Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:50:20,916 --> 00:50:21,976
Well!
2
00:50:22,593 --> 00:50:23,851
Thank you.
3
00:50:25,092 --> 00:50:27,506
Nope. Deborah and myself will
not be having any, thank you.
4
00:50:27,606 --> 00:50:29,951
Yeah, I think I'm gonna pass also.
5
00:50:30,051 --> 00:50:31,932
I just... Yeah. I think I'm gonna...
6
00:50:32,032 --> 00:50:34,798
Yeah, I don't think you're gonna
get off that easy, sweetheart.
7
00:50:36,492 --> 00:50:37,365
Thank you!
8
00:50:37,465 --> 00:50:39,345
Well, might as well give
them their money's worth.
9
00:50:39,815 --> 00:50:40,727
Thank you.
10
00:50:40,827 --> 00:50:42,701
Hey, here's to Beryl and Byoo.
11
00:50:43,898 --> 00:50:45,192
He did it again!
12
00:50:47,185 --> 00:50:48,375
You are too much.
13
00:50:49,854 --> 00:50:53,578
Alright, everybody. Are you ready?
Bottoms up!
14
00:50:56,597 --> 00:50:58,953
This is awful! That's, like, awful!
15
00:50:59,037 --> 00:51:02,374
It's like somebody gets inside your chest
and just like, a guy with, like, a bongo.
16
00:51:02,892 --> 00:51:05,518
And we gotta pay for it!
That's the punchline. Oh, man.
17
00:51:05,602 --> 00:51:07,682
So, Martin, you're a high
school baseball coach.
18
00:51:07,766 --> 00:51:09,315
-Yeah.
-That is so cool.
19
00:51:09,813 --> 00:51:11,950
Boo actually coached
the team before Martin did.
20
00:51:12,369 --> 00:51:14,343
Never missed a game in 28 years.
21
00:51:14,668 --> 00:51:17,970
Well, there were a few games
I wish I had missed.
22
00:51:19,084 --> 00:51:21,056
And Miranda coaches
the women's lacrosse team...
23
00:51:21,156 --> 00:51:22,308
-...at Ole Miss.
-That's right.
24
00:51:22,816 --> 00:51:24,454
-I do.
-You're a lacrosse coach?
25
00:51:24,554 --> 00:51:27,100
-I am.
-That is... Wow! That's...
26
00:51:27,331 --> 00:51:29,822
-So you're a whole family of coaches.
-Yes, we are.
27
00:51:29,922 --> 00:51:32,579
You know, there was a big article
about them in the Oxford Eagle.
28
00:51:32,663 --> 00:51:34,665
You could still probably find that online.
29
00:51:34,749 --> 00:51:37,048
That's amazing. And what about you, Buzz?
30
00:51:37,453 --> 00:51:38,328
I'm not a coach.
31
00:51:38,632 --> 00:51:41,590
I have a couple Subway sandwich shops
in the Oxford area.
32
00:51:41,690 --> 00:51:44,229
And we're about to open up
a third on Route 122.
33
00:51:44,329 --> 00:51:47,099
We find if you keep the tuna fresh,
they'll keep coming back.
34
00:51:47,770 --> 00:51:49,228
At Subway. Oh, I love Subway.
35
00:51:49,328 --> 00:51:51,048
We're also gonna open a Ruby Tuesday's.
36
00:51:51,148 --> 00:51:53,688
-We're gonna take it to the next level.
-But that's this, okay?
37
00:51:53,772 --> 00:51:56,789
Yeah, that's right.
Don't let it leave this circle.
38
00:51:56,889 --> 00:51:57,970
That's exciting. That's great.
39
00:51:58,054 --> 00:52:00,978
We wanna keep it all,
you know, class organizations,
40
00:52:01,078 --> 00:52:02,678
good food, served in a hurry.
41
00:52:02,778 --> 00:52:04,575
And with metal silverware this time.
42
00:52:05,440 --> 00:52:08,225
-That's cool.
-How about you, Eddie? You a sports fan?
43
00:52:08,519 --> 00:52:09,512
I am, I am.
44
00:52:09,612 --> 00:52:12,153
Actually, I own a sporting goods store
up in San Francisco.
45
00:52:13,443 --> 00:52:14,771
Yeah. I love sports.
46
00:52:14,855 --> 00:52:17,925
In fact, I even lost my virginity
on a baseball diamond.
47
00:52:18,383 --> 00:52:19,659
You're too much. Really?
48
00:52:19,759 --> 00:52:22,423
Yeah, yeah. Couple of the older
kids pushed me down, and...
49
00:52:25,308 --> 00:52:26,699
It was not pretty.
50
00:52:30,391 --> 00:52:31,543
Did you file charges?
51
00:52:32,934 --> 00:52:33,958
No. I...
52
00:52:34,058 --> 00:52:36,409
-He was making a joke, Gayla.
-Yeah, I was just...
53
00:52:37,026 --> 00:52:38,635
About anal rape?
54
00:52:44,708 --> 00:52:46,172
You are a pistol.
55
00:52:49,993 --> 00:52:51,079
My point is...
56
00:52:51,536 --> 00:52:52,806
...why do we always assume
57
00:52:52,906 --> 00:52:55,205
that the aliens from
the spaceships are people?
58
00:52:57,121 --> 00:52:59,351
Why couldn't they be cows...
59
00:53:00,017 --> 00:53:01,143
...from that planet?
60
00:53:01,227 --> 00:53:02,135
Right!
61
00:53:02,578 --> 00:53:03,733
Do you understand what I'm saying?
62
00:53:04,333 --> 00:53:06,444
So even if the cows are so evolved
63
00:53:06,528 --> 00:53:09,384
to the point where they're smart
enough to build flying saucers...
64
00:53:10,392 --> 00:53:13,350
...the people on the planet
are probably so far past that
65
00:53:13,450 --> 00:53:15,134
that they still look down at the cows.
66
00:53:15,850 --> 00:53:16,751
-Perhaps.
-They're saying...
67
00:53:16,835 --> 00:53:19,507
..."Look at the dumb cows
and their stupid UFOs."
68
00:53:20,027 --> 00:53:22,641
Or "FO" to them,
because they know what it is.
69
00:53:22,725 --> 00:53:24,025
Yes, exactly.
70
00:53:24,109 --> 00:53:26,013
Hey. So... Here, okay.
71
00:53:26,668 --> 00:53:29,695
Can I just say, about your family,
apropos of nothing?
72
00:53:30,836 --> 00:53:32,351
I love them. They're awesome.
73
00:53:33,266 --> 00:53:34,501
-Thank you.
-Yeah.
74
00:53:35,983 --> 00:53:37,070
With one exception.
75
00:53:37,728 --> 00:53:39,252
I get a weird vibe from...
76
00:53:40,048 --> 00:53:40,925
...Marvin?
77
00:53:41,025 --> 00:53:42,236
-Martin. Martin.
-Martin.
78
00:53:42,320 --> 00:53:44,311
Yes, I feel like Martin is...
79
00:53:45,535 --> 00:53:48,335
...maybe just a little bit of a big,
wet, flapping douchebag?
80
00:53:48,435 --> 00:53:50,630
Dude! That's my cousin!
81
00:53:50,730 --> 00:53:52,873
-Just saying. JS.
-He's cool.
82
00:53:52,973 --> 00:53:54,234
-Come on.
-He's...
83
00:53:54,743 --> 00:53:57,835
...Martin's just got a burr up his
butt lately, 'cause he's...
84
00:53:59,218 --> 00:54:02,497
...'cause there's this guy back home, Cal.
85
00:54:02,597 --> 00:54:03,715
It's his best friend and...
86
00:54:04,948 --> 00:54:07,641
...up until about a month ago,
we were serious, so...
87
00:54:08,225 --> 00:54:11,131
...I guess it comes to a point where it's
gonna happen or it's not gonna happen.
88
00:54:11,215 --> 00:54:12,353
Right, right.
89
00:54:12,437 --> 00:54:15,923
And he or you did not want it
to happen, or...
90
00:54:16,023 --> 00:54:19,156
He's like... he's like one of those guys
who likes his routine a lot,
91
00:54:19,241 --> 00:54:20,240
you know, so...
92
00:54:20,340 --> 00:54:21,196
-So he didn't want...
-He didn't...
93
00:54:21,296 --> 00:54:23,789
-...he didn't want to mess with that.
-What... So, you mean, like...
94
00:54:24,694 --> 00:54:27,421
Marriage? Like he didn't wanna...
he didn't wanna marry you?
95
00:54:27,521 --> 00:54:29,060
-Can you believe that?
-No.
96
00:54:29,144 --> 00:54:30,134
No, right?
97
00:54:30,602 --> 00:54:31,805
What is his deal?
98
00:54:32,210 --> 00:54:33,938
What the hell is wrong with Cal?
99
00:54:34,260 --> 00:54:37,631
So, anyway, I told him that I thought
we should take a breather.
100
00:54:38,252 --> 00:54:39,305
And now I'm realizing,
101
00:54:39,405 --> 00:54:40,942
with all the time
that we're spending apart,
102
00:54:41,026 --> 00:54:42,636
how different we really are.
103
00:54:44,065 --> 00:54:46,636
So, what about you, kind sir?
104
00:54:47,626 --> 00:54:49,032
Do you have a girlfriend back home?
105
00:54:51,690 --> 00:54:52,659
Miranda!
106
00:54:54,634 --> 00:54:55,700
Where the hell have you been?
107
00:54:56,137 --> 00:54:57,213
-I've been here...
-I've been stomping around...
108
00:54:57,313 --> 00:54:59,055
...for 45 minutes looking for you.
109
00:54:59,411 --> 00:55:01,771
Everybody up there in
the suite is passed-out drunk.
110
00:55:02,472 --> 00:55:05,249
-So?
-So, nobody's looking after Peepaw.
111
00:55:05,671 --> 00:55:07,425
I just caught him
urinating in the hallway.
112
00:55:07,525 --> 00:55:08,653
Oh, shit!
113
00:55:08,753 --> 00:55:09,920
You think that's funny, mister?
114
00:55:10,020 --> 00:55:11,825
How about I have you go up there
and clean it up?
115
00:55:11,925 --> 00:55:13,395
-Martin.
-Martin, relax.
116
00:55:13,495 --> 00:55:16,008
-Sorry.
-We're gonna go deep-sea fishing tomorrow.
117
00:55:16,092 --> 00:55:17,446
-Do you wanna join us?
-Now, hold up, all right?
118
00:55:17,546 --> 00:55:19,623
We can't just be inviting anybody
to come along.
119
00:55:19,723 --> 00:55:22,166
Gotta talk to the captain.
There's weight capacity issues.
120
00:55:22,475 --> 00:55:24,964
Point is moot.
I can't go anyway, so we're cool.
121
00:55:25,439 --> 00:55:26,337
Good night.
122
00:55:27,518 --> 00:55:28,404
Good night.
123
00:55:28,488 --> 00:55:29,654
I'll see you. Okay.
124
00:55:29,738 --> 00:55:31,266
I smell something weird out here.
125
00:55:31,366 --> 00:55:33,823
Smells like somebody's been
hitting the devil's lettuce.
126
00:55:52,500 --> 00:55:53,668
Where have you been?
127
00:55:55,431 --> 00:55:56,974
Hi! Hey!
128
00:55:58,336 --> 00:55:59,218
Honey.
129
00:56:00,198 --> 00:56:01,262
I was downstairs.
130
00:56:01,362 --> 00:56:02,432
Downstairs.
131
00:56:02,516 --> 00:56:04,530
You left here seven hours ago, Eddie.
132
00:56:04,630 --> 00:56:06,092
You said you were just going
to have dinner.
133
00:56:06,192 --> 00:56:07,992
I did! I did.
I was right down at the bar.
134
00:56:08,092 --> 00:56:11,492
I had the chimichangas
and the chalupa sampler on the side.
135
00:56:11,592 --> 00:56:13,382
Chimichangas don't take that long.
136
00:56:13,482 --> 00:56:14,644
No, no, they were quick.
137
00:56:14,744 --> 00:56:16,644
The chalupas were
a little slow coming out.
138
00:56:16,744 --> 00:56:19,082
But, honey, what happened was
I met this great older couple
139
00:56:19,166 --> 00:56:20,385
who found out it was our honeymoon,
140
00:56:20,477 --> 00:56:23,070
and so they offered to buy me
a shot and this other group a shot,
141
00:56:23,170 --> 00:56:24,913
and then we all ended up
having shots, and...
