All language subtitles for The Heartbreak Kid Edited Feature_EN_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:50:20,916 --> 00:50:21,976 Well! 2 00:50:22,593 --> 00:50:23,851 Thank you. 3 00:50:25,092 --> 00:50:27,506 Nope. Deborah and myself will not be having any, thank you. 4 00:50:27,606 --> 00:50:29,951 Yeah, I think I'm gonna pass also. 5 00:50:30,051 --> 00:50:31,932 I just... Yeah. I think I'm gonna... 6 00:50:32,032 --> 00:50:34,798 Yeah, I don't think you're gonna get off that easy, sweetheart. 7 00:50:36,492 --> 00:50:37,365 Thank you! 8 00:50:37,465 --> 00:50:39,345 Well, might as well give them their money's worth. 9 00:50:39,815 --> 00:50:40,727 Thank you. 10 00:50:40,827 --> 00:50:42,701 Hey, here's to Beryl and Byoo. 11 00:50:43,898 --> 00:50:45,192 He did it again! 12 00:50:47,185 --> 00:50:48,375 You are too much. 13 00:50:49,854 --> 00:50:53,578 Alright, everybody. Are you ready? Bottoms up! 14 00:50:56,597 --> 00:50:58,953 This is awful! That's, like, awful! 15 00:50:59,037 --> 00:51:02,374 It's like somebody gets inside your chest and just like, a guy with, like, a bongo. 16 00:51:02,892 --> 00:51:05,518 And we gotta pay for it! That's the punchline. Oh, man. 17 00:51:05,602 --> 00:51:07,682 So, Martin, you're a high school baseball coach. 18 00:51:07,766 --> 00:51:09,315 -Yeah. -That is so cool. 19 00:51:09,813 --> 00:51:11,950 Boo actually coached the team before Martin did. 20 00:51:12,369 --> 00:51:14,343 Never missed a game in 28 years. 21 00:51:14,668 --> 00:51:17,970 Well, there were a few games I wish I had missed. 22 00:51:19,084 --> 00:51:21,056 And Miranda coaches the women's lacrosse team... 23 00:51:21,156 --> 00:51:22,308 -...at Ole Miss. -That's right. 24 00:51:22,816 --> 00:51:24,454 -I do. -You're a lacrosse coach? 25 00:51:24,554 --> 00:51:27,100 -I am. -That is... Wow! That's... 26 00:51:27,331 --> 00:51:29,822 -So you're a whole family of coaches. -Yes, we are. 27 00:51:29,922 --> 00:51:32,579 You know, there was a big article about them in the Oxford Eagle. 28 00:51:32,663 --> 00:51:34,665 You could still probably find that online. 29 00:51:34,749 --> 00:51:37,048 That's amazing. And what about you, Buzz? 30 00:51:37,453 --> 00:51:38,328 I'm not a coach. 31 00:51:38,632 --> 00:51:41,590 I have a couple Subway sandwich shops in the Oxford area. 32 00:51:41,690 --> 00:51:44,229 And we're about to open up a third on Route 122. 33 00:51:44,329 --> 00:51:47,099 We find if you keep the tuna fresh, they'll keep coming back. 34 00:51:47,770 --> 00:51:49,228 At Subway. Oh, I love Subway. 35 00:51:49,328 --> 00:51:51,048 We're also gonna open a Ruby Tuesday's. 36 00:51:51,148 --> 00:51:53,688 -We're gonna take it to the next level. -But that's this, okay? 37 00:51:53,772 --> 00:51:56,789 Yeah, that's right. Don't let it leave this circle. 38 00:51:56,889 --> 00:51:57,970 That's exciting. That's great. 39 00:51:58,054 --> 00:52:00,978 We wanna keep it all, you know, class organizations, 40 00:52:01,078 --> 00:52:02,678 good food, served in a hurry. 41 00:52:02,778 --> 00:52:04,575 And with metal silverware this time. 42 00:52:05,440 --> 00:52:08,225 -That's cool. -How about you, Eddie? You a sports fan? 43 00:52:08,519 --> 00:52:09,512 I am, I am. 44 00:52:09,612 --> 00:52:12,153 Actually, I own a sporting goods store up in San Francisco. 45 00:52:13,443 --> 00:52:14,771 Yeah. I love sports. 46 00:52:14,855 --> 00:52:17,925 In fact, I even lost my virginity on a baseball diamond. 47 00:52:18,383 --> 00:52:19,659 You're too much. Really? 48 00:52:19,759 --> 00:52:22,423 Yeah, yeah. Couple of the older kids pushed me down, and... 49 00:52:25,308 --> 00:52:26,699 It was not pretty. 50 00:52:30,391 --> 00:52:31,543 Did you file charges? 51 00:52:32,934 --> 00:52:33,958 No. I... 52 00:52:34,058 --> 00:52:36,409 -He was making a joke, Gayla. -Yeah, I was just... 53 00:52:37,026 --> 00:52:38,635 About anal rape? 54 00:52:44,708 --> 00:52:46,172 You are a pistol. 55 00:52:49,993 --> 00:52:51,079 My point is... 56 00:52:51,536 --> 00:52:52,806 ...why do we always assume 57 00:52:52,906 --> 00:52:55,205 that the aliens from the spaceships are people? 58 00:52:57,121 --> 00:52:59,351 Why couldn't they be cows... 59 00:53:00,017 --> 00:53:01,143 ...from that planet? 60 00:53:01,227 --> 00:53:02,135 Right! 61 00:53:02,578 --> 00:53:03,733 Do you understand what I'm saying? 62 00:53:04,333 --> 00:53:06,444 So even if the cows are so evolved 63 00:53:06,528 --> 00:53:09,384 to the point where they're smart enough to build flying saucers... 64 00:53:10,392 --> 00:53:13,350 ...the people on the planet are probably so far past that 65 00:53:13,450 --> 00:53:15,134 that they still look down at the cows. 66 00:53:15,850 --> 00:53:16,751 -Perhaps. -They're saying... 67 00:53:16,835 --> 00:53:19,507 ..."Look at the dumb cows and their stupid UFOs." 68 00:53:20,027 --> 00:53:22,641 Or "FO" to them, because they know what it is. 69 00:53:22,725 --> 00:53:24,025 Yes, exactly. 70 00:53:24,109 --> 00:53:26,013 Hey. So... Here, okay. 71 00:53:26,668 --> 00:53:29,695 Can I just say, about your family, apropos of nothing? 72 00:53:30,836 --> 00:53:32,351 I love them. They're awesome. 73 00:53:33,266 --> 00:53:34,501 -Thank you. -Yeah. 74 00:53:35,983 --> 00:53:37,070 With one exception. 75 00:53:37,728 --> 00:53:39,252 I get a weird vibe from... 76 00:53:40,048 --> 00:53:40,925 ...Marvin? 77 00:53:41,025 --> 00:53:42,236 -Martin. Martin. -Martin. 78 00:53:42,320 --> 00:53:44,311 Yes, I feel like Martin is... 79 00:53:45,535 --> 00:53:48,335 ...maybe just a little bit of a big, wet, flapping douchebag? 80 00:53:48,435 --> 00:53:50,630 Dude! That's my cousin! 81 00:53:50,730 --> 00:53:52,873 -Just saying. JS. -He's cool. 82 00:53:52,973 --> 00:53:54,234 -Come on. -He's... 83 00:53:54,743 --> 00:53:57,835 ...Martin's just got a burr up his butt lately, 'cause he's... 84 00:53:59,218 --> 00:54:02,497 ...'cause there's this guy back home, Cal. 85 00:54:02,597 --> 00:54:03,715 It's his best friend and... 86 00:54:04,948 --> 00:54:07,641 ...up until about a month ago, we were serious, so... 87 00:54:08,225 --> 00:54:11,131 ...I guess it comes to a point where it's gonna happen or it's not gonna happen. 88 00:54:11,215 --> 00:54:12,353 Right, right. 89 00:54:12,437 --> 00:54:15,923 And he or you did not want it to happen, or... 90 00:54:16,023 --> 00:54:19,156 He's like... he's like one of those guys who likes his routine a lot, 91 00:54:19,241 --> 00:54:20,240 you know, so... 92 00:54:20,340 --> 00:54:21,196 -So he didn't want... -He didn't... 93 00:54:21,296 --> 00:54:23,789 -...he didn't want to mess with that. -What... So, you mean, like... 94 00:54:24,694 --> 00:54:27,421 Marriage? Like he didn't wanna... he didn't wanna marry you? 95 00:54:27,521 --> 00:54:29,060 -Can you believe that? -No. 96 00:54:29,144 --> 00:54:30,134 No, right? 97 00:54:30,602 --> 00:54:31,805 What is his deal? 98 00:54:32,210 --> 00:54:33,938 What the hell is wrong with Cal? 99 00:54:34,260 --> 00:54:37,631 So, anyway, I told him that I thought we should take a breather. 100 00:54:38,252 --> 00:54:39,305 And now I'm realizing, 101 00:54:39,405 --> 00:54:40,942 with all the time that we're spending apart, 102 00:54:41,026 --> 00:54:42,636 how different we really are. 103 00:54:44,065 --> 00:54:46,636 So, what about you, kind sir? 104 00:54:47,626 --> 00:54:49,032 Do you have a girlfriend back home? 105 00:54:51,690 --> 00:54:52,659 Miranda! 106 00:54:54,634 --> 00:54:55,700 Where the hell have you been? 107 00:54:56,137 --> 00:54:57,213 -I've been here... -I've been stomping around... 108 00:54:57,313 --> 00:54:59,055 ...for 45 minutes looking for you. 109 00:54:59,411 --> 00:55:01,771 Everybody up there in the suite is passed-out drunk. 110 00:55:02,472 --> 00:55:05,249 -So? -So, nobody's looking after Peepaw. 111 00:55:05,671 --> 00:55:07,425 I just caught him urinating in the hallway. 112 00:55:07,525 --> 00:55:08,653 Oh, shit! 113 00:55:08,753 --> 00:55:09,920 You think that's funny, mister? 114 00:55:10,020 --> 00:55:11,825 How about I have you go up there and clean it up? 115 00:55:11,925 --> 00:55:13,395 -Martin. -Martin, relax. 116 00:55:13,495 --> 00:55:16,008 -Sorry. -We're gonna go deep-sea fishing tomorrow. 117 00:55:16,092 --> 00:55:17,446 -Do you wanna join us? -Now, hold up, all right? 118 00:55:17,546 --> 00:55:19,623 We can't just be inviting anybody to come along. 119 00:55:19,723 --> 00:55:22,166 Gotta talk to the captain. There's weight capacity issues. 