All language subtitles for The.Dark.Crystal.1982.REMASTERED.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,658 --> 00:00:34,570 Another world... 2 00:00:34,743 --> 00:00:36,484 ...another time... 3 00:00:36,662 --> 00:00:38,904 ...in the age of wonder. 4 00:00:40,249 --> 00:00:43,993 A thousand years ago, this land was green and good... 5 00:00:44,169 --> 00:00:47,003 ...until the Crystal cracked. 6 00:00:47,172 --> 00:00:49,004 For a single piece was lost... 7 00:00:49,174 --> 00:00:51,336 ...a shard of the Crystal. 8 00:00:52,844 --> 00:00:54,881 Then strife began... 9 00:00:55,055 --> 00:00:58,139 ...and two new races appeared: 10 00:00:58,308 --> 00:01:00,971 The cruel Skeksis. 11 00:01:01,144 --> 00:01:03,386 The gentle Mystics. 12 00:01:08,110 --> 00:01:12,730 Here, in the castle of the Crystal, the Skeksis took control. 13 00:01:24,501 --> 00:01:27,869 Now the Skeksis gather in the sacred chamber... 14 00:01:28,046 --> 00:01:32,541 ...where the Crystal hangs above a shaft of air and fire. 15 00:01:35,137 --> 00:01:37,925 The Skeksis, with their hard and twisted bodies... 16 00:01:38,098 --> 00:01:40,590 ...their harsh and twisted wills. 17 00:01:43,103 --> 00:01:46,392 For a thousand years they have ruled... 18 00:01:46,565 --> 00:01:49,023 ...yet now, there are only 10. 19 00:01:50,360 --> 00:01:53,944 A dying race ruled by a dying emperor... 20 00:01:54,114 --> 00:01:58,404 ...imprisoned within themselves in a dying land. 21 00:02:02,831 --> 00:02:05,824 Today, once more they gather at the Crystal... 22 00:02:06,001 --> 00:02:10,086 ...as the first sun climbs to its peak. 23 00:02:10,255 --> 00:02:12,588 For this is the way of the Skeksis. 24 00:02:12,758 --> 00:02:14,545 As they ravage the land... 25 00:02:14,718 --> 00:02:19,053 ...so, too, they learn to draw new life from the sun. 26 00:02:19,222 --> 00:02:22,386 Today, once more they will replenish themselves... 27 00:02:22,559 --> 00:02:24,391 ...cheat death again... 28 00:02:24,561 --> 00:02:27,269 ...through the power of their source... 29 00:02:27,439 --> 00:02:30,273 ...their treasure, their fate: 30 00:02:31,360 --> 00:02:33,727 The Dark Crystal. 31 00:02:47,125 --> 00:02:50,914 But today, the ceremony of the sun gives no comfort. 32 00:02:51,088 --> 00:02:53,080 Today, an emperor lies dying. 33 00:02:53,256 --> 00:02:55,919 Today, a new emperor... 34 00:02:56,093 --> 00:02:58,335 ...must seize the throne. 35 00:04:09,708 --> 00:04:13,543 A thousand years ago, the Crystal cracked. 36 00:04:13,712 --> 00:04:17,251 And here, far from the castle... 37 00:04:17,424 --> 00:04:22,044 ...the race of Mystics came to live in a dream of peace. 38 00:04:24,765 --> 00:04:29,510 Their ways were the gentle ways of natural wizards. 39 00:04:29,686 --> 00:04:32,394 Yet now, there are only 10... 40 00:04:32,564 --> 00:04:34,430 ...a dying race... 41 00:04:34,608 --> 00:04:40,104 ...numbly rehearsing the ancient ways in a blur of forgetfulness. 42 00:04:41,114 --> 00:04:42,696 But today... 43 00:04:43,992 --> 00:04:46,530 ...the ritual gives no comfort. 44 00:04:46,703 --> 00:04:51,494 Today, the wisest of the Mystics lies dying. 45 00:04:52,083 --> 00:04:55,872 Today, they summon the one who must save them. 46 00:05:28,620 --> 00:05:30,907 In the valley of the Mystics... 47 00:05:31,081 --> 00:05:33,869 ...there lives a Gelfling, Jen. 48 00:05:34,042 --> 00:05:37,911 The Skeksis killed his family, destroyed his clan. 49 00:05:38,088 --> 00:05:39,954 Only Jen survived... 50 00:05:40,131 --> 00:05:44,000 ...to be raised by the wisest of the Mystics. 51 00:05:44,177 --> 00:05:47,136 But there is a prophecy. 52 00:05:47,305 --> 00:05:49,592 A thousand years have passed... 53 00:05:49,766 --> 00:05:54,101 ...and now, once more the world must undergo a time of testing. 54 00:05:54,271 --> 00:05:56,183 Now it must be healed... 55 00:05:56,356 --> 00:06:00,020 ...or pass forever into the rule of evil. 56 00:06:00,193 --> 00:06:04,779 At this time, Jen is the chosen one. 57 00:06:05,532 --> 00:06:08,320 Today, Jen's pipe gives no comfort. 58 00:06:08,493 --> 00:06:11,406 For today, his master lies dying... 59 00:06:11,580 --> 00:06:14,664 ...and a journey must begin. 60 00:06:14,833 --> 00:06:17,871 The journey of Jen. 61 00:07:02,881 --> 00:07:04,964 Master? 62 00:07:05,133 --> 00:07:09,468 At the time when three suns meet... 63 00:07:09,638 --> 00:07:11,379 Master, what's wrong? 64 00:07:11,556 --> 00:07:14,424 You are in danger... 65 00:07:14,601 --> 00:07:16,433 ...Gelfling... 66 00:07:18,229 --> 00:07:21,438 ...and I must leave you. 67 00:07:21,608 --> 00:07:23,895 Leave me? 68 00:07:24,069 --> 00:07:26,026 Master, no. 69 00:07:26,196 --> 00:07:31,658 Gelfling, I have told you of the Skeksis. 70 00:07:32,869 --> 00:07:36,033 The Skeksis killed my mother and father. 71 00:07:37,082 --> 00:07:40,541 The story runs deeper than you know... 72 00:07:40,710 --> 00:07:43,874 ...and you are part of it. 73 00:07:46,883 --> 00:07:48,920 I don't understand. 74 00:07:51,721 --> 00:07:54,885 The Skeksis will vow... 75 00:07:55,058 --> 00:07:57,015 ...to destroy you. 76 00:07:58,561 --> 00:08:01,019 For the prophecy says... 77 00:08:01,189 --> 00:08:03,932 ...you must find the Shard... 78 00:08:05,402 --> 00:08:08,395 ...the Crystal Shard. 79 00:08:08,571 --> 00:08:10,403 The Crystal Shard? 80 00:08:10,573 --> 00:08:13,737 To save our world, Gelfling... 