Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,658 --> 00:00:34,570
Another world...
2
00:00:34,743 --> 00:00:36,484
...another time...
3
00:00:36,662 --> 00:00:38,904
...in the age of wonder.
4
00:00:40,249 --> 00:00:43,993
A thousand years ago,
this land was green and good...
5
00:00:44,169 --> 00:00:47,003
...until the Crystal cracked.
6
00:00:47,172 --> 00:00:49,004
For a single piece was lost...
7
00:00:49,174 --> 00:00:51,336
...a shard of the Crystal.
8
00:00:52,844 --> 00:00:54,881
Then strife began...
9
00:00:55,055 --> 00:00:58,139
...and two new races appeared:
10
00:00:58,308 --> 00:01:00,971
The cruel Skeksis.
11
00:01:01,144 --> 00:01:03,386
The gentle Mystics.
12
00:01:08,110 --> 00:01:12,730
Here, in the castle of the Crystal,
the Skeksis took control.
13
00:01:24,501 --> 00:01:27,869
Now the Skeksis gather
in the sacred chamber...
14
00:01:28,046 --> 00:01:32,541
...where the Crystal hangs
above a shaft of air and fire.
15
00:01:35,137 --> 00:01:37,925
The Skeksis, with their hard
and twisted bodies...
16
00:01:38,098 --> 00:01:40,590
...their harsh and twisted wills.
17
00:01:43,103 --> 00:01:46,392
For a thousand years
they have ruled...
18
00:01:46,565 --> 00:01:49,023
...yet now, there are only 10.
19
00:01:50,360 --> 00:01:53,944
A dying race
ruled by a dying emperor...
20
00:01:54,114 --> 00:01:58,404
...imprisoned within themselves
in a dying land.
21
00:02:02,831 --> 00:02:05,824
Today, once more
they gather at the Crystal...
22
00:02:06,001 --> 00:02:10,086
...as the first sun climbs
to its peak.
23
00:02:10,255 --> 00:02:12,588
For this is the way of the Skeksis.
24
00:02:12,758 --> 00:02:14,545
As they ravage the land...
25
00:02:14,718 --> 00:02:19,053
...so, too, they learn
to draw new life from the sun.
26
00:02:19,222 --> 00:02:22,386
Today, once more
they will replenish themselves...
27
00:02:22,559 --> 00:02:24,391
...cheat death again...
28
00:02:24,561 --> 00:02:27,269
...through the power
of their source...
29
00:02:27,439 --> 00:02:30,273
...their treasure, their fate:
30
00:02:31,360 --> 00:02:33,727
The Dark Crystal.
31
00:02:47,125 --> 00:02:50,914
But today, the ceremony of the sun
gives no comfort.
32
00:02:51,088 --> 00:02:53,080
Today, an emperor lies dying.
33
00:02:53,256 --> 00:02:55,919
Today, a new emperor...
34
00:02:56,093 --> 00:02:58,335
...must seize the throne.
35
00:04:09,708 --> 00:04:13,543
A thousand years ago,
the Crystal cracked.
36
00:04:13,712 --> 00:04:17,251
And here, far from the castle...
37
00:04:17,424 --> 00:04:22,044
...the race of Mystics came
to live in a dream of peace.
38
00:04:24,765 --> 00:04:29,510
Their ways were the gentle ways
of natural wizards.
39
00:04:29,686 --> 00:04:32,394
Yet now, there are only 10...
40
00:04:32,564 --> 00:04:34,430
...a dying race...
41
00:04:34,608 --> 00:04:40,104
...numbly rehearsing the ancient ways
in a blur of forgetfulness.
42
00:04:41,114 --> 00:04:42,696
But today...
43
00:04:43,992 --> 00:04:46,530
...the ritual gives no comfort.
44
00:04:46,703 --> 00:04:51,494
Today, the wisest of the Mystics
lies dying.
45
00:04:52,083 --> 00:04:55,872
Today, they summon the one
who must save them.
46
00:05:28,620 --> 00:05:30,907
In the valley of the Mystics...
47
00:05:31,081 --> 00:05:33,869
...there lives a Gelfling, Jen.
48
00:05:34,042 --> 00:05:37,911
The Skeksis killed his family,
destroyed his clan.
49
00:05:38,088 --> 00:05:39,954
Only Jen survived...
50
00:05:40,131 --> 00:05:44,000
...to be raised by the wisest
of the Mystics.
51
00:05:44,177 --> 00:05:47,136
But there is a prophecy.
52
00:05:47,305 --> 00:05:49,592
A thousand years have passed...
53
00:05:49,766 --> 00:05:54,101
...and now, once more the world
must undergo a time of testing.
54
00:05:54,271 --> 00:05:56,183
Now it must be healed...
55
00:05:56,356 --> 00:06:00,020
...or pass forever
into the rule of evil.
56
00:06:00,193 --> 00:06:04,779
At this time,
Jen is the chosen one.
57
00:06:05,532 --> 00:06:08,320
Today, Jen's pipe gives no comfort.
58
00:06:08,493 --> 00:06:11,406
For today, his master lies dying...
59
00:06:11,580 --> 00:06:14,664
...and a journey must begin.
60
00:06:14,833 --> 00:06:17,871
The journey of Jen.
61
00:07:02,881 --> 00:07:04,964
Master?
62
00:07:05,133 --> 00:07:09,468
At the time
when three suns meet...
63
00:07:09,638 --> 00:07:11,379
Master, what's wrong?
64
00:07:11,556 --> 00:07:14,424
You are in danger...
65
00:07:14,601 --> 00:07:16,433
...Gelfling...
66
00:07:18,229 --> 00:07:21,438
...and I must leave you.
67
00:07:21,608 --> 00:07:23,895
Leave me?
68
00:07:24,069 --> 00:07:26,026
Master, no.
69
00:07:26,196 --> 00:07:31,658
Gelfling, I have told you
of the Skeksis.
70
00:07:32,869 --> 00:07:36,033
The Skeksis killed
my mother and father.
71
00:07:37,082 --> 00:07:40,541
The story runs deeper
than you know...
72
00:07:40,710 --> 00:07:43,874
...and you are part of it.
73
00:07:46,883 --> 00:07:48,920
I don't understand.
74
00:07:51,721 --> 00:07:54,885
The Skeksis will vow...
75
00:07:55,058 --> 00:07:57,015
...to destroy you.
76
00:07:58,561 --> 00:08:01,019
For the prophecy says...
77
00:08:01,189 --> 00:08:03,932
...you must find the Shard...
78
00:08:05,402 --> 00:08:08,395
...the Crystal Shard.
79
00:08:08,571 --> 00:08:10,403
The Crystal Shard?
80
00:08:10,573 --> 00:08:13,737
To save our world, Gelfling...
81
00:08:13,910 --> 00:08:18,120
...you must find the Shard...
82
00:08:20,959 --> 00:08:24,999
...before the three suns meet.
83
00:08:26,131 --> 00:08:30,842
If not, Skeksis rule forever.
84
00:08:31,011 --> 00:08:33,094
Where is it?
85
00:08:34,472 --> 00:08:36,964
Aughra holds the Shard.
86
00:08:38,268 --> 00:08:41,807
Follow the greater sun for a day...