120 00:55:22,475 --> 00:55:24,964 Point is moot. I can't go anyway, so we're cool. 121 00:55:25,439 --> 00:55:26,337 Good night. 122 00:55:27,518 --> 00:55:28,404 Good night. 123 00:55:28,488 --> 00:55:29,654 I'll see you. Okay. 124 00:55:29,738 --> 00:55:31,266 I smell something weird out here. 125 00:55:31,366 --> 00:55:33,823 Smells like somebody's been hitting the devil's lettuce. 126 00:55:52,500 --> 00:55:53,668 Where have you been? 127 00:55:55,431 --> 00:55:56,974 Hi! Hey! 128 00:55:58,336 --> 00:55:59,218 Honey. 129 00:56:00,198 --> 00:56:01,262 I was downstairs. 130 00:56:01,362 --> 00:56:02,432 Downstairs. 131 00:56:02,516 --> 00:56:04,530 You left here seven hours ago, Eddie. 132 00:56:04,630 --> 00:56:06,092 You said you were just going to have dinner. 133 00:56:06,192 --> 00:56:07,992 I did! I did. I was right down at the bar. 134 00:56:08,092 --> 00:56:11,492 I had the chimichangas and the chalupa sampler on the side. 135 00:56:11,592 --> 00:56:13,382 Chimichangas don't take that long. 136 00:56:13,482 --> 00:56:14,644 No, no, they were quick. 137 00:56:14,744 --> 00:56:16,644 The chalupas were a little slow coming out. 138 00:56:16,744 --> 00:56:19,082 But, honey, what happened was I met this great older couple 139 00:56:19,166 --> 00:56:20,385 who found out it was our honeymoon, 140 00:56:20,477 --> 00:56:23,070 and so they offered to buy me a shot and this other group a shot, 141 00:56:23,170 --> 00:56:24,913 and then we all ended up having shots, and... 142 00:56:25,013 --> 00:56:26,166 What other group? 143 00:56:26,250 --> 00:56:27,882 This other group. Just these... these... 144 00:56:28,836 --> 00:56:30,388 ...rednecks who were down at the bar. 145 00:56:30,472 --> 00:56:33,423 But cool rednecks, you know, like Jimmy Carter types. 146 00:56:33,523 --> 00:56:36,309 Eddie, that still doesn't explain why you're coming in at 4:00 AM 147 00:56:36,409 --> 00:56:37,718 when the bar closed at 2:00. 148 00:56:37,802 --> 00:56:40,568 Honey, you said you wanted to sleep, so I wanted to allow you to rest, 149 00:56:40,668 --> 00:56:43,223 so I ended up just sitting on the beach watching the waves all night. 150 00:56:45,126 --> 00:56:46,643 You were on the beach all this time? 151 00:56:47,433 --> 00:56:48,374 Yeah. 152 00:56:48,822 --> 00:56:50,486 -Really? -Yes. Honey. 153 00:56:51,857 --> 00:56:53,317 -Eddie Bear. -Honey. 154 00:56:54,009 --> 00:56:55,118 I don't want you to be... 155 00:56:55,202 --> 00:56:56,202 -Careful! -Okay. 156 00:56:57,762 --> 00:57:01,062 I'm sorry, honey. I didn't mean to take it out on you. I just... 157 00:57:01,162 --> 00:57:03,936 I've been so miserable. You know, I have this sunburn. 158 00:57:04,036 --> 00:57:07,150 I have a pill stuck up my nose. I can't sleep. 159 00:57:07,519 --> 00:57:09,667 Wait, what? You got a pill stuck up your nose? 160 00:57:09,767 --> 00:57:12,632 Yeah. I tried to take a Tylenol for the pain, you know, 161 00:57:12,716 --> 00:57:15,979 and these Mexican pills are so big that I started choking, 162 00:57:16,079 --> 00:57:19,497 and then it got stuck in my stupid deviated septum. 163 00:57:19,853 --> 00:57:21,209 Wow. Did you try to get it out? 164 00:57:21,883 --> 00:57:25,299 These crappy tweezers don't work. It's just stuck. 165 00:57:25,616 --> 00:57:27,741 Honey. I'm gonna take care of this, all right? 166 00:57:27,841 --> 00:57:29,683 -Okay. -I'm gonna get rid of your little... 167 00:57:30,358 --> 00:57:33,694 ...your little unwanted visitor up there. Here, go this way. 168 00:57:33,778 --> 00:57:35,499 -Okay. -Good. Now tilt back. 169 00:57:36,453 --> 00:57:38,053 Hey, this is like that game Operation. 170 00:57:38,347 --> 00:57:39,308 Yeah. 171 00:57:41,101 --> 00:57:42,115 Beep! 172 00:57:43,445 --> 00:57:45,021 -You touched my nose! -Yes, I did. 173 00:57:45,347 --> 00:57:47,270 -Okay, you gotta hold still, though. -Okay, okay. 174 00:57:54,401 --> 00:57:55,513 Wow, that's big. 175 00:57:56,639 --> 00:57:58,857 My face feels so swollen. 176 00:57:59,143 --> 00:58:00,822 I should take the cream off, I think. 177 00:58:01,104 --> 00:58:02,093 Alright. 178 00:58:03,674 --> 00:58:05,304 That feels so much better. 179 00:58:06,252 --> 00:58:07,393 How do I look? 180 00:58:09,106 --> 00:58:10,333 What, is it bad? 181 00:58:11,140 --> 00:58:12,095 No. 182 00:58:12,522 --> 00:58:13,551 It's not that... 183 00:58:16,171 --> 00:58:17,713 Oh, my God! 184 00:58:18,514 --> 00:58:20,733 -Honey. -It's awful! 185 00:58:20,833 --> 00:58:23,819 Honey! It's not that bad! Babe! 186 00:58:24,043 --> 00:58:25,245 Lila, come on! 187 00:58:25,664 --> 00:58:28,622 Lila, they have our credit card. We're liable for the damages. 188 00:58:28,901 --> 00:58:31,913 Go away! This is all your fault! 189 00:58:32,013 --> 00:58:33,195 How is it my fault? 190 00:58:33,614 --> 00:58:36,937 You threw such a hissy fit about your stupid sunblock 191 00:58:37,037 --> 00:58:39,252 that I wanted to prove you wrong! 192 00:58:39,821 --> 00:58:42,818 You won, okay? Are you happy now? 193 00:58:42,918 --> 00:58:44,479 Lila, that's crazy talk. 194 00:58:44,579 --> 00:58:45,888 I'm ugly! 195 00:58:45,988 --> 00:58:47,444 Honey, it's just a sunburn! 196 00:59:04,882 --> 00:59:06,017 Lila? 197 00:59:09,490 --> 00:59:10,957 Lila, come on. 198 00:59:12,301 --> 00:59:14,414 This is ridiculous. How long are you gonna stay in there? 199 00:59:15,241 --> 00:59:16,446 None of your business. 200 00:59:17,112 --> 00:59:19,022 Now leave me alone, Edward. 201 00:59:20,964 --> 00:59:22,516 Babe, come on, I gotta pee. 202 00:59:23,039 --> 00:59:24,293 -So? -Let me in. 203 00:59:25,323 --> 00:59:26,615 Go pee somewhere else. 204 00:59:27,424 --> 00:59:29,451 Why don't you go explore Mexico or something? 205 00:59:29,551 --> 00:59:31,708 Honey, I don't want to explore Mexico without you. 206 00:59:31,808 --> 00:59:32,855 Come on. 207 00:59:33,593 --> 00:59:34,870 Well, I wanna be alone. 208 00:59:36,272 --> 00:59:37,319 Well, you gotta eat. 209 00:59:38,369 --> 00:59:39,470 Wanna have some breakfast? 210 00:59:40,433 --> 00:59:41,814 Slide the menu under the door. 211 00:59:45,663 --> 00:59:47,122 -Hey, you! -Hey! 212 00:59:47,206 --> 00:59:48,350 Hey. 213 00:59:48,957 --> 00:59:51,267 I thought you guys were going on that fishing expedition. 214 00:59:51,839 --> 00:59:52,983 We slept in. 215 00:59:53,067 --> 00:59:55,985 Yeah, I'm out a 150 dollar deposit, thanks to you, Mr Party Boy. 216 00:59:56,421 --> 00:59:58,608 Well, I guess that's how y'all do it in California? 217 00:59:58,708 --> 01:00:01,833 You just rock on with no consideration for other people's plans, right? 218 01:00:01,917 --> 01:00:04,495 Alright, Martin, stop being such a tightwad. 219 01:00:04,579 --> 01:00:06,030 We all gonna chip in for the boat. 220 01:00:06,114 --> 01:00:08,544 I'm not gonna chip in for no goddamn boat. 221 01:00:09,471 --> 01:00:10,600 You gotta hear this one. You tell him. 222 01:00:10,684 --> 01:00:11,901 -No, you. Alright. -No, you go. 223 01:00:11,985 --> 01:00:13,339 Earlier today we were walking on the beach, 224 01:00:13,424 --> 01:00:16,035 having our morning coffee, and we got to talking about last night. 225 01:00:16,135 --> 01:00:18,727 Anyhow, Buzz was just saying how much fun it was getting to know you. 226 01:00:18,827 --> 01:00:20,630 -It's really been a pleasure. -Oh, yeah. Me, too. 227 01:00:20,730 --> 01:00:22,157 By the way, for his birthday this year, 228 01:00:22,257 --> 01:00:25,377 we're gonna get Boo a license plate that says "Byoo!" 229 01:00:25,777 --> 01:00:26,811 Can you imagine that? Christmas morning, 230 01:00:26,911 --> 01:00:28,082 he's gonna open it up, it's gonna say "Byoo!" 231 01:00:28,417 --> 01:00:30,422 -No numbers. "Byoo!" -"Byoo!" 232 01:00:30,735 --> 01:00:32,436 That's great. He'll love that. He'll love that. 233 01:00:32,536 --> 01:00:33,438 But that's a big secret. 234 01:00:33,538 --> 01:00:35,193 -Mom's the word, okay? -Who am I gonna tell? 235 01:00:35,642 --> 01:00:37,207 -Good to see you. -Okay, take it easy. Okay. 236 01:00:37,957 --> 01:00:40,260 Eddie, what do you have there? It looks like you're eating for two. 237 01:00:40,360 --> 01:00:42,664 Oh, no, no. Yeah. No, no. I just... 238 01:00:42,960 --> 01:00:45,744 ...I just wanted to load up on some... 239 01:00:46,149 --> 01:00:47,977 ...some carbs this morning, so... 240 01:00:48,061 --> 01:00:51,558 And eggs, too. Eggs and carbs, and, you know, full-on... 241 01:00:51,658 --> 01:00:53,020 Hey, here's something to do. 242 01:00:53,120 --> 01:00:57,102 There's a double-Decker bus running tourists out to a town called Miraflores. 