81 00:08:13,910 --> 00:08:18,120 ...you must find the Shard... 82 00:08:20,959 --> 00:08:24,999 ...before the three suns meet. 83 00:08:26,131 --> 00:08:30,842 If not, Skeksis rule forever. 84 00:08:31,011 --> 00:08:33,094 Where is it? 85 00:08:34,472 --> 00:08:36,964 Aughra holds the Shard. 86 00:08:38,268 --> 00:08:41,807 Follow the greater sun for a day... 87 00:08:41,980 --> 00:08:44,893 ...to the home of Aughra. 88 00:08:45,066 --> 00:08:47,854 There. She knows... 89 00:08:48,028 --> 00:08:50,941 ...all the secrets. 90 00:08:52,490 --> 00:08:56,029 Aughra? Follow the greater sun? 91 00:08:56,202 --> 00:08:59,661 But, master, I'm only a Gelfling. 92 00:08:59,831 --> 00:09:03,666 I should've told you these things... 93 00:09:03,835 --> 00:09:06,122 ...long ago. 94 00:09:06,296 --> 00:09:08,538 Now it is up to you. 95 00:09:10,258 --> 00:09:13,626 Remember me, Jen. 96 00:09:13,803 --> 00:09:17,422 We may meet in another life... 97 00:09:19,184 --> 00:09:23,224 ...but not again in this one. 98 00:09:32,781 --> 00:09:34,192 Master. 99 00:09:36,534 --> 00:09:38,241 Don't leave me. 100 00:10:17,992 --> 00:10:20,325 Hmm... 101 00:10:20,662 --> 00:10:22,949 I hate your whimper. 102 00:10:32,924 --> 00:10:34,506 Quiet! 103 00:10:56,614 --> 00:11:00,153 He is not dead yet... 104 00:11:00,326 --> 00:11:04,161 - ...my Lord Chamberlain. - Hmm... 105 00:11:04,497 --> 00:11:06,159 Kneel! 106 00:11:06,332 --> 00:11:08,198 Bow! 107 00:11:14,340 --> 00:11:15,330 Mine! 108 00:11:16,759 --> 00:11:17,795 Mine! 109 00:11:17,969 --> 00:11:19,926 Hmm... 110 00:11:22,098 --> 00:11:23,760 Back! 111 00:11:25,143 --> 00:11:28,352 I... I... I... 112 00:11:28,521 --> 00:11:34,017 I am still emperor. 113 00:11:34,194 --> 00:11:35,651 I... 114 00:11:50,793 --> 00:11:52,500 Hmm... 115 00:12:28,706 --> 00:12:32,666 Oh, master, I'll go where you send me... 116 00:12:34,420 --> 00:12:36,707 ...though I barely understand. 117 00:13:13,543 --> 00:13:16,877 Dear friend, be well. 118 00:13:18,589 --> 00:13:20,831 Receive your belongings. 119 00:13:21,009 --> 00:13:23,592 Receive them serenely. 120 00:13:26,764 --> 00:13:29,723 Now we send forth Jen. 121 00:13:29,892 --> 00:13:32,430 Watch over his dangerous quest. 122 00:13:35,940 --> 00:13:38,398 Dear, dear master... 123 00:13:38,568 --> 00:13:40,560 ...I'll find the Shard. 124 00:13:48,745 --> 00:13:51,158 I'm not ready to go alone. 125 00:13:54,751 --> 00:13:57,994 All right. Alone, then. 126 00:14:25,156 --> 00:14:28,240 The emperor is dead. 127 00:14:29,369 --> 00:14:32,737 Which one of us will be the new emperor? 128 00:14:32,914 --> 00:14:37,329 Oh, yes. My Lord Chamberlain, time to choose an emperor. 129 00:14:37,502 --> 00:14:39,209 It should be me. 130 00:14:40,046 --> 00:14:41,378 Yes. 131 00:14:41,547 --> 00:14:44,881 Not him. I must rule. 132 00:14:46,677 --> 00:14:48,293 You should be the emperor. 133 00:14:48,471 --> 00:14:51,134 - There's going to be a fight. - Uh-huh. 134 00:14:52,016 --> 00:14:55,976 Hmm... It's time to make my move. 135 00:14:57,939 --> 00:15:00,272 It's me. 136 00:15:05,530 --> 00:15:07,112 We're all with you. 137 00:15:12,745 --> 00:15:16,580 - Chamberlain, no. Wait. Stop. You can't. - Get back, spithead! 138 00:15:16,749 --> 00:15:18,081 Huh? 139 00:15:18,418 --> 00:15:20,159 Chamberlain! 140 00:15:20,336 --> 00:15:22,328 Lay down that sceptre! 141 00:15:30,138 --> 00:15:32,175 - I challenge. - Hmm? 142 00:15:33,641 --> 00:15:35,303 Hmm... 143 00:15:35,560 --> 00:15:37,802 Trial by stone. 144 00:15:38,396 --> 00:15:40,854 Trial by stone! 145 00:15:41,232 --> 00:15:43,724 Trial by stone! 146 00:15:43,901 --> 00:15:46,894 - Slaves, raise the stone. - Trial by stone! 147 00:15:47,071 --> 00:15:49,313 Get out there! Move! 148 00:15:49,615 --> 00:15:53,279 - Trial by stone! - Let's pull that rope! 149 00:15:53,453 --> 00:15:56,161 Come on, slaves! Pull! 150 00:15:56,330 --> 00:15:58,287 Slaves, pull! 151 00:16:02,587 --> 00:16:04,453 Pull, pull! 152 00:16:05,214 --> 00:16:07,752 Harder! Pull! 153 00:16:38,122 --> 00:16:42,867 Chamberlain for emperor! Chamberlain for emperor! 154 00:16:43,336 --> 00:16:44,668 Take him! 155 00:16:48,799 --> 00:16:50,461 Take the first blow, Chamberlain! 156 00:16:53,179 --> 00:16:55,967 You whimpering worm. 157 00:17:08,945 --> 00:17:10,106 He can't beat that. 158 00:17:12,949 --> 00:17:14,281 Let's see what you can do. 159 00:17:14,450 --> 00:17:15,941 You can do it! 160 00:17:28,923 --> 00:17:31,040 Good hit, Lord Chamberlain! 161 00:17:31,217 --> 00:17:32,924 Lord Chamberlain! 162 00:17:34,971 --> 00:17:37,930 Weak blow! Weak blow. 163 00:17:40,142 --> 00:17:41,474 General! 164 00:17:41,644 --> 00:17:43,852 The general's really mad now. 165 00:17:45,690 --> 00:17:47,647 - Come on, general! - Watch out. 166 00:17:47,817 --> 00:17:48,978 Here he goes. 167 00:17:56,492 --> 00:17:58,404 Me, the emperor! 168 00:18:02,206 --> 00:18:06,075 The emperor lives! 169 00:18:12,883 --> 00:18:17,048 Now, by the law, he must pay. 170 00:18:21,559 --> 00:18:24,347 Stop him. Stop him. 171 00:18:35,197 --> 00:18:37,280 Take him now! 172 00:18:44,874 --> 00:18:46,115 Get him. 173 00:18:50,087 --> 00:18:53,330 - Strip him! - Now, let him go! 174 00:18:53,883 --> 00:18:56,045 The Chamberlain is banished. 175 00:19:00,848 --> 00:19:02,680 Away! 176 00:19:03,976 --> 00:19:07,469 Now, bow down to me! 177 00:19:09,732 --> 00:19:13,692 I am emperor! 