All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S04E18.REPACK.HDTV.XviD-ASAP.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 59 00:00:02,927 --> 00:00:03,919 Morning. 60 00:00:04,497 --> 00:00:05,697 Morning. 61 00:00:05,722 --> 00:00:06,622 (exhales) 62 00:00:06,657 --> 00:00:08,692 - Sleep okay? - Um uh. Great! 63 00:00:11,117 --> 00:00:12,690 Hey, can I ask you something? 64 00:00:12,715 --> 00:00:13,915 Sure. 65 00:00:14,134 --> 00:00:16,875 Last night, me wanting to try that stuff out of the Kama Sutra. 66 00:00:17,266 --> 00:00:19,845 Was that fun for you or kinda racially insensitive? 67 00:00:21,013 --> 00:00:23,637 Yes. Just because you're in bed with an India woman 68 00:00:23,662 --> 00:00:25,110 you think that gives you permission 69 00:00:25,135 --> 00:00:28,229 to use crazy positions from an ancient Indian love manual? 70 00:00:28,873 --> 00:00:31,871 Hey, if you can find a book called "Weird Sex with White Boys" 71 00:00:31,896 --> 00:00:33,150 I'd be okay with that. 72 00:00:33,175 --> 00:00:34,375 (laughing) 73 00:00:35,607 --> 00:00:38,356 No, no, you know you have such beautiful eyes. 74 00:00:39,226 --> 00:00:40,582 Have you ever thought about getting contacts? 75 00:00:40,607 --> 00:00:43,488 I tried in the seventh grade. I could never get used to them. 76 00:00:43,513 --> 00:00:44,713 Oh. That's too bad. 77 00:00:44,738 --> 00:00:47,442 Yeah. If I had contacts, I would have been the coolest 78 00:00:47,467 --> 00:00:50,475 Debate Club president ever to be stuffed into his own cello case. 79 00:00:52,733 --> 00:00:56,452 If you had them on now, you could see what we're going to do next. 80 00:00:59,822 --> 00:01:01,928 That-That's okay. I can infer from context. 81 00:01:05,154 --> 00:01:07,103 Hey, Raj, you wanna see a new magic trick I been working on? 82 00:01:07,128 --> 00:01:08,328 Eh, Howard. 83 00:01:08,353 --> 00:01:11,421 If I may interject here with a piece of friendly advice. 84 00:01:11,446 --> 00:01:15,260 Is working on magic tricks, really how you want to spend your time? 85 00:01:15,975 --> 00:01:19,068 Uh, granted, you're just an engineer, but... 86 00:01:20,034 --> 00:01:23,546 that doesn't mean you might not someday build a geegaw 87 00:01:23,571 --> 00:01:24,771 or a thingamabob that 88 00:01:24,796 --> 00:01:29,348 that may get you a "thank you" in someone else's Nobel Prize acceptance speech. 89 00:01:34,164 --> 00:01:36,208 Is the trick making him disappear? 90 00:01:38,663 --> 00:01:39,863 Sure, let's see it. 91 00:01:40,983 --> 00:01:42,764 Here. Shuffle these. 92 00:01:42,789 --> 00:01:43,989 Okay. 93 00:01:45,229 --> 00:01:47,019 Now spread them out on the table. Face down. 94 00:01:47,645 --> 00:01:49,013 Pick one. Look at it. 95 00:01:49,038 --> 00:01:50,238 Okay. 96 00:01:50,263 --> 00:01:52,231 Now remember your card. Put it back in the deck. 97 00:01:52,256 --> 00:01:54,161 Is it any wonder he doesn't have a doctorate? 98 00:01:56,385 --> 00:01:58,111 Now remind me, what's your birthday? 99 00:01:58,136 --> 00:01:59,336 October sixth. 100 00:01:59,909 --> 00:02:02,781 Okay, October is the tenth month. 101 00:02:02,806 --> 00:02:07,342 So 10-- one plus zero is one plus six is seven. 102 00:02:07,367 --> 00:02:08,567 Turn over the seventh card. 103 00:02:12,469 --> 00:02:13,421 How about that! 104 00:02:13,446 --> 00:02:14,646 But, is that your card? 105 00:02:14,671 --> 00:02:16,150 Yes. It is. Very cool! 106 00:02:18,269 --> 00:02:19,869 Oh it's not cool. 107 00:02:19,902 --> 00:02:24,766 It's a childish trick, designed to confuse and intrigue simpletons. 