142
00:56:25,013 --> 00:56:26,166
What other group?
143
00:56:26,250 --> 00:56:27,882
This other group. Just these... these...
144
00:56:28,836 --> 00:56:30,388
...rednecks who were down at the bar.
145
00:56:30,472 --> 00:56:33,423
But cool rednecks, you know,
like Jimmy Carter types.
146
00:56:33,523 --> 00:56:36,309
Eddie, that still doesn't explain
why you're coming in at 4:00 AM
147
00:56:36,409 --> 00:56:37,718
when the bar closed at 2:00.
148
00:56:37,802 --> 00:56:40,568
Honey, you said you wanted to sleep,
so I wanted to allow you to rest,
149
00:56:40,668 --> 00:56:43,223
so I ended up just sitting on the beach
watching the waves all night.
150
00:56:45,126 --> 00:56:46,643
You were on the beach all this time?
151
00:56:47,433 --> 00:56:48,374
Yeah.
152
00:56:48,822 --> 00:56:50,486
-Really?
-Yes. Honey.
153
00:56:51,857 --> 00:56:53,317
-Eddie Bear.
-Honey.
154
00:56:54,009 --> 00:56:55,118
I don't want you to be...
155
00:56:55,202 --> 00:56:56,202
-Careful!
-Okay.
156
00:56:57,762 --> 00:57:01,062
I'm sorry, honey. I didn't mean
to take it out on you. I just...
157
00:57:01,162 --> 00:57:03,936
I've been so miserable.
You know, I have this sunburn.
158
00:57:04,036 --> 00:57:07,150
I have a pill stuck up my nose.
I can't sleep.
159
00:57:07,519 --> 00:57:09,667
Wait, what?
You got a pill stuck up your nose?
160
00:57:09,767 --> 00:57:12,632
Yeah. I tried to take a Tylenol
for the pain, you know,
161
00:57:12,716 --> 00:57:15,979
and these Mexican pills
are so big that I started choking,
162
00:57:16,079 --> 00:57:19,497
and then it got stuck in
my stupid deviated septum.
163
00:57:19,853 --> 00:57:21,209
Wow. Did you try to get it out?
164
00:57:21,883 --> 00:57:25,299
These crappy tweezers don't work.
It's just stuck.
165
00:57:25,616 --> 00:57:27,741
Honey.
I'm gonna take care of this, all right?
166
00:57:27,841 --> 00:57:29,683
-Okay.
-I'm gonna get rid of your little...
167
00:57:30,358 --> 00:57:33,694
...your little unwanted visitor up there.
Here, go this way.
168
00:57:33,778 --> 00:57:35,499
-Okay.
-Good. Now tilt back.
169
00:57:36,453 --> 00:57:38,053
Hey, this is like that game Operation.
170
00:57:38,347 --> 00:57:39,308
Yeah.
171
00:57:41,101 --> 00:57:42,115
Beep!
172
00:57:43,445 --> 00:57:45,021
-You touched my nose!
-Yes, I did.
173
00:57:45,347 --> 00:57:47,270
-Okay, you gotta hold still, though.
-Okay, okay.
174
00:57:54,401 --> 00:57:55,513
Wow, that's big.
175
00:57:56,639 --> 00:57:58,857
My face feels so swollen.
176
00:57:59,143 --> 00:58:00,822
I should take the cream off, I think.
177
00:58:01,104 --> 00:58:02,093
Alright.
178
00:58:03,674 --> 00:58:05,304
That feels so much better.
179
00:58:06,252 --> 00:58:07,393
How do I look?
180
00:58:09,106 --> 00:58:10,333
What, is it bad?
181
00:58:11,140 --> 00:58:12,095
No.
182
00:58:12,522 --> 00:58:13,551
It's not that...
183
00:58:16,171 --> 00:58:17,713
Oh, my God!
184
00:58:18,514 --> 00:58:20,733
-Honey.
-It's awful!
185
00:58:20,833 --> 00:58:23,819
Honey! It's not that bad! Babe!
186
00:58:24,043 --> 00:58:25,245
Lila, come on!
187
00:58:25,664 --> 00:58:28,622
Lila, they have our credit card.
We're liable for the damages.
188
00:58:28,901 --> 00:58:31,913
Go away! This is all your fault!
189
00:58:32,013 --> 00:58:33,195
How is it my fault?
190
00:58:33,614 --> 00:58:36,937
You threw such a hissy fit
about your stupid sunblock
191
00:58:37,037 --> 00:58:39,252
that I wanted to prove you wrong!
192
00:58:39,821 --> 00:58:42,818
You won, okay? Are you happy now?
193
00:58:42,918 --> 00:58:44,479
Lila, that's crazy talk.
194
00:58:44,579 --> 00:58:45,888
I'm ugly!
195
00:58:45,988 --> 00:58:47,444
Honey, it's just a sunburn!
196
00:59:04,882 --> 00:59:06,017
Lila?
197
00:59:09,490 --> 00:59:10,957
Lila, come on.
198
00:59:12,301 --> 00:59:14,414
This is ridiculous.
How long are you gonna stay in there?
199
00:59:15,241 --> 00:59:16,446
None of your business.
200
00:59:17,112 --> 00:59:19,022
Now leave me alone, Edward.
201
00:59:20,964 --> 00:59:22,516
Babe, come on, I gotta pee.
202
00:59:23,039 --> 00:59:24,293
-So?
-Let me in.
203
00:59:25,323 --> 00:59:26,615
Go pee somewhere else.
204
00:59:27,424 --> 00:59:29,451
Why don't you go explore Mexico
or something?
205
00:59:29,551 --> 00:59:31,708
Honey, I don't want
to explore Mexico without you.
206
00:59:31,808 --> 00:59:32,855
Come on.
207
00:59:33,593 --> 00:59:34,870
Well, I wanna be alone.
208
00:59:36,272 --> 00:59:37,319
Well, you gotta eat.
209
00:59:38,369 --> 00:59:39,470
Wanna have some breakfast?
210
00:59:40,433 --> 00:59:41,814
Slide the menu under the door.
211
00:59:45,663 --> 00:59:47,122
-Hey, you!
-Hey!
212
00:59:47,206 --> 00:59:48,350
Hey.
213
00:59:48,957 --> 00:59:51,267
I thought you guys were going
on that fishing expedition.
214
00:59:51,839 --> 00:59:52,983
We slept in.
215
00:59:53,067 --> 00:59:55,985
Yeah, I'm out a 150 dollar deposit,
thanks to you, Mr Party Boy.
216
00:59:56,421 --> 00:59:58,608
Well, I guess that's
how y'all do it in California?
217
00:59:58,708 --> 01:00:01,833
You just rock on with no consideration
for other people's plans, right?
218
01:00:01,917 --> 01:00:04,495
Alright, Martin,
stop being such a tightwad.
219
01:00:04,579 --> 01:00:06,030
We all gonna chip in for the boat.
220
01:00:06,114 --> 01:00:08,544
I'm not gonna chip in for no goddamn boat.
221
01:00:09,471 --> 01:00:10,600
You gotta hear this one. You tell him.
222
01:00:10,684 --> 01:00:11,901
-No, you. Alright.
-No, you go.
223
01:00:11,985 --> 01:00:13,339
Earlier today we were
walking on the beach,
224
01:00:13,424 --> 01:00:16,035
having our morning coffee,
and we got to talking about last night.
225
01:00:16,135 --> 01:00:18,727
Anyhow, Buzz was just saying how
much fun it was getting to know you.
226
01:00:18,827 --> 01:00:20,630
-It's really been a pleasure.
-Oh, yeah. Me, too.
227
01:00:20,730 --> 01:00:22,157
By the way, for his birthday this year,
228
01:00:22,257 --> 01:00:25,377
we're gonna get Boo a license plate
that says "Byoo!"
229
01:00:25,777 --> 01:00:26,811
Can you imagine that? Christmas morning,
230
01:00:26,911 --> 01:00:28,082
he's gonna open it up,
it's gonna say "Byoo!"
231
01:00:28,417 --> 01:00:30,422
-No numbers. "Byoo!"
-"Byoo!"
232
01:00:30,735 --> 01:00:32,436
That's great. He'll love that.
He'll love that.
233
01:00:32,536 --> 01:00:33,438
But that's a big secret.
234
01:00:33,538 --> 01:00:35,193
-Mom's the word, okay?
-Who am I gonna tell?
235
01:00:35,642 --> 01:00:37,207
-Good to see you.
-Okay, take it easy. Okay.
236
01:00:37,957 --> 01:00:40,260
Eddie, what do you have there?
It looks like you're eating for two.
237
01:00:40,360 --> 01:00:42,664
Oh, no, no. Yeah. No, no. I just...
238
01:00:42,960 --> 01:00:45,744
...I just wanted to load up on some...
239
01:00:46,149 --> 01:00:47,977
...some carbs this morning, so...
240
01:00:48,061 --> 01:00:51,558
And eggs, too. Eggs and carbs,
and, you know, full-on...
241
01:00:51,658 --> 01:00:53,020
Hey, here's something to do.
242
01:00:53,120 --> 01:00:57,102
There's a double-Decker bus running
tourists out to a town called Miraflores.
243
01:00:57,186 --> 01:00:59,073
It's the basil capital of Mexico.
244
01:00:59,391 --> 01:01:00,360
Let me see that.
245
01:01:00,460 --> 01:01:01,881
-Did you say "bagel capital?"
-No.
246
01:01:01,981 --> 01:01:04,313
I've always wondered how they
cultivate and harvest basil.
247
01:01:04,413 --> 01:01:06,645
-That'd be great.
-Me, too. Education.
248
01:01:06,745 --> 01:01:09,160
-No, it's a herb. Italian herb.
-It's a herb.
249
01:01:09,260 --> 01:01:10,556
She puts it on a lot
of the food she cooks.
250
01:01:10,656 --> 01:01:12,198
Everything. Oh, everything. I love it.
251
01:01:12,298 --> 01:01:13,461
-Pesto.
-It's delicious.
252
01:01:14,016 --> 01:01:15,797
-Is it spicy?
-No, it's not spicy.
253
01:01:15,897 --> 01:01:17,813
You can order a whole box of it.
254
01:01:17,913 --> 01:01:18,839
Si, senor.
255
01:01:18,939 --> 01:01:21,368
Uncle Tito will take care
of everything. Okay.
256
01:01:21,468 --> 01:01:22,558
-Hey.
-Hey.
257
01:01:22,658 --> 01:01:24,647
Listen, Tito, I need you
to do me a big, big favor.
258
01:01:24,747 --> 01:01:25,808
300 pesos.
259
01:01:26,461 --> 01:01:27,639
You don't even know what it is yet.
260
01:01:27,739 --> 01:01:30,229
It is something nasty,
or you would be doing it yourself.
261
01:01:30,329 --> 01:01:31,431
Alright, fine.
262
01:01:40,593 --> 01:01:42,768
Honey? Is that you?
263
01:01:47,392 --> 01:01:48,246
Good.
264
01:01:48,571 --> 01:01:51,132
I'll open the door, and you slide it in.
265
01:01:58,433 --> 01:01:59,678
Hey!
266
01:02:06,026 --> 01:02:06,951
Thank you.
267
01:02:09,120 --> 01:02:11,775
Thanks. Okay. A little bit of salsa.
268
01:02:12,697 --> 01:02:13,750
Are you okay?
269
01:03:09,086 --> 01:03:12,377
Uno, dos, tres!
270
01:03:17,668 --> 01:03:18,660
Lime!
271
01:03:19,901 --> 01:03:21,024
Oh, my God.
272
01:03:23,357 --> 01:03:24,306
Good.
273
01:03:25,402 --> 01:03:26,406
Hello?
274
01:03:28,697 --> 01:03:31,973
Hey, Mac! Listen, man, I owe you, buddy.
275
01:03:32,073 --> 01:03:33,207
This place is like...
276
01:03:33,673 --> 01:03:35,636
...this is like my favorite place ever!
277
01:03:36,496 --> 01:03:37,873
I told you you'd love it.
278
01:03:37,973 --> 01:03:40,196
And the people,
the people down here!
279
01:03:41,826 --> 01:03:43,562
Oh, my God, I know. Aren't they great?
280
01:03:43,646 --> 01:03:45,555
I'm seriously thinking
I should sell the store
281
01:03:45,655 --> 01:03:46,947
and open up a place down here.
282
01:03:47,047 --> 01:03:48,666
I mean, wouldn't that be incredible?