87
00:08:41,980 --> 00:08:44,893
...to the home of Aughra.
88
00:08:45,066 --> 00:08:47,854
There. She knows...
89
00:08:48,028 --> 00:08:50,941
...all the secrets.
90
00:08:52,490 --> 00:08:56,029
Aughra? Follow the greater sun?
91
00:08:56,202 --> 00:08:59,661
But, master, I'm only a Gelfling.
92
00:08:59,831 --> 00:09:03,666
I should've told you these things...
93
00:09:03,835 --> 00:09:06,122
...long ago.
94
00:09:06,296 --> 00:09:08,538
Now it is up to you.
95
00:09:10,258 --> 00:09:13,626
Remember me, Jen.
96
00:09:13,803 --> 00:09:17,422
We may meet in another life...
97
00:09:19,184 --> 00:09:23,224
...but not again in this one.
98
00:09:32,781 --> 00:09:34,192
Master.
99
00:09:36,534 --> 00:09:38,241
Don't leave me.
100
00:10:17,992 --> 00:10:20,325
Hmm...
101
00:10:20,662 --> 00:10:22,949
I hate your whimper.
102
00:10:32,924 --> 00:10:34,506
Quiet!
103
00:10:56,614 --> 00:11:00,153
He is not dead yet...
104
00:11:00,326 --> 00:11:04,161
- ...my Lord Chamberlain.
- Hmm...
105
00:11:04,497 --> 00:11:06,159
Kneel!
106
00:11:06,332 --> 00:11:08,198
Bow!
107
00:11:14,340 --> 00:11:15,330
Mine!
108
00:11:16,759 --> 00:11:17,795
Mine!
109
00:11:17,969 --> 00:11:19,926
Hmm...
110
00:11:22,098 --> 00:11:23,760
Back!
111
00:11:25,143 --> 00:11:28,352
I... I... I...
112
00:11:28,521 --> 00:11:34,017
I am still emperor.
113
00:11:34,194 --> 00:11:35,651
I...
114
00:11:50,793 --> 00:11:52,500
Hmm...
115
00:12:28,706 --> 00:12:32,666
Oh, master, I'll go
where you send me...
116
00:12:34,420 --> 00:12:36,707
...though I barely understand.
117
00:13:13,543 --> 00:13:16,877
Dear friend, be well.
118
00:13:18,589 --> 00:13:20,831
Receive your belongings.
119
00:13:21,009 --> 00:13:23,592
Receive them serenely.
120
00:13:26,764 --> 00:13:29,723
Now we send forth Jen.
121
00:13:29,892 --> 00:13:32,430
Watch over his dangerous quest.
122
00:13:35,940 --> 00:13:38,398
Dear, dear master...
123
00:13:38,568 --> 00:13:40,560
...I'll find the Shard.
124
00:13:48,745 --> 00:13:51,158
I'm not ready to go alone.
125
00:13:54,751 --> 00:13:57,994
All right. Alone, then.
126
00:14:25,156 --> 00:14:28,240
The emperor is dead.
127
00:14:29,369 --> 00:14:32,737
Which one of us
will be the new emperor?
128
00:14:32,914 --> 00:14:37,329
Oh, yes. My Lord Chamberlain,
time to choose an emperor.
129
00:14:37,502 --> 00:14:39,209
It should be me.
130
00:14:40,046 --> 00:14:41,378
Yes.
131
00:14:41,547 --> 00:14:44,881
Not him. I must rule.
132
00:14:46,677 --> 00:14:48,293
You should be the emperor.
133
00:14:48,471 --> 00:14:51,134
- There's going to be a fight.
- Uh-huh.
134
00:14:52,016 --> 00:14:55,976
Hmm... It's time to make my move.
135
00:14:57,939 --> 00:15:00,272
It's me.
136
00:15:05,530 --> 00:15:07,112
We're all with you.
137
00:15:12,745 --> 00:15:16,580
- Chamberlain, no. Wait. Stop. You can't.
- Get back, spithead!
138
00:15:16,749 --> 00:15:18,081
Huh?
139
00:15:18,418 --> 00:15:20,159
Chamberlain!
140
00:15:20,336 --> 00:15:22,328
Lay down that sceptre!
141
00:15:30,138 --> 00:15:32,175
- I challenge.
- Hmm?
142
00:15:33,641 --> 00:15:35,303
Hmm...
143
00:15:35,560 --> 00:15:37,802
Trial by stone.
144
00:15:38,396 --> 00:15:40,854
Trial by stone!
145
00:15:41,232 --> 00:15:43,724
Trial by stone!
146
00:15:43,901 --> 00:15:46,894
- Slaves, raise the stone.
- Trial by stone!
147
00:15:47,071 --> 00:15:49,313
Get out there! Move!
148
00:15:49,615 --> 00:15:53,279
- Trial by stone!
- Let's pull that rope!
149
00:15:53,453 --> 00:15:56,161
Come on, slaves! Pull!
150
00:15:56,330 --> 00:15:58,287
Slaves, pull!
151
00:16:02,587 --> 00:16:04,453
Pull, pull!
152
00:16:05,214 --> 00:16:07,752
Harder! Pull!
153
00:16:38,122 --> 00:16:42,867
Chamberlain for emperor!
Chamberlain for emperor!
154
00:16:43,336 --> 00:16:44,668
Take him!
155
00:16:48,799 --> 00:16:50,461
Take the first blow, Chamberlain!
156
00:16:53,179 --> 00:16:55,967
You whimpering worm.
157
00:17:08,945 --> 00:17:10,106
He can't beat that.
158
00:17:12,949 --> 00:17:14,281
Let's see what you can do.
159
00:17:14,450 --> 00:17:15,941
You can do it!
160
00:17:28,923 --> 00:17:31,040
Good hit, Lord Chamberlain!
161
00:17:31,217 --> 00:17:32,924
Lord Chamberlain!
162
00:17:34,971 --> 00:17:37,930
Weak blow! Weak blow.
163
00:17:40,142 --> 00:17:41,474
General!
164
00:17:41,644 --> 00:17:43,852
The general's really mad now.
165
00:17:45,690 --> 00:17:47,647
- Come on, general!
- Watch out.
166
00:17:47,817 --> 00:17:48,978
Here he goes.
167
00:17:56,492 --> 00:17:58,404
Me, the emperor!
168
00:18:02,206 --> 00:18:06,075
The emperor lives!
169
00:18:12,883 --> 00:18:17,048
Now, by the law, he must pay.
170
00:18:21,559 --> 00:18:24,347
Stop him. Stop him.
171
00:18:35,197 --> 00:18:37,280
Take him now!
172
00:18:44,874 --> 00:18:46,115
Get him.
173
00:18:50,087 --> 00:18:53,330
- Strip him!
- Now, let him go!
174
00:18:53,883 --> 00:18:56,045
The Chamberlain is banished.
175
00:19:00,848 --> 00:19:02,680
Away!
176
00:19:03,976 --> 00:19:07,469
Now, bow down to me!
177
00:19:09,732 --> 00:19:13,692
I am emperor!
178
00:19:13,861 --> 00:19:16,604
Hail to the new emperor!
179
00:19:16,781 --> 00:19:20,149
Hail!