108 00:02:25,780 --> 00:02:26,980 How'd you do it? 109 00:02:27,826 --> 00:02:30,037 A magician never reveals his secrets. 110 00:02:30,062 --> 00:02:32,882 But surely a future Nobel Prize winner can figure it out. 111 00:02:35,329 --> 00:02:36,329 Fine. 112 00:02:36,354 --> 00:02:37,554 Give me a second. 113 00:02:41,271 --> 00:02:44,595 You ever notice when he thinks real hard it smells like bacon? 114 00:02:48,434 --> 00:02:49,634 - Oh hey! - Sorry! Oop! 115 00:02:49,659 --> 00:02:51,659 Sorry! Pardon me! (screams) 116 00:02:51,684 --> 00:02:53,084 Oh, I'm so sorry! 117 00:02:53,109 --> 00:02:54,309 Oh, that was my fault. 118 00:02:57,904 --> 00:03:00,494 Check it out. I just got contacts. 119 00:03:03,988 --> 00:03:07,607 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 120 00:03:07,608 --> 00:03:10,943 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 121 00:03:10,944 --> 00:03:12,578 ♪ The Earth began to cool ♪ 122 00:03:12,579 --> 00:03:15,114 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 123 00:03:15,115 --> 00:03:17,800 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 124 00:03:17,801 --> 00:03:20,436 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 125 00:03:20,437 --> 00:03:22,372 ♪ That all started with a big bang ♪ 126 00:03:22,373 --> 00:03:23,352 ♪ Bang! ♪ 127 00:03:23,365 --> 00:03:26,865 ♪ The Big Bang Theory 4x18 ♪ The Prestidigitation Approximation Original Air Date on March 10, 2011 128 00:03:26,890 --> 00:03:29,890 -- sync, corrected by elderman -- 129 00:03:29,893 --> 00:03:31,678 One, two, 130 00:03:31,748 --> 00:03:34,216 three, four, five. 131 00:03:34,217 --> 00:03:35,067 No way. 132 00:03:35,068 --> 00:03:36,051 That's your card, right? 133 00:03:36,052 --> 00:03:37,552 Seven of clubs! 134 00:03:37,553 --> 00:03:38,920 That is amazing! 135 00:03:38,921 --> 00:03:42,257 It's not amazing. 136 00:03:43,893 --> 00:03:45,894 All magic tricks are merely a combination 137 00:03:45,895 --> 00:03:47,596 of manipulation and misdirection 138 00:03:47,597 --> 00:03:52,233 with the occasional dwarf in a box wiggling his feet. 139 00:03:53,136 --> 00:03:55,203 Oh, really? So how did I do it? 140 00:03:55,204 --> 00:03:56,805 I don't care how you did it. 141 00:03:56,806 --> 00:04:00,575 I have more important things to think about. 142 00:04:04,213 --> 00:04:07,449 Clearly, the cards are marked. 143 00:04:07,450 --> 00:04:09,818 I thought you had more important things to think about. 144 00:04:09,819 --> 00:04:11,586 I do. You just happened 145 00:04:11,587 --> 00:04:13,488 to have caught me on a break. 146 00:04:14,924 --> 00:04:18,226 Oh, let me see those cards. 147 00:04:18,227 --> 00:04:19,561 Big deal. Not knowing 148 00:04:19,562 --> 00:04:21,096 is part of the fun. 149 00:04:21,097 --> 00:04:22,964 "Not knowing is part of the fun." 150 00:04:22,965 --> 00:04:24,933 Was that the motto of your community college? 151 00:04:27,036 --> 00:04:29,404 Hey, guys, what do you think? 152 00:04:29,405 --> 00:04:30,872 Priya took me clothes shopping. 153 00:04:30,873 --> 00:04:32,090 Hey, you look great. 154 00:04:32,091 --> 00:04:33,241 Good for you, Priya. 155 00:04:33,242 --> 00:04:35,210 I could never get that stupid hoodie off him 156 00:04:35,211 --> 00:04:36,178 when we were... 157 00:04:36,179 --> 00:04:37,312 Well, you look great. 