283
01:03:49,655 --> 01:03:50,707
So, how's Lila?
284
01:03:50,799 --> 01:03:52,914
-Oh, I'm sorry, your name's Joachim?
-Who?
285
01:03:53,634 --> 01:03:55,099
Your wife. Lila.
286
01:03:57,934 --> 01:04:01,095
She's not so good.
She got a little sunburned, so...
287
01:04:02,037 --> 01:04:04,097
...I've been hanging out
with this other girl.
288
01:04:04,197 --> 01:04:05,154
Yeah.
289
01:04:06,322 --> 01:04:07,514
Wait. What, are you serious?
290
01:04:09,386 --> 01:04:10,297
Divorce lawyer?
291
01:04:10,874 --> 01:04:12,356
What the hell are you talking about?
292
01:04:24,706 --> 01:04:26,675
I'm telling you, the second we got
married it's like a switch flipped.
293
01:04:26,775 --> 01:04:28,325
She's a nightmare, Mac.
294
01:04:28,425 --> 01:04:30,899
Yeah, well, bitches be crazy, man.
You know that.
295
01:04:31,288 --> 01:04:32,779
Tammy's always flipping switches.
296
01:04:32,986 --> 01:04:33,951
What are you talking about?
297
01:04:34,051 --> 01:04:35,772
You're always talking about
how happy you are with her.
298
01:04:36,151 --> 01:04:38,103
Look, you wanna know the secret
to a happy marriage?
299
01:04:38,203 --> 01:04:39,192
Do what I do.
300
01:04:39,292 --> 01:04:42,483
Plaster on a fake smile,
plow through the next half-century,
301
01:04:42,567 --> 01:04:45,095
sit back, relax and wait for
the sweet embrace of death.
302
01:04:45,947 --> 01:04:47,217
Hey. Wow!
303
01:04:47,317 --> 01:04:48,425
What about my hips?
304
01:04:48,749 --> 01:04:49,675
-And my butt?
-Great, great.
305
01:04:49,775 --> 01:04:50,846
I love it. Looks great.
306
01:04:50,946 --> 01:04:51,808
Where is it?
307
01:04:55,181 --> 01:04:57,205
-Come on back!
-Yes! I'm coming, Alfons!
308
01:04:57,305 --> 01:04:58,480
So, this other girl.
309
01:04:58,580 --> 01:05:00,458
It doesn't bother her
that you're a newlywed?
310
01:05:00,881 --> 01:05:04,711
No. I mean, I haven't exactly made it
clear to her yet, but I'm going to.
311
01:05:04,811 --> 01:05:06,205
I just have to find
the right moment, you know?
312
01:05:06,305 --> 01:05:07,276
Eddie. Eddie!
313
01:05:07,920 --> 01:05:08,964
Hold on a second.
314
01:05:09,064 --> 01:05:11,558
Eddie! Come on,
there are sea lions in the ocean!
315
01:05:11,956 --> 01:05:13,548
Really? Okay, hang on!
316
01:05:13,844 --> 01:05:15,976
She found sea lions now, come on!
317
01:05:16,060 --> 01:05:17,620
Isn't that amazing? I gotta go!
318
01:05:17,926 --> 01:05:20,066
Don't! Eddie, Eddie! Come home!
Come home!
319
01:05:20,332 --> 01:05:21,360
Come home, Eddie!
320
01:05:22,539 --> 01:05:23,386
Wow.
321
01:05:23,755 --> 01:05:27,571
Ashes to ashes Funk to funky
322
01:05:27,671 --> 01:05:31,291
We know Major Tom's a junkie
323
01:05:31,723 --> 01:05:34,482
Strung out in heaven's high
324
01:05:34,851 --> 01:05:38,414
Hitting an all-time low
325
01:05:40,273 --> 01:05:42,206
Wow, what a great day.
326
01:05:42,290 --> 01:05:44,425
I had so much fun.
327
01:05:45,780 --> 01:05:48,167
-Here are your Mexican sombreros.-Gracias.
328
01:05:50,066 --> 01:05:51,819
Oh, look, the gang's back.
329
01:05:52,267 --> 01:05:53,455
Basil sniffers.
330
01:05:54,139 --> 01:05:55,127
Okay, let's hurry up.
331
01:05:55,211 --> 01:05:57,553
We're supposed to meet everybody on
the veranda in 15 minutes, right?
332
01:05:57,637 --> 01:05:59,357
-Right, right. Okay, good.
-Okay.
333
01:06:04,996 --> 01:06:05,885
Hey, Dad.
334
01:06:06,545 --> 01:06:08,519
There's the guy from San Francisco
whose wife was murdered.
335
01:06:08,619 --> 01:06:10,343
-Where?
-The guy right there.
336
01:06:11,312 --> 01:06:13,381
Yeah, some crazy guy hacked
her up with an ice pick.
337
01:06:15,794 --> 01:06:18,068
They caught the dude, though.
Some guy named Ronald.
338
01:06:20,083 --> 01:06:21,207
Hey, baby!
339
01:06:21,727 --> 01:06:23,052
Eddie Bear's home!
340
01:06:23,136 --> 01:06:24,754
And boy, do I got a story for you.
341
01:06:25,205 --> 01:06:27,419
Well, I hope so, seeing that
you've been gone all day.
342
01:06:27,519 --> 01:06:29,048
Honey. Guess what happened?
343
01:06:29,148 --> 01:06:30,638
I go downstairs to get your breakfast.
344
01:06:30,722 --> 01:06:32,445
Who do I run into out of the clear blue?
345
01:06:32,865 --> 01:06:34,668
-Who?
-Yvon Chouinard!
346
01:06:34,768 --> 01:06:35,730
Who?
347
01:06:35,830 --> 01:06:37,828
Yvon Chouinard, big cheese at Patagonia.
348
01:06:38,451 --> 01:06:40,394
-And?
-And? Come on, honey.
349
01:06:40,478 --> 01:06:41,907
Patagonia's like my biggest supplier.
350
01:06:41,992 --> 01:06:43,541
I carry their entire line. You know that.
351
01:06:43,641 --> 01:06:45,419
So, Yvon and his buddies
are going out golfing.
352
01:06:45,519 --> 01:06:46,764
-Water?
-No.
353
01:06:46,848 --> 01:06:48,272
They ask me if I want to go.
So, what am I gonna do?
354
01:06:48,372 --> 01:06:49,798
Say no? No. Right?
355
01:06:50,490 --> 01:06:51,771
But you didn't bring your clubs.
356
01:06:51,855 --> 01:06:53,774
I demoed a set! TaylorMade!
357
01:06:53,858 --> 01:06:56,253
Sweet, too! Added like 30 extra yards
to my drives!
358
01:06:57,199 --> 01:06:58,484
Who were the buddies?
359
01:06:58,568 --> 01:06:59,811
Just a couple of guys.
360
01:06:59,911 --> 01:07:03,749
This guy Lenny from Akron, insurance guy.
Kind of a stiff, but good golfer.
361
01:07:03,833 --> 01:07:05,869
And the local Patagonia rep.
362
01:07:06,287 --> 01:07:07,397
What was his name?
363
01:07:10,146 --> 01:07:11,246
His name was Six-toe.
364
01:07:11,513 --> 01:07:13,301
-Six-toe?
-Yeah, Six-toe.
365
01:07:13,641 --> 01:07:16,507
Amputee.
Lost four toes scaling up Everest.
366
01:07:16,591 --> 01:07:18,050
Did it without oxygen. One of those guys.
367
01:07:18,134 --> 01:07:19,905
By the way, amazingly, he showed me.
368
01:07:19,990 --> 01:07:21,184
Retained the outer toes,
369
01:07:21,268 --> 01:07:23,062
lost the middle stuff
but kept the balance points,
370
01:07:23,146 --> 01:07:24,118
which are all you need.
371
01:07:24,203 --> 01:07:25,982
In fact, he says it gives
him a better swing
372
01:07:26,082 --> 01:07:28,272
because he swings right through
the ball, less resistance.
373
01:07:28,356 --> 01:07:29,373
Fascinating guy.
374
01:07:30,520 --> 01:07:33,117
Eddie, since when has
golf taken seven hours?
375
01:07:33,655 --> 01:07:36,185
Yeah, well, we got behind
a Korean couple, so...
376
01:07:36,275 --> 01:07:38,099
But I'll tell you, it actually
worked to my advantage,
377
01:07:38,199 --> 01:07:39,776
because we got to talk shop,
378
01:07:39,860 --> 01:07:41,626
and if things pan out
the way I think they might,
379
01:07:41,726 --> 01:07:44,327
we could be talking about some really
sweet credit terms for the store.
380
01:07:44,747 --> 01:07:47,628
Why didn't you call me?
I've been worried sick about you.
381
01:07:47,712 --> 01:07:48,896
Honey, I did!
382
01:07:48,996 --> 01:07:50,331
You get a mile outside of this place,
383
01:07:50,431 --> 01:07:52,218
it's like trying
to get reception on the moon!
384
01:07:52,318 --> 01:07:53,547
What are you doing?
385
01:07:53,647 --> 01:07:54,884
Are you going somewhere?
386
01:07:54,968 --> 01:07:58,410
Lila, I just told you, I'm taking
them out to dinner in five minutes.
387
01:07:58,878 --> 01:08:00,042
When did you say that?
388
01:08:01,076 --> 01:08:01,942
Okay.
389
01:08:02,042 --> 01:08:04,398
First of all, these people...
Let me explain something to you.
390
01:08:04,482 --> 01:08:07,344
These people, okay, they're primed.
This opportunity...
391
01:08:07,428 --> 01:08:10,619
Do you understand? This is the head of an
incredibly important outerwear company.
392
01:08:10,703 --> 01:08:13,068
International, okay?
They have taken the bait,
393
01:08:13,152 --> 01:08:15,934
and now I just gotta gaff 'em, get 'em
in the boat and club 'em to death.
394
01:08:16,537 --> 01:08:19,118
Kill time, honey. Kill time.
I can't let the air out.
395
01:08:19,202 --> 01:08:21,398
Then all the momentum I built up
all day just evaporates.
396
01:08:21,482 --> 01:08:22,729
By the way, shouldn't take too long,
397
01:08:22,829 --> 01:08:25,582
because they started dropping back
the shots about two hours ago.
398
01:08:25,682 --> 01:08:26,524
So...
399
01:08:26,974 --> 01:08:29,870
...very interested in anything
anybody has to say.
400
01:08:29,954 --> 01:08:32,112
-So, you know, it's gonna be good.
-Alright.
401
01:08:32,212 --> 01:08:34,490
Well, hang on a sec.
Let me put on some makeup.
402
01:08:35,625 --> 01:08:36,523
You're coming?
403
01:08:36,938 --> 01:08:38,008
Of course I'm coming.
404
01:08:39,983 --> 01:08:41,834
Yes! Good! Sweet!
405
01:08:41,934 --> 01:08:46,418
I'll just... call down and tell them
to make room for one more on the skiff.
406
01:08:48,704 --> 01:08:49,596
On the skiff?
407
01:08:50,655 --> 01:08:52,980
We're going out on this
little 12-foot Zodiac,
408
01:08:53,080 --> 01:08:54,915
inflatable job, twilight cruise.
409
01:08:55,015 --> 01:08:56,898
No, Eddie, I can't go on a boat.
410
01:08:57,779 --> 01:08:58,950
Crap. That's right.
411
01:08:59,585 --> 01:09:00,510
You sure?
412
01:09:00,718 --> 01:09:03,668
Because really, honey, we're only going
a couple miles out past the breakwater.
413
01:09:03,768 --> 01:09:05,447
Right to where
the continental shelf drops off?
414
01:09:05,932 --> 01:09:07,328
It's supposed to be amazing.
415
01:09:07,412 --> 01:09:10,596
The guy said it's where they filmed
that movie, The Perfect Storm?
416
01:09:12,690 --> 01:09:16,887
Honey, I'm sorry, I feel really bad,
but there's no way I'd last out there.
417
01:09:18,145 --> 01:09:20,314
You know what? Screw it. Screw it!
418
01:09:20,398 --> 01:09:22,193
What am I doing? I'm on my honeymoon!
419
01:09:22,293 --> 01:09:23,408
Thank you for getting my head straight.
420
01:09:23,492 --> 01:09:24,909
I'm gonna call and cancel. Right now.
421
01:09:24,993 --> 01:09:26,308
What about the credit terms?
422
01:09:28,519 --> 01:09:29,942
Alright. You know what? Fine.