180
00:19:20,326 --> 00:19:23,410
Hail to the new emperor!
181
00:19:23,579 --> 00:19:25,115
Hail to the new emperor!
182
00:19:38,761 --> 00:19:41,048
The Crystal.
183
00:19:42,098 --> 00:19:44,806
- The Crystal calls.
- The Crystal.
184
00:19:44,975 --> 00:19:47,433
To the Crystal chamber!
185
00:19:49,480 --> 00:19:51,096
Hurry.
186
00:19:55,986 --> 00:19:57,898
Hurry.
187
00:20:17,967 --> 00:20:19,458
Eh?
188
00:20:20,386 --> 00:20:23,174
Huh? A Gelfling alive?
189
00:20:23,347 --> 00:20:25,839
A Gelfling?
190
00:20:26,016 --> 00:20:28,508
- The prophecy.
- The prophecy.
191
00:20:28,728 --> 00:20:31,937
The prophecy says
Gelfling will destroy us.
192
00:20:32,940 --> 00:20:35,023
No. Garthim!
193
00:20:35,234 --> 00:20:37,100
Attack!
194
00:20:40,197 --> 00:20:43,816
Garthim soldiers,
find the Gelfling!
195
00:20:49,582 --> 00:20:52,120
Garthim!
196
00:20:52,293 --> 00:20:54,455
The Gelfling!
197
00:20:54,628 --> 00:20:57,541
Bring him to the castle!
198
00:20:59,675 --> 00:21:02,042
Garthim!
199
00:21:04,263 --> 00:21:07,802
Garthim, death to Gelfling!
200
00:21:10,770 --> 00:21:13,513
Go kill the Gelfling!
201
00:21:37,171 --> 00:21:38,503
Hmm...
202
00:21:39,965 --> 00:21:43,800
- Ugly.
- Hideous Gelfling.
203
00:22:15,793 --> 00:22:17,534
What in the world?
204
00:22:18,963 --> 00:22:21,046
This place is weird.
205
00:22:22,216 --> 00:22:26,210
Let's see.
Her name is Aughra.
206
00:22:28,514 --> 00:22:31,382
Follow the greater sun for a day...
207
00:22:31,559 --> 00:22:33,516
...to the home of Aughra.
208
00:22:34,186 --> 00:22:37,270
Hmm. Some directions.
209
00:22:37,439 --> 00:22:40,182
Who is Aughra, anyway?
210
00:22:40,359 --> 00:22:43,193
One of these things?
211
00:22:43,362 --> 00:22:45,274
Maybe she murders Gelflings.
212
00:22:46,824 --> 00:22:48,736
What am I doing here?
213
00:23:21,358 --> 00:23:24,442
Are you a Gelfling?
214
00:23:25,613 --> 00:23:27,821
Yes. My name is Jen.
215
00:23:30,200 --> 00:23:34,194
But Gelfling all dead. Garthim kill
them all. You can't be Gelfling.
216
00:23:34,371 --> 00:23:37,614
You look like Gelfling,
smell like Gelfling.
217
00:23:39,460 --> 00:23:42,544
- Maybe you are Gelfling.
- I'm looking for Aughra.
218
00:23:45,883 --> 00:23:49,627
- Who sent you?
- My master, wisest of the Mystics.
219
00:23:50,554 --> 00:23:52,170
Where is he? Around here?
220
00:23:52,348 --> 00:23:55,591
- He's dead.
- Could be anywhere, then.
221
00:23:56,518 --> 00:23:58,885
Are you Aughra?
222
00:23:59,355 --> 00:24:01,017
Are you afraid of me?
223
00:24:01,190 --> 00:24:04,900
Think I'm going to eat you? Hmm?
224
00:24:05,069 --> 00:24:07,026
What do you want of me?
225
00:24:07,863 --> 00:24:10,571
A Shard. A Crystal Shard.
226
00:24:10,741 --> 00:24:14,405
That's all you want?
A Crystal Shard?
227
00:24:17,039 --> 00:24:18,450
Drop him.
228
00:24:41,647 --> 00:24:43,058
Ow!
229
00:24:43,232 --> 00:24:44,814
Oh, no.
230
00:24:50,030 --> 00:24:51,646
Aughra?
231
00:24:53,283 --> 00:24:55,115
Aughra?
232
00:25:37,453 --> 00:25:39,911
What's it for? Hmm? Hmm?
233
00:25:40,080 --> 00:25:44,324
Is that what you want to know?
You want to know what this is all about?
234
00:25:44,501 --> 00:25:47,585
Is that it, Gelfling?
You don't know?
235
00:25:47,755 --> 00:25:49,917
You've never looked at the heavens.
236
00:25:50,090 --> 00:25:52,377
Everything in the heavens is here...
237
00:25:52,551 --> 00:25:56,511
...moving as the heavens move.
238
00:25:56,680 --> 00:26:00,845
This is how to know when.
That's what.
239
00:26:01,852 --> 00:26:05,562
Suns, moons, stars.
240
00:26:05,731 --> 00:26:08,599
Yes, the angle of eternity.
241
00:26:09,109 --> 00:26:11,852
That's how I know it's coming.
242
00:26:12,029 --> 00:26:14,146
How else can I make the prediction?
243
00:26:15,783 --> 00:26:19,697
A thousand years ago,
there was a Great Conjunction.
244
00:26:19,870 --> 00:26:21,361
I was there.
245
00:26:21,538 --> 00:26:23,746
Three suns lined up.
246
00:26:23,916 --> 00:26:25,748
That's when
the Crystal cracked.
247
00:26:25,918 --> 00:26:29,252
That's when the Skeksis
appeared. And the Mystics.
248
00:26:29,421 --> 00:26:31,287
Another Great Conjunction
coming up.
249
00:26:31,465 --> 00:26:33,422
Anything could happen.
250
00:26:33,592 --> 00:26:35,504
Whole world might burn up.
251
00:26:36,929 --> 00:26:39,012
End of Aughra.
252
00:26:41,725 --> 00:26:44,889
Better have your Shard
before that, Gelfling.
253
00:26:46,396 --> 00:26:50,606
Now, ask what the Great Conjunction is.
What's the Great Conjunction?
254
00:26:51,860 --> 00:26:55,479
What's the Great Conjunction?
You tell me.
255
00:26:56,156 --> 00:26:59,945
The Great Conjunction
is the end of the world...
256
00:27:00,119 --> 00:27:01,485
...or the beginning.
257
00:27:03,872 --> 00:27:07,081
End, begin. All the same.
258
00:27:07,251 --> 00:27:08,787
Big change.
259
00:27:08,961 --> 00:27:11,044
Sometimes good. Hmph.
260
00:27:11,213 --> 00:27:12,704
Sometimes bad.
261
00:27:12,881 --> 00:27:15,089
Ah. There it is.
262
00:27:17,261 --> 00:27:19,344
Gelfling knows nothing.
263
00:27:21,390 --> 00:27:24,383
Aughra, what do I do
with the Shard?
264
00:27:24,560 --> 00:27:28,304
- Heal the Dark Crystal.
- But how?
265
00:27:28,480 --> 00:27:30,597
Questions, questions.
Too many questions.
266
00:27:30,774 --> 00:27:32,731
Do you want a Shard? Here.