158 00:04:37,313 --> 00:04:38,747 Thank you. 159 00:04:38,748 --> 00:04:40,382 Lets go hang everything up. 160 00:04:40,383 --> 00:04:41,800 Yeah, good. 161 00:04:43,553 --> 00:04:45,086 New contacts. 162 00:04:45,087 --> 00:04:47,422 I should have done this years ago. 163 00:04:49,659 --> 00:04:52,961 So you finally getting used to them doing it on a daily basis? 164 00:04:52,962 --> 00:04:54,096 I'm not going out with him. 165 00:04:54,097 --> 00:04:55,564 He can sleep with whoever he wants. 166 00:04:55,565 --> 00:04:58,300 Yeah, I was talking to Raj. 167 00:05:02,739 --> 00:05:04,840 Oopsy. 168 00:05:04,841 --> 00:05:06,375 This deck is rigged in some fashion. 169 00:05:06,376 --> 00:05:07,342 Fine. Get another deck 170 00:05:07,343 --> 00:05:08,677 and I'll do the trick with that. 171 00:05:08,678 --> 00:05:10,278 So you're saying this is a regulation deck? 172 00:05:10,279 --> 00:05:13,181 I'm saying believe in magic, you muggle. 173 00:05:16,719 --> 00:05:19,654 You know, well, I'm happy Leonard's found someone. 174 00:05:21,824 --> 00:05:24,226 Not that anybody asked. 175 00:05:28,831 --> 00:05:31,433 How many Star Trek uniforms do you have? 176 00:05:31,434 --> 00:05:33,819 Just two: 177 00:05:33,820 --> 00:05:36,304 everyday and dress. 178 00:05:36,305 --> 00:05:37,972 Uh-huh. 179 00:05:37,973 --> 00:05:41,142 Listen, we need to talk about something. 180 00:05:41,143 --> 00:05:43,278 Oh, my God, you're breaking up with me! 181 00:05:44,080 --> 00:05:45,547 Why would you take me out shopping 182 00:05:45,548 --> 00:05:47,983 and then break up with me? That is so cruel! 183 00:05:47,984 --> 00:05:50,886 Leonard, I'm not breaking up with you. 184 00:05:50,887 --> 00:05:52,838 Oh, okay. 185 00:05:56,125 --> 00:05:58,677 So, what's up? 186 00:05:58,678 --> 00:06:00,996 It's a little weird, 187 00:06:00,997 --> 00:06:04,165 your ex-girlfriend hanging out here all the time. 188 00:06:04,166 --> 00:06:05,267 I know. 189 00:06:05,268 --> 00:06:06,835 I usually never see my ex-girlfriends, 190 00:06:06,836 --> 00:06:09,271 unless their hard drives crash. 191 00:06:09,272 --> 00:06:13,742 I'm just saying, how would you feel if I was hanging out 192 00:06:13,743 --> 00:06:15,110 with my ex-boyfriend? 193 00:06:15,111 --> 00:06:16,545 Um, not great, I guess. 194 00:06:16,546 --> 00:06:18,413 But Penny and I are just friends. 195 00:06:18,414 --> 00:06:19,781 I don't care. 196 00:06:19,782 --> 00:06:21,650 This is a woman you have slept with. 197 00:06:21,651 --> 00:06:23,034 If you want her around, 198 00:06:23,035 --> 00:06:26,354 then I have to wonder if maybe you're not ready to move on. 199 00:06:26,355 --> 00:06:28,073 No, no-no-no, I'm ready! 200 00:06:28,074 --> 00:06:30,592 I gave up the gift of sight for you. 201 00:06:30,593 --> 00:06:32,227 If that's not moving on, what is? 202 00:06:32,228 --> 00:06:35,497 You need to cut the cord with Penny. 203 00:06:35,498 --> 00:06:37,866 Oh... okay. 204 00:06:37,867 --> 00:06:40,201 You don't sound very confident. 205 00:06:40,202 --> 00:06:41,803 No, no, I'm confident. 206 00:06:41,804 --> 00:06:44,239 Its not like I'm unfamiliar with the "get lost" conversation. 207 00:06:44,240 --> 00:06:47,375 Although, this will be the first time I'll be the one saying it. 208 00:06:47,376 --> 00:06:49,544 Thank you. 209 00:06:49,545 --> 00:06:50,879 I appreciate it. 210 00:06:50,880 --> 00:06:52,147 Sure. 211 00:06:52,148 --> 00:06:54,616 Oh, God, you smell so good. 212 00:06:54,617 --> 00:06:56,651 Of course, that could just be 213 00:06:56,652 --> 00:06:58,570 my other senses getting stronger. 