423
01:09:30,576 --> 01:09:32,280
You win. We do it your way.
424
01:09:32,380 --> 01:09:34,787
I'll go, finish the deal quickly,
425
01:09:34,871 --> 01:09:36,329
come back, take you out
for a late dinner.
426
01:09:36,413 --> 01:09:38,297
That sound good? Alright?
427
01:09:38,398 --> 01:09:39,504
-Okay.
-Good.
428
01:09:39,588 --> 01:09:42,063
Also, there's some important stuff
I wanna talk to you about.
429
01:09:42,731 --> 01:09:43,787
Yeah?
430
01:09:43,880 --> 01:09:45,233
Like, good stuff or bad stuff?
431
01:09:46,545 --> 01:09:48,823
Like, well, you know,
at first you might flinch,
432
01:09:48,907 --> 01:09:50,611
but then, I think, in the long run...
433
01:09:51,892 --> 01:09:52,980
...great stuff.
434
01:09:53,612 --> 01:09:55,767
-Okay.
-Okay, okay, okay, good.
435
01:09:56,887 --> 01:09:58,257
-Oh, honey?
-Yeah?
436
01:09:58,357 --> 01:10:00,344
I'm sorry I swatted you
away this morning.
437
01:10:00,444 --> 01:10:01,949
I didn't mean to hit you so hard.
438
01:10:03,347 --> 01:10:04,393
Swatted me away?
439
01:10:05,448 --> 01:10:07,589
You know, when you were sitting
outside the bathroom door
440
01:10:07,689 --> 01:10:11,142
after you dropped off the food,
and you put my hand on your schlong?
441
01:10:12,395 --> 01:10:13,857
You just surprised me, you know?
442
01:10:13,957 --> 01:10:15,611
And I wasn't feeling so well.
443
01:10:16,652 --> 01:10:18,832
But I promise I'll make it up
to you tonight.
444
01:10:19,377 --> 01:10:20,395
Super.
445
01:10:25,519 --> 01:10:26,550
Hey!
446
01:10:27,128 --> 01:10:29,310
-Hey there, Tito.
-Hey, Senor Eddie.
447
01:10:29,406 --> 01:10:30,488
How's it going, man?
448
01:10:30,572 --> 01:10:32,092
-I'm okay.
-Yeah? Sure?
449
01:10:32,192 --> 01:10:34,528
'Cause you look like you got
a little hitch in your giddy-up.
450
01:10:34,862 --> 01:10:37,510
Oh, that. No, it is a long story.
I will not bore you with it.
451
01:10:37,610 --> 01:10:39,432
No, no, no. You bore me. Bore me.
452
01:10:39,532 --> 01:10:40,741
Please. I got all the time in the world.
453
01:10:40,825 --> 01:10:42,252
I'd love to hear. What happened?
454
01:10:42,336 --> 01:10:45,181
Okay. After I dropped the food off
at your room this morning,
455
01:10:45,281 --> 01:10:48,347
I placed my penis in your wife's hand
and she smacked it away.
456
01:10:48,447 --> 01:10:50,086
She nailed me pretty good, too.
457
01:10:51,597 --> 01:10:52,547
Are you for real?
458
01:10:54,091 --> 01:10:55,508
What are you doing? You don't just...
459
01:10:55,592 --> 01:10:57,413
You crossed a serious line there.
460
01:10:57,818 --> 01:10:59,313
That's not acceptable.
461
01:10:59,413 --> 01:11:01,561
You don't do that. Come on.
462
01:11:04,031 --> 01:11:07,265
Screw off! You're joking, right?
You had me.
463
01:11:07,365 --> 01:11:08,410
-No.
-That's good!
464
01:11:08,516 --> 01:11:10,775
No, I'm not joking. That's outrageous!
465
01:11:11,100 --> 01:11:12,559
That's not acceptable behavior.
466
01:11:12,659 --> 01:11:16,232
You don't just go and take your penis
and put it in my wife's hand.
467
01:11:18,119 --> 01:11:19,493
Well, when you put it that way...
468
01:11:20,427 --> 01:11:23,842
Wow, I'm sorry. I feel really bad, okay?
469
01:11:24,191 --> 01:11:25,287
What were you thinking?
470
01:11:25,884 --> 01:11:26,851
It's just that, well...
471
01:11:27,144 --> 01:11:30,663
You come down here and you try to
bribe me with your porno tapes,
472
01:11:30,763 --> 01:11:34,684
and then I see you running around
with other women on your honeymoon,
473
01:11:34,784 --> 01:11:38,894
and I just figured that,
"Anything goes with this guy, hey?"
474
01:11:43,907 --> 01:11:44,912
Alright, fine.
475
01:11:45,719 --> 01:11:48,086
I am sorry for
the misunderstanding, senor!
476
01:11:58,130 --> 01:11:59,887
-Hey!
-Hey!
477
01:12:01,147 --> 01:12:02,991
Wow. You look beautiful.
478
01:12:03,336 --> 01:12:04,187
Thanks.
479
01:12:05,824 --> 01:12:07,891
-So, you gonna walk me over?
-Yeah. Yeah.
480
01:12:08,424 --> 01:12:09,506
Hey, listen.
481
01:12:10,896 --> 01:12:12,661
I... I gotta tell you something.
482
01:12:13,437 --> 01:12:17,337
And it's something I should have
said before, but I didn't, and...
483
01:12:17,437 --> 01:12:18,677
I know about your wife.
484
01:12:19,996 --> 01:12:20,976
You do?
485
01:12:23,089 --> 01:12:23,979
How?
486
01:12:24,221 --> 01:12:27,208
Beryl and everybody overheard some
people talking about it on the bus.
487
01:12:28,489 --> 01:12:30,189
They were talking about it on the bus?
488
01:12:31,158 --> 01:12:32,230
So it's true, then?
489
01:12:33,140 --> 01:12:34,281
Yeah, but...
490
01:12:35,165 --> 01:12:38,090
...it's really important for you
to know that it is over.
491
01:12:38,546 --> 01:12:40,203
And I'm sorry I didn't tell you earlier.
It's just...
492
01:12:40,287 --> 01:12:41,661
You know,
at first it didn't even occur to me
493
01:12:41,745 --> 01:12:43,454
because, you know,
when I first met you...
494
01:12:43,554 --> 01:12:44,527
And... and then...
495
01:12:45,853 --> 01:12:48,156
...I don't know, I didn't realize
I was gonna like you so much.
496
01:12:48,969 --> 01:12:49,840
And...
497
01:12:50,619 --> 01:12:52,284
...I didn't wanna freak you out, so...
498
01:12:52,776 --> 01:12:54,170
You wouldn't have freaked me out.
499
01:12:54,621 --> 01:12:55,536
Really?
500
01:12:56,025 --> 01:12:57,137
So you're not mad?
501
01:12:57,695 --> 01:12:58,595
No.
502
01:13:00,360 --> 01:13:01,505
I'm sad.
503
01:13:01,988 --> 01:13:03,590
That must have been horrible.
504
01:13:05,514 --> 01:13:06,556
It was.
505
01:13:06,943 --> 01:13:09,580
It is. I mean, it sucks.
506
01:13:10,883 --> 01:13:11,889
You're...
507
01:13:12,437 --> 01:13:14,561
...you're like the coolest person
on the planet.
508
01:13:16,517 --> 01:13:17,478
Really.
509
01:13:18,572 --> 01:13:21,842
No, I mean,
I wasn't expecting this reaction.
510
01:13:22,422 --> 01:13:24,049
So your whole family knows?
511
01:13:24,564 --> 01:13:25,428
Yeah.
512
01:13:27,970 --> 01:13:30,505
I can't imagine they're
taking it as well as you are.
513
01:13:30,605 --> 01:13:31,841
Of course they are.
514
01:13:32,358 --> 01:13:34,302
-They just wanna support you.
-Even Martin?
515
01:13:34,952 --> 01:13:37,705
Boo instructed everybody not
to even bring it up.
516
01:13:40,662 --> 01:13:41,630
Dynamite!
517
01:13:46,768 --> 01:13:47,669
The burros.
518
01:13:47,769 --> 01:13:48,742
-You go to the top of a mountain...
-Yes...
519
01:13:48,842 --> 01:13:50,734
...and they leave you there
with a pack of...
520
01:13:50,834 --> 01:13:52,443
No, all the way up
to the top of the mountain,
521
01:13:52,543 --> 01:13:53,786
-...and you can camp out there overnight.
-Yeah.
522
01:13:53,870 --> 01:13:55,496
-By starlight, you make a fire...
-We should do that.
523
01:13:55,580 --> 01:13:57,334
-Totally. Totally in.
-I'm serious.
524
01:13:57,418 --> 01:13:58,990
-Anytime.
-We could do it the day after tomorrow.
525
01:13:59,090 --> 01:14:02,178
That would be... Okay, I have some things
that I have to move around.
526
01:14:02,278 --> 01:14:04,468
It will be a bit of a headache,
but I can make it happen.
527
01:14:05,156 --> 01:14:06,231
Buzz.
528
01:14:06,439 --> 01:14:08,717
Am I the only one who's still
a little bothered by this guy?
529
01:14:09,641 --> 01:14:10,638
I believe you are.
530
01:14:10,759 --> 01:14:13,129
Alright. Well, let me ask you this, okay?
531
01:14:13,522 --> 01:14:15,575
This dude's supposed
to be down here in mourning.
532
01:14:16,118 --> 01:14:17,799
What's he doing canoodling with Miranda?
533
01:14:18,272 --> 01:14:20,035
-And the goat was dead?
-No, no.
534
01:14:20,135 --> 01:14:21,937
-Really?
-The goat got back up.
535
01:14:23,194 --> 01:14:24,886
Everybody mourns in their own way.
536
01:14:24,986 --> 01:14:26,549
Why don't you cut him some slack?
537
01:14:27,056 --> 01:14:28,308
He likes her and she likes him.
538
01:14:28,408 --> 01:14:30,252
And I don't think they're
breaking any rules, all right?
539
01:14:30,352 --> 01:14:31,347
I don't trust him.
540
01:15:14,172 --> 01:15:15,196
Hey.
541
01:15:16,155 --> 01:15:17,406
-Hi.
-Hi.
542
01:15:17,506 --> 01:15:18,534
How you doing?
543
01:15:18,618 --> 01:15:21,341
Honey, I'm sorry for ruining
our honeymoon.
544
01:15:22,251 --> 01:15:23,892
I'm such a sucky wife.
545
01:15:23,976 --> 01:15:25,319
No, no, honey, you're not.
546
01:15:25,419 --> 01:15:26,515
You're great.
547
01:15:26,893 --> 01:15:29,750
You're an amazing, beautiful person.
548
01:15:31,313 --> 01:15:33,933
However, I do think we should talk.
549
01:15:34,618 --> 01:15:35,512
Hold on.
550
01:15:36,047 --> 01:15:37,500
I have something for you.
551
01:15:42,286 --> 01:15:44,444
I love that. Thank you.
552
01:15:46,196 --> 01:15:49,107
So anyway, I've been thinking...
553
01:15:49,207 --> 01:15:50,544
Honey, turn it over.
554
01:16:01,662 --> 01:16:02,877
Did you make this?
555
01:16:04,031 --> 01:16:05,211
Before we left.
556
01:16:06,098 --> 01:16:07,149
You made this?
557
01:16:07,388 --> 01:16:09,846
You... sewed this yourself?
558
01:16:09,946 --> 01:16:11,386
Yeah. And the hearts?
559
01:16:12,191 --> 01:16:14,776
Your heart and my heart, together...
560
01:16:16,076 --> 01:16:17,244
...forever.
561
01:16:19,455 --> 01:16:22,070
So, honey, what did you wanna talk
to me about?
562
01:16:24,498 --> 01:16:26,720
I want to talk to you...
563
01:16:27,638 --> 01:16:29,127
...about nothing right now.
564
01:16:29,211 --> 01:16:30,194
I want you...
565
01:16:30,984 --> 01:16:33,450
...to get some rest
and we'll talk in the morning, okay?
566
01:16:35,019 --> 01:16:36,103
Give me a kiss.
567
01:16:36,765 --> 01:16:37,708
Okay.
568
01:16:38,349 --> 01:16:40,108
Eddie Bear, I love you.
569
01:16:43,316 --> 01:16:45,336
I love, love, love, love, love...
570
01:16:46,315 --> 01:16:47,548
Love, love, love.