178 00:19:13,861 --> 00:19:16,604 Hail to the new emperor! 179 00:19:16,781 --> 00:19:20,149 Hail! 180 00:19:20,326 --> 00:19:23,410 Hail to the new emperor! 181 00:19:23,579 --> 00:19:25,115 Hail to the new emperor! 182 00:19:38,761 --> 00:19:41,048 The Crystal. 183 00:19:42,098 --> 00:19:44,806 - The Crystal calls. - The Crystal. 184 00:19:44,975 --> 00:19:47,433 To the Crystal chamber! 185 00:19:49,480 --> 00:19:51,096 Hurry. 186 00:19:55,986 --> 00:19:57,898 Hurry. 187 00:20:17,967 --> 00:20:19,458 Eh? 188 00:20:20,386 --> 00:20:23,174 Huh? A Gelfling alive? 189 00:20:23,347 --> 00:20:25,839 A Gelfling? 190 00:20:26,016 --> 00:20:28,508 - The prophecy. - The prophecy. 191 00:20:28,728 --> 00:20:31,937 The prophecy says Gelfling will destroy us. 192 00:20:32,940 --> 00:20:35,023 No. Garthim! 193 00:20:35,234 --> 00:20:37,100 Attack! 194 00:20:40,197 --> 00:20:43,816 Garthim soldiers, find the Gelfling! 195 00:20:49,582 --> 00:20:52,120 Garthim! 196 00:20:52,293 --> 00:20:54,455 The Gelfling! 197 00:20:54,628 --> 00:20:57,541 Bring him to the castle! 198 00:20:59,675 --> 00:21:02,042 Garthim! 199 00:21:04,263 --> 00:21:07,802 Garthim, death to Gelfling! 200 00:21:10,770 --> 00:21:13,513 Go kill the Gelfling! 201 00:21:37,171 --> 00:21:38,503 Hmm... 202 00:21:39,965 --> 00:21:43,800 - Ugly. - Hideous Gelfling. 203 00:22:15,793 --> 00:22:17,534 What in the world? 204 00:22:18,963 --> 00:22:21,046 This place is weird. 205 00:22:22,216 --> 00:22:26,210 Let's see. Her name is Aughra. 206 00:22:28,514 --> 00:22:31,382 Follow the greater sun for a day... 207 00:22:31,559 --> 00:22:33,516 ...to the home of Aughra. 208 00:22:34,186 --> 00:22:37,270 Hmm. Some directions. 209 00:22:37,439 --> 00:22:40,182 Who is Aughra, anyway? 210 00:22:40,359 --> 00:22:43,193 One of these things? 211 00:22:43,362 --> 00:22:45,274 Maybe she murders Gelflings. 212 00:22:46,824 --> 00:22:48,736 What am I doing here? 213 00:23:21,358 --> 00:23:24,442 Are you a Gelfling? 214 00:23:25,613 --> 00:23:27,821 Yes. My name is Jen. 215 00:23:30,200 --> 00:23:34,194 But Gelfling all dead. Garthim kill them all. You can't be Gelfling. 216 00:23:34,371 --> 00:23:37,614 You look like Gelfling, smell like Gelfling. 217 00:23:39,460 --> 00:23:42,544 - Maybe you are Gelfling. - I'm looking for Aughra. 218 00:23:45,883 --> 00:23:49,627 - Who sent you? - My master, wisest of the Mystics. 219 00:23:50,554 --> 00:23:52,170 Where is he? Around here? 220 00:23:52,348 --> 00:23:55,591 - He's dead. - Could be anywhere, then. 221 00:23:56,518 --> 00:23:58,885 Are you Aughra? 222 00:23:59,355 --> 00:24:01,017 Are you afraid of me? 223 00:24:01,190 --> 00:24:04,900 Think I'm going to eat you? Hmm? 224 00:24:05,069 --> 00:24:07,026 What do you want of me? 225 00:24:07,863 --> 00:24:10,571 A Shard. A Crystal Shard. 226 00:24:10,741 --> 00:24:14,405 That's all you want? A Crystal Shard? 227 00:24:17,039 --> 00:24:18,450 Drop him. 228 00:24:41,647 --> 00:24:43,058 Ow! 229 00:24:43,232 --> 00:24:44,814 Oh, no. 230 00:24:50,030 --> 00:24:51,646 Aughra? 231 00:24:53,283 --> 00:24:55,115 Aughra? 232 00:25:37,453 --> 00:25:39,911 What's it for? Hmm? Hmm? 233 00:25:40,080 --> 00:25:44,324 Is that what you want to know? You want to know what this is all about? 234 00:25:44,501 --> 00:25:47,585 Is that it, Gelfling? You don't know? 235 00:25:47,755 --> 00:25:49,917 You've never looked at the heavens. 236 00:25:50,090 --> 00:25:52,377 Everything in the heavens is here... 237 00:25:52,551 --> 00:25:56,511 ...moving as the heavens move. 238 00:25:56,680 --> 00:26:00,845 This is how to know when. That's what. 239 00:26:01,852 --> 00:26:05,562 Suns, moons, stars. 240 00:26:05,731 --> 00:26:08,599 Yes, the angle of eternity. 241 00:26:09,109 --> 00:26:11,852 That's how I know it's coming. 242 00:26:12,029 --> 00:26:14,146 How else can I make the prediction? 243 00:26:15,783 --> 00:26:19,697 A thousand years ago, there was a Great Conjunction. 244 00:26:19,870 --> 00:26:21,361 I was there. 245 00:26:21,538 --> 00:26:23,746 Three suns lined up. 246 00:26:23,916 --> 00:26:25,748 That's when the Crystal cracked. 247 00:26:25,918 --> 00:26:29,252 That's when the Skeksis appeared. And the Mystics. 248 00:26:29,421 --> 00:26:31,287 Another Great Conjunction coming up. 249 00:26:31,465 --> 00:26:33,422 Anything could happen. 250 00:26:33,592 --> 00:26:35,504 Whole world might burn up. 251 00:26:36,929 --> 00:26:39,012 End of Aughra. 252 00:26:41,725 --> 00:26:44,889 Better have your Shard before that, Gelfling. 253 00:26:46,396 --> 00:26:50,606 Now, ask what the Great Conjunction is. What's the Great Conjunction? 254 00:26:51,860 --> 00:26:55,479 What's the Great Conjunction? You tell me. 255 00:26:56,156 --> 00:26:59,945 The Great Conjunction is the end of the world... 256 00:27:00,119 --> 00:27:01,485 ...or the beginning. 257 00:27:03,872 --> 00:27:07,081 End, begin. All the same. 258 00:27:07,251 --> 00:27:08,787 Big change. 259 00:27:08,961 --> 00:27:11,044 Sometimes good. Hmph. 260 00:27:11,213 --> 00:27:12,704 Sometimes bad. 261 00:27:12,881 --> 00:27:15,089 Ah. There it is. 262 00:27:17,261 --> 00:27:19,344 Gelfling knows nothing. 263 00:27:21,390 --> 00:27:24,383 Aughra, what do I do with the Shard? 