214 00:07:01,624 --> 00:07:05,627 Hypothetically, if I had access 215 00:07:05,628 --> 00:07:10,232 to a Lieutenant Uhura uniform, would you wear it? 216 00:07:10,233 --> 00:07:12,467 Leonard, it is a source of great pain 217 00:07:12,468 --> 00:07:13,602 to me and my family 218 00:07:13,603 --> 00:07:15,770 that my brother has that outfit in his wardrobe. 219 00:07:15,771 --> 00:07:17,272 Can we not discuss it? 220 00:07:17,273 --> 00:07:20,041 I'm sorry. Never mind. 221 00:07:24,180 --> 00:07:25,981 And was your card the jack of diamonds? 222 00:07:25,982 --> 00:07:30,385 Oh, unbelievable! 223 00:07:33,656 --> 00:07:35,056 Know how he did it yet? 224 00:07:40,029 --> 00:07:41,596 Um... 225 00:07:41,597 --> 00:07:44,799 Aw, he has the same look my little nephew gets 226 00:07:44,800 --> 00:07:47,602 when he can't figure out how I got his nose. 227 00:07:50,907 --> 00:07:53,208 You know, I have some remedial magic tricks 228 00:07:53,209 --> 00:07:54,976 that might be more your speed. 229 00:07:54,977 --> 00:07:56,411 Like, ooh, look! 230 00:07:57,580 --> 00:07:59,748 The pencil's rubber! 231 00:08:01,250 --> 00:08:04,219 Hey, I think I know how you did the card trick. 232 00:08:04,220 --> 00:08:07,589 Oh, please, if I don't know, you don't know. 233 00:08:07,590 --> 00:08:09,241 That's axiomatic. 234 00:08:09,242 --> 00:08:11,126 Come here. 235 00:08:12,261 --> 00:08:13,962 You're right. 236 00:08:15,731 --> 00:08:17,399 Not too bad for someone 237 00:08:17,400 --> 00:08:19,935 who doesn't know what "axiomatic" means. 238 00:08:27,009 --> 00:08:28,810 Oh, hi. 239 00:08:28,811 --> 00:08:30,144 Hey, you. 240 00:08:30,145 --> 00:08:31,646 What happened with the contacts? 241 00:08:31,647 --> 00:08:32,914 One of them's upstairs. 242 00:08:32,915 --> 00:08:36,484 The other one sort of slipped back into my skull. 243 00:08:36,485 --> 00:08:38,837 Hey, is that one of the new shirts Priya got you? 244 00:08:38,838 --> 00:08:40,121 Yeah. 245 00:08:40,122 --> 00:08:41,756 You don't wanna wash that. 246 00:08:41,757 --> 00:08:43,625 No? No, that's silk. 247 00:08:43,626 --> 00:08:45,844 Seriously, what would you do without me? 248 00:08:45,845 --> 00:08:47,729 Yeah. (chuckles) 249 00:08:49,599 --> 00:08:51,516 You know, I gotta tell you, I think 250 00:08:51,517 --> 00:08:54,102 you got a real winner with Priya. Yeah, me, too. 251 00:08:54,103 --> 00:08:55,470 She seems really sweet. 252 00:08:55,471 --> 00:08:57,639 Believe me, you do not want to take that for granted. 253 00:08:57,640 --> 00:09:00,408 There are a lot of bitches out there. 254 00:09:00,409 --> 00:09:04,813 Yeah, bitches are the worst. 255 00:09:04,814 --> 00:09:06,681 All right, I'll see you later. 256 00:09:06,682 --> 00:09:09,384 Uh, Penny, there's something I have to tell you. 257 00:09:09,385 --> 00:09:10,518 What? 258 00:09:10,519 --> 00:09:13,288 Okay, uh, how do I put this? 259 00:09:13,289 --> 00:09:17,959 Um... are you familiar with Darwin's observation 260 00:09:17,960 --> 00:09:21,029 of the finches in the Galapagos Islands? 261 00:09:21,030 --> 00:09:23,331 Did they make a movie about it? 262 00:09:23,332 --> 00:09:25,033 No. 263 00:09:25,034 --> 00:09:26,968 Then no. 264 00:09:26,969 --> 00:09:30,772 All right, well, anyway, Darwin observed that when two groups 265 00:09:30,773 --> 00:09:33,174 of finches competed over the same food source, 266 00:09:33,175 --> 00:09:36,378 eventually one of them would evolve a different beak shape 267 00:09:36,379 --> 00:09:39,047 so they could feed on something else. 268 00:09:39,048 --> 00:09:41,650 Okay. 269 00:09:41,651 --> 00:09:44,919 So what do you think we can learn from that behavior 270 00:09:44,920 --> 00:09:47,355 that we can apply to our own lives? 