571
01:16:49,618 --> 01:16:50,766
-Okay.
-Okay.
572
01:16:53,300 --> 01:16:55,618
So, what's this important stuff
you wanted to talk to me about?
573
01:16:56,318 --> 01:16:57,698
Yeah, okay.
574
01:16:57,798 --> 01:16:59,242
Oh, my God!
575
01:16:59,326 --> 01:17:01,724
This guac is fucking awesome!
576
01:17:02,037 --> 01:17:03,854
Is it? That's good. Good.
577
01:17:03,954 --> 01:17:05,449
Go ahead, Eddie.
578
01:17:09,385 --> 01:17:11,633
Look, I'm just gonna lay
this out there, all right?
579
01:17:12,216 --> 01:17:13,657
I have not been a good husband.
580
01:17:14,188 --> 01:17:15,219
I've been bad.
581
01:17:17,662 --> 01:17:20,876
I am so glad to hear you say that, Eddie.
582
01:17:21,155 --> 01:17:23,156
I mean, I thought I was losing my mind.
583
01:17:23,494 --> 01:17:25,245
It's like the moment we got married,
584
01:17:25,329 --> 01:17:28,985
a switch went off and you
became this loony bird.
585
01:17:29,292 --> 01:17:30,491
Yes! Yes, you're right!
586
01:17:30,591 --> 01:17:34,003
I did turn into... I've been a loony bird,
and it's not you, it's me.
587
01:17:34,103 --> 01:17:35,939
This conversation is all
about my deficiencies,
588
01:17:36,023 --> 01:17:40,051
because as a wife you've been spot-on.
You've been incredible.
589
01:17:40,151 --> 01:17:42,313
You've been doing everything
a wife should do,
590
01:17:42,413 --> 01:17:45,903
and any man would be happy
to have a wife like you,
591
01:17:46,003 --> 01:17:49,722
and kudos to you for putting up
with me and all of my...
592
01:17:50,653 --> 01:17:51,525
...junk.
593
01:17:51,625 --> 01:17:52,461
Thank you.
594
01:17:53,354 --> 01:17:55,083
But the point is, honey,
595
01:17:55,183 --> 01:17:58,032
you shouldn't have to put up
with your husband.
596
01:17:58,743 --> 01:18:00,039
You deserve so much better.
597
01:18:00,421 --> 01:18:01,695
You understand what I'm saying?
598
01:18:01,897 --> 01:18:04,473
Yeah, you're apologizing.
That's very sweet.
599
01:18:04,573 --> 01:18:06,244
No. No, I'm not... I'm not...
600
01:18:07,952 --> 01:18:10,450
God, that frigging stuff is hot.
601
01:18:11,015 --> 01:18:12,013
Honey, look...
602
01:18:13,488 --> 01:18:15,216
...in life, sometimes...
603
01:18:16,416 --> 01:18:19,516
...sometimes we make choices,
and in retrospect,
604
01:18:19,616 --> 01:18:22,458
we realize the choice wasn't
the right choice.
605
01:18:23,112 --> 01:18:25,352
Not a bad choice,
not a good choice, just...
606
01:18:26,115 --> 01:18:27,778
...not the correct choice...
607
01:18:28,516 --> 01:18:31,181
...for the people who are involved.
608
01:18:31,744 --> 01:18:33,496
What are you getting at, Eddie?
609
01:18:34,333 --> 01:18:35,374
Lila...
610
01:18:36,734 --> 01:18:39,955
...we're not gonna be happy
together in San Francisco.
611
01:18:43,246 --> 01:18:45,644
Rotterdam! That's where you gotta be.
612
01:18:46,459 --> 01:18:49,015
It hit me! That's where your destiny is.
613
01:18:49,478 --> 01:18:51,097
Cleaning up the bogs,
614
01:18:51,197 --> 01:18:53,174
and getting the environment
right over there.
615
01:18:53,274 --> 01:18:54,361
That's what you should be doing,
616
01:18:54,461 --> 01:18:57,212
not hanging out in San Francisco
with me...
617
01:18:57,296 --> 01:19:00,071
-...some sporting goods schmo...
-Oh, my God!
618
01:19:03,652 --> 01:19:06,112
Are you saying what I think you're saying?
619
01:19:06,690 --> 01:19:08,423
I'm saying...
620
01:19:09,306 --> 01:19:12,761
Lila? This is gonna be a good thing, Lila.
621
01:19:13,045 --> 01:19:14,687
Lila, it's better. It's for the...
622
01:19:18,509 --> 01:19:21,270
Lila, you got a little piece
of tri-tip coming out here.
623
01:19:26,877 --> 01:19:28,355
This is so for the best.
624
01:19:28,921 --> 01:19:29,788
Do you hear me?
625
01:19:30,037 --> 01:19:31,391
Can I call my mom?
626
01:19:31,809 --> 01:19:34,314
Yes, of course!
You wanna call her, go ahead, call her.
627
01:19:39,750 --> 01:19:41,592
-Hello?
-Mom, it's me.
628
01:19:42,436 --> 01:19:44,359
No, no, I'm okay. It's just...
629
01:19:45,528 --> 01:19:47,044
...something has happened.
630
01:19:47,253 --> 01:19:48,513
Something huge.
631
01:19:48,597 --> 01:19:51,082
Eddie's moving to Rotterdam with me.
632
01:19:52,469 --> 01:19:53,999
No, no, wait! No, Lila, no.
633
01:19:54,083 --> 01:19:56,034
He doesn't wanna be
a sporting goods schmo anymore!
634
01:19:56,134 --> 01:19:57,027
No, no! Lila!
635
01:19:57,127 --> 01:19:58,658
-Hold on, he wants to tell you himself.
-No, no, no.
636
01:19:58,742 --> 01:20:00,611
No, no! No, no! I didn't want... Hello?
637
01:20:00,711 --> 01:20:01,965
Hey, Eddie! You having fun?
638
01:20:02,065 --> 01:20:03,363
Yeah, yeah, we're having a ball.
639
01:20:03,463 --> 01:20:05,132
And I hear you're moving to Germany?
640
01:20:05,520 --> 01:20:06,513
No, no.
641
01:20:06,613 --> 01:20:09,014
See, Lila got a little bit ahead
of herself on that one,
642
01:20:09,099 --> 01:20:13,229
and I haven't actually gotten through
the entire plan with her, but she...
643
01:20:13,970 --> 01:20:15,248
Hey, you know what? I gotta go.
644
01:20:16,402 --> 01:20:17,747
I gotta say goodbye, okay?
645
01:20:17,831 --> 01:20:19,704
-Okay. Yes.
-Love you! Bye!
646
01:20:20,226 --> 01:20:22,392
-Hey!
-Isn't he the greatest?
647
01:20:23,066 --> 01:20:24,065
What's that?
648
01:20:25,299 --> 01:20:26,244
I know.
649
01:20:28,154 --> 01:20:29,043
I know.
650
01:20:29,143 --> 01:20:31,254
-How you guys doing?
-Not too good, actually.
651
01:20:31,338 --> 01:20:33,281
Beryl and Boo are set to renew
their vows on the terrace
652
01:20:33,381 --> 01:20:35,282
and we can't find Miranda anywhere.
Have you seen her?
653
01:20:35,697 --> 01:20:37,632
Hang on. Honey, who's Miranda?
654
01:20:37,723 --> 01:20:40,729
Miranda, honey, is their cousin.
Their cousin.
655
01:20:40,829 --> 01:20:41,679
You know what?
656
01:20:41,779 --> 01:20:43,407
Excuse me for one second. Hey, come here.
Come here.
657
01:20:43,491 --> 01:20:45,270
-Sorry, Mom. Yeah, no.
-Come here.
658
01:20:46,059 --> 01:20:47,906
I don't know. Just some guys.
659
01:20:48,311 --> 01:20:50,242
Guys! Guys! What are you doing?
660
01:20:50,342 --> 01:20:51,647
You're killing me here.
661
01:20:52,282 --> 01:20:53,623
What is this? What's going on?
662
01:20:53,965 --> 01:20:54,977
Look, Martin,
663
01:20:55,077 --> 01:20:57,007
I know you're upset about this whole
thing with Cal, Miranda and me.
664
01:20:57,107 --> 01:20:59,800
But there'll be a time and a place
we can talk about it, but not now.
665
01:21:00,163 --> 01:21:01,276
I'm about to tell her.
666
01:21:02,158 --> 01:21:03,115
Who is that?
667
01:21:04,084 --> 01:21:05,132
It's my wife!
668
01:21:07,006 --> 01:21:08,079
Wife?
669
01:21:08,482 --> 01:21:10,125
Guys, what are you,
like, snorting peyote?
670
01:21:10,225 --> 01:21:11,988
Come on, it's me. It's Eddie.
671
01:21:12,072 --> 01:21:13,506
But your wife was murdered.
672
01:21:13,979 --> 01:21:14,902
What?
673
01:21:15,710 --> 01:21:17,175
Those... those twins.
674
01:21:18,007 --> 01:21:21,265
They said that your wife was murdered
by a maniac with an ice pick.
675
01:21:23,001 --> 01:21:24,256
No, no, no, no, no.
676
01:21:24,340 --> 01:21:26,223
Look, you guys, all you have to know,
677
01:21:26,323 --> 01:21:27,995
is that from the second
I fell in love with Miranda,
678
01:21:28,095 --> 01:21:30,088
I have not once cheated on
her with my wife, okay?
679
01:21:30,188 --> 01:21:31,439
And I'm not saying that
to toot my own horn...
680
01:21:31,539 --> 01:21:32,881
-...it's just...
-You sick little prick!
681
01:21:33,659 --> 01:21:34,573
Martin! Martin! Come here.
682
01:21:34,673 --> 01:21:36,242
-No, stop!
-Here, take this.
683
01:21:40,535 --> 01:21:41,923
Hey, what are you doing?
684
01:21:42,023 --> 01:21:43,075
Get off me!
685
01:21:43,650 --> 01:21:45,605
You gotta get yourself
right with God, buddy!
686
01:21:47,671 --> 01:21:50,062
-He is not worth it!
-Get off me! Get off!
687
01:21:51,048 --> 01:21:52,084
What is going on?
688
01:21:53,545 --> 01:21:54,759
Eddie, who was that?
689
01:21:55,894 --> 01:21:57,313
I have absolutely no idea.
690
01:21:57,827 --> 01:21:59,884
How's your... How's your...
691
01:22:00,301 --> 01:22:02,344
What do you mean, you have no idea?
They called you Eddie.
692
01:22:02,444 --> 01:22:03,695
You knew their cousin!
693
01:22:03,795 --> 01:22:05,616
No, I know. I mean, I know who they were,
694
01:22:05,716 --> 01:22:06,927
they're the Patagonia guys.
695
01:22:07,011 --> 01:22:09,901
I just didn't understand
why they were so...
696
01:22:10,431 --> 01:22:12,182
You know, they get so...
Acting like that.
697
01:22:12,783 --> 01:22:13,909
Eddie, are you okay?
698
01:22:13,993 --> 01:22:15,437
No! I'm not okay!
699
01:22:16,573 --> 01:22:18,935
Look, Lila, we're not okay. It's over!
700
01:22:20,733 --> 01:22:23,885
No! Could you please go away?
701
01:22:24,510 --> 01:22:25,535
What?
702
01:22:25,635 --> 01:22:26,686
We're over!
703
01:22:27,096 --> 01:22:28,708
-What do you mean?
-Stop!
704
01:22:28,808 --> 01:22:30,579
-What's over?
-Hang on a sec.
705
01:22:31,338 --> 01:22:34,683
Here! Here you go. 50, 50 Americano.
Please stop, okay?
706
01:22:34,783 --> 01:22:35,858
Can you...
707
01:22:36,273 --> 01:22:37,368
No! No, stop!
708
01:22:38,230 --> 01:22:39,336
Will you shut up?
709
01:22:39,811 --> 01:22:41,389
We're trying to have lunch here!
710
01:22:41,764 --> 01:22:42,695
Would you stop?
711
01:22:42,795 --> 01:22:45,010
I'm paying a lot of money
to stay at this hotel!
712
01:22:45,110 --> 01:22:46,069
I'm on my honeymoon.
713
01:22:46,169 --> 01:22:48,265
-We just want to have a nice quiet lunch!
-Eddie, Eddie. It's okay.
714
01:22:48,365 --> 01:22:50,786
-They're not bothering me.
-No! It's not okay! We're newlyweds!