264 00:27:24,560 --> 00:27:28,304 - Heal the Dark Crystal. - But how? 265 00:27:28,480 --> 00:27:30,597 Questions, questions. Too many questions. 266 00:27:30,774 --> 00:27:32,731 Do you want a Shard? Here. 267 00:27:37,823 --> 00:27:39,780 Which one is it? 268 00:27:39,950 --> 00:27:41,612 Don't know. 269 00:27:45,873 --> 00:27:48,115 Don't know. 270 00:27:48,292 --> 00:27:50,124 Listen, Gelfling. 271 00:27:50,294 --> 00:27:53,002 There is much to be learned... 272 00:27:53,172 --> 00:27:56,916 ...and you have no time. 273 00:28:12,983 --> 00:28:16,021 Which one? Which one is it? 274 00:28:16,195 --> 00:28:19,063 It's one of these three, I'm sure. 275 00:28:19,281 --> 00:28:23,150 You've already taken too long, Gelfling. Hurry. 276 00:28:24,244 --> 00:28:26,201 But how do I choose? 277 00:28:55,317 --> 00:28:58,105 Yes! 278 00:28:58,278 --> 00:29:02,272 Now you don't know what to do with it. No one told you that, did they? 279 00:29:02,449 --> 00:29:04,907 But Aughra knows. 280 00:29:09,915 --> 00:29:11,372 Garthim! 281 00:29:20,425 --> 00:29:22,508 Out! Get out! 282 00:29:22,678 --> 00:29:25,136 Garthim, get out! 283 00:29:27,391 --> 00:29:28,802 Take your hands off...! 284 00:30:19,067 --> 00:30:20,683 Aughra. 285 00:30:29,369 --> 00:30:31,907 Hmm... 286 00:30:55,812 --> 00:30:58,896 At last, the Crystal calls. 287 00:30:59,066 --> 00:31:03,527 It is time, time to return to the castle. 288 00:32:26,111 --> 00:32:28,524 Now I've got the Shard... 289 00:32:28,697 --> 00:32:30,984 ...but what do I do with it? 290 00:32:31,158 --> 00:32:32,774 What is it? 291 00:32:32,951 --> 00:32:35,568 Am I supposed to take it somewhere? 292 00:32:35,745 --> 00:32:38,658 What's so special about this Shard? 293 00:32:38,832 --> 00:32:40,789 It doesn't look like any... 294 00:32:41,293 --> 00:32:43,000 Oh. 295 00:32:56,183 --> 00:32:58,140 I don't like this. 296 00:34:19,724 --> 00:34:21,465 Oh, no. Right in the mud. 297 00:34:43,873 --> 00:34:45,284 Fizzgig. 298 00:34:54,259 --> 00:34:55,249 Huh? 299 00:34:58,555 --> 00:35:01,172 You Gelfling, like me? 300 00:35:01,349 --> 00:35:02,760 Well, yes. 301 00:35:02,934 --> 00:35:05,597 But I thought I was the only one. 302 00:35:05,770 --> 00:35:07,352 I thought I was. 303 00:35:09,316 --> 00:35:10,352 Oh. 304 00:35:11,568 --> 00:35:13,981 Here. I'll help you out. 305 00:35:16,114 --> 00:35:20,028 - The first thing I remember is fire. - Where did it start? 306 00:35:20,201 --> 00:35:23,410 It's a war, I think. 307 00:35:23,580 --> 00:35:28,041 A tree. My mother puts me right inside, and we... 308 00:35:28,209 --> 00:35:29,871 Mother! Mother, the monster! 309 00:35:30,045 --> 00:35:31,877 First thing I remember is the kind one. 310 00:35:32,047 --> 00:35:36,212 He picks me up. He makes the monsters disappear, and I'd be safe. 311 00:35:36,384 --> 00:35:38,250 I am safe. 312 00:35:38,428 --> 00:35:40,090 What's happening? 313 00:35:40,263 --> 00:35:43,176 We're dream-fasting, sharing our memories. 314 00:35:45,101 --> 00:35:47,013 I'm having a bath. 315 00:35:47,187 --> 00:35:50,680 When I was little, I used to get fed by my new mom. 316 00:35:50,857 --> 00:35:52,849 She called me Kira. 317 00:35:53,026 --> 00:35:55,609 And Master showed me the whole valley stretching out. 318 00:35:55,779 --> 00:35:58,271 I thought it went on forever. Kira, watch out! 319 00:35:58,448 --> 00:36:00,940 The Garthim! They capture the Podlings. 320 00:36:01,117 --> 00:36:02,653 - Then I am happy. - It makes me cry. 321 00:36:02,827 --> 00:36:06,286 My master is family, teacher and friend. 322 00:36:06,456 --> 00:36:08,618 And I can nearly forget everything that happened. 323 00:36:08,792 --> 00:36:10,954 And talk with flowers and all the living things. 324 00:36:11,127 --> 00:36:13,460 He shows me numbers and things called words. 325 00:36:13,630 --> 00:36:16,794 Everywhere I go, I learn the shapes of kindness. 326 00:36:16,966 --> 00:36:20,334 I learn from them all, except there's no one here like me. 327 00:36:20,512 --> 00:36:22,128 I need to find... 328 00:36:22,305 --> 00:36:25,173 I love them all, except I need to find... 329 00:36:25,350 --> 00:36:26,682 - Wait. - I want... 330 00:36:26,851 --> 00:36:28,808 - It's going away. - It's going away. 331 00:36:32,482 --> 00:36:34,895 - Ha-ha-ha. - Oh, no. I'm sinking. 332 00:36:35,068 --> 00:36:37,936 - Don't move. - Don't move? Where would I go? 333 00:37:02,178 --> 00:37:05,046 - What is that? - Just a Nebrie. 334 00:37:05,223 --> 00:37:07,055 She won't hurt you. 335 00:37:10,729 --> 00:37:12,015 Kira. 336 00:37:13,440 --> 00:37:15,352 Your name is Kira. 337 00:37:15,525 --> 00:37:18,563 We were dream-fasted, you and I. 338 00:37:19,904 --> 00:37:22,237 Fizzgig. Fizzgig. 339 00:37:23,575 --> 00:37:25,783 Come on. 340 00:37:32,333 --> 00:37:33,540 Fizzgig! 341 00:37:38,381 --> 00:37:41,715 - You seem very strange to him. - He seems pretty strange to me. 342 00:37:41,885 --> 00:37:43,251 He's nervous. 343 00:37:43,428 --> 00:37:47,263 Here, Skeksis are watching always. We must go. 344 00:37:48,725 --> 00:37:50,136 Come. 345 00:38:04,991 --> 00:38:09,986 - Roast Nebrie, my favourite. - I want the rare piece. 346 00:38:16,586 --> 00:38:17,918 Slaves. 347 00:38:28,848 --> 00:38:31,215 You slime face! 348 00:38:49,536 --> 00:38:51,903 Oh, yes, yes, yes! 349 00:39:02,423 --> 00:39:03,959 Rotten! 350 00:39:05,134 --> 00:39:07,547 Yuch. Ooh. Blech! 351 00:39:09,055 --> 00:39:11,172 Slaves! 