271 00:09:48,457 --> 00:09:52,394 Uh, a bird in the hand is worth two in the bush? 272 00:09:54,196 --> 00:09:58,033 Sure, that has birds in it. 273 00:09:59,402 --> 00:10:02,704 It's fun talking to you, Leonard; I always learn stuff. 274 00:10:05,841 --> 00:10:08,576 I'm sorry, but I'm gonna count that. 275 00:10:12,648 --> 00:10:16,051 PRIYA: Do you really have to wear that in bed? 276 00:10:19,155 --> 00:10:22,490 Yeah. The doctor didn't want me to rub my eye during the night. 277 00:10:22,491 --> 00:10:26,027 It was either this or one of those giant neck cones. 278 00:10:26,028 --> 00:10:30,432 So did you get to talk to Penny? 279 00:10:30,433 --> 00:10:34,135 Oh, yes. Indeed, I did. 280 00:10:34,136 --> 00:10:35,837 And? 281 00:10:35,838 --> 00:10:38,640 She completely understood everything I said. Case closed. 282 00:10:38,641 --> 00:10:40,275 Was she upset? 283 00:10:40,276 --> 00:10:43,578 Maybe, but that's not my problem. 284 00:10:43,579 --> 00:10:45,547 She's not my girlfriend, you are. 285 00:10:45,548 --> 00:10:48,550 I hope you weren't cruel to her. 286 00:10:48,551 --> 00:10:52,954 Is the autumn cruel for letting the flowers die, 287 00:10:52,955 --> 00:10:55,857 or is that just nature's way? 288 00:10:57,727 --> 00:10:58,993 (knocking) 289 00:10:58,994 --> 00:11:00,829 SHELDON: Leonard? (knocking) Leonard? 290 00:11:00,830 --> 00:11:01,963 Leonard? 291 00:11:01,964 --> 00:11:03,465 What?! 292 00:11:03,466 --> 00:11:06,201 I think I figured out Wolowitz's magic trick, 293 00:11:06,202 --> 00:11:09,370 and I need you to pick a card. 294 00:11:10,906 --> 00:11:13,908 I am not opening that door, Sheldon! 295 00:11:13,909 --> 00:11:15,243 As you wish. 296 00:11:20,349 --> 00:11:24,886 Pick a card, put it back, and prepare to be amazed. 297 00:11:26,889 --> 00:11:28,890 Did you pick one? 298 00:11:28,891 --> 00:11:30,325 Yep. 299 00:11:32,828 --> 00:11:35,330 Is this your card? 300 00:11:35,331 --> 00:11:36,598 Nope. 301 00:11:36,599 --> 00:11:38,800 Drat. 302 00:11:39,935 --> 00:11:42,270 Is this your card? 303 00:11:42,271 --> 00:11:44,439 No. 304 00:11:44,440 --> 00:11:46,508 I'll be right back. 305 00:11:54,268 --> 00:11:55,668 Pick a card, Sheldon. 306 00:11:57,271 --> 00:12:01,107 Now look at it, and put it back in the deck. 307 00:12:03,144 --> 00:12:04,677 Now do you remember your card? 308 00:12:04,678 --> 00:12:06,780 Of course I do, I have an eidetic memory. 309 00:12:06,781 --> 00:12:08,548 My apologies. 310 00:12:08,549 --> 00:12:11,017 Now shuffle the cards. 311 00:12:11,018 --> 00:12:13,520 Shuffling. 312 00:12:13,521 --> 00:12:15,255 Wait here. 313 00:12:17,642 --> 00:12:20,727 Processing image, cross-referencing... 314 00:12:20,728 --> 00:12:22,495 Whatcha doin'? 315 00:12:22,496 --> 00:12:25,532 I'm reverse engineering Wolowitz's magic trick. 316 00:12:25,533 --> 00:12:29,636 What's up with the infrared cameras? 317 00:12:29,637 --> 00:12:32,138 I'm measuring residual heat levels on the playing cards 318 00:12:32,139 --> 00:12:33,740 to determine which one's been touched. 319 00:12:33,741 --> 00:12:35,609 By the way, 320 00:12:35,610 --> 00:12:37,010 if you hope to have children, 321 00:12:37,011 --> 00:12:38,879 I suggest you switch from briefs to boxers. 