243 01:00:57,186 --> 01:00:59,073 It's the basil capital of Mexico. 244 01:00:59,391 --> 01:01:00,360 Let me see that. 245 01:01:00,460 --> 01:01:01,881 -Did you say "bagel capital?" -No. 246 01:01:01,981 --> 01:01:04,313 I've always wondered how they cultivate and harvest basil. 247 01:01:04,413 --> 01:01:06,645 -That'd be great. -Me, too. Education. 248 01:01:06,745 --> 01:01:09,160 -No, it's a herb. Italian herb. -It's a herb. 249 01:01:09,260 --> 01:01:10,556 She puts it on a lot of the food she cooks. 250 01:01:10,656 --> 01:01:12,198 Everything. Oh, everything. I love it. 251 01:01:12,298 --> 01:01:13,461 -Pesto. -It's delicious. 252 01:01:14,016 --> 01:01:15,797 -Is it spicy? -No, it's not spicy. 253 01:01:15,897 --> 01:01:17,813 You can order a whole box of it. 254 01:01:17,913 --> 01:01:18,839 Si, senor. 255 01:01:18,939 --> 01:01:21,368 Uncle Tito will take care of everything. Okay. 256 01:01:21,468 --> 01:01:22,558 -Hey. -Hey. 257 01:01:22,658 --> 01:01:24,647 Listen, Tito, I need you to do me a big, big favor. 258 01:01:24,747 --> 01:01:25,808 300 pesos. 259 01:01:26,461 --> 01:01:27,639 You don't even know what it is yet. 260 01:01:27,739 --> 01:01:30,229 It is something nasty, or you would be doing it yourself. 261 01:01:30,329 --> 01:01:31,431 Alright, fine. 262 01:01:40,593 --> 01:01:42,768 Honey? Is that you? 263 01:01:47,392 --> 01:01:48,246 Good. 264 01:01:48,571 --> 01:01:51,132 I'll open the door, and you slide it in. 265 01:01:58,433 --> 01:01:59,678 Hey! 266 01:02:06,026 --> 01:02:06,951 Thank you. 267 01:02:09,120 --> 01:02:11,775 Thanks. Okay. A little bit of salsa. 268 01:02:12,697 --> 01:02:13,750 Are you okay? 269 01:03:09,086 --> 01:03:12,377 Uno, dos, tres! 270 01:03:17,668 --> 01:03:18,660 Lime! 271 01:03:19,901 --> 01:03:21,024 Oh, my God. 272 01:03:23,357 --> 01:03:24,306 Good. 273 01:03:25,402 --> 01:03:26,406 Hello? 274 01:03:28,697 --> 01:03:31,973 Hey, Mac! Listen, man, I owe you, buddy. 275 01:03:32,073 --> 01:03:33,207 This place is like... 276 01:03:33,673 --> 01:03:35,636 ...this is like my favorite place ever! 277 01:03:36,496 --> 01:03:37,873 I told you you'd love it. 278 01:03:37,973 --> 01:03:40,196 And the people, the people down here! 279 01:03:41,826 --> 01:03:43,562 Oh, my God, I know. Aren't they great? 280 01:03:43,646 --> 01:03:45,555 I'm seriously thinking I should sell the store 281 01:03:45,655 --> 01:03:46,947 and open up a place down here. 282 01:03:47,047 --> 01:03:48,666 I mean, wouldn't that be incredible? 283 01:03:49,655 --> 01:03:50,707 So, how's Lila? 284 01:03:50,799 --> 01:03:52,914 -Oh, I'm sorry, your name's Joachim? -Who? 285 01:03:53,634 --> 01:03:55,099 Your wife. Lila. 286 01:03:57,934 --> 01:04:01,095 She's not so good. She got a little sunburned, so... 287 01:04:02,037 --> 01:04:04,097 ...I've been hanging out with this other girl. 288 01:04:04,197 --> 01:04:05,154 Yeah. 289 01:04:06,322 --> 01:04:07,514 Wait. What, are you serious? 290 01:04:09,386 --> 01:04:10,297 Divorce lawyer? 291 01:04:10,874 --> 01:04:12,356 What the hell are you talking about? 292 01:04:24,706 --> 01:04:26,675 I'm telling you, the second we got married it's like a switch flipped. 293 01:04:26,775 --> 01:04:28,325 She's a nightmare, Mac. 294 01:04:28,425 --> 01:04:30,899 Yeah, well, bitches be crazy, man. You know that. 295 01:04:31,288 --> 01:04:32,779 Tammy's always flipping switches. 296 01:04:32,986 --> 01:04:33,951 What are you talking about? 297 01:04:34,051 --> 01:04:35,772 You're always talking about how happy you are with her. 298 01:04:36,151 --> 01:04:38,103 Look, you wanna know the secret to a happy marriage? 299 01:04:38,203 --> 01:04:39,192 Do what I do. 300 01:04:39,292 --> 01:04:42,483 Plaster on a fake smile, plow through the next half-century, 301 01:04:42,567 --> 01:04:45,095 sit back, relax and wait for the sweet embrace of death. 302 01:04:45,947 --> 01:04:47,217 Hey. Wow! 303 01:04:47,317 --> 01:04:48,425 What about my hips? 304 01:04:48,749 --> 01:04:49,675 -And my butt? -Great, great. 305 01:04:49,775 --> 01:04:50,846 I love it. Looks great. 306 01:04:50,946 --> 01:04:51,808 Where is it? 307 01:04:55,181 --> 01:04:57,205 -Come on back! -Yes! I'm coming, Alfons! 308 01:04:57,305 --> 01:04:58,480 So, this other girl. 309 01:04:58,580 --> 01:05:00,458 It doesn't bother her that you're a newlywed? 310 01:05:00,881 --> 01:05:04,711 No. I mean, I haven't exactly made it clear to her yet, but I'm going to. 311 01:05:04,811 --> 01:05:06,205 I just have to find the right moment, you know? 312 01:05:06,305 --> 01:05:07,276 Eddie. Eddie! 313 01:05:07,920 --> 01:05:08,964 Hold on a second. 314 01:05:09,064 --> 01:05:11,558 Eddie! Come on, there are sea lions in the ocean! 315 01:05:11,956 --> 01:05:13,548 Really? Okay, hang on! 316 01:05:13,844 --> 01:05:15,976 She found sea lions now, come on! 317 01:05:16,060 --> 01:05:17,620 Isn't that amazing? I gotta go! 318 01:05:17,926 --> 01:05:20,066 Don't! Eddie, Eddie! Come home! Come home! 319 01:05:20,332 --> 01:05:21,360 Come home, Eddie! 320 01:05:22,539 --> 01:05:23,386 Wow. 321 01:05:23,755 --> 01:05:27,571 Ashes to ashes Funk to funky 322 01:05:27,671 --> 01:05:31,291 We know Major Tom's a junkie 323 01:05:31,723 --> 01:05:34,482 Strung out in heaven's high 324 01:05:34,851 --> 01:05:38,414 Hitting an all-time low 325 01:05:40,273 --> 01:05:42,206 Wow, what a great day. 326 01:05:42,290 --> 01:05:44,425 I had so much fun. 327 01:05:45,780 --> 01:05:48,167 -Here are your Mexican sombreros. -Gracias. 328 01:05:50,066 --> 01:05:51,819 Oh, look, the gang's back. 329 01:05:52,267 --> 01:05:53,455 Basil sniffers. 330 01:05:54,139 --> 01:05:55,127 Okay, let's hurry up. 331 01:05:55,211 --> 01:05:57,553 We're supposed to meet everybody on the veranda in 15 minutes, right? 332 01:05:57,637 --> 01:05:59,357 -Right, right. Okay, good. -Okay. 333 01:06:04,996 --> 01:06:05,885 Hey, Dad. 334 01:06:06,545 --> 01:06:08,519 There's the guy from San Francisco whose wife was murdered. 335 01:06:08,619 --> 01:06:10,343 -Where? -The guy right there. 336 01:06:11,312 --> 01:06:13,381 Yeah, some crazy guy hacked her up with an ice pick. 337 01:06:15,794 --> 01:06:18,068 They caught the dude, though. Some guy named Ronald. 338 01:06:20,083 --> 01:06:21,207 Hey, baby! 339 01:06:21,727 --> 01:06:23,052 Eddie Bear's home! 340 01:06:23,136 --> 01:06:24,754 And boy, do I got a story for you. 341 01:06:25,205 --> 01:06:27,419 Well, I hope so, seeing that you've been gone all day. 342 01:06:27,519 --> 01:06:29,048 Honey. Guess what happened? 343 01:06:29,148 --> 01:06:30,638 I go downstairs to get your breakfast. 344 01:06:30,722 --> 01:06:32,445 Who do I run into out of the clear blue? 345 01:06:32,865 --> 01:06:34,668 -Who? -Yvon Chouinard! 346 01:06:34,768 --> 01:06:35,730 Who? 347 01:06:35,830 --> 01:06:37,828 Yvon Chouinard, big cheese at Patagonia. 348 01:06:38,451 --> 01:06:40,394 -And? -And? Come on, honey. 349 01:06:40,478 --> 01:06:41,907 Patagonia's like my biggest supplier. 350 01:06:41,992 --> 01:06:43,541 I carry their entire line. You know that. 351 01:06:43,641 --> 01:06:45,419 So, Yvon and his buddies are going out golfing. 352 01:06:45,519 --> 01:06:46,764 -Water? -No. 353 01:06:46,848 --> 01:06:48,272 They ask me if I want to go. So, what am I gonna do? 354 01:06:48,372 --> 01:06:49,798 Say no? No. Right? 355 01:06:50,490 --> 01:06:51,771 But you didn't bring your clubs. 356 01:06:51,855 --> 01:06:53,774 I demoed a set! TaylorMade! 357 01:06:53,858 --> 01:06:56,253 Sweet, too! Added like 30 extra yards to my drives! 358 01:06:57,199 --> 01:06:58,484 Who were the buddies? 359 01:06:58,568 --> 01:06:59,811 Just a couple of guys. 360 01:06:59,911 --> 01:07:03,749 This guy Lenny from Akron, insurance guy. Kind of a stiff, but good golfer. 361 01:07:03,833 --> 01:07:05,869 And the local Patagonia rep. 362 01:07:06,287 --> 01:07:07,397 What was his name? 363 01:07:10,146 --> 01:07:11,246 His name was Six-toe. 364 01:07:11,513 --> 01:07:13,301 -Six-toe? -Yeah, Six-toe. 365 01:07:13,641 --> 01:07:16,507 Amputee. Lost four toes scaling up Everest. 366 01:07:16,591 --> 01:07:18,050 Did it without oxygen. One of those guys. 367 01:07:18,134 --> 01:07:19,905 By the way, amazingly, he showed me. 368 01:07:19,990 --> 01:07:21,184 Retained the outer toes, 369 01:07:21,268 --> 01:07:23,062 lost the middle stuff but kept the balance points, 370 01:07:23,146 --> 01:07:24,118 which are all you need. 371 01:07:24,203 --> 01:07:25,982 In fact, he says it gives him a better swing 372 01:07:26,082 --> 01:07:28,272 because he swings right through the ball, less resistance. 