352 00:39:11,349 --> 00:39:12,510 Eat! 353 00:39:22,902 --> 00:39:25,189 It seems to me that Gelfling... 354 00:39:26,489 --> 00:39:28,446 ...has escaped, huh? 355 00:39:28,616 --> 00:39:32,860 No Gelfling ever escaped from my deadly Garthim. 356 00:39:38,418 --> 00:39:41,206 More food. More food! 357 00:39:43,214 --> 00:39:46,127 Something stuck in my teeth. 358 00:39:49,220 --> 00:39:50,711 Enchanting meal. 359 00:39:56,936 --> 00:39:58,143 Hm? 360 00:40:07,697 --> 00:40:11,031 Ah. Dessert! Crawlies! 361 00:40:11,200 --> 00:40:13,692 Dessert! 362 00:40:13,870 --> 00:40:16,078 - Stop it! - Crawlie! 363 00:40:25,924 --> 00:40:28,416 Not bad at all. 364 00:40:29,552 --> 00:40:32,920 Look. The Garthim return. 365 00:40:33,097 --> 00:40:34,554 The Gelfling. 366 00:40:49,906 --> 00:40:52,319 Release the Gelfling. 367 00:41:00,333 --> 00:41:03,246 - What's this? - Fools! Skeksis fools! 368 00:41:03,419 --> 00:41:05,251 What do you want with me? 369 00:41:06,339 --> 00:41:07,625 This is no Gelfling! 370 00:41:08,466 --> 00:41:12,631 Of course I'm no Gelfling, you putrid lizards! 371 00:41:12,804 --> 00:41:14,670 I'll get my eye to you. 372 00:41:16,724 --> 00:41:19,808 She was with him. She helped him. Where is he? 373 00:41:20,228 --> 00:41:23,972 Gone! Gelfling gone. Stupid Garthim. 374 00:41:25,441 --> 00:41:28,525 You want Gelfling, why not ask me? 375 00:41:28,695 --> 00:41:31,984 Easier to send your crab-brained soldiers, burn my home! 376 00:41:32,156 --> 00:41:36,400 Now home gone, Gelfling gone. Nothing but Aughra! 377 00:41:36,577 --> 00:41:39,411 Mouldy mildew mother of mouthmuck! 378 00:41:39,580 --> 00:41:41,242 Dangle and strangle to death! 379 00:41:41,416 --> 00:41:43,453 Oh, how crude! 380 00:41:43,626 --> 00:41:47,461 Watch your tongue, harridan. We are lords of the Crystal. 381 00:41:47,630 --> 00:41:49,462 Lords? Not for long. 382 00:41:49,632 --> 00:41:51,669 What about the prophecy... 383 00:41:51,843 --> 00:41:54,005 ...that a Gelfling will end Skeksis power? 384 00:41:57,223 --> 00:42:00,591 He'll come, make you crawl, like the worms you are. 385 00:42:00,768 --> 00:42:04,478 - Find that Gelfling now! - Hmm... 386 00:42:04,647 --> 00:42:06,639 Crystal bats, fly! 387 00:42:06,816 --> 00:42:09,149 Search the land! Search the water! 388 00:42:09,318 --> 00:42:11,526 Search the sky! 389 00:43:31,609 --> 00:43:33,817 Jen, get down. Down. 390 00:43:47,750 --> 00:43:50,584 - What was that? - A Crystal bat. 391 00:43:50,753 --> 00:43:53,336 What they see, the Skeksis see too. 392 00:43:53,506 --> 00:43:56,123 - Did it see us? - No, I don't think so. 393 00:44:32,503 --> 00:44:35,837 Aren't these the people from your memory? 394 00:44:36,007 --> 00:44:39,546 When the Garthim killed my parents, the Podlings adopted me. 395 00:44:39,719 --> 00:44:41,210 They're my clan. 396 00:44:52,148 --> 00:44:53,855 Come. 397 00:45:18,716 --> 00:45:20,708 - How do you say "thank you"? - Oh. 398 00:46:05,054 --> 00:46:08,923 You know the three suns in the sky? They're going to come together soon. 399 00:46:09,100 --> 00:46:11,763 It's called the Great... The Great something or other. 400 00:46:11,936 --> 00:46:14,679 It's a prophecy. He told me that I must find the Shard... 401 00:46:14,855 --> 00:46:18,474 ...and that everything must be done before the three suns join in one. 402 00:46:18,651 --> 00:46:21,314 And that's all. And then he died. 403 00:46:32,123 --> 00:46:34,615 Jen, what's the Shard for? 404 00:46:34,792 --> 00:46:37,205 That's just it. I don't know. I found the Shard. 405 00:46:37,378 --> 00:46:39,244 But you don't know what to do with it. 406 00:47:42,026 --> 00:47:44,143 Jen, this way! 407 00:47:49,658 --> 00:47:50,899 Ow! 408 00:47:55,456 --> 00:47:58,164 Through here! Hurry! 409 00:48:42,837 --> 00:48:44,544 Jen... 410 00:48:44,713 --> 00:48:46,625 Come on. Run. 411 00:48:48,592 --> 00:48:51,335 - What was that creature? - Skeksis. 412 00:49:01,230 --> 00:49:03,768 Hmm... 413 00:49:19,748 --> 00:49:22,582 Wait! They won't find us here. 414 00:49:30,217 --> 00:49:32,834 - It's all my fault. - That Skeksis... 415 00:49:34,180 --> 00:49:36,388 He saved us from his own Garthim. 416 00:49:38,434 --> 00:49:41,643 First Aughra's, then your village. 417 00:49:47,651 --> 00:49:50,439 I wish I'd never heard of this Shard. 418 00:49:50,613 --> 00:49:52,320 No, Jen! 419 00:49:54,825 --> 00:49:57,943 Oh, Jen, they hurt your arm. 420 00:49:58,120 --> 00:50:00,863 Here. This moss'll make it better. 421 00:50:05,336 --> 00:50:07,578 It wasn't your fault. 422 00:50:09,673 --> 00:50:12,381 The Garthim have always come. 423 00:50:36,200 --> 00:50:39,819 Oh, Master, I remember the valley. 424 00:50:39,995 --> 00:50:42,282 I didn't understand. 425 00:50:42,456 --> 00:50:46,951 I miss the other masters with the old, old magic and chants. 426 00:50:47,127 --> 00:50:49,210 I never loved them enough. 427 00:50:49,380 --> 00:50:51,872 Out here in the world, look at me. 428 00:50:52,049 --> 00:50:56,009 I'm not a hero, not the way you wanted. 429 00:50:56,178 --> 00:50:59,512 Master, nothing is simple anymore. 430 00:50:59,682 --> 00:51:02,516 Master. Master? 431 00:51:05,187 --> 00:51:07,520 Where are we? 432 00:51:07,690 --> 00:51:09,556 - Safe. - Safe? 433 00:51:11,360 --> 00:51:13,352 I don't think anywhere is safe anymore. 434 00:51:24,373 --> 00:51:26,080 These are ruins. 