322 00:12:38,880 --> 00:12:40,780 Your testicles look a tad warm. 323 00:12:48,656 --> 00:12:51,658 Holy crap, are you connected 324 00:12:51,659 --> 00:12:53,827 to the Oak Ridge National Laboratory? 325 00:12:53,828 --> 00:12:56,396 Yes. I'm using their Cray supercomputer 326 00:12:56,397 --> 00:12:57,697 to analyze shuffling patterns. 327 00:12:57,698 --> 00:13:00,634 Sheldon, that computer is used 328 00:13:00,635 --> 00:13:01,902 for national defense. 329 00:13:01,903 --> 00:13:03,570 Hacking into it is a federal crime. 330 00:13:03,571 --> 00:13:06,740 Relax, we're not under attack right now. 331 00:13:06,741 --> 00:13:12,379 Okay, I'm leaving before the black helicopters get here. 332 00:13:13,547 --> 00:13:17,117 And is this my card? 333 00:13:17,118 --> 00:13:19,552 Rats! 334 00:13:22,323 --> 00:13:25,859 I wonder if Howard used a radioactive tracer. 335 00:13:25,860 --> 00:13:29,763 Where am I going to find uranium-235 this time of night? 336 00:13:32,767 --> 00:13:34,968 Come on, CraigsList. 337 00:13:39,106 --> 00:13:42,142 Is it racist that I took you to an Indian restaurant? 338 00:13:42,143 --> 00:13:45,612 It's okay, I like Indian food. 339 00:13:45,613 --> 00:13:49,082 Or as you probably call it back home, "food." (chuckles) 340 00:13:49,083 --> 00:13:52,018 Why didn't you wear your contacts? 341 00:13:52,019 --> 00:13:53,320 Don't you like them? 342 00:13:53,321 --> 00:13:54,587 No, no, I do. 343 00:13:54,588 --> 00:13:56,656 It's just I knew I was having curry tonight 344 00:13:56,657 --> 00:14:00,193 and I only want one part of my body to burn at a time. 345 00:14:02,029 --> 00:14:04,164 You know... (clears throat) 346 00:14:04,165 --> 00:14:07,067 ...my company offered me a position here in Los Angeles. 347 00:14:07,068 --> 00:14:11,171 Does that mean you'd relocate here permanently? 348 00:14:11,172 --> 00:14:13,707 Maybe. What do you think? 349 00:14:13,708 --> 00:14:16,042 I love it. 350 00:14:16,043 --> 00:14:18,011 That's great! (knocking) 351 00:14:18,012 --> 00:14:21,147 Hi! 352 00:14:21,849 --> 00:14:24,651 Hi! Just hang on. 353 00:14:24,652 --> 00:14:27,787 (chuckles) Small world. 354 00:14:27,788 --> 00:14:28,955 You did talk to her, didn't you? 355 00:14:28,956 --> 00:14:31,558 Of course, I did. I talked and talked and talked. 356 00:14:32,677 --> 00:14:36,662 Hey! Look at Leonard in his fancy-ass grownup clothes. 357 00:14:38,099 --> 00:14:40,333 Way to go, Priya. For once, he doesn't look 358 00:14:40,334 --> 00:14:42,669 like a mannequin in the boys' department. 359 00:14:44,138 --> 00:14:45,438 (chuckles) Hey, did he 360 00:14:45,439 --> 00:14:47,207 tell you I saved the silk shirt? 361 00:14:47,208 --> 00:14:48,575 No, he did not. 362 00:14:48,576 --> 00:14:50,677 He was gonna throw it in the washing machine 363 00:14:50,678 --> 00:14:53,380 with his Spiderman underwear. 364 00:14:53,381 --> 00:14:55,148 That's our Lenny, huh? (laughs) 365 00:14:55,149 --> 00:14:58,118 Yes, that's our Lenny. 366 00:14:58,119 --> 00:15:00,370 So how's the food here? 367 00:15:00,371 --> 00:15:03,239 Oh, wow, that is really, really good. 368 00:15:03,240 --> 00:15:05,241 Oh, I'm sorry. You guys are on a date. 369 00:15:05,242 --> 00:15:07,160 We can hang out anytime. Have fun. 370 00:15:07,161 --> 00:15:08,495 Bye. Good night. 371 00:15:09,914 --> 00:15:11,831 Oh, that's, hot, hot, hot, hot! 372 00:15:14,201 --> 00:15:16,920 Whoo! It really sneaks up on ya, huh? 373 00:15:16,921 --> 00:15:18,338 All right, I gotta go. 374 00:15:22,743 --> 00:15:25,779 It is pretty spicy. 