267
00:27:37,823 --> 00:27:39,780
Which one is it?
268
00:27:39,950 --> 00:27:41,612
Don't know.
269
00:27:45,873 --> 00:27:48,115
Don't know.
270
00:27:48,292 --> 00:27:50,124
Listen, Gelfling.
271
00:27:50,294 --> 00:27:53,002
There is much to be learned...
272
00:27:53,172 --> 00:27:56,916
...and you have no time.
273
00:28:12,983 --> 00:28:16,021
Which one? Which one is it?
274
00:28:16,195 --> 00:28:19,063
It's one of these three, I'm sure.
275
00:28:19,281 --> 00:28:23,150
You've already taken too long,
Gelfling. Hurry.
276
00:28:24,244 --> 00:28:26,201
But how do I choose?
277
00:28:55,317 --> 00:28:58,105
Yes!
278
00:28:58,278 --> 00:29:02,272
Now you don't know what to do with it.
No one told you that, did they?
279
00:29:02,449 --> 00:29:04,907
But Aughra knows.
280
00:29:09,915 --> 00:29:11,372
Garthim!
281
00:29:20,425 --> 00:29:22,508
Out! Get out!
282
00:29:22,678 --> 00:29:25,136
Garthim, get out!
283
00:29:27,391 --> 00:29:28,802
Take your hands off...!
284
00:30:19,067 --> 00:30:20,683
Aughra.
285
00:30:29,369 --> 00:30:31,907
Hmm...
286
00:30:55,812 --> 00:30:58,896
At last, the Crystal calls.
287
00:30:59,066 --> 00:31:03,527
It is time,
time to return to the castle.
288
00:32:26,111 --> 00:32:28,524
Now I've got the Shard...
289
00:32:28,697 --> 00:32:30,984
...but what do I do with it?
290
00:32:31,158 --> 00:32:32,774
What is it?
291
00:32:32,951 --> 00:32:35,568
Am I supposed to take it somewhere?
292
00:32:35,745 --> 00:32:38,658
What's so special about this Shard?
293
00:32:38,832 --> 00:32:40,789
It doesn't look like any...
294
00:32:41,293 --> 00:32:43,000
Oh.
295
00:32:56,183 --> 00:32:58,140
I don't like this.
296
00:34:19,724 --> 00:34:21,465
Oh, no. Right in the mud.
297
00:34:43,873 --> 00:34:45,284
Fizzgig.
298
00:34:54,259 --> 00:34:55,249
Huh?
299
00:34:58,555 --> 00:35:01,172
You Gelfling, like me?
300
00:35:01,349 --> 00:35:02,760
Well, yes.
301
00:35:02,934 --> 00:35:05,597
But I thought I was the only one.
302
00:35:05,770 --> 00:35:07,352
I thought I was.
303
00:35:09,316 --> 00:35:10,352
Oh.
304
00:35:11,568 --> 00:35:13,981
Here. I'll help you out.
305
00:35:16,114 --> 00:35:20,028
- The first thing I remember is fire.
- Where did it start?
306
00:35:20,201 --> 00:35:23,410
It's a war, I think.
307
00:35:23,580 --> 00:35:28,041
A tree. My mother
puts me right inside, and we...
308
00:35:28,209 --> 00:35:29,871
Mother! Mother, the monster!
309
00:35:30,045 --> 00:35:31,877
First thing I remember
is the kind one.
310
00:35:32,047 --> 00:35:36,212
He picks me up. He makes the monsters
disappear, and I'd be safe.
311
00:35:36,384 --> 00:35:38,250
I am safe.
312
00:35:38,428 --> 00:35:40,090
What's happening?
313
00:35:40,263 --> 00:35:43,176
We're dream-fasting,
sharing our memories.
314
00:35:45,101 --> 00:35:47,013
I'm having a bath.
315
00:35:47,187 --> 00:35:50,680
When I was little,
I used to get fed by my new mom.
316
00:35:50,857 --> 00:35:52,849
She called me Kira.
317
00:35:53,026 --> 00:35:55,609
And Master showed me
the whole valley stretching out.
318
00:35:55,779 --> 00:35:58,271
I thought it went on forever.
Kira, watch out!
319
00:35:58,448 --> 00:36:00,940
The Garthim!
They capture the Podlings.
320
00:36:01,117 --> 00:36:02,653
- Then I am happy.
- It makes me cry.
321
00:36:02,827 --> 00:36:06,286
My master is family,
teacher and friend.
322
00:36:06,456 --> 00:36:08,618
And I can nearly forget
everything that happened.
323
00:36:08,792 --> 00:36:10,954
And talk with flowers
and all the living things.
324
00:36:11,127 --> 00:36:13,460
He shows me numbers
and things called words.
325
00:36:13,630 --> 00:36:16,794
Everywhere I go,
I learn the shapes of kindness.
326
00:36:16,966 --> 00:36:20,334
I learn from them all,
except there's no one here like me.
327
00:36:20,512 --> 00:36:22,128
I need to find...
328
00:36:22,305 --> 00:36:25,173
I love them all,
except I need to find...
329
00:36:25,350 --> 00:36:26,682
- Wait.
- I want...
330
00:36:26,851 --> 00:36:28,808
- It's going away.
- It's going away.
331
00:36:32,482 --> 00:36:34,895
- Ha-ha-ha.
- Oh, no. I'm sinking.
332
00:36:35,068 --> 00:36:37,936
- Don't move.
- Don't move? Where would I go?
333
00:37:02,178 --> 00:37:05,046
- What is that?
- Just a Nebrie.
334
00:37:05,223 --> 00:37:07,055
She won't hurt you.
335
00:37:10,729 --> 00:37:12,015
Kira.
336
00:37:13,440 --> 00:37:15,352
Your name is Kira.
337
00:37:15,525 --> 00:37:18,563
We were dream-fasted, you and I.
338
00:37:19,904 --> 00:37:22,237
Fizzgig. Fizzgig.
339
00:37:23,575 --> 00:37:25,783
Come on.
340
00:37:32,333 --> 00:37:33,540
Fizzgig!
341
00:37:38,381 --> 00:37:41,715
- You seem very strange to him.
- He seems pretty strange to me.
342
00:37:41,885 --> 00:37:43,251
He's nervous.
343
00:37:43,428 --> 00:37:47,263
Here, Skeksis are watching always.
We must go.
344
00:37:48,725 --> 00:37:50,136
Come.
345
00:38:04,991 --> 00:38:09,986
- Roast Nebrie, my favourite.
- I want the rare piece.
346
00:38:16,586 --> 00:38:17,918
Slaves.
347
00:38:28,848 --> 00:38:31,215
You slime face!
348
00:38:49,536 --> 00:38:51,903
Oh, yes, yes, yes!
349
00:39:02,423 --> 00:39:03,959
Rotten!
350
00:39:05,134 --> 00:39:07,547
Yuch. Ooh. Blech!
351
00:39:09,055 --> 00:39:11,172
Slaves!
352
00:39:11,349 --> 00:39:12,510
Eat!
353
00:39:22,902 --> 00:39:25,189
It seems to me that Gelfling...
354
00:39:26,489 --> 00:39:28,446
...has escaped, huh?