435 00:51:27,960 --> 00:51:31,124 They're the houses of the old ones. 436 00:51:31,297 --> 00:51:33,755 You mean our ancestors? 437 00:51:41,307 --> 00:51:45,051 Jen? Here's the Shard. 438 00:51:48,230 --> 00:51:50,688 I can feel something... 439 00:51:50,858 --> 00:51:55,523 - ...hear it almost. - We don't go in here anymore. 440 00:51:55,696 --> 00:51:58,780 Bad things happened in here once. 441 00:52:00,117 --> 00:52:03,110 But they were Gelfling, like us. 442 00:52:03,287 --> 00:52:04,869 Yes. 443 00:52:05,039 --> 00:52:08,874 They were all killed by the Skeksis long ago. 444 00:52:47,331 --> 00:52:50,995 Kira! Kira, look here. 445 00:52:52,503 --> 00:52:54,210 Just look at this. 446 00:52:54,380 --> 00:52:57,214 That... That looks just like the Shard. 447 00:52:57,383 --> 00:52:59,295 What does it mean? 448 00:52:59,468 --> 00:53:01,710 And what are those funny marks? 449 00:53:01,887 --> 00:53:04,379 This is all writing. 450 00:53:04,556 --> 00:53:06,092 What's writing? 451 00:53:06,266 --> 00:53:08,758 Words that stay. My master taught me. 452 00:53:09,144 --> 00:53:10,510 Oh. 453 00:53:11,230 --> 00:53:14,439 "When single shines the triple sun... 454 00:53:14,608 --> 00:53:17,851 ...what was sundered and undone... 455 00:53:18,028 --> 00:53:21,021 ...shall be whole, the two made one... 456 00:53:21,198 --> 00:53:25,568 ...by Gelfling hand, or else by none." 457 00:53:25,744 --> 00:53:29,033 By Gelfling hand? Do you know what that means? 458 00:53:29,206 --> 00:53:31,163 Wait. 459 00:53:31,333 --> 00:53:33,791 This is a piece of the Dark Crystal. 460 00:53:33,961 --> 00:53:36,920 - Then that's what my master meant. - Yes. 461 00:53:37,089 --> 00:53:40,253 - I have to put it... - You have to heal the... The Dark Crystal. 462 00:53:40,426 --> 00:53:42,088 Prophecy? 463 00:53:42,261 --> 00:53:45,254 - Jen, Skeksis! - Stay! Stay! No! 464 00:53:45,514 --> 00:53:48,507 Stay. Stay. Am friend. 465 00:53:50,227 --> 00:53:51,934 Stay. Am friend. 466 00:53:52,104 --> 00:53:55,268 Prophecy. Prophecy cause all this trouble. 467 00:53:55,441 --> 00:53:56,807 - That prophecy? - Yes! 468 00:53:56,984 --> 00:53:59,601 - That's why Skeksis killed Gelfling? - Yes! 469 00:53:59,862 --> 00:54:04,402 Yes. Bad mistake. Skeksis afraid, fear Gelfling. 470 00:54:04,950 --> 00:54:06,361 But you're a Skeksis. 471 00:54:06,535 --> 00:54:09,403 But I am friend, save you from Garthim. 472 00:54:10,164 --> 00:54:12,747 - Why? - Don't listen to him. It's a trick. 473 00:54:12,916 --> 00:54:15,579 No! Please! Must listen. 474 00:54:15,753 --> 00:54:17,289 Am outcast. 475 00:54:17,463 --> 00:54:20,376 If I make peace, am outcast no more. 476 00:54:20,549 --> 00:54:22,882 - Will you stop the Garthim attacks? - Yes! 477 00:54:23,051 --> 00:54:25,589 Please, come to the castle. Please! 478 00:54:25,763 --> 00:54:27,629 Show them you want peace. 479 00:54:27,806 --> 00:54:32,471 Show them Gelflings will not harm us. Please, please. 480 00:54:32,644 --> 00:54:34,010 Please. 481 00:54:34,229 --> 00:54:37,188 Jen! No! 482 00:54:38,358 --> 00:54:40,224 Come. Please. 483 00:54:40,402 --> 00:54:42,564 Please. Yes. Please? 484 00:54:44,990 --> 00:54:46,902 - Yes. - No! 485 00:54:47,075 --> 00:54:48,941 Come on, Kira. 486 00:54:49,119 --> 00:54:51,532 No? Wait! 487 00:54:52,414 --> 00:54:54,326 Wait, please? 488 00:54:54,500 --> 00:54:56,537 Please? Wait! 489 00:54:56,710 --> 00:54:59,293 Please make peace! 490 00:55:01,423 --> 00:55:04,666 Now I know what I have to do. How do I get to the castle? 491 00:55:04,843 --> 00:55:06,675 I'll show you. 492 00:55:24,321 --> 00:55:25,937 Over here! 493 00:55:27,699 --> 00:55:30,988 - What's that? - It's a landstrider. 494 00:55:34,456 --> 00:55:37,699 - How did you learn to call them? - The Podlings taught me. 495 00:55:45,467 --> 00:55:47,174 Don't be afraid. 496 00:55:50,639 --> 00:55:53,006 Let's go. 497 00:55:57,312 --> 00:55:59,429 - They'll take us. - But... 498 00:56:00,023 --> 00:56:01,810 Kira, you don't have to go. 499 00:56:03,360 --> 00:56:04,817 I know. 500 00:56:06,363 --> 00:56:08,070 All right. Together, then. 501 00:56:16,415 --> 00:56:18,031 No, no, Fizzgig. You stay here. 502 00:56:22,379 --> 00:56:23,711 Oh. 503 00:56:25,173 --> 00:56:27,085 Oh, all right. Come on. 504 00:56:32,723 --> 00:56:36,182 - Hang on, Jen. They go fast. - Yes. 505 00:56:46,236 --> 00:56:48,398 The prophecy didn't say anything about this. 506 00:56:49,615 --> 00:56:51,652 Prophets don't know everything. 507 00:57:24,232 --> 00:57:26,690 Silence, animals! 508 00:57:26,860 --> 00:57:29,398 You're next, little Podling. 509 00:57:37,120 --> 00:57:38,907 This won't hurt. 510 00:57:39,081 --> 00:57:43,166 We just want to drain your living essence. 511 00:57:43,335 --> 00:57:46,919 Then you can be the same as the other Podlings here: 512 00:57:47,089 --> 00:57:48,830 A slave. 513 00:57:49,883 --> 00:57:51,590 Open the wall! 514 00:57:55,597 --> 00:57:57,463 Now, Podling. 515 00:58:01,937 --> 00:58:05,806 Out there is the great shaft of the castle. 516 00:58:06,191 --> 00:58:08,979 Position the reflector. 517 00:58:12,155 --> 00:58:14,488 The reflector will capture the beams... 518 00:58:14,658 --> 00:58:17,617 ...of the Dark Crystal floating high above. 519 00:58:17,786 --> 00:58:20,995 Look into the reflector, Podling. 520 00:58:21,164 --> 00:58:24,748 Feel the power of the Dark Crystal. 