375 00:15:28,249 --> 00:15:30,350 Oh, I've been meaning to tell you, 376 00:15:30,351 --> 00:15:32,619 I figured out your magic trick. 377 00:15:32,620 --> 00:15:34,421 Really? 378 00:15:34,422 --> 00:15:35,622 Oh, yes. 379 00:15:35,623 --> 00:15:38,091 In fact, I improved upon it. 380 00:15:38,692 --> 00:15:40,060 I'd love to see that. 381 00:15:40,061 --> 00:15:41,327 How about you, Raj? 382 00:15:41,328 --> 00:15:43,163 Beefaroni and a show? 383 00:15:43,164 --> 00:15:44,864 How do you turn that down? 384 00:15:44,865 --> 00:15:49,736 All right. (clears throat) 385 00:15:49,737 --> 00:15:51,404 Pick a card. 386 00:15:51,405 --> 00:15:53,673 Okay. 387 00:15:54,742 --> 00:15:56,242 Bippity-boppity-boo. 388 00:15:56,243 --> 00:15:57,544 (beeps) 389 00:16:05,619 --> 00:16:08,955 What's with the wand and the beep? 390 00:16:08,956 --> 00:16:10,723 The wand is called showmanship, 391 00:16:10,724 --> 00:16:13,093 and the beep is none of your business. 392 00:16:14,261 --> 00:16:15,261 (text alert tone sounds) 393 00:16:15,262 --> 00:16:16,329 Oh! Excuse me. 394 00:16:16,330 --> 00:16:17,864 I'm getting a text message 395 00:16:17,865 --> 00:16:20,433 completely unrelated to this magic trick. 396 00:16:20,434 --> 00:16:24,037 Oh, look, my dry cleaning's ready. 397 00:16:24,038 --> 00:16:27,941 And your card was the five of spades. Ta-da. 398 00:16:27,942 --> 00:16:31,711 These cards have barcodes on them. 399 00:16:31,712 --> 00:16:32,778 The wand is a reader. 400 00:16:32,779 --> 00:16:34,781 It's transmitting to your phone. 401 00:16:38,452 --> 00:16:40,553 I said, "ta-da." 402 00:16:40,554 --> 00:16:41,621 Show's over. 403 00:16:41,622 --> 00:16:43,923 That's pathetic. 404 00:16:43,924 --> 00:16:46,626 Let me show you how a real magician does it. 405 00:16:46,627 --> 00:16:47,960 Raj, take a card. 406 00:16:47,961 --> 00:16:49,829 Don't let me see it. 407 00:16:49,830 --> 00:16:52,165 Okay. 408 00:16:52,166 --> 00:16:53,666 Three of clubs. 409 00:16:53,667 --> 00:16:55,068 Son of a gun, 410 00:16:55,069 --> 00:16:56,603 you're blowing my mind! 411 00:16:59,707 --> 00:17:02,308 Bippity-boppity-boo-yah! 412 00:17:04,278 --> 00:17:07,280 That does it. I'm getting uranium. 413 00:17:12,086 --> 00:17:13,486 You ever gonna tell him? 414 00:17:13,487 --> 00:17:16,656 Maybe. When it stops being fun. 415 00:17:16,657 --> 00:17:19,142 So never. 416 00:17:26,967 --> 00:17:28,801 Oh, hey, I was just on my way to work. 417 00:17:28,802 --> 00:17:30,270 Oh, okay, its not important. 418 00:17:30,271 --> 00:17:31,237 It can wait. 419 00:17:31,238 --> 00:17:32,856 No, it's all right. Walk me down. 420 00:17:32,857 --> 00:17:33,857 So, what's up? 421 00:17:33,858 --> 00:17:35,542 Uh, I kind of have a problem 422 00:17:35,543 --> 00:17:37,544 I was hoping you could help me with. 423 00:17:37,545 --> 00:17:38,611 Sure, anything. 424 00:17:38,612 --> 00:17:41,114 Move out. 425 00:17:41,115 --> 00:17:42,482 What? 426 00:17:42,483 --> 00:17:43,816 Not far. 427 00:17:43,817 --> 00:17:45,885 Hey, if you ever wanna start a family, 428 00:17:45,886 --> 00:17:47,737 La Cañada has some great schools. 429 00:17:47,738 --> 00:17:49,155 Okay, I'm not moving anywhere. 430 00:17:49,156 --> 00:17:51,291 What the hell is this all about? 431 00:17:51,292 --> 00:17:53,860 Why does it have to be about anything? 432 00:17:53,861 --> 00:17:55,962 Can't a fella ask his buddy to relocate, 433 00:17:55,963 --> 00:17:58,064 no questions asked? 