 00:44:32,252
Oh...
696
00:44:46,016 --> 00:44:47,017
Hm...
697
00:44:51,814 --> 00:44:53,524
Oh... I'm too late.
698
00:44:55,651 --> 00:44:56,731
Hello.
699
00:44:56,985 --> 00:44:58,028
Elder Cadia!
700
00:44:58,278 --> 00:44:59,655
Do I know you?
701
00:45:00,030 --> 00:45:03,659
Princess Brea, just in time.
We sail with the tide.
702
00:45:03,742 --> 00:45:08,372
Cadia, please make sure the last runes
are packed and ready for transport.
703
00:45:08,455 --> 00:45:10,833
Of course, my Elder Onica.
704
00:45:11,917 --> 00:45:15,129
Where did I leave those runes?
And what are runes?
705
00:45:15,254 --> 00:45:17,047
Elder Onica?
706
00:45:17,381 --> 00:45:20,634
I served as Cadia's apprentice
for many trine.
707
00:45:20,759 --> 00:45:23,595
His recent... memory loss
708
00:45:23,679 --> 00:45:27,015
allowed me to give myself
a long overdue promotion.
709
00:45:28,100 --> 00:45:29,893
Did you bring what I asked?
710
00:45:30,144 --> 00:45:31,311
Oh! Yes.
711
00:45:32,896 --> 00:45:34,982
The brightest jewel
in my mother's chamber.
712
00:45:35,482 --> 00:45:37,109
Hm... clever.
713
00:45:38,360 --> 00:45:41,947
Now, you have your payment.
Tell me more about my symbol.
714
00:45:42,364 --> 00:45:43,364
Payment?
715
00:45:43,741 --> 00:45:44,867
Of course.
716
00:45:45,409 --> 00:45:48,495
- Sifa never do anything for free.
- Apparently not!
717
00:45:48,579 --> 00:45:49,455
Ugh!
718
00:45:49,538 --> 00:45:53,667
The chrysalis isn't payment.
It's the answer!
719
00:45:54,501 --> 00:45:55,501
Oh...
720
00:45:56,253 --> 00:45:57,671
I don't understand.
721
00:45:58,088 --> 00:45:59,840
A great many things.
722
00:46:00,424 --> 00:46:03,594
You see another bauble
hung high on a wall.
723
00:46:04,094 --> 00:46:07,681
This is the chrysalis
of an imperial unamoth,
724
00:46:07,973 --> 00:46:10,726
- the totem animal of your clan.
- Huh?
725
00:46:25,824 --> 00:46:28,744
Now, ask your question.
726
00:46:30,579 --> 00:46:32,790
Ask... the moth?
727
00:46:34,500 --> 00:46:38,253
How can one Gelfling know so much
and so little all at once?
728
00:46:39,546 --> 00:46:40,546
Uh...
729
00:46:45,052 --> 00:46:48,180
Where are the answers I seek?
730
00:47:08,784 --> 00:47:10,202
It's beautiful.
731
00:47:13,539 --> 00:47:14,623
Onica,
732
00:47:15,165 --> 00:47:16,500
I'm in your debt.
733
00:47:17,084 --> 00:47:19,044
Time to run, Princess.
734
00:47:19,586 --> 00:47:21,088
Yes, I...
Oh!
735
00:47:22,297 --> 00:47:23,297
Thank you.
736
00:47:23,841 --> 00:47:24,842
Goodbye.
737
00:48:22,649 --> 00:48:23,901
Hello?
51032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.