715
01:22:50,886 --> 01:22:52,852
We just wanna have a quiet time together!
716
01:22:52,952 --> 01:22:55,304
How can we have any good memories
if you guys keep...
717
01:22:57,426 --> 01:22:59,831
Eddie, Eddie. It's okay,
I am having good...
718
01:23:02,127 --> 01:23:03,892
Eddie, please sit down!
719
01:23:08,600 --> 01:23:09,594
Wow.
720
01:23:10,325 --> 01:23:12,598
I was starting to wonder
where all that passion had gone.
721
01:23:13,580 --> 01:23:14,584
Lila.
722
01:23:15,840 --> 01:23:17,771
I'm sorry, but you and I are finished.
723
01:23:18,970 --> 01:23:20,637
What are you talking about, Eddie?
724
01:23:20,721 --> 01:23:22,439
What about our Rotterdam plans?
725
01:23:27,117 --> 01:23:28,758
I'm sorry. I'll be right back.
726
01:23:29,452 --> 01:23:32,014
Eddie! You're acting like
a loony bird again!
727
01:23:34,449 --> 01:23:35,419
Hey.
728
01:23:36,241 --> 01:23:37,250
Hey.
729
01:23:37,765 --> 01:23:40,072
Oh, my God! What happened to your nose?
730
01:23:41,036 --> 01:23:42,752
-Martin stuck a pepper up it.
-What?
731
01:23:43,176 --> 01:23:45,217
Look, there's been
a massive misunderstanding.
732
01:23:45,317 --> 01:23:47,273
I don't mean to be rude, Eddie,
but can this wait?
733
01:23:47,373 --> 01:23:48,288
No!
734
01:23:48,372 --> 01:23:50,024
I'm gonna be late for
Beryl and Boo's ceremony.
735
01:23:50,108 --> 01:23:51,794
Look, my wife was never murdered.
736
01:23:52,786 --> 01:23:54,857
-What?
-Yeah, my wife, she never died.
737
01:23:54,957 --> 01:23:58,679
In fact, I never actually said that,
it was just those stupid twins, they...
738
01:23:58,779 --> 01:24:00,898
What are you saying?
You're not a widower?
739
01:24:01,489 --> 01:24:03,448
-No...
-No, he's married!
740
01:24:04,531 --> 01:24:05,956
Martin just told me.
741
01:24:06,549 --> 01:24:09,369
He's been staying here
with his wife all week!
742
01:24:10,750 --> 01:24:11,958
What is she talking about?
743
01:24:13,757 --> 01:24:14,967
It's true, I'm...
744
01:24:15,544 --> 01:24:17,428
...but it's over, Miranda.
I mean, it's...
745
01:24:17,528 --> 01:24:18,446
Get away from me.
746
01:24:18,546 --> 01:24:19,652
-Miranda, it's okay.
-Get away from me.
747
01:24:19,752 --> 01:24:21,158
-Will you listen to me, please?
-Leave me alone!
748
01:24:22,116 --> 01:24:23,563
Miranda!
749
01:24:25,592 --> 01:24:26,664
Hang on!
750
01:24:30,112 --> 01:24:31,241
Eddie!
751
01:24:39,828 --> 01:24:40,759
Shit!
752
01:24:52,086 --> 01:24:53,029
Eddie!
753
01:24:53,388 --> 01:24:55,498
-I was trying to tell you before.
-Leave me alone!
754
01:24:55,598 --> 01:24:56,956
-Miranda!
-Get away from me!
755
01:24:57,497 --> 01:24:59,769
Eddie! What the hell is going on?
756
01:24:59,853 --> 01:25:01,932
Lila, I was trying
to tell you before, and I...
757
01:25:03,494 --> 01:25:05,811
Did I cut my back on the rocks?
758
01:25:07,802 --> 01:25:08,931
Oh, my God!
759
01:25:09,253 --> 01:25:10,308
Man-o'-war!
760
01:25:11,268 --> 01:25:13,037
Get it off! Get it off!
761
01:25:26,877 --> 01:25:28,218
-Come on, do something.
-I'm not doing anything.
762
01:25:28,318 --> 01:25:29,509
This is what he gets.
763
01:25:33,847 --> 01:25:36,012
It's okay! I know what to do.
764
01:25:36,096 --> 01:25:37,470
What are you doing?
765
01:25:40,306 --> 01:25:42,640
Get off of me! No! No!
766
01:25:44,310 --> 01:25:45,501
Oh, my gosh!
767
01:25:45,601 --> 01:25:46,690
I know what I'm doing!
768
01:25:46,790 --> 01:25:47,873
No!
769
01:25:47,957 --> 01:25:48,869
Eddie!
770
01:25:50,157 --> 01:25:51,472
Burning! Burning!
771
01:25:51,863 --> 01:25:54,605
It's okay! It's okay. It's okay.
772
01:25:56,645 --> 01:25:58,647
I know, honey. Isn't that nice?
773
01:26:00,401 --> 01:26:01,457
Sick!
774
01:26:04,674 --> 01:26:06,553
Oh, no! It's okay, I'm his wife.
775
01:26:07,305 --> 01:26:08,516
We're on our honeymoon!
776
01:26:09,137 --> 01:26:10,076
Honeymoon?
777
01:26:10,533 --> 01:26:13,044
Miranda, it's not what it seems.
778
01:26:14,668 --> 01:26:16,629
No. Wait, Miranda!
779
01:26:18,396 --> 01:26:20,019
Miranda!
780
01:26:29,150 --> 01:26:31,756
I think it was a confluence
of events, you know?
781
01:26:32,111 --> 01:26:36,321
With my dad busting my balls
about my dating life...
782
01:26:37,673 --> 01:26:38,726
...then going to Jodi's wedding.
783
01:26:38,810 --> 01:26:40,763
Why did I even go
to Jodi's wedding, you know?
784
01:26:40,863 --> 01:26:42,169
Just to torture myself?
785
01:26:43,801 --> 01:26:47,598
Mac's all up in my grill about
being married. It's just...
786
01:26:48,948 --> 01:26:50,893
I don't know, I jumped,
you know, I jumped.
787
01:26:50,977 --> 01:26:52,255
I felt the heat and I jumped,
788
01:26:52,355 --> 01:26:54,345
and it was like two days,
three days early.
789
01:26:55,177 --> 01:26:56,320
And I'll tell you something.
790
01:26:57,075 --> 01:27:01,635
I should've just gone with my dad
to Vegas and double-teamed those girls.
791
01:27:01,735 --> 01:27:03,880
That would've been
the decent thing to do.
792
01:27:03,964 --> 01:27:05,029
Senor Eddie!
793
01:27:05,794 --> 01:27:08,567
Hey, there he is!
794
01:27:09,049 --> 01:27:12,216
Senor Tito! My Tito-Bandito!
795
01:27:12,300 --> 01:27:13,816
Eddie, what are you doing?
796
01:27:14,249 --> 01:27:17,584
I'm just hanging with my brother,
my brother Manuel.
797
01:27:17,977 --> 01:27:20,047
Eddie, people are looking for you.
798
01:27:20,131 --> 01:27:23,068
Your father keeps calling, and then
Mac is trying to track you down.
799
01:27:23,161 --> 01:27:25,839
And what am I supposed
to tell the American girl, the...
800
01:27:26,554 --> 01:27:28,632
-...Miranda? What do I tell her?
-Miranda?
801
01:27:29,340 --> 01:27:30,716
-Miranda?
-Yes!
802
01:27:30,800 --> 01:27:33,826
-What?
-Her family flew home, but she didn't.
803
01:27:34,082 --> 01:27:35,985
And she has been everywhere
searching for you.
804
01:27:37,303 --> 01:27:38,414
She has?
805
01:27:40,814 --> 01:27:42,621
Screw off! I'm joking, man!
806
01:27:43,320 --> 01:27:45,596
That chick ran for the hills, huh?
807
01:27:47,810 --> 01:27:50,699
You should've seen your face!
You were so happy!
808
01:27:50,783 --> 01:27:52,862
For a moment, you were like...
809
01:27:54,319 --> 01:27:56,108
I can't believe I got you again!
810
01:28:00,088 --> 01:28:01,443
The funny man!
811
01:28:03,291 --> 01:28:05,274
That's cool man, that's cool.
Don't worry about me.
812
01:28:05,747 --> 01:28:07,804
Seriously, are you here for a reason?
813
01:28:08,308 --> 01:28:10,080
Huh? What's the deal?
What, you want me to...
814
01:28:10,180 --> 01:28:12,337
You want to tell me to,
like, go back and get Lila?
815
01:28:12,421 --> 01:28:14,685
Or go back to the States?
It's not gonna happen!
816
01:28:14,963 --> 01:28:17,449
Look at you. Listen to you.
817
01:28:17,698 --> 01:28:19,923
You are sounding loco!
818
01:28:20,019 --> 01:28:21,521
-Oh, I'm loco?
-Yes.
819
01:28:21,621 --> 01:28:22,834
No, you're loco!
820
01:28:22,977 --> 01:28:24,112
Lila burned my wallet,
821
01:28:24,197 --> 01:28:26,588
she burned my clothes,
she burned my passport.
822
01:28:26,672 --> 01:28:28,447
Okay? Even if I wanted
to go back, I couldn't!
823
01:28:28,547 --> 01:28:31,943
I can't get papers for
like a month or something.
824
01:28:32,876 --> 01:28:36,763
But you know what? I don't need
papers to hang with this guy,
825
01:28:36,863 --> 01:28:38,260
'cause he doesn't want papers.
826
01:28:38,344 --> 01:28:40,713
He just wants friendship, don't you?
827
01:28:41,958 --> 01:28:43,382
And we're gonna stay here,
828
01:28:43,466 --> 01:28:45,510
we're gonna keep talking
it out and talking it out,
829
01:28:45,594 --> 01:28:47,928
until it feels right up in my head.
Right, Manny?
830
01:28:48,012 --> 01:28:50,078
Even if it takes forever. Am I right?
831
01:28:51,589 --> 01:28:53,859
Listen, you little gringo pussy,
832
01:28:53,943 --> 01:28:59,507
you've been ear-fucking me for two
straight weeks about all this shit!
833
01:28:59,591 --> 01:29:01,295
You wanna fix what you did?
834
01:29:01,716 --> 01:29:03,801
Stop talking about it, just do it!
835
01:29:03,885 --> 01:29:05,847
Get off your ass and do it!
836
01:29:10,352 --> 01:29:11,880
Manuel is right, Senor Eddie.
837
01:29:12,328 --> 01:29:15,480
You are going to have to go back
and fix this yourself, okay?
838
01:29:15,580 --> 01:29:17,530
-Now, come on. Get up!
-Can't.
839
01:29:17,630 --> 01:29:19,664
You can do it, come on! Listen.
840
01:29:20,092 --> 01:29:21,269
I have connections.
841
01:29:21,369 --> 01:29:24,539
You know, people that can
sneak you back into California.
842
01:29:26,286 --> 01:29:27,287
You're not joking?
843
01:29:27,378 --> 01:29:29,205
No, I promise. I'm not kidding this time.
844
01:29:29,843 --> 01:29:31,987
-Okay, good. Good, good.
-Yes!
845
01:29:32,219 --> 01:29:33,563
But I don't wanna go to California.
846
01:29:34,599 --> 01:29:35,953
I wanna go to Mississippi.
847
01:29:45,772 --> 01:29:47,337
It's cool! It's cool, guys!
848
01:29:47,628 --> 01:29:49,983
I'm an American. I just lost my passport.
849
01:30:19,112 --> 01:30:20,607
America!
850
01:30:35,598 --> 01:30:36,950
I'm an American!
851
01:31:05,856 --> 01:31:07,227
Adios, amigos.
852
01:31:19,624 --> 01:31:21,747
-Come on, grab his hand!
-You can do it!
853
01:31:26,015 --> 01:31:27,151
Come on, buddy!
854
01:31:29,800 --> 01:31:31,181
Come on! Grab it!
855
01:31:57,397 --> 01:31:58,597
I'm going on the record here, Eddie.
856
01:31:58,697 --> 01:32:00,930
I think this is a bad, bad idea.
857
01:32:06,708 --> 01:32:09,905
Look, Pop, I appreciate your coming
down here and helping me out.
858
01:32:10,468 --> 01:32:12,698
This is just something
that I have to do, okay?
859
01:32:13,268 --> 01:32:15,477
I still don't understand what
happened with you and Lila.
860
01:32:15,561 --> 01:32:17,045
She was such a sweet kid.