521 00:58:28,588 --> 00:58:33,674 Mm, ah... Yes! And now the beam will rid you... 522 00:58:33,844 --> 00:58:36,086 ...of your fears, your thoughts... 523 00:58:36,555 --> 00:58:39,138 ...your vital essence. 524 00:58:45,522 --> 00:58:47,809 Mm... 525 00:58:47,983 --> 00:58:50,225 Ah... 526 00:58:52,904 --> 00:58:54,440 You're very lucky, slave. 527 00:58:54,614 --> 00:58:57,903 Only the emperor can drink your essence. 528 00:59:00,829 --> 00:59:02,912 Ah! 529 00:59:05,584 --> 00:59:08,452 He's here! Close it, slave! 530 00:59:13,800 --> 00:59:16,258 - Is it ready? - Very fresh. 531 00:59:16,428 --> 00:59:18,795 Very strong, sire. 532 00:59:25,270 --> 00:59:26,886 Ahh... 533 00:59:28,231 --> 00:59:29,347 Now... 534 00:59:29,566 --> 00:59:32,525 Oh, it will make you young again, sire. 535 00:59:41,453 --> 00:59:42,739 Ha. Heh. 536 00:59:51,379 --> 00:59:53,086 Young! 537 00:59:55,008 --> 00:59:56,920 Yes, young! 538 00:59:57,844 --> 00:59:58,880 Huh? 539 01:00:05,811 --> 01:00:08,804 You fraud! Aah! 540 01:00:08,980 --> 01:00:11,347 Wait. Please, sire. 541 01:00:14,277 --> 01:00:16,360 Liar! 542 01:00:16,530 --> 01:00:18,362 Slave squeezer! 543 01:00:18,532 --> 01:00:21,240 It always worked better... 544 01:00:21,409 --> 01:00:23,867 ...when we used Gelflings. 545 01:00:45,100 --> 01:00:48,093 - Look. - The ones who raided your village. 546 01:00:48,270 --> 01:00:50,136 Let's go. 547 01:00:53,400 --> 01:00:54,936 Kira! 548 01:01:06,454 --> 01:01:07,990 Come on. 549 01:01:19,801 --> 01:01:21,417 Get him! Aah! 550 01:01:28,727 --> 01:01:32,141 - Kira, are you all right? - Yes, but we've got to get them out. 551 01:01:57,714 --> 01:01:59,125 Hurry! 552 01:02:01,885 --> 01:02:03,717 They're coming! 553 01:02:05,680 --> 01:02:07,467 Fizzgig! 554 01:02:11,853 --> 01:02:13,185 Hang on. 555 01:02:28,203 --> 01:02:29,944 Wings. 556 01:02:30,121 --> 01:02:32,113 I don't have wings. 557 01:02:32,290 --> 01:02:34,202 Of course not. 558 01:02:34,376 --> 01:02:36,333 You're a boy. 559 01:02:47,973 --> 01:02:49,339 Fizzgig! 560 01:02:56,273 --> 01:02:58,936 Yes. A way into the castle. 561 01:02:59,109 --> 01:03:01,817 This must lead into the lower part. 562 01:03:01,987 --> 01:03:04,695 - Come on. - I don't want to go in there. 563 01:03:04,864 --> 01:03:06,730 We have to go on. 564 01:03:25,010 --> 01:03:26,717 Fizzgig, come on. 565 01:03:29,472 --> 01:03:31,304 Hmm... 566 01:04:00,170 --> 01:04:01,251 Oh! 567 01:04:01,421 --> 01:04:02,878 Careful. 568 01:04:20,065 --> 01:04:21,146 Which way now? 569 01:04:22,317 --> 01:04:26,106 I want to go back. I smell death here. 570 01:04:30,283 --> 01:04:32,491 I know, but we have no choice. 571 01:04:35,872 --> 01:04:38,660 - Skeksis! - I knew you would come. 572 01:04:40,043 --> 01:04:45,163 Do not be afraid. I am here to help you. Yes. 573 01:04:45,382 --> 01:04:50,093 Come, we'll show them. Gelflings live with Skeksis together in peace. 574 01:04:50,261 --> 01:04:51,877 Please. 575 01:04:54,224 --> 01:04:55,806 Let go! 576 01:04:58,353 --> 01:05:00,845 I'll show them. 577 01:05:04,984 --> 01:05:06,725 My hand! 578 01:05:07,779 --> 01:05:10,487 So my hand. 579 01:05:17,956 --> 01:05:19,822 Gelfling, you die! 580 01:05:23,086 --> 01:05:26,124 Jen! Let go. 581 01:05:26,297 --> 01:05:29,165 Let go of me. Jen. 582 01:05:29,884 --> 01:05:32,217 Come. Yes. 583 01:05:32,929 --> 01:05:36,218 - Let go! - Now. Yes. 584 01:05:36,391 --> 01:05:39,054 Gelfling, come. 585 01:05:39,227 --> 01:05:41,139 No, Fizzgig. You stay with Jen. 586 01:05:41,312 --> 01:05:42,894 - Yes. - Let go. 587 01:05:43,064 --> 01:05:47,855 Let go! Let go of me! Jen! Jen! 588 01:05:53,116 --> 01:05:56,484 I like those grey ones that go mushy when you put them on your fork. 589 01:05:56,661 --> 01:05:59,028 Chamberlain. Chamberlain, get out. 590 01:05:59,205 --> 01:06:01,197 Get out. 591 01:06:03,168 --> 01:06:06,957 Gelfling! Gelfling! Gelfling! 592 01:06:14,137 --> 01:06:18,097 Gelfling! Gelfling in the castle! 593 01:06:23,062 --> 01:06:26,476 Come and look! Such an ugly monster! 594 01:06:33,615 --> 01:06:36,153 Awful. So awful. 595 01:06:36,326 --> 01:06:38,283 Ahh. Huh? 596 01:06:41,915 --> 01:06:45,829 Royal sire, I bring you Gelfling. 597 01:06:49,547 --> 01:06:51,755 I, I have done this. 598 01:06:51,925 --> 01:06:55,635 I have caught her. I bring you the Gelfling. 599 01:06:55,803 --> 01:06:59,717 I was wounded. I suffered horrible, searing pain. 600 01:07:00,350 --> 01:07:04,014 A live Gelfling. Ha, ha. 601 01:07:04,270 --> 01:07:07,604 Kill her! We are sworn to kill all Gelflings! 602 01:07:07,774 --> 01:07:09,811 No! She's mine! 603 01:07:10,860 --> 01:07:15,571 But, sire, you could drink her essence. 604 01:07:15,740 --> 01:07:18,949 Because of the prophecy, we must kill the Gelfling! 605 01:07:20,411 --> 01:07:23,825 No. First we take her essence, then kill. 606 01:07:26,417 --> 01:07:28,909 - Drain her first, then kill her. - Drain her! 607 01:07:29,087 --> 01:07:32,080 Let's take her essence. Yes. 608 01:07:33,466 --> 01:07:37,506 Essence! Drain her essence! Essence! 609 01:07:42,392 --> 01:07:44,179 Take her essence! 610 01:07:44,352 --> 01:07:47,516 As for the whimpering Chamberlain, return his robes to him. 611 01:07:47,730 --> 01:07:50,564 Hmm... 612 01:08:20,555 --> 01:08:23,138 Silence. Silence, animals. 613 01:08:40,700 --> 01:08:42,692 There. 