355
00:39:28,616 --> 00:39:32,860
No Gelfling ever escaped
from my deadly Garthim.
356
00:39:38,418 --> 00:39:41,206
More food. More food!
357
00:39:43,214 --> 00:39:46,127
Something stuck in my teeth.
358
00:39:49,220 --> 00:39:50,711
Enchanting meal.
359
00:39:56,936 --> 00:39:58,143
Hm?
360
00:40:07,697 --> 00:40:11,031
Ah. Dessert! Crawlies!
361
00:40:11,200 --> 00:40:13,692
Dessert!
362
00:40:13,870 --> 00:40:16,078
- Stop it!
- Crawlie!
363
00:40:25,924 --> 00:40:28,416
Not bad at all.
364
00:40:29,552 --> 00:40:32,920
Look. The Garthim return.
365
00:40:33,097 --> 00:40:34,554
The Gelfling.
366
00:40:49,906 --> 00:40:52,319
Release the Gelfling.
367
00:41:00,333 --> 00:41:03,246
- What's this?
- Fools! Skeksis fools!
368
00:41:03,419 --> 00:41:05,251
What do you want with me?
369
00:41:06,339 --> 00:41:07,625
This is no Gelfling!
370
00:41:08,466 --> 00:41:12,631
Of course I'm no Gelfling,
you putrid lizards!
371
00:41:12,804 --> 00:41:14,670
I'll get my eye to you.
372
00:41:16,724 --> 00:41:19,808
She was with him.
She helped him. Where is he?
373
00:41:20,228 --> 00:41:23,972
Gone! Gelfling gone.
Stupid Garthim.
374
00:41:25,441 --> 00:41:28,525
You want Gelfling, why not ask me?
375
00:41:28,695 --> 00:41:31,984
Easier to send your crab-brained
soldiers, burn my home!
376
00:41:32,156 --> 00:41:36,400
Now home gone, Gelfling gone.
Nothing but Aughra!
377
00:41:36,577 --> 00:41:39,411
Mouldy mildew mother of mouthmuck!
378
00:41:39,580 --> 00:41:41,242
Dangle and strangle to death!
379
00:41:41,416 --> 00:41:43,453
Oh, how crude!
380
00:41:43,626 --> 00:41:47,461
Watch your tongue,
harridan. We are lords of the Crystal.
381
00:41:47,630 --> 00:41:49,462
Lords? Not for long.
382
00:41:49,632 --> 00:41:51,669
What about the prophecy...
383
00:41:51,843 --> 00:41:54,005
...that a Gelfling
will end Skeksis power?
384
00:41:57,223 --> 00:42:00,591
He'll come, make you crawl,
like the worms you are.
385
00:42:00,768 --> 00:42:04,478
- Find that Gelfling now!
- Hmm...
386
00:42:04,647 --> 00:42:06,639
Crystal bats, fly!
387
00:42:06,816 --> 00:42:09,149
Search the land!
Search the water!
388
00:42:09,318 --> 00:42:11,526
Search the sky!
389
00:43:31,609 --> 00:43:33,817
Jen, get down. Down.
390
00:43:47,750 --> 00:43:50,584
- What was that?
- A Crystal bat.
391
00:43:50,753 --> 00:43:53,336
What they see,
the Skeksis see too.
392
00:43:53,506 --> 00:43:56,123
- Did it see us?
- No, I don't think so.
393
00:44:32,503 --> 00:44:35,837
Aren't these the people
from your memory?
394
00:44:36,007 --> 00:44:39,546
When the Garthim killed my parents,
the Podlings adopted me.
395
00:44:39,719 --> 00:44:41,210
They're my clan.
396
00:44:52,148 --> 00:44:53,855
Come.
397
00:45:18,716 --> 00:45:20,708
- How do you say "thank you"?
- Oh.
398
00:46:05,054 --> 00:46:08,923
You know the three suns in the sky?
They're going to come together soon.
399
00:46:09,100 --> 00:46:11,763
It's called the Great...
The Great something or other.
400
00:46:11,936 --> 00:46:14,679
It's a prophecy. He told me
that I must find the Shard...
401
00:46:14,855 --> 00:46:18,474
...and that everything must be done
before the three suns join in one.
402
00:46:18,651 --> 00:46:21,314
And that's all.
And then he died.
403
00:46:32,123 --> 00:46:34,615
Jen, what's the Shard for?
404
00:46:34,792 --> 00:46:37,205
That's just it. I don't know.
I found the Shard.
405
00:46:37,378 --> 00:46:39,244
But you don't know
what to do with it.
406
00:47:42,026 --> 00:47:44,143
Jen, this way!
407
00:47:49,658 --> 00:47:50,899
Ow!
408
00:47:55,456 --> 00:47:58,164
Through here! Hurry!
409
00:48:42,837 --> 00:48:44,544
Jen...
410
00:48:44,713 --> 00:48:46,625
Come on. Run.
411
00:48:48,592 --> 00:48:51,335
- What was that creature?
- Skeksis.
412
00:49:01,230 --> 00:49:03,768
Hmm...
413
00:49:19,748 --> 00:49:22,582
Wait! They won't find us here.
414
00:49:30,217 --> 00:49:32,834
- It's all my fault.
- That Skeksis...
415
00:49:34,180 --> 00:49:36,388
He saved us from his own Garthim.
416
00:49:38,434 --> 00:49:41,643
First Aughra's, then your village.
417
00:49:47,651 --> 00:49:50,439
I wish I'd never heard of this Shard.
418
00:49:50,613 --> 00:49:52,320
No, Jen!
419
00:49:54,825 --> 00:49:57,943
Oh, Jen, they hurt your arm.
420
00:49:58,120 --> 00:50:00,863
Here. This moss'll make it better.
421
00:50:05,336 --> 00:50:07,578
It wasn't your fault.
422
00:50:09,673 --> 00:50:12,381
The Garthim have always come.
423
00:50:36,200 --> 00:50:39,819
Oh, Master, I remember the valley.
424
00:50:39,995 --> 00:50:42,282
I didn't understand.
425
00:50:42,456 --> 00:50:46,951
I miss the other masters
with the old, old magic and chants.
426
00:50:47,127 --> 00:50:49,210
I never loved them enough.
427
00:50:49,380 --> 00:50:51,872
Out here in the world, look at me.
428
00:50:52,049 --> 00:50:56,009
I'm not a hero,
not the way you wanted.
429
00:50:56,178 --> 00:50:59,512
Master, nothing is simple anymore.
430
00:50:59,682 --> 00:51:02,516
Master. Master?
431
00:51:05,187 --> 00:51:07,520
Where are we?
432
00:51:07,690 --> 00:51:09,556
- Safe.
- Safe?
433
00:51:11,360 --> 00:51:13,352
I don't think anywhere is safe anymore.
434
00:51:24,373 --> 00:51:26,080
These are ruins.
435
00:51:27,960 --> 00:51:31,124
They're the houses of the old ones.
436
00:51:31,297 --> 00:51:33,755
You mean our ancestors?
437
00:51:41,307 --> 00:51:45,051
Jen? Here's the Shard.
438
00:51:48,230 --> 00:51:50,688
I can feel something...