434 00:17:58,065 --> 00:17:59,465 Oh, for God's sake, Leonard, 435 00:17:59,466 --> 00:18:00,967 this is about Priya, isn't it? 436 00:18:00,968 --> 00:18:02,702 She doesn't want me hanging out with you. 437 00:18:02,703 --> 00:18:05,872 Yes. There, I said it. 438 00:18:07,074 --> 00:18:08,675 Okay, look. 439 00:18:08,676 --> 00:18:10,843 I happen to like your girlfriend. 440 00:18:10,844 --> 00:18:11,761 And she likes you. 441 00:18:11,762 --> 00:18:12,412 No, she doesn't. 442 00:18:12,413 --> 00:18:14,147 Not really, no. 443 00:18:14,148 --> 00:18:16,082 It doesn't matter. Look, I promise from now on 444 00:18:16,083 --> 00:18:17,550 I will keep my distance from you. 445 00:18:17,551 --> 00:18:19,953 Well, now, hold on. What kind of distance 446 00:18:19,954 --> 00:18:21,888 are we talking about? Because we are neighbors. 447 00:18:21,889 --> 00:18:24,190 I mean, I can hear the toilet flush in your apartment. 448 00:18:24,191 --> 00:18:26,826 You can hear my toilet flush? 449 00:18:26,827 --> 00:18:29,395 I don't listen for it, but it's nice to know 450 00:18:29,396 --> 00:18:32,966 everything's okay with your plumbing. 451 00:18:32,967 --> 00:18:34,834 The building's plumbing. 452 00:18:34,835 --> 00:18:36,035 Leonard, I get it. 453 00:18:36,036 --> 00:18:37,503 You're in a new relationship now. 454 00:18:37,504 --> 00:18:38,738 And I'm happy for you. 455 00:18:38,739 --> 00:18:41,207 So why don't we just shake hands and part friends? 456 00:18:41,208 --> 00:18:42,408 Well, now hold on. 457 00:18:42,409 --> 00:18:43,643 How about this? 458 00:18:43,644 --> 00:18:46,846 How about we still hang out, but on the down-low? 459 00:18:46,847 --> 00:18:50,383 Are you really that kind of guy? 460 00:18:50,384 --> 00:18:52,051 No. 461 00:18:52,052 --> 00:18:56,256 I actually felt kinda silly just saying "on the down-low." 462 00:18:58,025 --> 00:18:59,809 Good-bye, Leonard. 463 00:19:01,829 --> 00:19:04,397 Penny, wait. 464 00:19:05,232 --> 00:19:07,900 Ah! 465 00:19:11,438 --> 00:19:13,673 Damn contacts. 466 00:19:19,675 --> 00:19:20,825 Incoming. 467 00:19:22,424 --> 00:19:24,809 - Hi! - Hey! 468 00:19:24,829 --> 00:19:26,079 Hello. 469 00:19:26,978 --> 00:19:29,881 Why so glum, chum? 470 00:19:29,925 --> 00:19:31,926 Apparently, you can't hack into 471 00:19:31,927 --> 00:19:33,895 a government supercomputer 472 00:19:33,896 --> 00:19:35,496 and then try to buy uranium 473 00:19:35,497 --> 00:19:37,632 without the Department of Homeland Security tattling 474 00:19:37,633 --> 00:19:39,800 to your mother. 475 00:19:44,340 --> 00:19:45,673 Oh, that's too bad. 476 00:19:45,674 --> 00:19:47,242 Figure out the magic trick yet? 477 00:19:47,243 --> 00:19:49,544 (mocking): Figure out the magic trick yet? 478 00:19:49,545 --> 00:19:51,779 Want me to tell you how to do it? 479 00:19:51,780 --> 00:19:52,614 No. 480 00:19:52,615 --> 00:19:54,349 I'll show you one more time. 481 00:19:54,350 --> 00:19:55,950 Raj? 482 00:19:55,951 --> 00:19:57,652 Hang on. 483 00:19:57,653 --> 00:19:59,587 This time do it with me, 484 00:19:59,588 --> 00:20:02,890 so I can make sure there's no monkey business. 485 00:20:04,710 --> 00:20:07,863 All right. 486 00:20:19,944 --> 00:20:21,659 - Two of hearts. - I hate you. 487 00:20:21,677 --> 00:20:25,563 -- sync, corrected by elderman -- 488 00:20:28,919 --> 00:20:31,354 Yeah, he's gonna win the Nobel Prize.30306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.