373 01:07:28,356 --> 01:07:29,373 Fascinating guy. 374 01:07:30,520 --> 01:07:33,117 Eddie, since when has golf taken seven hours? 375 01:07:33,655 --> 01:07:36,185 Yeah, well, we got behind a Korean couple, so... 376 01:07:36,275 --> 01:07:38,099 But I'll tell you, it actually worked to my advantage, 377 01:07:38,199 --> 01:07:39,776 because we got to talk shop, 378 01:07:39,860 --> 01:07:41,626 and if things pan out the way I think they might, 379 01:07:41,726 --> 01:07:44,327 we could be talking about some really sweet credit terms for the store. 380 01:07:44,747 --> 01:07:47,628 Why didn't you call me? I've been worried sick about you. 381 01:07:47,712 --> 01:07:48,896 Honey, I did! 382 01:07:48,996 --> 01:07:50,331 You get a mile outside of this place, 383 01:07:50,431 --> 01:07:52,218 it's like trying to get reception on the moon! 384 01:07:52,318 --> 01:07:53,547 What are you doing? 385 01:07:53,647 --> 01:07:54,884 Are you going somewhere? 386 01:07:54,968 --> 01:07:58,410 Lila, I just told you, I'm taking them out to dinner in five minutes. 387 01:07:58,878 --> 01:08:00,042 When did you say that? 388 01:08:01,076 --> 01:08:01,942 Okay. 389 01:08:02,042 --> 01:08:04,398 First of all, these people... Let me explain something to you. 390 01:08:04,482 --> 01:08:07,344 These people, okay, they're primed. This opportunity... 391 01:08:07,428 --> 01:08:10,619 Do you understand? This is the head of an incredibly important outerwear company. 392 01:08:10,703 --> 01:08:13,068 International, okay? They have taken the bait, 393 01:08:13,152 --> 01:08:15,934 and now I just gotta gaff 'em, get 'em in the boat and club 'em to death. 394 01:08:16,537 --> 01:08:19,118 Kill time, honey. Kill time. I can't let the air out. 395 01:08:19,202 --> 01:08:21,398 Then all the momentum I built up all day just evaporates. 396 01:08:21,482 --> 01:08:22,729 By the way, shouldn't take too long, 397 01:08:22,829 --> 01:08:25,582 because they started dropping back the shots about two hours ago. 398 01:08:25,682 --> 01:08:26,524 So... 399 01:08:26,974 --> 01:08:29,870 ...very interested in anything anybody has to say. 400 01:08:29,954 --> 01:08:32,112 -So, you know, it's gonna be good. -Alright. 401 01:08:32,212 --> 01:08:34,490 Well, hang on a sec. Let me put on some makeup. 402 01:08:35,625 --> 01:08:36,523 You're coming? 403 01:08:36,938 --> 01:08:38,008 Of course I'm coming. 404 01:08:39,983 --> 01:08:41,834 Yes! Good! Sweet! 405 01:08:41,934 --> 01:08:46,418 I'll just... call down and tell them to make room for one more on the skiff. 406 01:08:48,704 --> 01:08:49,596 On the skiff? 407 01:08:50,655 --> 01:08:52,980 We're going out on this little 12-foot Zodiac, 408 01:08:53,080 --> 01:08:54,915 inflatable job, twilight cruise. 409 01:08:55,015 --> 01:08:56,898 No, Eddie, I can't go on a boat. 410 01:08:57,779 --> 01:08:58,950 Crap. That's right. 411 01:08:59,585 --> 01:09:00,510 You sure? 412 01:09:00,718 --> 01:09:03,668 Because really, honey, we're only going a couple miles out past the breakwater. 413 01:09:03,768 --> 01:09:05,447 Right to where the continental shelf drops off? 414 01:09:05,932 --> 01:09:07,328 It's supposed to be amazing. 415 01:09:07,412 --> 01:09:10,596 The guy said it's where they filmed that movie, The Perfect Storm? 416 01:09:12,690 --> 01:09:16,887 Honey, I'm sorry, I feel really bad, but there's no way I'd last out there. 417 01:09:18,145 --> 01:09:20,314 You know what? Screw it. Screw it! 418 01:09:20,398 --> 01:09:22,193 What am I doing? I'm on my honeymoon! 419 01:09:22,293 --> 01:09:23,408 Thank you for getting my head straight. 420 01:09:23,492 --> 01:09:24,909 I'm gonna call and cancel. Right now. 421 01:09:24,993 --> 01:09:26,308 What about the credit terms? 422 01:09:28,519 --> 01:09:29,942 Alright. You know what? Fine. 423 01:09:30,576 --> 01:09:32,280 You win. We do it your way. 424 01:09:32,380 --> 01:09:34,787 I'll go, finish the deal quickly, 425 01:09:34,871 --> 01:09:36,329 come back, take you out for a late dinner. 426 01:09:36,413 --> 01:09:38,297 That sound good? Alright? 427 01:09:38,398 --> 01:09:39,504 -Okay. -Good. 428 01:09:39,588 --> 01:09:42,063 Also, there's some important stuff I wanna talk to you about. 429 01:09:42,731 --> 01:09:43,787 Yeah? 430 01:09:43,880 --> 01:09:45,233 Like, good stuff or bad stuff? 431 01:09:46,545 --> 01:09:48,823 Like, well, you know, at first you might flinch, 432 01:09:48,907 --> 01:09:50,611 but then, I think, in the long run... 433 01:09:51,892 --> 01:09:52,980 ...great stuff. 434 01:09:53,612 --> 01:09:55,767 -Okay. -Okay, okay, okay, good. 435 01:09:56,887 --> 01:09:58,257 -Oh, honey? -Yeah? 436 01:09:58,357 --> 01:10:00,344 I'm sorry I swatted you away this morning. 437 01:10:00,444 --> 01:10:01,949 I didn't mean to hit you so hard. 438 01:10:03,347 --> 01:10:04,393 Swatted me away? 439 01:10:05,448 --> 01:10:07,589 You know, when you were sitting outside the bathroom door 440 01:10:07,689 --> 01:10:11,142 after you dropped off the food, and you put my hand on your schlong? 441 01:10:12,395 --> 01:10:13,857 You just surprised me, you know? 442 01:10:13,957 --> 01:10:15,611 And I wasn't feeling so well. 443 01:10:16,652 --> 01:10:18,832 But I promise I'll make it up to you tonight. 444 01:10:19,377 --> 01:10:20,395 Super. 445 01:10:25,519 --> 01:10:26,550 Hey! 446 01:10:27,128 --> 01:10:29,310 -Hey there, Tito. -Hey, Senor Eddie. 447 01:10:29,406 --> 01:10:30,488 How's it going, man? 448 01:10:30,572 --> 01:10:32,092 -I'm okay. -Yeah? Sure? 449 01:10:32,192 --> 01:10:34,528 'Cause you look like you got a little hitch in your giddy-up. 450 01:10:34,862 --> 01:10:37,510 Oh, that. No, it is a long story. I will not bore you with it. 451 01:10:37,610 --> 01:10:39,432 No, no, no. You bore me. Bore me. 452 01:10:39,532 --> 01:10:40,741 Please. I got all the time in the world. 453 01:10:40,825 --> 01:10:42,252 I'd love to hear. What happened? 454 01:10:42,336 --> 01:10:45,181 Okay. After I dropped the food off at your room this morning, 455 01:10:45,281 --> 01:10:48,347 I placed my penis in your wife's hand and she smacked it away. 456 01:10:48,447 --> 01:10:50,086 She nailed me pretty good, too. 457 01:10:51,597 --> 01:10:52,547 Are you for real? 458 01:10:54,091 --> 01:10:55,508 What are you doing? You don't just... 459 01:10:55,592 --> 01:10:57,413 You crossed a serious line there. 460 01:10:57,818 --> 01:10:59,313 That's not acceptable. 461 01:10:59,413 --> 01:11:01,561 You don't do that. Come on. 462 01:11:04,031 --> 01:11:07,265 Screw off! You're joking, right? You had me. 463 01:11:07,365 --> 01:11:08,410 -No. -That's good! 464 01:11:08,516 --> 01:11:10,775 No, I'm not joking. That's outrageous! 465 01:11:11,100 --> 01:11:12,559 That's not acceptable behavior. 466 01:11:12,659 --> 01:11:16,232 You don't just go and take your penis and put it in my wife's hand. 467 01:11:18,119 --> 01:11:19,493 Well, when you put it that way... 468 01:11:20,427 --> 01:11:23,842 Wow, I'm sorry. I feel really bad, okay? 469 01:11:24,191 --> 01:11:25,287 What were you thinking? 470 01:11:25,884 --> 01:11:26,851 It's just that, well... 471 01:11:27,144 --> 01:11:30,663 You come down here and you try to bribe me with your porno tapes, 472 01:11:30,763 --> 01:11:34,684 and then I see you running around with other women on your honeymoon, 473 01:11:34,784 --> 01:11:38,894 and I just figured that, "Anything goes with this guy, hey?" 474 01:11:43,907 --> 01:11:44,912 Alright, fine. 475 01:11:45,719 --> 01:11:48,086 I am sorry for the misunderstanding, senor! 476 01:11:58,130 --> 01:11:59,887 -Hey! -Hey! 477 01:12:01,147 --> 01:12:02,991 Wow. You look beautiful. 478 01:12:03,336 --> 01:12:04,187 Thanks. 479 01:12:05,824 --> 01:12:07,891 -So, you gonna walk me over? -Yeah. Yeah. 480 01:12:08,424 --> 01:12:09,506 Hey, listen. 481 01:12:10,896 --> 01:12:12,661 I... I gotta tell you something. 