439
00:51:50,858 --> 00:51:55,523
- ...hear it almost.
- We don't go in here anymore.
440
00:51:55,696 --> 00:51:58,780
Bad things happened in here once.
441
00:52:00,117 --> 00:52:03,110
But they were Gelfling, like us.
442
00:52:03,287 --> 00:52:04,869
Yes.
443
00:52:05,039 --> 00:52:08,874
They were all killed
by the Skeksis long ago.
444
00:52:47,331 --> 00:52:50,995
Kira! Kira, look here.
445
00:52:52,503 --> 00:52:54,210
Just look at this.
446
00:52:54,380 --> 00:52:57,214
That... That looks just like the Shard.
447
00:52:57,383 --> 00:52:59,295
What does it mean?
448
00:52:59,468 --> 00:53:01,710
And what are those funny marks?
449
00:53:01,887 --> 00:53:04,379
This is all writing.
450
00:53:04,556 --> 00:53:06,092
What's writing?
451
00:53:06,266 --> 00:53:08,758
Words that stay. My master taught me.
452
00:53:09,144 --> 00:53:10,510
Oh.
453
00:53:11,230 --> 00:53:14,439
"When single shines the triple sun...
454
00:53:14,608 --> 00:53:17,851
...what was sundered and undone...
455
00:53:18,028 --> 00:53:21,021
...shall be whole, the two made one...
456
00:53:21,198 --> 00:53:25,568
...by Gelfling hand, or else by none."
457
00:53:25,744 --> 00:53:29,033
By Gelfling hand?
Do you know what that means?
458
00:53:29,206 --> 00:53:31,163
Wait.
459
00:53:31,333 --> 00:53:33,791
This is a piece of the Dark Crystal.
460
00:53:33,961 --> 00:53:36,920
- Then that's what my master meant.
- Yes.
461
00:53:37,089 --> 00:53:40,253
- I have to put it...
- You have to heal the... The Dark Crystal.
462
00:53:40,426 --> 00:53:42,088
Prophecy?
463
00:53:42,261 --> 00:53:45,254
- Jen, Skeksis!
- Stay! Stay! No!
464
00:53:45,514 --> 00:53:48,507
Stay. Stay. Am friend.
465
00:53:50,227 --> 00:53:51,934
Stay. Am friend.
466
00:53:52,104 --> 00:53:55,268
Prophecy.
Prophecy cause all this trouble.
467
00:53:55,441 --> 00:53:56,807
- That prophecy?
- Yes!
468
00:53:56,984 --> 00:53:59,601
- That's why Skeksis killed Gelfling?
- Yes!
469
00:53:59,862 --> 00:54:04,402
Yes. Bad mistake.
Skeksis afraid, fear Gelfling.
470
00:54:04,950 --> 00:54:06,361
But you're a Skeksis.
471
00:54:06,535 --> 00:54:09,403
But I am friend,
save you from Garthim.
472
00:54:10,164 --> 00:54:12,747
- Why?
- Don't listen to him. It's a trick.
473
00:54:12,916 --> 00:54:15,579
No! Please! Must listen.
474
00:54:15,753 --> 00:54:17,289
Am outcast.
475
00:54:17,463 --> 00:54:20,376
If I make peace, am outcast no more.
476
00:54:20,549 --> 00:54:22,882
- Will you stop the Garthim attacks?
- Yes!
477
00:54:23,051 --> 00:54:25,589
Please, come to the castle. Please!
478
00:54:25,763 --> 00:54:27,629
Show them you want peace.
479
00:54:27,806 --> 00:54:32,471
Show them Gelflings will not harm us.
Please, please.
480
00:54:32,644 --> 00:54:34,010
Please.
481
00:54:34,229 --> 00:54:37,188
Jen! No!
482
00:54:38,358 --> 00:54:40,224
Come. Please.
483
00:54:40,402 --> 00:54:42,564
Please. Yes. Please?
484
00:54:44,990 --> 00:54:46,902
- Yes.
- No!
485
00:54:47,075 --> 00:54:48,941
Come on, Kira.
486
00:54:49,119 --> 00:54:51,532
No? Wait!
487
00:54:52,414 --> 00:54:54,326
Wait, please?
488
00:54:54,500 --> 00:54:56,537
Please? Wait!
489
00:54:56,710 --> 00:54:59,293
Please make peace!
490
00:55:01,423 --> 00:55:04,666
Now I know what I have to do.
How do I get to the castle?
491
00:55:04,843 --> 00:55:06,675
I'll show you.
492
00:55:24,321 --> 00:55:25,937
Over here!
493
00:55:27,699 --> 00:55:30,988
- What's that?
- It's a landstrider.
494
00:55:34,456 --> 00:55:37,699
- How did you learn to call them?
- The Podlings taught me.
495
00:55:45,467 --> 00:55:47,174
Don't be afraid.
496
00:55:50,639 --> 00:55:53,006
Let's go.
497
00:55:57,312 --> 00:55:59,429
- They'll take us.
- But...
498
00:56:00,023 --> 00:56:01,810
Kira, you don't have to go.
499
00:56:03,360 --> 00:56:04,817
I know.
500
00:56:06,363 --> 00:56:08,070
All right. Together, then.
501
00:56:16,415 --> 00:56:18,031
No, no, Fizzgig. You stay here.
502
00:56:22,379 --> 00:56:23,711
Oh.
503
00:56:25,173 --> 00:56:27,085
Oh, all right. Come on.
504
00:56:32,723 --> 00:56:36,182
- Hang on, Jen. They go fast.
- Yes.
505
00:56:46,236 --> 00:56:48,398
The prophecy didn't say
anything about this.
506
00:56:49,615 --> 00:56:51,652
Prophets don't know everything.
507
00:57:24,232 --> 00:57:26,690
Silence, animals!
508
00:57:26,860 --> 00:57:29,398
You're next, little Podling.
509
00:57:37,120 --> 00:57:38,907
This won't hurt.
510
00:57:39,081 --> 00:57:43,166
We just want to drain
your living essence.
511
00:57:43,335 --> 00:57:46,919
Then you can be the same
as the other Podlings here:
512
00:57:47,089 --> 00:57:48,830
A slave.
513
00:57:49,883 --> 00:57:51,590
Open the wall!
514
00:57:55,597 --> 00:57:57,463
Now, Podling.
515
00:58:01,937 --> 00:58:05,806
Out there is the great shaft
of the castle.
516
00:58:06,191 --> 00:58:08,979
Position the reflector.
517
00:58:12,155 --> 00:58:14,488
The reflector will capture the beams...
518
00:58:14,658 --> 00:58:17,617
...of the Dark Crystal
floating high above.
519
00:58:17,786 --> 00:58:20,995
Look into the reflector, Podling.
520
00:58:21,164 --> 00:58:24,748
Feel the power of the Dark Crystal.
521
00:58:28,588 --> 00:58:33,674
Mm, ah... Yes!
And now the beam will rid you...
522
00:58:33,844 --> 00:58:36,086
...of your fears, your thoughts...
523
00:58:36,555 --> 00:58:39,138
...your vital essence.
524
00:58:45,522 --> 00:58:47,809
Mm...
525
00:58:47,983 --> 00:58:50,225
Ah...