861
01:32:18,455 --> 01:32:19,316
Dad.
862
01:32:19,751 --> 01:32:21,341
I love Miranda, okay?
863
01:32:22,190 --> 01:32:24,048
I've never been more sure
of anything in my life.
864
01:32:24,148 --> 01:32:25,887
Alright, Eddie. Just be careful, okay?
865
01:32:26,506 --> 01:32:29,308
Remember, this is the Bible Belt.
These people have guns.
866
01:32:30,773 --> 01:32:32,431
This is it, right here! Stop! Stop!
867
01:32:39,000 --> 01:32:42,091
Don't you think we should clean you up
or give you a shave or something?
868
01:32:42,175 --> 01:32:43,979
No. Look. I've been working on
this speech for over a month.
869
01:32:44,063 --> 01:32:45,462
I just want to go in and do it.
870
01:32:45,971 --> 01:32:47,016
Knock 'em dead!
871
01:33:02,968 --> 01:33:05,472
Seven pitches in a row
over 90 miles an hour?
872
01:33:05,572 --> 01:33:07,137
That boy hums that ball!
873
01:33:08,728 --> 01:33:09,713
Byoo!
874
01:33:10,443 --> 01:33:11,643
Look what the cat dragged in!
875
01:33:14,438 --> 01:33:15,935
I know, don't ask.
876
01:33:16,547 --> 01:33:17,580
Is Miranda around?
877
01:33:18,113 --> 01:33:19,622
You must be out of your mind.
878
01:33:19,706 --> 01:33:21,293
Well, no, I'm not.
879
01:33:21,377 --> 01:33:22,856
Oh, my God!
880
01:33:22,956 --> 01:33:25,363
Why am I not surprised that
this moron's standing out here?
881
01:33:25,463 --> 01:33:27,028
It's all right.
Look, I don't want any trouble, Martin.
882
01:33:27,128 --> 01:33:29,174
Oh, you don't want any trouble?
You're about to get some trouble, boy!
883
01:33:29,274 --> 01:33:30,381
You better get off my stoop!
884
01:33:30,481 --> 01:33:31,450
You piece of shit!
885
01:33:31,550 --> 01:33:33,734
That is a refreshingly honest response.
886
01:33:33,834 --> 01:33:34,754
And let me just...
887
01:33:35,402 --> 01:33:37,083
...drop some of that back on you,
888
01:33:37,183 --> 01:33:40,807
and tell you I made a huge mistake, okay?
Guilty. Boom.
889
01:33:41,163 --> 01:33:45,046
I stepped in it, big-time.
And I admit it, okay?
890
01:33:45,130 --> 01:33:47,132
I jumped into a marriage way too quickly.
891
01:33:47,216 --> 01:33:49,744
I only knew my wife for a couple
months before we got married, okay?
892
01:33:49,828 --> 01:33:51,769
So that's the back story.
893
01:33:51,869 --> 01:33:55,082
And how long did you know Miranda
before you decided she was the one?
894
01:33:57,469 --> 01:33:59,208
Two days, and I hear that.
895
01:33:59,292 --> 01:34:01,009
Let me just say to you,
"That's my point."
896
01:34:01,093 --> 01:34:03,331
I'm not gonna make
the same mistake again, okay?
897
01:34:03,415 --> 01:34:05,876
You can rest assured,
I have got my act together.
898
01:34:05,960 --> 01:34:07,836
And once my annulment is finalized,
899
01:34:07,920 --> 01:34:10,229
I really believe that Miranda
and I should just go slow.
900
01:34:10,329 --> 01:34:12,632
I mean, you know, date for a while.
901
01:34:12,716 --> 01:34:15,204
Move in together
for like a year, at least.
902
01:34:15,288 --> 01:34:17,877
See what it feels like,
then go from there, okay?
903
01:34:17,977 --> 01:34:19,014
No promises.
904
01:34:19,114 --> 01:34:21,560
-Really?
-I wanna do everything right this time.
905
01:34:21,792 --> 01:34:23,889
There ain't gonna be a "this time," Eddie.
906
01:34:23,973 --> 01:34:25,341
The popcorn has popped.
907
01:34:25,425 --> 01:34:27,652
Miranda and Cal got married
two weeks ago Saturday.
908
01:34:28,328 --> 01:34:29,213
What?
909
01:34:29,913 --> 01:34:32,353
What're you talking about?
910
01:34:32,437 --> 01:34:34,200
She has finally come to her senses.
911
01:34:35,217 --> 01:34:36,300
I don't believe you.
912
01:34:36,384 --> 01:34:37,795
-Oh, you better believe it.
-Eddie...
913
01:34:37,879 --> 01:34:39,616
-I don't believe you.
-Eddie...
914
01:34:40,119 --> 01:34:41,152
...it's true.
915
01:34:43,025 --> 01:34:44,129
They got married?
916
01:34:48,545 --> 01:34:51,237
Well, can I...
At least, can I talk to her in person...
917
01:34:51,337 --> 01:34:52,477
No, you cannot, all right?
918
01:34:52,561 --> 01:34:53,626
-Martin! Martin! Calm down!
-You will stay the hell away...
919
01:34:53,726 --> 01:34:54,799
...from Miranda, okay?
920
01:34:54,883 --> 01:34:56,377
I'm gonna put my fist through your face!
921
01:34:56,477 --> 01:34:58,380
I'll put both of my fists
through your face!
922
01:34:58,480 --> 01:35:00,348
I'm calm! I'm calm! I'm being calm.
923
01:35:00,432 --> 01:35:02,902
-You're holding me too tight!
-Stop it. Eddie...
924
01:35:03,268 --> 01:35:04,145
Take it easy, boy.
925
01:35:04,230 --> 01:35:05,259
-I'm fine.
-Now, look...
926
01:35:05,998 --> 01:35:08,888
...we ask you to respect
Miranda and Cal's privacy.
927
01:35:09,725 --> 01:35:11,798
Give those kids a chance to be happy.
928
01:35:13,136 --> 01:35:16,444
If you care about Miranda,
that's what you'll do.
929
01:35:21,492 --> 01:35:22,471
Okay, Beryl.
930
01:35:25,822 --> 01:35:26,729
I will.
931
01:35:39,351 --> 01:35:40,699
Miranda!
932
01:35:47,826 --> 01:35:48,775
It's okay!
933
01:35:50,597 --> 01:35:52,072
It's me. It's just Eddie.
934
01:35:53,357 --> 01:35:54,407
Are you crazy?
935
01:35:55,894 --> 01:35:57,055
This is crazy!
936
01:35:58,580 --> 01:35:59,580
Hi!
937
01:35:59,664 --> 01:36:02,146
-What the hell are you doing here?
-It's okay, it's okay.
938
01:36:02,507 --> 01:36:04,117
Beryl told me you got married.
939
01:36:04,217 --> 01:36:05,557
I just wanted to talk to you.
940
01:36:05,657 --> 01:36:08,129
This is my husband sleeping right
next to me. Do you see that?
941
01:36:08,229 --> 01:36:09,235
Yes, I do.
942
01:36:09,335 --> 01:36:10,577
This is not the time
or the place to do this!
943
01:36:10,661 --> 01:36:14,008
Please, please. Look, I'll keep it quiet.
I'll be cool. Just hear me out.
944
01:36:14,092 --> 01:36:17,163
No! I am not going to hear you out!
This is insane!
945
01:36:17,263 --> 01:36:19,951
I'm begging you! You don't know
what I've been through to get here.
946
01:36:20,051 --> 01:36:21,549
Please, just hear me out.
947
01:36:24,019 --> 01:36:25,793
You got one minute. Go.
948
01:36:26,078 --> 01:36:29,629
Okay, look. First of all, I'm so sorry
I didn't tell you I was married.
949
01:36:29,713 --> 01:36:31,608
See, I tried to tell you
a couple of times,
950
01:36:31,708 --> 01:36:33,163
but we kept on getting interrupted.
951
01:36:33,263 --> 01:36:36,086
And then there was this sort
of classic misunderstanding
952
01:36:36,186 --> 01:36:37,919
about my wife being murdered.
953
01:36:38,019 --> 01:36:39,245
Anyway, the point is...
954
01:36:39,345 --> 01:36:41,852
No! The point is, whether you
tried to tell me or not,
955
01:36:41,952 --> 01:36:44,274
you tried to pick me up
on your honeymoon!
956
01:36:44,751 --> 01:36:46,015
Do you know how creepy that is?
957
01:36:46,115 --> 01:36:49,628
Yes, I do. I do. It's repulsive,
and I owe you a massive apology.
958
01:36:49,728 --> 01:36:52,393
But, on the other hand,
I'm glad it happened.
959
01:37:06,657 --> 01:37:10,254
Look, it's not my fault
the Lord works in mysterious ways.
960
01:37:10,731 --> 01:37:12,562
And so, yeah, I screwed up, okay?
961
01:37:12,646 --> 01:37:14,021
I got married a week too early.
962
01:37:14,439 --> 01:37:16,761
But you know what?
I wouldn't change any of it.
963
01:37:16,845 --> 01:37:18,259
I don't regret marrying Lila
964
01:37:18,359 --> 01:37:20,178
because if I hadn't,
then I wouldn't have gone to Cabo,
965
01:37:20,278 --> 01:37:21,947
and I wouldn't have met you,
966
01:37:22,031 --> 01:37:24,033
and I wouldn't have
fallen in love with you,
967
01:37:24,133 --> 01:37:26,210
and I will never apologize for that.
968
01:37:27,597 --> 01:37:28,572
Not ever.
969
01:37:30,931 --> 01:37:32,078
God damn it, Eddie.
970
01:37:32,178 --> 01:37:33,086
I know.
971
01:37:38,051 --> 01:37:39,277
Cal, it's fine.
972
01:37:39,361 --> 01:37:41,799
Martin! Martin, put the bat down.
973
01:37:41,883 --> 01:37:44,499
Just shush, all right?
This ain't about you, it's about him!
974
01:37:45,098 --> 01:37:45,940
What?
975
01:37:47,292 --> 01:37:48,497
Who the hell is that guy?
976
01:37:48,722 --> 01:37:51,407
This the psychopath who's trying
to steal your woman, man!
977
01:37:51,827 --> 01:37:54,121
I knew you wouldn't stay away
from her, you son of a bitch!
978
01:37:54,561 --> 01:37:55,659
I can't help it.
979
01:37:55,744 --> 01:37:57,628
The heart wants what it wants.
980
01:37:58,039 --> 01:37:59,582
Eddie, you've gotta get out of here!
981
01:37:59,666 --> 01:38:01,960
Not until you give me an answer.
982
01:38:02,044 --> 01:38:03,424
No! There ain't gonna be no answer!
983
01:38:04,276 --> 01:38:05,665
Damn you, Martin!
984
01:38:05,749 --> 01:38:08,975
Damn, that hurts! Shit! You...
Martin, that hurts!
985
01:38:09,059 --> 01:38:10,773
You wanna throw down, tough guy?
986
01:38:10,858 --> 01:38:12,701
I will mess your shit up! Come on.
987
01:38:12,785 --> 01:38:14,873
I don't want any trouble here.
Why don't you just back up, all right?
988
01:38:15,277 --> 01:38:17,110
Well, trouble's found you, pussy dick!
989
01:38:17,194 --> 01:38:20,814
Dad! It's okay.
Look, Miranda, just tell me...
990
01:38:21,625 --> 01:38:23,030
...do you feel the same way, or not?
991
01:38:25,204 --> 01:38:26,710
We can figure everything else out.
992
01:38:31,991 --> 01:38:33,079
No.
993
01:38:33,826 --> 01:38:34,926
I don't, Eddie.
994
01:38:36,173 --> 01:38:37,555
We had a connection in Mexico...
995
01:38:38,355 --> 01:38:39,537
...and that's all it was.
996
01:38:41,535 --> 01:38:46,283
I love Cal, and everything that
happened in Cabo made me realize that.
997
01:38:48,319 --> 01:38:49,301
I'm sorry.
998
01:38:50,508 --> 01:38:51,640
That's the deal.
999
01:38:53,173 --> 01:38:54,516
Come on, kid, let's get out of here.
1000
01:38:55,078 --> 01:38:56,225
Come on, come on.
1001
01:38:58,283 --> 01:38:59,207
Come on.
1002
01:38:59,677 --> 01:39:01,248
Bitches be crazy, you know that.
1003
01:39:02,890 --> 01:39:03,892
Come on.