482 01:12:13,437 --> 01:12:17,337 And it's something I should have said before, but I didn't, and... 483 01:12:17,437 --> 01:12:18,677 I know about your wife. 484 01:12:19,996 --> 01:12:20,976 You do? 485 01:12:23,089 --> 01:12:23,979 How? 486 01:12:24,221 --> 01:12:27,208 Beryl and everybody overheard some people talking about it on the bus. 487 01:12:28,489 --> 01:12:30,189 They were talking about it on the bus? 488 01:12:31,158 --> 01:12:32,230 So it's true, then? 489 01:12:33,140 --> 01:12:34,281 Yeah, but... 490 01:12:35,165 --> 01:12:38,090 ...it's really important for you to know that it is over. 491 01:12:38,546 --> 01:12:40,203 And I'm sorry I didn't tell you earlier. It's just... 492 01:12:40,287 --> 01:12:41,661 You know, at first it didn't even occur to me 493 01:12:41,745 --> 01:12:43,454 because, you know, when I first met you... 494 01:12:43,554 --> 01:12:44,527 And... and then... 495 01:12:45,853 --> 01:12:48,156 ...I don't know, I didn't realize I was gonna like you so much. 496 01:12:48,969 --> 01:12:49,840 And... 497 01:12:50,619 --> 01:12:52,284 ...I didn't wanna freak you out, so... 498 01:12:52,776 --> 01:12:54,170 You wouldn't have freaked me out. 499 01:12:54,621 --> 01:12:55,536 Really? 500 01:12:56,025 --> 01:12:57,137 So you're not mad? 501 01:12:57,695 --> 01:12:58,595 No. 502 01:13:00,360 --> 01:13:01,505 I'm sad. 503 01:13:01,988 --> 01:13:03,590 That must have been horrible. 504 01:13:05,514 --> 01:13:06,556 It was. 505 01:13:06,943 --> 01:13:09,580 It is. I mean, it sucks. 506 01:13:10,883 --> 01:13:11,889 You're... 507 01:13:12,437 --> 01:13:14,561 ...you're like the coolest person on the planet. 508 01:13:16,517 --> 01:13:17,478 Really. 509 01:13:18,572 --> 01:13:21,842 No, I mean, I wasn't expecting this reaction. 510 01:13:22,422 --> 01:13:24,049 So your whole family knows? 511 01:13:24,564 --> 01:13:25,428 Yeah. 512 01:13:27,970 --> 01:13:30,505 I can't imagine they're taking it as well as you are. 513 01:13:30,605 --> 01:13:31,841 Of course they are. 514 01:13:32,358 --> 01:13:34,302 -They just wanna support you. -Even Martin? 515 01:13:34,952 --> 01:13:37,705 Boo instructed everybody not to even bring it up. 516 01:13:40,662 --> 01:13:41,630 Dynamite! 517 01:13:46,768 --> 01:13:47,669 The burros. 518 01:13:47,769 --> 01:13:48,742 -You go to the top of a mountain... -Yes... 519 01:13:48,842 --> 01:13:50,734 ...and they leave you there with a pack of... 520 01:13:50,834 --> 01:13:52,443 No, all the way up to the top of the mountain, 521 01:13:52,543 --> 01:13:53,786 -...and you can camp out there overnight. -Yeah. 522 01:13:53,870 --> 01:13:55,496 -By starlight, you make a fire... -We should do that. 523 01:13:55,580 --> 01:13:57,334 -Totally. Totally in. -I'm serious. 524 01:13:57,418 --> 01:13:58,990 -Anytime. -We could do it the day after tomorrow. 525 01:13:59,090 --> 01:14:02,178 That would be... Okay, I have some things that I have to move around. 526 01:14:02,278 --> 01:14:04,468 It will be a bit of a headache, but I can make it happen. 527 01:14:05,156 --> 01:14:06,231 Buzz. 528 01:14:06,439 --> 01:14:08,717 Am I the only one who's still a little bothered by this guy? 529 01:14:09,641 --> 01:14:10,638 I believe you are. 530 01:14:10,759 --> 01:14:13,129 Alright. Well, let me ask you this, okay? 531 01:14:13,522 --> 01:14:15,575 This dude's supposed to be down here in mourning. 532 01:14:16,118 --> 01:14:17,799 What's he doing canoodling with Miranda? 533 01:14:18,272 --> 01:14:20,035 -And the goat was dead? -No, no. 534 01:14:20,135 --> 01:14:21,937 -Really? -The goat got back up. 535 01:14:23,194 --> 01:14:24,886 Everybody mourns in their own way. 536 01:14:24,986 --> 01:14:26,549 Why don't you cut him some slack? 537 01:14:27,056 --> 01:14:28,308 He likes her and she likes him. 538 01:14:28,408 --> 01:14:30,252 And I don't think they're breaking any rules, all right? 539 01:14:30,352 --> 01:14:31,347 I don't trust him. 540 01:15:14,172 --> 01:15:15,196 Hey. 541 01:15:16,155 --> 01:15:17,406 -Hi. -Hi. 542 01:15:17,506 --> 01:15:18,534 How you doing? 543 01:15:18,618 --> 01:15:21,341 Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. 544 01:15:22,251 --> 01:15:23,892 I'm such a sucky wife. 545 01:15:23,976 --> 01:15:25,319 No, no, honey, you're not. 546 01:15:25,419 --> 01:15:26,515 You're great. 547 01:15:26,893 --> 01:15:29,750 You're an amazing, beautiful person. 548 01:15:31,313 --> 01:15:33,933 However, I do think we should talk. 549 01:15:34,618 --> 01:15:35,512 Hold on. 550 01:15:36,047 --> 01:15:37,500 I have something for you. 551 01:15:42,286 --> 01:15:44,444 I love that. Thank you. 552 01:15:46,196 --> 01:15:49,107 So anyway, I've been thinking... 553 01:15:49,207 --> 01:15:50,544 Honey, turn it over. 554 01:16:01,662 --> 01:16:02,877 Did you make this? 555 01:16:04,031 --> 01:16:05,211 Before we left. 556 01:16:06,098 --> 01:16:07,149 You made this? 557 01:16:07,388 --> 01:16:09,846 You... sewed this yourself? 558 01:16:09,946 --> 01:16:11,386 Yeah. And the hearts? 559 01:16:12,191 --> 01:16:14,776 Your heart and my heart, together... 560 01:16:16,076 --> 01:16:17,244 ...forever. 561 01:16:19,455 --> 01:16:22,070 So, honey, what did you wanna talk to me about? 562 01:16:24,498 --> 01:16:26,720 I want to talk to you... 563 01:16:27,638 --> 01:16:29,127 ...about nothing right now. 564 01:16:29,211 --> 01:16:30,194 I want you... 565 01:16:30,984 --> 01:16:33,450 ...to get some rest and we'll talk in the morning, okay? 566 01:16:35,019 --> 01:16:36,103 Give me a kiss. 567 01:16:36,765 --> 01:16:37,708 Okay. 568 01:16:38,349 --> 01:16:40,108 Eddie Bear, I love you. 569 01:16:43,316 --> 01:16:45,336 I love, love, love, love, love... 570 01:16:46,315 --> 01:16:47,548 Love, love, love. 571 01:16:49,618 --> 01:16:50,766 -Okay. -Okay. 572 01:16:53,300 --> 01:16:55,618 So, what's this important stuff you wanted to talk to me about? 573 01:16:56,318 --> 01:16:57,698 Yeah, okay. 574 01:16:57,798 --> 01:16:59,242 Oh, my God! 575 01:16:59,326 --> 01:17:01,724 This guac is fucking awesome! 576 01:17:02,037 --> 01:17:03,854 Is it? That's good. Good. 577 01:17:03,954 --> 01:17:05,449 Go ahead, Eddie. 578 01:17:09,385 --> 01:17:11,633 Look, I'm just gonna lay this out there, all right? 579 01:17:12,216 --> 01:17:13,657 I have not been a good husband. 580 01:17:14,188 --> 01:17:15,219 I've been bad. 581 01:17:17,662 --> 01:17:20,876 I am so glad to hear you say that, Eddie. 582 01:17:21,155 --> 01:17:23,156 I mean, I thought I was losing my mind. 583 01:17:23,494 --> 01:17:25,245 It's like the moment we got married, 584 01:17:25,329 --> 01:17:28,985 a switch went off and you became this loony bird. 585 01:17:29,292 --> 01:17:30,491 Yes! Yes, you're right! 586 01:17:30,591 --> 01:17:34,003 I did turn into... I've been a loony bird, and it's not you, it's me. 587 01:17:34,103 --> 01:17:35,939 This conversation is all about my deficiencies, 588 01:17:36,023 --> 01:17:40,051 because as a wife you've been spot-on. You've been incredible. 589 01:17:40,151 --> 01:17:42,313 You've been doing everything a wife should do, 590 01:17:42,413 --> 01:17:45,903 and any man would be happy to have a wife like you, 591 01:17:46,003 --> 01:17:49,722 and kudos to you for putting up with me and all of my... 592 01:17:50,653 --> 01:17:51,525 ...junk. 593 01:17:51,625 --> 01:17:52,461 Thank you. 594 01:17:53,354 --> 01:17:55,083 But the point is, honey, 595 01:17:55,183 --> 01:17:58,032 you shouldn't have to put up with your husband. 596 01:17:58,743 --> 01:18:00,039 You deserve so much better. 597 01:18:00,421 --> 01:18:01,695 You understand what I'm saying? 598 01:18:01,897 --> 01:18:04,473 Yeah, you're apologizing. That's very sweet. 599 01:18:04,573 --> 01:18:06,244 No. No, I'm not... I'm not... 600 01:18:07,952 --> 01:18:10,450 God, that frigging stuff is hot. 601 01:18:11,015 --> 01:18:12,013 Honey, look... 602 01:18:13,488 --> 01:18:15,216 ...in life, sometimes... 603 01:18:16,416 --> 01:18:19,516 ...sometimes we make choices, and in retrospect, 604 01:18:19,616 --> 01:18:22,458 we realize the choice wasn't the right choice. 605 01:18:23,112 --> 01:18:25,352 Not a bad choice, not a good choice, just... 606 01:18:26,115 --> 01:18:27,778 ...not the correct choice... 607 01:18:28,516 --> 01:18:31,181 ...for the people who are involved. 608 01:18:31,744 --> 01:18:33,496 What are you getting at, Eddie? 609 01:18:34,333 --> 01:18:35,374 Lila... 610 01:18:36,734 --> 01:18:39,955 ...we're not gonna be happy together in San Francisco. 611 01:18:43,246 --> 01:18:45,644 Rotterdam! That's where you gotta be. 612 01:18:46,459 --> 01:18:49,015 It hit me! That's where your destiny is. 613 01:18:49,478 --> 01:18:51,097 Cleaning up the bogs, 614 01:18:51,197 --> 01:18:53,174 and getting the environment right over there. 