526
00:58:52,904 --> 00:58:54,440
You're very lucky, slave.
527
00:58:54,614 --> 00:58:57,903
Only the emperor
can drink your essence.
528
00:59:00,829 --> 00:59:02,912
Ah!
529
00:59:05,584 --> 00:59:08,452
He's here! Close it, slave!
530
00:59:13,800 --> 00:59:16,258
- Is it ready?
- Very fresh.
531
00:59:16,428 --> 00:59:18,795
Very strong, sire.
532
00:59:25,270 --> 00:59:26,886
Ahh...
533
00:59:28,231 --> 00:59:29,347
Now...
534
00:59:29,566 --> 00:59:32,525
Oh, it will make you young again, sire.
535
00:59:41,453 --> 00:59:42,739
Ha. Heh.
536
00:59:51,379 --> 00:59:53,086
Young!
537
00:59:55,008 --> 00:59:56,920
Yes, young!
538
00:59:57,844 --> 00:59:58,880
Huh?
539
01:00:05,811 --> 01:00:08,804
You fraud! Aah!
540
01:00:08,980 --> 01:00:11,347
Wait. Please, sire.
541
01:00:14,277 --> 01:00:16,360
Liar!
542
01:00:16,530 --> 01:00:18,362
Slave squeezer!
543
01:00:18,532 --> 01:00:21,240
It always worked better...
544
01:00:21,409 --> 01:00:23,867
...when we used Gelflings.
545
01:00:45,100 --> 01:00:48,093
- Look.
- The ones who raided your village.
546
01:00:48,270 --> 01:00:50,136
Let's go.
547
01:00:53,400 --> 01:00:54,936
Kira!
548
01:01:06,454 --> 01:01:07,990
Come on.
549
01:01:19,801 --> 01:01:21,417
Get him! Aah!
550
01:01:28,727 --> 01:01:32,141
- Kira, are you all right?
- Yes, but we've got to get them out.
551
01:01:57,714 --> 01:01:59,125
Hurry!
552
01:02:01,885 --> 01:02:03,717
They're coming!
553
01:02:05,680 --> 01:02:07,467
Fizzgig!
554
01:02:11,853 --> 01:02:13,185
Hang on.
555
01:02:28,203 --> 01:02:29,944
Wings.
556
01:02:30,121 --> 01:02:32,113
I don't have wings.
557
01:02:32,290 --> 01:02:34,202
Of course not.
558
01:02:34,376 --> 01:02:36,333
You're a boy.
559
01:02:47,973 --> 01:02:49,339
Fizzgig!
560
01:02:56,273 --> 01:02:58,936
Yes. A way into the castle.
561
01:02:59,109 --> 01:03:01,817
This must lead into the lower part.
562
01:03:01,987 --> 01:03:04,695
- Come on.
- I don't want to go in there.
563
01:03:04,864 --> 01:03:06,730
We have to go on.
564
01:03:25,010 --> 01:03:26,717
Fizzgig, come on.
565
01:03:29,472 --> 01:03:31,304
Hmm...
566
01:04:00,170 --> 01:04:01,251
Oh!
567
01:04:01,421 --> 01:04:02,878
Careful.
568
01:04:20,065 --> 01:04:21,146
Which way now?
569
01:04:22,317 --> 01:04:26,106
I want to go back.
I smell death here.
570
01:04:30,283 --> 01:04:32,491
I know, but we have no choice.
571
01:04:35,872 --> 01:04:38,660
- Skeksis!
- I knew you would come.
572
01:04:40,043 --> 01:04:45,163
Do not be afraid.
I am here to help you. Yes.
573
01:04:45,382 --> 01:04:50,093
Come, we'll show them. Gelflings
live with Skeksis together in peace.
574
01:04:50,261 --> 01:04:51,877
Please.
575
01:04:54,224 --> 01:04:55,806
Let go!
576
01:04:58,353 --> 01:05:00,845
I'll show them.
577
01:05:04,984 --> 01:05:06,725
My hand!
578
01:05:07,779 --> 01:05:10,487
So my hand.
579
01:05:17,956 --> 01:05:19,822
Gelfling, you die!
580
01:05:23,086 --> 01:05:26,124
Jen! Let go.
581
01:05:26,297 --> 01:05:29,165
Let go of me. Jen.
582
01:05:29,884 --> 01:05:32,217
Come. Yes.
583
01:05:32,929 --> 01:05:36,218
- Let go!
- Now. Yes.
584
01:05:36,391 --> 01:05:39,054
Gelfling, come.
585
01:05:39,227 --> 01:05:41,139
No, Fizzgig. You stay with Jen.
586
01:05:41,312 --> 01:05:42,894
- Yes.
- Let go.
587
01:05:43,064 --> 01:05:47,855
Let go! Let go of me! Jen! Jen!
588
01:05:53,116 --> 01:05:56,484
I like those grey ones that go
mushy when you put them on your fork.
589
01:05:56,661 --> 01:05:59,028
Chamberlain.
Chamberlain, get out.
590
01:05:59,205 --> 01:06:01,197
Get out.
591
01:06:03,168 --> 01:06:06,957
Gelfling! Gelfling! Gelfling!
592
01:06:14,137 --> 01:06:18,097
Gelfling! Gelfling in the castle!
593
01:06:23,062 --> 01:06:26,476
Come and look!
Such an ugly monster!
594
01:06:33,615 --> 01:06:36,153
Awful. So awful.
595
01:06:36,326 --> 01:06:38,283
Ahh. Huh?
596
01:06:41,915 --> 01:06:45,829
Royal sire, I bring you Gelfling.
597
01:06:49,547 --> 01:06:51,755
I, I have done this.
598
01:06:51,925 --> 01:06:55,635
I have caught her.
I bring you the Gelfling.
599
01:06:55,803 --> 01:06:59,717
I was wounded.
I suffered horrible, searing pain.
600
01:07:00,350 --> 01:07:04,014
A live Gelfling. Ha, ha.
601
01:07:04,270 --> 01:07:07,604
Kill her! We are sworn
to kill all Gelflings!
602
01:07:07,774 --> 01:07:09,811
No! She's mine!
603
01:07:10,860 --> 01:07:15,571
But, sire, you could drink her essence.
604
01:07:15,740 --> 01:07:18,949
Because of the prophecy,
we must kill the Gelfling!
605
01:07:20,411 --> 01:07:23,825
No. First we take her essence, then kill.
606
01:07:26,417 --> 01:07:28,909
- Drain her first, then kill her.
- Drain her!
607
01:07:29,087 --> 01:07:32,080
Let's take her essence. Yes.
608
01:07:33,466 --> 01:07:37,506
Essence! Drain her essence!
Essence!
609
01:07:42,392 --> 01:07:44,179
Take her essence!
610
01:07:44,352 --> 01:07:47,516
As for the whimpering Chamberlain,
return his robes to him.
611
01:07:47,730 --> 01:07:50,564
Hmm...
612
01:08:20,555 --> 01:08:23,138
Silence. Silence, animals.
613
01:08:40,700 --> 01:08:42,692
There.
614
01:08:43,244 --> 01:08:44,655
Yes.
615
01:09:27,664 --> 01:09:31,453
Ah... Yes. Essence of Gelfling.