1004
01:39:06,180 --> 01:39:07,537
Yeah, take care, Grandpa.
1005
01:39:08,534 --> 01:39:10,064
Come on, let's go.
1006
01:39:10,922 --> 01:39:12,053
Wow...
1007
01:39:16,909 --> 01:39:18,043
Hey, Dad?
1008
01:39:18,759 --> 01:39:19,776
Take a look.
1009
01:39:20,283 --> 01:39:22,490
If she's watching,
it means I still have a shot.
1010
01:39:26,293 --> 01:39:27,888
Your goose is cooked, Eddie.
1011
01:39:51,802 --> 01:39:53,026
Come on, man.
1012
01:39:53,126 --> 01:39:54,402
You can't leave me now.
1013
01:39:54,892 --> 01:39:56,322
I finally straightened Tammy out.
1014
01:39:57,729 --> 01:39:58,736
What does that mean?
1015
01:39:58,967 --> 01:39:59,883
It means I stood up to her.
1016
01:39:59,983 --> 01:40:02,640
I told her that from now on,
Thursday through Sunday,
1017
01:40:02,740 --> 01:40:04,128
it's gonna be bros before hos.
1018
01:40:04,212 --> 01:40:06,146
I said, "I's needs my's alone time."
1019
01:40:06,552 --> 01:40:07,698
Really? You said that?
1020
01:40:07,842 --> 01:40:09,901
Just like that?
Putting your hand up, like...
1021
01:40:09,985 --> 01:40:11,209
Like, half that, yeah.
1022
01:40:11,309 --> 01:40:12,580
And she bought that?
1023
01:40:17,212 --> 01:40:19,689
Honey, I'm conversing
with Edward right now.
1024
01:40:19,965 --> 01:40:22,534
I'll speak to you later. Goodbye.
1025
01:40:24,246 --> 01:40:25,932
Wow. Impressive.
1026
01:40:26,032 --> 01:40:27,150
Yeah, see?
1027
01:40:27,250 --> 01:40:29,360
That's how it's gonna be from now on.
Please don't go.
1028
01:40:29,460 --> 01:40:30,533
Mac, we've been through this before.
1029
01:40:30,633 --> 01:40:32,682
There's no reason for me
to be here, okay?
1030
01:40:32,766 --> 01:40:34,657
Lila got the store in the divorce.
My dad...
1031
01:40:34,982 --> 01:40:36,553
...my dad's off in Vegas all the time.
1032
01:40:37,161 --> 01:40:39,262
I haven't really met anybody
in the last six months.
1033
01:40:39,645 --> 01:40:41,720
That's because you're still
hung up on that Miranda chick.
1034
01:40:41,804 --> 01:40:44,354
No, I'm not! I'm over her. I moved on.
1035
01:40:44,819 --> 01:40:45,781
In fact, I'm starting to think,
1036
01:40:45,881 --> 01:40:48,064
there's a lot of good that
came out of that experience.
1037
01:40:48,164 --> 01:40:49,275
-Oh, really?
-Yeah!
1038
01:40:49,375 --> 01:40:52,167
Like, you got to sit around for
six months in your panties,
1039
01:40:52,267 --> 01:40:53,615
growing that funky beard.
1040
01:40:53,715 --> 01:40:54,797
That was awesome.
1041
01:40:54,897 --> 01:40:56,482
Yeah, which is why I need to change.
1042
01:40:56,582 --> 01:40:58,629
I can't just sit around waiting
for life to happen to me.
1043
01:40:58,713 --> 01:41:00,187
I need to follow my instincts,
1044
01:41:00,271 --> 01:41:01,921
and right now my instincts
are telling me that I...
1045
01:41:04,514 --> 01:41:07,549
Mac, get your ass in
the fucking car right now!
1046
01:41:07,649 --> 01:41:08,843
You got it, sweetie. Hi.
1047
01:41:09,688 --> 01:41:11,362
Eddie! Think about what I said.
1048
01:41:11,462 --> 01:41:12,746
Bros before hoes!
1049
01:41:13,790 --> 01:41:15,537
How you doing, Eddie? You sad?
1050
01:41:16,931 --> 01:41:18,079
-No.
-Good.
1051
01:41:18,989 --> 01:41:20,318
Good. Okay.
1052
01:41:21,548 --> 01:41:22,847
Okay. Bye, Lester.
1053
01:41:36,747 --> 01:41:39,464
Now, for another 150 dollars,
1054
01:41:39,564 --> 01:41:41,860
I can give you the Uncle Tito special.
1055
01:41:42,287 --> 01:41:44,620
A guided tour to the island's best reef!
1056
01:41:45,081 --> 01:41:47,657
150 dollars?
That's a little steep, isn't it?
1057
01:41:48,155 --> 01:41:50,323
Or you can find it yourself.
You guys are pretty big.
1058
01:41:50,423 --> 01:41:52,885
I don't think you're gonna have
a problem fending off the sharks.
1059
01:41:53,391 --> 01:41:54,394
Tito!
1060
01:41:54,494 --> 01:41:56,456
Don't scare these people.
There's no sharks.
1061
01:41:56,556 --> 01:41:58,590
There's sand sharks,
but they don't have any teeth.
1062
01:41:59,225 --> 01:42:00,615
You see that attitude right there?
1063
01:42:00,715 --> 01:42:02,395
You have no business sense.
1064
01:42:03,098 --> 01:42:04,536
Hey, Manuelito! Do me a favor.
1065
01:42:04,636 --> 01:42:06,881
Help Tito give these folks
some snorkel gear, all right?
1066
01:42:07,579 --> 01:42:09,030
Throw in the fins for free.
1067
01:42:09,114 --> 01:42:10,970
-Oh, hey. Thanks, Eddie.
-Thanks again, Eddie.
1068
01:42:15,602 --> 01:42:17,103
How much for a skimboard?
1069
01:42:25,084 --> 01:42:26,126
Hey!
1070
01:42:26,453 --> 01:42:27,380
Hi!
1071
01:42:27,642 --> 01:42:28,704
Hi.
1072
01:42:30,155 --> 01:42:31,982
What are you doing here?
1073
01:42:33,258 --> 01:42:34,549
Down here with the family.
1074
01:42:35,104 --> 01:42:36,296
It's that time of year again.
1075
01:42:36,718 --> 01:42:40,100
Beryl and Boo are renewing their vows
on the beach this afternoon, so...
1076
01:42:41,086 --> 01:42:42,041
Wow.
1077
01:42:42,253 --> 01:42:44,630
And, to be honest, I had heard a rumor
1078
01:42:44,730 --> 01:42:46,431
that you'd opened a business down here.
1079
01:42:46,887 --> 01:42:49,233
Oh, yeah? How'd you...
how'd you hear that?
1080
01:42:50,138 --> 01:42:52,182
I got the e-vite for your grand opening.
1081
01:42:54,590 --> 01:42:58,211
Right. Yeah, I had a group
e-mail list that I...
1082
01:43:00,040 --> 01:43:02,120
I can't believe you really moved here.
1083
01:43:02,204 --> 01:43:04,035
Yeah, I did it. I...
1084
01:43:05,046 --> 01:43:08,445
...became one of those perma-vacationers,
like we talked about.
1085
01:43:08,529 --> 01:43:10,149
-Yeah, I remember.
-Yeah.
1086
01:43:10,859 --> 01:43:11,786
Suits you.
1087
01:43:14,501 --> 01:43:15,922
You look beautiful.
1088
01:43:17,571 --> 01:43:18,474
Thanks.
1089
01:43:19,829 --> 01:43:22,881
So, you down here with Cal
and the crew and...
1090
01:43:25,370 --> 01:43:26,664
Cal and I split up.
1091
01:43:28,388 --> 01:43:29,384
Split up.
1092
01:43:30,892 --> 01:43:32,451
He's a great guy, but we...
1093
01:43:33,776 --> 01:43:35,663
...probably should've
never gotten married.
1094
01:43:37,267 --> 01:43:38,388
I'm sorry.
1095
01:43:40,184 --> 01:43:42,774
I guess now I know what you
went through on your honeymoon.
1096
01:43:44,975 --> 01:43:46,863
It's not easy being married when...
1097
01:43:48,869 --> 01:43:50,385
...you're in love with someone else.
1098
01:43:54,086 --> 01:43:56,898
He's in the car, and I am dying for you
to meet him!
1099
01:43:58,767 --> 01:43:59,716
He's...
1100
01:44:00,750 --> 01:44:02,298
Really? He's in the car?
1101
01:44:03,239 --> 01:44:04,213
No!
1102
01:44:04,557 --> 01:44:05,643
No.
1103
01:44:10,313 --> 01:44:11,441
Funny.
1104
01:44:12,124 --> 01:44:13,353
Got me. That was...
1105
01:44:13,453 --> 01:44:14,996
-That's good. Very funny.
-Thank you.
1106
01:44:15,080 --> 01:44:17,013
So, you are single. You're single?
1107
01:44:17,113 --> 01:44:18,162
I am.
1108
01:44:20,264 --> 01:44:23,380
I'm actually staying at
the hotel, if you...
1109
01:44:24,544 --> 01:44:26,254
...wanna grab a drink or something.
1110
01:44:28,921 --> 01:44:30,127
I would love that.
1111
01:44:31,740 --> 01:44:34,445
How about tonight, 7:00?
1112
01:44:35,291 --> 01:44:36,732
7:00, I could do that. Yeah.
1113
01:44:36,832 --> 01:44:37,819
I could do that.
1114
01:44:38,167 --> 01:44:39,235
-Cool.
-Great.
1115
01:44:39,335 --> 01:44:40,420
Miranda!
1116
01:44:41,344 --> 01:44:43,226
Come on, we're gonna miss the ceremony!
1117
01:44:43,782 --> 01:44:44,873
I'm coming!
1118
01:44:44,973 --> 01:44:46,050
Hey, Martin!
1119
01:44:46,134 --> 01:44:47,267
Hello, asshole!
1120
01:44:48,383 --> 01:44:49,624
Great to see you, too!
1121
01:44:53,344 --> 01:44:54,501
So, I'll see you tonight.
1122
01:44:54,825 --> 01:44:56,431
Yeah, I'll see you tonight.
1123
01:45:02,316 --> 01:45:03,317
Eddie?
1124
01:45:04,851 --> 01:45:05,920
Who was that?
1125
01:45:06,150 --> 01:45:09,248
Oh, hey! Yeah, it's unbelievable.
That was, um...
1126
01:45:09,962 --> 01:45:12,039
-...Gretchen Construbias.
-Who?
1127
01:45:12,139 --> 01:45:14,268
Gretchen Construbias, the CEO of Da Huey?
1128
01:45:14,620 --> 01:45:17,911
Da Huey Water Wear Sports. They're,
like, my biggest supplier.
1129
01:45:18,011 --> 01:45:19,861
Yeah. Yeah, anyway,
she's in town for one night.
1130
01:45:19,961 --> 01:45:23,004
She wants to get together and have
drinks at 7:00 to discuss credit terms.
1131
01:45:23,377 --> 01:45:24,546
-Tonight?
-Yeah.
1132
01:45:25,010 --> 01:45:27,229
Oh, but, honey,
it's our first anniversary.
1133
01:45:27,329 --> 01:45:30,622
I know, I know. But, Consuela,
I'll be back by 9:00, so...
1134
01:45:30,926 --> 01:45:32,392
-Oh, okay.
-Okay.
1135
01:45:32,492 --> 01:45:33,553
So we have a late dinner?
1136
01:45:33,637 --> 01:45:35,526
Yes, perfect.
Late dinner, and that'll be good,
1137
01:45:35,626 --> 01:45:38,182
because there's some stuff that
I think we should discuss.
1138
01:45:39,280 --> 01:45:40,585
Good stuff or bad stuff?
1139
01:45:41,025 --> 01:45:42,526
Well, I think at first...
1140
01:45:43,697 --> 01:45:46,858
...you might flinch,
but in the long run, great stuff.
1141
01:45:50,244 --> 01:45:51,543
I love you, Eddie.
1142
01:45:52,929 --> 01:45:54,911
Love, love, love, love, love.
1143
01:45:59,061 --> 01:46:00,023
Fuck me.
1144
01:48:52,293 --> 01:48:53,316
Cock me!
1145
01:48:53,709 --> 01:48:54,829
Cock me!
1146
01:48:57,780 --> 01:49:01,148
Yes, yes! Finally!
1147
01:49:01,561 --> 01:49:03,312
Yes, you're doing it!
84586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.