615 01:18:53,274 --> 01:18:54,361 That's what you should be doing, 616 01:18:54,461 --> 01:18:57,212 not hanging out in San Francisco with me... 617 01:18:57,296 --> 01:19:00,071 -...some sporting goods schmo... -Oh, my God! 618 01:19:03,652 --> 01:19:06,112 Are you saying what I think you're saying? 619 01:19:06,690 --> 01:19:08,423 I'm saying... 620 01:19:09,306 --> 01:19:12,761 Lila? This is gonna be a good thing, Lila. 621 01:19:13,045 --> 01:19:14,687 Lila, it's better. It's for the... 622 01:19:18,509 --> 01:19:21,270 Lila, you got a little piece of tri-tip coming out here. 623 01:19:26,877 --> 01:19:28,355 This is so for the best. 624 01:19:28,921 --> 01:19:29,788 Do you hear me? 625 01:19:30,037 --> 01:19:31,391 Can I call my mom? 626 01:19:31,809 --> 01:19:34,314 Yes, of course! You wanna call her, go ahead, call her. 627 01:19:39,750 --> 01:19:41,592 -Hello? -Mom, it's me. 628 01:19:42,436 --> 01:19:44,359 No, no, I'm okay. It's just... 629 01:19:45,528 --> 01:19:47,044 ...something has happened. 630 01:19:47,253 --> 01:19:48,513 Something huge. 631 01:19:48,597 --> 01:19:51,082 Eddie's moving to Rotterdam with me. 632 01:19:52,469 --> 01:19:53,999 No, no, wait! No, Lila, no. 633 01:19:54,083 --> 01:19:56,034 He doesn't wanna be a sporting goods schmo anymore! 634 01:19:56,134 --> 01:19:57,027 No, no! Lila! 635 01:19:57,127 --> 01:19:58,658 -Hold on, he wants to tell you himself. -No, no, no. 636 01:19:58,742 --> 01:20:00,611 No, no! No, no! I didn't want... Hello? 637 01:20:00,711 --> 01:20:01,965 Hey, Eddie! You having fun? 638 01:20:02,065 --> 01:20:03,363 Yeah, yeah, we're having a ball. 639 01:20:03,463 --> 01:20:05,132 And I hear you're moving to Germany? 640 01:20:05,520 --> 01:20:06,513 No, no. 641 01:20:06,613 --> 01:20:09,014 See, Lila got a little bit ahead of herself on that one, 642 01:20:09,099 --> 01:20:13,229 and I haven't actually gotten through the entire plan with her, but she... 643 01:20:13,970 --> 01:20:15,248 Hey, you know what? I gotta go. 644 01:20:16,402 --> 01:20:17,747 I gotta say goodbye, okay? 645 01:20:17,831 --> 01:20:19,704 -Okay. Yes. -Love you! Bye! 646 01:20:20,226 --> 01:20:22,392 -Hey! -Isn't he the greatest? 647 01:20:23,066 --> 01:20:24,065 What's that? 648 01:20:25,299 --> 01:20:26,244 I know. 649 01:20:28,154 --> 01:20:29,043 I know. 650 01:20:29,143 --> 01:20:31,254 -How you guys doing? -Not too good, actually. 651 01:20:31,338 --> 01:20:33,281 Beryl and Boo are set to renew their vows on the terrace 652 01:20:33,381 --> 01:20:35,282 and we can't find Miranda anywhere. Have you seen her? 653 01:20:35,697 --> 01:20:37,632 Hang on. Honey, who's Miranda? 654 01:20:37,723 --> 01:20:40,729 Miranda, honey, is their cousin. Their cousin. 655 01:20:40,829 --> 01:20:41,679 You know what? 656 01:20:41,779 --> 01:20:43,407 Excuse me for one second. Hey, come here. Come here. 657 01:20:43,491 --> 01:20:45,270 -Sorry, Mom. Yeah, no. -Come here. 658 01:20:46,059 --> 01:20:47,906 I don't know. Just some guys. 659 01:20:48,311 --> 01:20:50,242 Guys! Guys! What are you doing? 660 01:20:50,342 --> 01:20:51,647 You're killing me here. 661 01:20:52,282 --> 01:20:53,623 What is this? What's going on? 662 01:20:53,965 --> 01:20:54,977 Look, Martin, 663 01:20:55,077 --> 01:20:57,007 I know you're upset about this whole thing with Cal, Miranda and me. 664 01:20:57,107 --> 01:20:59,800 But there'll be a time and a place we can talk about it, but not now. 665 01:21:00,163 --> 01:21:01,276 I'm about to tell her. 666 01:21:02,158 --> 01:21:03,115 Who is that? 667 01:21:04,084 --> 01:21:05,132 It's my wife! 668 01:21:07,006 --> 01:21:08,079 Wife? 669 01:21:08,482 --> 01:21:10,125 Guys, what are you, like, snorting peyote? 670 01:21:10,225 --> 01:21:11,988 Come on, it's me. It's Eddie. 671 01:21:12,072 --> 01:21:13,506 But your wife was murdered. 672 01:21:13,979 --> 01:21:14,902 What? 673 01:21:15,710 --> 01:21:17,175 Those... those twins. 674 01:21:18,007 --> 01:21:21,265 They said that your wife was murdered by a maniac with an ice pick. 675 01:21:23,001 --> 01:21:24,256 No, no, no, no, no. 676 01:21:24,340 --> 01:21:26,223 Look, you guys, all you have to know, 677 01:21:26,323 --> 01:21:27,995 is that from the second I fell in love with Miranda, 678 01:21:28,095 --> 01:21:30,088 I have not once cheated on her with my wife, okay? 679 01:21:30,188 --> 01:21:31,439 And I'm not saying that to toot my own horn... 680 01:21:31,539 --> 01:21:32,881 -...it's just... -You sick little prick! 681 01:21:33,659 --> 01:21:34,573 Martin! Martin! Come here. 682 01:21:34,673 --> 01:21:36,242 -No, stop! -Here, take this. 683 01:21:40,535 --> 01:21:41,923 Hey, what are you doing? 684 01:21:42,023 --> 01:21:43,075 Get off me! 685 01:21:43,650 --> 01:21:45,605 You gotta get yourself right with God, buddy! 686 01:21:47,671 --> 01:21:50,062 -He is not worth it! -Get off me! Get off! 687 01:21:51,048 --> 01:21:52,084 What is going on? 688 01:21:53,545 --> 01:21:54,759 Eddie, who was that? 689 01:21:55,894 --> 01:21:57,313 I have absolutely no idea. 690 01:21:57,827 --> 01:21:59,884 How's your... How's your... 691 01:22:00,301 --> 01:22:02,344 What do you mean, you have no idea? They called you Eddie. 692 01:22:02,444 --> 01:22:03,695 You knew their cousin! 693 01:22:03,795 --> 01:22:05,616 No, I know. I mean, I know who they were, 694 01:22:05,716 --> 01:22:06,927 they're the Patagonia guys. 695 01:22:07,011 --> 01:22:09,901 I just didn't understand why they were so... 696 01:22:10,431 --> 01:22:12,182 You know, they get so... Acting like that. 697 01:22:12,783 --> 01:22:13,909 Eddie, are you okay? 698 01:22:13,993 --> 01:22:15,437 No! I'm not okay! 699 01:22:16,573 --> 01:22:18,935 Look, Lila, we're not okay. It's over! 700 01:22:20,733 --> 01:22:23,885 No! Could you please go away? 701 01:22:24,510 --> 01:22:25,535 What? 702 01:22:25,635 --> 01:22:26,686 We're over! 703 01:22:27,096 --> 01:22:28,708 -What do you mean? -Stop! 704 01:22:28,808 --> 01:22:30,579 -What's over? -Hang on a sec. 705 01:22:31,338 --> 01:22:34,683 Here! Here you go. 50, 50 Americano. Please stop, okay? 706 01:22:34,783 --> 01:22:35,858 Can you... 707 01:22:36,273 --> 01:22:37,368 No! No, stop! 708 01:22:38,230 --> 01:22:39,336 Will you shut up? 709 01:22:39,811 --> 01:22:41,389 We're trying to have lunch here! 710 01:22:41,764 --> 01:22:42,695 Would you stop? 711 01:22:42,795 --> 01:22:45,010 I'm paying a lot of money to stay at this hotel! 712 01:22:45,110 --> 01:22:46,069 I'm on my honeymoon. 713 01:22:46,169 --> 01:22:48,265 -We just want to have a nice quiet lunch! -Eddie, Eddie. It's okay. 714 01:22:48,365 --> 01:22:50,786 -They're not bothering me. -No! It's not okay! We're newlyweds! 715 01:22:50,886 --> 01:22:52,852 We just wanna have a quiet time together! 716 01:22:52,952 --> 01:22:55,304 How can we have any good memories if you guys keep... 717 01:22:57,426 --> 01:22:59,831 Eddie, Eddie. It's okay, I am having good... 718 01:23:02,127 --> 01:23:03,892 Eddie, please sit down! 719 01:23:08,600 --> 01:23:09,594 Wow. 720 01:23:10,325 --> 01:23:12,598 I was starting to wonder where all that passion had gone. 721 01:23:13,580 --> 01:23:14,584 Lila. 722 01:23:15,840 --> 01:23:17,771 I'm sorry, but you and I are finished. 723 01:23:18,970 --> 01:23:20,637 What are you talking about, Eddie? 724 01:23:20,721 --> 01:23:22,439 What about our Rotterdam plans? 725 01:23:27,117 --> 01:23:28,758 I'm sorry. I'll be right back. 726 01:23:29,452 --> 01:23:32,014 Eddie! You're acting like a loony bird again! 727 01:23:34,449 --> 01:23:35,419 Hey. 728 01:23:36,241 --> 01:23:37,250 Hey. 729 01:23:37,765 --> 01:23:40,072 Oh, my God! What happened to your nose? 730 01:23:41,036 --> 01:23:42,752 -Martin stuck a pepper up it. -What? 731 01:23:43,176 --> 01:23:45,217 Look, there's been a massive misunderstanding. 732 01:23:45,317 --> 01:23:47,273 I don't mean to be rude, Eddie, but can this wait? 733 01:23:47,373 --> 01:23:48,288 No! 734 01:23:48,372 --> 01:23:50,024 I'm gonna be late for Beryl and Boo's ceremony. 735 01:23:50,108 --> 01:23:51,794 Look, my wife was never murdered. 736 01:23:52,786 --> 01:23:54,857 -What? -Yeah, my wife, she never died. 737 01:23:54,957 --> 01:23:58,679 In fact, I never actually said that, it was just those stupid twins, they... 738 01:23:58,779 --> 01:24:00,898 What are you saying? You're not a widower? 739 01:24:01,489 --> 01:24:03,448 -No... -No, he's married! 740 01:24:04,531 --> 01:24:05,956 Martin just told me. 741 01:24:06,549 --> 01:24:09,369 He's been staying here with his wife all week! 742 01:24:10,750 --> 01:24:11,958 What is she talking about? 