614 01:08:43,244 --> 01:08:44,655 Yes. 615 01:09:27,664 --> 01:09:31,453 Ah... Yes. Essence of Gelfling. 616 01:09:35,171 --> 01:09:36,378 Kira, fight them! 617 01:09:38,549 --> 01:09:41,087 Fight them. Fight. 618 01:09:41,302 --> 01:09:42,838 Jen? 619 01:09:43,388 --> 01:09:45,129 Jen! 620 01:09:45,682 --> 01:09:48,015 You, Kira, call the animals. 621 01:09:48,184 --> 01:09:51,768 You have the gift. Call them to freedom. Loud. 622 01:09:55,441 --> 01:09:58,400 Quiet, Gelfling. Be quiet. 623 01:10:07,495 --> 01:10:08,906 Huh? 624 01:10:16,170 --> 01:10:18,628 Quiet, all of you. 625 01:10:19,215 --> 01:10:24,506 - Stop. Stop. I warn you. - Gelfling, free me. 626 01:10:32,145 --> 01:10:34,057 Back to your cages! 627 01:10:42,905 --> 01:10:45,488 Back to your cages! 628 01:10:50,037 --> 01:10:53,326 All of you, get down! 629 01:11:12,310 --> 01:11:14,973 No. No! 630 01:11:51,265 --> 01:11:56,351 Too late, Gelfling! You've come too late. The Great Conjunction is at hand. 631 01:11:56,521 --> 01:11:59,184 Now the Skeksis will have power over the stars! 632 01:12:00,983 --> 01:12:02,940 When is the Conjunction? 633 01:12:03,110 --> 01:12:05,568 Very soon three suns touch. 634 01:12:06,489 --> 01:12:08,446 Jen! 635 01:12:09,742 --> 01:12:11,358 Go, Gelfling... 636 01:12:11,536 --> 01:12:14,119 ...I fear, to death. 637 01:12:31,347 --> 01:12:33,680 Get down, Fizzgig. Quiet. 638 01:12:38,646 --> 01:12:41,104 Yes. Big help you've been. 639 01:12:51,701 --> 01:12:52,987 Oh, no. 640 01:12:56,038 --> 01:12:57,449 Now where am I? 641 01:12:58,833 --> 01:13:00,449 Fizzgig! 642 01:13:06,632 --> 01:13:08,123 Garthim! 643 01:14:01,979 --> 01:14:04,312 Is that the Crystal? 644 01:14:37,640 --> 01:14:41,008 - Aughra, you're alive! - No time. 645 01:14:41,185 --> 01:14:44,303 No time. "When single shines the triple sun." 646 01:14:44,689 --> 01:14:45,725 Where's Kira? 647 01:14:51,904 --> 01:14:54,647 The Great Conjunction comes. 648 01:15:56,635 --> 01:15:59,799 Yes. The Crystal. 649 01:17:09,125 --> 01:17:11,037 This is what I came for. 650 01:17:12,837 --> 01:17:15,045 The Dark Crystal. 651 01:17:17,883 --> 01:17:19,715 The Three Suns. 652 01:17:24,473 --> 01:17:26,385 The Shard. 653 01:18:37,504 --> 01:18:39,211 - Kira. - Jen. 654 01:18:50,601 --> 01:18:53,844 The Great Conjunction comes. 655 01:18:56,273 --> 01:19:00,563 Now we will live forever. 656 01:19:01,612 --> 01:19:05,151 We will live forever. 657 01:19:05,950 --> 01:19:09,409 We will live forever. 658 01:19:10,079 --> 01:19:11,820 We will live forever. 659 01:19:14,083 --> 01:19:15,369 Shh! 660 01:19:21,465 --> 01:19:24,378 - A Gelfling. - A Gelfling! 661 01:19:24,551 --> 01:19:27,669 Shh. Get down, down. Fizzgig, no. 662 01:19:27,846 --> 01:19:30,634 The Gelfling must die. 663 01:19:32,476 --> 01:19:34,388 Kill her! 664 01:19:34,561 --> 01:19:36,427 She will destroy us! 665 01:19:38,190 --> 01:19:41,558 Gelfling, you die! 666 01:19:44,613 --> 01:19:45,694 Two Gelfling. 667 01:19:53,831 --> 01:19:57,666 Garthim! 668 01:20:00,004 --> 01:20:02,838 Yes, get Garthim. 669 01:20:12,433 --> 01:20:13,969 No! 670 01:20:15,978 --> 01:20:17,139 The Shard! 671 01:20:20,691 --> 01:20:22,353 The Shard is mine. 672 01:20:27,323 --> 01:20:29,440 Let go, smelly hairball! 673 01:20:32,411 --> 01:20:33,947 Fizzgig! 674 01:20:40,210 --> 01:20:42,247 She has the Shard. 675 01:20:44,465 --> 01:20:46,206 Take it from her. Now. 676 01:20:47,384 --> 01:20:48,500 Watch out, Kira! 677 01:20:54,058 --> 01:20:56,391 - Kira, behind you! - Get her! 678 01:20:57,436 --> 01:20:59,553 No! Leave her alone! 679 01:20:59,730 --> 01:21:02,222 Give us the Shard and you can go free. 680 01:21:02,816 --> 01:21:05,900 - No. - Yes! Just don't harm her. 681 01:21:06,945 --> 01:21:10,234 No, Jen. Heal the Crystal. 682 01:21:10,407 --> 01:21:11,648 Kira! 683 01:21:27,841 --> 01:21:29,673 Jen... 684 01:21:37,976 --> 01:21:40,059 Kira. 685 01:21:43,399 --> 01:21:45,686 No, Gelfling, no! 686 01:21:46,276 --> 01:21:47,892 Gelfling, no. 687 01:23:32,216 --> 01:23:34,173 How did you get out there? 688 01:23:38,889 --> 01:23:40,801 Come on, then. 689 01:25:22,284 --> 01:25:24,321 "What was sundered and undone... 690 01:25:24,494 --> 01:25:28,454 ...shall be whole, the two made one." 691 01:25:36,923 --> 01:25:40,337 And now the prophecy... 692 01:25:40,510 --> 01:25:43,173 ...is fulfilled. 693 01:25:45,891 --> 01:25:48,850 We are again... 694 01:25:49,019 --> 01:25:51,181 ...one. 695 01:26:03,492 --> 01:26:05,484 Many ages ago... 696 01:26:05,661 --> 01:26:09,120 ...in our arrogance and delusion... 697 01:26:09,581 --> 01:26:13,951 ...we shattered the pure Crystal... 698 01:26:14,378 --> 01:26:18,588 ...and our world split apart. 699 01:26:20,300 --> 01:26:23,589 Your courage and sacrifice... 700 01:26:23,762 --> 01:26:27,346 ...have made us whole... 701 01:26:27,516 --> 01:26:32,307 ...and restored the true power of the Crystal. 702 01:26:35,107 --> 01:26:38,271 Hold her to you. 703 01:26:38,443 --> 01:26:40,981 She is part of you... 704 01:26:41,154 --> 01:26:45,194 ...as we all are part of each other. 705 01:27:10,892 --> 01:27:12,929 Now we leave you... 706 01:27:13,103 --> 01:27:15,390 ...the Crystal of Truth. 707 01:27:16,982 --> 01:27:19,315 Make your world... 708 01:27:19,484 --> 01:27:21,476 ...in its light. 47392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.