616
01:09:35,171 --> 01:09:36,378
Kira, fight them!
617
01:09:38,549 --> 01:09:41,087
Fight them. Fight.
618
01:09:41,302 --> 01:09:42,838
Jen?
619
01:09:43,388 --> 01:09:45,129
Jen!
620
01:09:45,682 --> 01:09:48,015
You, Kira, call the animals.
621
01:09:48,184 --> 01:09:51,768
You have the gift.
Call them to freedom. Loud.
622
01:09:55,441 --> 01:09:58,400
Quiet, Gelfling. Be quiet.
623
01:10:07,495 --> 01:10:08,906
Huh?
624
01:10:16,170 --> 01:10:18,628
Quiet, all of you.
625
01:10:19,215 --> 01:10:24,506
- Stop. Stop. I warn you.
- Gelfling, free me.
626
01:10:32,145 --> 01:10:34,057
Back to your cages!
627
01:10:42,905 --> 01:10:45,488
Back to your cages!
628
01:10:50,037 --> 01:10:53,326
All of you, get down!
629
01:11:12,310 --> 01:11:14,973
No. No!
630
01:11:51,265 --> 01:11:56,351
Too late, Gelfling! You've come too late.
The Great Conjunction is at hand.
631
01:11:56,521 --> 01:11:59,184
Now the Skeksis will
have power over the stars!
632
01:12:00,983 --> 01:12:02,940
When is the Conjunction?
633
01:12:03,110 --> 01:12:05,568
Very soon three suns touch.
634
01:12:06,489 --> 01:12:08,446
Jen!
635
01:12:09,742 --> 01:12:11,358
Go, Gelfling...
636
01:12:11,536 --> 01:12:14,119
...I fear, to death.
637
01:12:31,347 --> 01:12:33,680
Get down, Fizzgig. Quiet.
638
01:12:38,646 --> 01:12:41,104
Yes. Big help you've been.
639
01:12:51,701 --> 01:12:52,987
Oh, no.
640
01:12:56,038 --> 01:12:57,449
Now where am I?
641
01:12:58,833 --> 01:13:00,449
Fizzgig!
642
01:13:06,632 --> 01:13:08,123
Garthim!
643
01:14:01,979 --> 01:14:04,312
Is that the Crystal?
644
01:14:37,640 --> 01:14:41,008
- Aughra, you're alive!
- No time.
645
01:14:41,185 --> 01:14:44,303
No time.
"When single shines the triple sun."
646
01:14:44,689 --> 01:14:45,725
Where's Kira?
647
01:14:51,904 --> 01:14:54,647
The Great Conjunction comes.
648
01:15:56,635 --> 01:15:59,799
Yes. The Crystal.
649
01:17:09,125 --> 01:17:11,037
This is what I came for.
650
01:17:12,837 --> 01:17:15,045
The Dark Crystal.
651
01:17:17,883 --> 01:17:19,715
The Three Suns.
652
01:17:24,473 --> 01:17:26,385
The Shard.
653
01:18:37,504 --> 01:18:39,211
- Kira.
- Jen.
654
01:18:50,601 --> 01:18:53,844
The Great Conjunction comes.
655
01:18:56,273 --> 01:19:00,563
Now we will live forever.
656
01:19:01,612 --> 01:19:05,151
We will live forever.
657
01:19:05,950 --> 01:19:09,409
We will live forever.
658
01:19:10,079 --> 01:19:11,820
We will live forever.
659
01:19:14,083 --> 01:19:15,369
Shh!
660
01:19:21,465 --> 01:19:24,378
- A Gelfling.
- A Gelfling!
661
01:19:24,551 --> 01:19:27,669
Shh. Get down, down. Fizzgig, no.
662
01:19:27,846 --> 01:19:30,634
The Gelfling must die.
663
01:19:32,476 --> 01:19:34,388
Kill her!
664
01:19:34,561 --> 01:19:36,427
She will destroy us!
665
01:19:38,190 --> 01:19:41,558
Gelfling, you die!
666
01:19:44,613 --> 01:19:45,694
Two Gelfling.
667
01:19:53,831 --> 01:19:57,666
Garthim!
668
01:20:00,004 --> 01:20:02,838
Yes, get Garthim.
669
01:20:12,433 --> 01:20:13,969
No!
670
01:20:15,978 --> 01:20:17,139
The Shard!
671
01:20:20,691 --> 01:20:22,353
The Shard is mine.
672
01:20:27,323 --> 01:20:29,440
Let go, smelly hairball!
673
01:20:32,411 --> 01:20:33,947
Fizzgig!
674
01:20:40,210 --> 01:20:42,247
She has the Shard.
675
01:20:44,465 --> 01:20:46,206
Take it from her. Now.
676
01:20:47,384 --> 01:20:48,500
Watch out, Kira!
677
01:20:54,058 --> 01:20:56,391
- Kira, behind you!
- Get her!
678
01:20:57,436 --> 01:20:59,553
No! Leave her alone!
679
01:20:59,730 --> 01:21:02,222
Give us the Shard and you can go free.
680
01:21:02,816 --> 01:21:05,900
- No.
- Yes! Just don't harm her.
681
01:21:06,945 --> 01:21:10,234
No, Jen. Heal the Crystal.
682
01:21:10,407 --> 01:21:11,648
Kira!
683
01:21:27,841 --> 01:21:29,673
Jen...
684
01:21:37,976 --> 01:21:40,059
Kira.
685
01:21:43,399 --> 01:21:45,686
No, Gelfling, no!
686
01:21:46,276 --> 01:21:47,892
Gelfling, no.
687
01:23:32,216 --> 01:23:34,173
How did you get out there?
688
01:23:38,889 --> 01:23:40,801
Come on, then.
689
01:25:22,284 --> 01:25:24,321
"What was sundered and undone...
690
01:25:24,494 --> 01:25:28,454
...shall be whole, the two made one."
691
01:25:36,923 --> 01:25:40,337
And now the prophecy...
692
01:25:40,510 --> 01:25:43,173
...is fulfilled.
693
01:25:45,891 --> 01:25:48,850
We are again...
694
01:25:49,019 --> 01:25:51,181
...one.
695
01:26:03,492 --> 01:26:05,484
Many ages ago...
696
01:26:05,661 --> 01:26:09,120
...in our arrogance and delusion...
697
01:26:09,581 --> 01:26:13,951
...we shattered the pure Crystal...
698
01:26:14,378 --> 01:26:18,588
...and our world split apart.
699
01:26:20,300 --> 01:26:23,589
Your courage and sacrifice...
700
01:26:23,762 --> 01:26:27,346
...have made us whole...
701
01:26:27,516 --> 01:26:32,307
...and restored the true power
of the Crystal.
702
01:26:35,107 --> 01:26:38,271
Hold her to you.
703
01:26:38,443 --> 01:26:40,981
She is part of you...
704
01:26:41,154 --> 01:26:45,194
...as we all are part of each other.
705
01:27:10,892 --> 01:27:12,929
Now we leave you...
706
01:27:13,103 --> 01:27:15,390
...the Crystal of Truth.
707
01:27:16,982 --> 01:27:19,315
Make your world...
708
01:27:19,484 --> 01:27:21,476
...in its light.
47392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.