743 01:24:13,757 --> 01:24:14,967 It's true, I'm... 744 01:24:15,544 --> 01:24:17,428 ...but it's over, Miranda. I mean, it's... 745 01:24:17,528 --> 01:24:18,446 Get away from me. 746 01:24:18,546 --> 01:24:19,652 -Miranda, it's okay. -Get away from me. 747 01:24:19,752 --> 01:24:21,158 -Will you listen to me, please? -Leave me alone! 748 01:24:22,116 --> 01:24:23,563 Miranda! 749 01:24:25,592 --> 01:24:26,664 Hang on! 750 01:24:30,112 --> 01:24:31,241 Eddie! 751 01:24:39,828 --> 01:24:40,759 Shit! 752 01:24:52,086 --> 01:24:53,029 Eddie! 753 01:24:53,388 --> 01:24:55,498 -I was trying to tell you before. -Leave me alone! 754 01:24:55,598 --> 01:24:56,956 -Miranda! -Get away from me! 755 01:24:57,497 --> 01:24:59,769 Eddie! What the hell is going on? 756 01:24:59,853 --> 01:25:01,932 Lila, I was trying to tell you before, and I... 757 01:25:03,494 --> 01:25:05,811 Did I cut my back on the rocks? 758 01:25:07,802 --> 01:25:08,931 Oh, my God! 759 01:25:09,253 --> 01:25:10,308 Man-o'-war! 760 01:25:11,268 --> 01:25:13,037 Get it off! Get it off! 761 01:25:26,877 --> 01:25:28,218 -Come on, do something. -I'm not doing anything. 762 01:25:28,318 --> 01:25:29,509 This is what he gets. 763 01:25:33,847 --> 01:25:36,012 It's okay! I know what to do. 764 01:25:36,096 --> 01:25:37,470 What are you doing? 765 01:25:40,306 --> 01:25:42,640 Get off of me! No! No! 766 01:25:44,310 --> 01:25:45,501 Oh, my gosh! 767 01:25:45,601 --> 01:25:46,690 I know what I'm doing! 768 01:25:46,790 --> 01:25:47,873 No! 769 01:25:47,957 --> 01:25:48,869 Eddie! 770 01:25:50,157 --> 01:25:51,472 Burning! Burning! 771 01:25:51,863 --> 01:25:54,605 It's okay! It's okay. It's okay. 772 01:25:56,645 --> 01:25:58,647 I know, honey. Isn't that nice? 773 01:26:00,401 --> 01:26:01,457 Sick! 774 01:26:04,674 --> 01:26:06,553 Oh, no! It's okay, I'm his wife. 775 01:26:07,305 --> 01:26:08,516 We're on our honeymoon! 776 01:26:09,137 --> 01:26:10,076 Honeymoon? 777 01:26:10,533 --> 01:26:13,044 Miranda, it's not what it seems. 778 01:26:14,668 --> 01:26:16,629 No. Wait, Miranda! 779 01:26:18,396 --> 01:26:20,019 Miranda! 780 01:26:29,150 --> 01:26:31,756 I think it was a confluence of events, you know? 781 01:26:32,111 --> 01:26:36,321 With my dad busting my balls about my dating life... 782 01:26:37,673 --> 01:26:38,726 ...then going to Jodi's wedding. 783 01:26:38,810 --> 01:26:40,763 Why did I even go to Jodi's wedding, you know? 784 01:26:40,863 --> 01:26:42,169 Just to torture myself? 785 01:26:43,801 --> 01:26:47,598 Mac's all up in my grill about being married. It's just... 786 01:26:48,948 --> 01:26:50,893 I don't know, I jumped, you know, I jumped. 787 01:26:50,977 --> 01:26:52,255 I felt the heat and I jumped, 788 01:26:52,355 --> 01:26:54,345 and it was like two days, three days early. 789 01:26:55,177 --> 01:26:56,320 And I'll tell you something. 790 01:26:57,075 --> 01:27:01,635 I should've just gone with my dad to Vegas and double-teamed those girls. 791 01:27:01,735 --> 01:27:03,880 That would've been the decent thing to do. 792 01:27:03,964 --> 01:27:05,029 Senor Eddie! 793 01:27:05,794 --> 01:27:08,567 Hey, there he is! 794 01:27:09,049 --> 01:27:12,216 Senor Tito! My Tito-Bandito! 795 01:27:12,300 --> 01:27:13,816 Eddie, what are you doing? 796 01:27:14,249 --> 01:27:17,584 I'm just hanging with my brother, my brother Manuel. 797 01:27:17,977 --> 01:27:20,047 Eddie, people are looking for you. 798 01:27:20,131 --> 01:27:23,068 Your father keeps calling, and then Mac is trying to track you down. 799 01:27:23,161 --> 01:27:25,839 And what am I supposed to tell the American girl, the... 800 01:27:26,554 --> 01:27:28,632 -...Miranda? What do I tell her? -Miranda? 801 01:27:29,340 --> 01:27:30,716 -Miranda? -Yes! 802 01:27:30,800 --> 01:27:33,826 -What? -Her family flew home, but she didn't. 803 01:27:34,082 --> 01:27:35,985 And she has been everywhere searching for you. 804 01:27:37,303 --> 01:27:38,414 She has? 805 01:27:40,814 --> 01:27:42,621 Screw off! I'm joking, man! 806 01:27:43,320 --> 01:27:45,596 That chick ran for the hills, huh? 807 01:27:47,810 --> 01:27:50,699 You should've seen your face! You were so happy! 808 01:27:50,783 --> 01:27:52,862 For a moment, you were like... 809 01:27:54,319 --> 01:27:56,108 I can't believe I got you again! 810 01:28:00,088 --> 01:28:01,443 The funny man! 811 01:28:03,291 --> 01:28:05,274 That's cool man, that's cool. Don't worry about me. 812 01:28:05,747 --> 01:28:07,804 Seriously, are you here for a reason? 813 01:28:08,308 --> 01:28:10,080 Huh? What's the deal? What, you want me to... 814 01:28:10,180 --> 01:28:12,337 You want to tell me to, like, go back and get Lila? 815 01:28:12,421 --> 01:28:14,685 Or go back to the States? It's not gonna happen! 816 01:28:14,963 --> 01:28:17,449 Look at you. Listen to you. 817 01:28:17,698 --> 01:28:19,923 You are sounding loco! 818 01:28:20,019 --> 01:28:21,521 -Oh, I'm loco? -Yes. 819 01:28:21,621 --> 01:28:22,834 No, you're loco! 820 01:28:22,977 --> 01:28:24,112 Lila burned my wallet, 821 01:28:24,197 --> 01:28:26,588 she burned my clothes, she burned my passport. 822 01:28:26,672 --> 01:28:28,447 Okay? Even if I wanted to go back, I couldn't! 823 01:28:28,547 --> 01:28:31,943 I can't get papers for like a month or something. 824 01:28:32,876 --> 01:28:36,763 But you know what? I don't need papers to hang with this guy, 825 01:28:36,863 --> 01:28:38,260 'cause he doesn't want papers. 826 01:28:38,344 --> 01:28:40,713 He just wants friendship, don't you? 827 01:28:41,958 --> 01:28:43,382 And we're gonna stay here, 828 01:28:43,466 --> 01:28:45,510 we're gonna keep talking it out and talking it out, 829 01:28:45,594 --> 01:28:47,928 until it feels right up in my head. Right, Manny? 830 01:28:48,012 --> 01:28:50,078 Even if it takes forever. Am I right? 831 01:28:51,589 --> 01:28:53,859 Listen, you little gringo pussy, 832 01:28:53,943 --> 01:28:59,507 you've been ear-fucking me for two straight weeks about all this shit! 833 01:28:59,591 --> 01:29:01,295 You wanna fix what you did? 834 01:29:01,716 --> 01:29:03,801 Stop talking about it, just do it! 835 01:29:03,885 --> 01:29:05,847 Get off your ass and do it! 836 01:29:10,352 --> 01:29:11,880 Manuel is right, Senor Eddie. 837 01:29:12,328 --> 01:29:15,480 You are going to have to go back and fix this yourself, okay? 838 01:29:15,580 --> 01:29:17,530 -Now, come on. Get up! -Can't. 839 01:29:17,630 --> 01:29:19,664 You can do it, come on! Listen. 840 01:29:20,092 --> 01:29:21,269 I have connections. 841 01:29:21,369 --> 01:29:24,539 You know, people that can sneak you back into California. 842 01:29:26,286 --> 01:29:27,287 You're not joking? 843 01:29:27,378 --> 01:29:29,205 No, I promise. I'm not kidding this time. 844 01:29:29,843 --> 01:29:31,987 -Okay, good. Good, good. -Yes! 845 01:29:32,219 --> 01:29:33,563 But I don't wanna go to California. 846 01:29:34,599 --> 01:29:35,953 I wanna go to Mississippi. 847 01:29:45,772 --> 01:29:47,337 It's cool! It's cool, guys! 848 01:29:47,628 --> 01:29:49,983 I'm an American. I just lost my passport. 849 01:30:19,112 --> 01:30:20,607 America! 850 01:30:35,598 --> 01:30:36,950 I'm an American! 851 01:31:05,856 --> 01:31:07,227 Adios, amigos. 852 01:31:19,624 --> 01:31:21,747 -Come on, grab his hand! -You can do it! 853 01:31:26,015 --> 01:31:27,151 Come on, buddy! 854 01:31:29,800 --> 01:31:31,181 Come on! Grab it! 855 01:31:57,397 --> 01:31:58,597 I'm going on the record here, Eddie. 856 01:31:58,697 --> 01:32:00,930 I think this is a bad, bad idea. 857 01:32:06,708 --> 01:32:09,905 Look, Pop, I appreciate your coming down here and helping me out. 858 01:32:10,468 --> 01:32:12,698 This is just something that I have to do, okay? 859 01:32:13,268 --> 01:32:15,477 I still don't understand what happened with you and Lila. 860 01:32:15,561 --> 01:32:17,045 She was such a sweet kid. 861 01:32:18,455 --> 01:32:19,316 Dad. 862 01:32:19,751 --> 01:32:21,341 I love Miranda, okay? 863 01:32:22,190 --> 01:32:24,048 I've never been more sure of anything in my life. 864 01:32:24,148 --> 01:32:25,887 Alright, Eddie. Just be careful, okay? 865 01:32:26,506 --> 01:32:29,308 Remember, this is the Bible Belt. These people have guns. 866 01:32:30,773 --> 01:32:32,431 This is it, right here! Stop! Stop! 867 01:32:39,000 --> 01:32:42,091 Don't you think we should clean you up or give you a shave or something? 868 01:32:42,175 --> 01:32:43,979 No. Look. I've been working on this speech for over a month. 869 01:32:44,063 --> 01:32:45,462 I just want to go in and do it. 870 01:32:45,971 --> 01:32:47,016 Knock 'em dead! 871 01:33:02,968 --> 01:33:05,472 Seven pitches in a row over 90 miles an hour? 872 01:33:05,572 --> 01:33:07,137 That boy hums that ball! 873 01:33:08,728 --> 01:33:09,713 Byoo! 874 01:33:10,443 --> 01:33:11,643 Look what the cat dragged in! 875 01:33:14,438 --> 01:33:15,935 I know, don't ask. 876 01:33:16,547 --> 01:33:17,580 Is Miranda around? 877 01:33:18,113 --> 01:33:19,622 You must be out of your mind. 878 01:33:19,706 --> 01:33:21,293 Well, no, I'm not. 879 01:33:21,377 --> 01:33:22,856 Oh, my God! 880 01:33:22,956 --> 01:33:25,363 Why am I not surprised that this moron's standing out here? 881 01:33:25,463 --> 01:33:27,028 It's all right. Look, I don't want any trouble, Martin. 882 01:33:27,128 --> 01:33:29,174 Oh, you don't want any trouble? You're about to get some trouble, boy! 883 01:33:29,274 --> 01:33:30,381 You better get off my stoop! 884 01:33:30,481 --> 01:33:31,450 You piece of shit! 885 01:33:31,550 --> 01:33:33,734 That is a refreshingly honest response. 886 01:33:33,834 --> 01:33:34,754 And let me just... 887 01:33:35,402 --> 01:33:37,083 ...drop some of that back on you, 888 01:33:37,183 --> 01:33:40,807 and tell you I made a huge mistake, okay? Guilty. Boom. 889 01:33:41,163 --> 01:33:45,046 I stepped in it, big-time. And I admit it, okay? 890 01:33:45,130 --> 01:33:47,132 I jumped into a marriage way too quickly. 891 01:33:47,216 --> 01:33:49,744 I only knew my wife for a couple months before we got married, okay? 892 01:33:49,828 --> 01:33:51,769 So that's the back story. 893 01:33:51,869 --> 01:33:55,082 And how long did you know Miranda before you decided she was the one? 894 01:33:57,469 --> 01:33:59,208 Two days, and I hear that. 895 01:33:59,292 --> 01:34:01,009 Let me just say to you, "That's my point." 896 01:34:01,093 --> 01:34:03,331 I'm not gonna make the same mistake again, okay? 897 01:34:03,415 --> 01:34:05,876 You can rest assured, I have got my act together. 898 01:34:05,960 --> 01:34:07,836 And once my annulment is finalized, 899 01:34:07,920 --> 01:34:10,229 I really believe that Miranda and I should just go slow. 900 01:34:10,329 --> 01:34:12,632 I mean, you know, date for a while. 901 01:34:12,716 --> 01:34:15,204 Move in together for like a year, at least. 902 01:34:15,288 --> 01:34:17,877 See what it feels like, then go from there, okay? 903 01:34:17,977 --> 01:34:19,014 No promises. 904 01:34:19,114 --> 01:34:21,560 -Really? -I wanna do everything right this time. 905 01:34:21,792 --> 01:34:23,889 There ain't gonna be a "this time," Eddie. 906 01:34:23,973 --> 01:34:25,341 The popcorn has popped. 907 01:34:25,425 --> 01:34:27,652 Miranda and Cal got married two weeks ago Saturday. 908 01:34:28,328 --> 01:34:29,213 What? 909 01:34:29,913 --> 01:34:32,353 What're you talking about? 910 01:34:32,437 --> 01:34:34,200 She has finally come to her senses. 911 01:34:35,217 --> 01:34:36,300 I don't believe you. 912 01:34:36,384 --> 01:34:37,795 -Oh, you better believe it. -Eddie... 913 01:34:37,879 --> 01:34:39,616 -I don't believe you. -Eddie... 914 01:34:40,119 --> 01:34:41,152 ...it's true. 915 01:34:43,025 --> 01:34:44,129 They got married? 916 01:34:48,545 --> 01:34:51,237 Well, can I... At least, can I talk to her in person... 917 01:34:51,337 --> 01:34:52,477 No, you cannot, all right? 918 01:34:52,561 --> 01:34:53,626 -Martin! Martin! Calm down! -You will stay the hell away... 919 01:34:53,726 --> 01:34:54,799 ...from Miranda, okay? 920 01:34:54,883 --> 01:34:56,377 I'm gonna put my fist through your face! 921 01:34:56,477 --> 01:34:58,380 I'll put both of my fists through your face! 922 01:34:58,480 --> 01:35:00,348 I'm calm! I'm calm! I'm being calm. 923 01:35:00,432 --> 01:35:02,902 -You're holding me too tight! -Stop it. Eddie... 924 01:35:03,268 --> 01:35:04,145 Take it easy, boy. 925 01:35:04,230 --> 01:35:05,259 -I'm fine. -Now, look... 926 01:35:05,998 --> 01:35:08,888 ...we ask you to respect Miranda and Cal's privacy. 927 01:35:09,725 --> 01:35:11,798 Give those kids a chance to be happy. 928 01:35:13,136 --> 01:35:16,444 If you care about Miranda, that's what you'll do. 929 01:35:21,492 --> 01:35:22,471 Okay, Beryl. 930 01:35:25,822 --> 01:35:26,729 I will. 931 01:35:39,351 --> 01:35:40,699 Miranda! 932 01:35:47,826 --> 01:35:48,775 It's okay! 933 01:35:50,597 --> 01:35:52,072 It's me. It's just Eddie. 934 01:35:53,357 --> 01:35:54,407 Are you crazy? 935 01:35:55,894 --> 01:35:57,055 This is crazy! 936 01:35:58,580 --> 01:35:59,580 Hi! 937 01:35:59,664 --> 01:36:02,146 -What the hell are you doing here? -It's okay, it's okay. 938 01:36:02,507 --> 01:36:04,117 Beryl told me you got married. 939 01:36:04,217 --> 01:36:05,557 I just wanted to talk to you. 940 01:36:05,657 --> 01:36:08,129 This is my husband sleeping right next to me. Do you see that? 941 01:36:08,229 --> 01:36:09,235 Yes, I do. 942 01:36:09,335 --> 01:36:10,577 This is not the time or the place to do this! 943 01:36:10,661 --> 01:36:14,008 Please, please. Look, I'll keep it quiet. I'll be cool. Just hear me out. 944 01:36:14,092 --> 01:36:17,163 No! I am not going to hear you out! This is insane! 945 01:36:17,263 --> 01:36:19,951 I'm begging you! You don't know what I've been through to get here. 946 01:36:20,051 --> 01:36:21,549 Please, just hear me out. 947 01:36:24,019 --> 01:36:25,793 You got one minute. Go. 948 01:36:26,078 --> 01:36:29,629 Okay, look. First of all, I'm so sorry I didn't tell you I was married. 949 01:36:29,713 --> 01:36:31,608 See, I tried to tell you a couple of times, 950 01:36:31,708 --> 01:36:33,163 but we kept on getting interrupted. 951 01:36:33,263 --> 01:36:36,086 And then there was this sort of classic misunderstanding 952 01:36:36,186 --> 01:36:37,919 about my wife being murdered. 953 01:36:38,019 --> 01:36:39,245 Anyway, the point is... 954 01:36:39,345 --> 01:36:41,852 No! The point is, whether you tried to tell me or not, 955 01:36:41,952 --> 01:36:44,274 you tried to pick me up on your honeymoon! 956 01:36:44,751 --> 01:36:46,015 Do you know how creepy that is? 957 01:36:46,115 --> 01:36:49,628 Yes, I do. I do. It's repulsive, and I owe you a massive apology. 958 01:36:49,728 --> 01:36:52,393 But, on the other hand, I'm glad it happened. 959 01:37:06,657 --> 01:37:10,254 Look, it's not my fault the Lord works in mysterious ways. 960 01:37:10,731 --> 01:37:12,562 And so, yeah, I screwed up, okay? 961 01:37:12,646 --> 01:37:14,021 I got married a week too early. 962 01:37:14,439 --> 01:37:16,761 But you know what? I wouldn't change any of it. 963 01:37:16,845 --> 01:37:18,259 I don't regret marrying Lila 964 01:37:18,359 --> 01:37:20,178 because if I hadn't, then I wouldn't have gone to Cabo, 965 01:37:20,278 --> 01:37:21,947 and I wouldn't have met you, 966 01:37:22,031 --> 01:37:24,033 and I wouldn't have fallen in love with you, 967 01:37:24,133 --> 01:37:26,210 and I will never apologize for that. 968 01:37:27,597 --> 01:37:28,572 Not ever. 969 01:37:30,931 --> 01:37:32,078 God damn it, Eddie. 970 01:37:32,178 --> 01:37:33,086 I know. 971 01:37:38,051 --> 01:37:39,277 Cal, it's fine. 972 01:37:39,361 --> 01:37:41,799 Martin! Martin, put the bat down. 973 01:37:41,883 --> 01:37:44,499 Just shush, all right? This ain't about you, it's about him! 974 01:37:45,098 --> 01:37:45,940 What? 975 01:37:47,292 --> 01:37:48,497 Who the hell is that guy? 976 01:37:48,722 --> 01:37:51,407 This the psychopath who's trying to steal your woman, man! 977 01:37:51,827 --> 01:37:54,121 I knew you wouldn't stay away from her, you son of a bitch! 978 01:37:54,561 --> 01:37:55,659 I can't help it. 979 01:37:55,744 --> 01:37:57,628 The heart wants what it wants. 980 01:37:58,039 --> 01:37:59,582 Eddie, you've gotta get out of here! 981 01:37:59,666 --> 01:38:01,960 Not until you give me an answer. 982 01:38:02,044 --> 01:38:03,424 No! There ain't gonna be no answer! 983 01:38:04,276 --> 01:38:05,665 Damn you, Martin! 984 01:38:05,749 --> 01:38:08,975 Damn, that hurts! Shit! You... Martin, that hurts! 985 01:38:09,059 --> 01:38:10,773 You wanna throw down, tough guy? 986 01:38:10,858 --> 01:38:12,701 I will mess your shit up! Come on. 987 01:38:12,785 --> 01:38:14,873 I don't want any trouble here. Why don't you just back up, all right? 988 01:38:15,277 --> 01:38:17,110 Well, trouble's found you, pussy dick! 989 01:38:17,194 --> 01:38:20,814 Dad! It's okay. Look, Miranda, just tell me... 990 01:38:21,625 --> 01:38:23,030 ...do you feel the same way, or not? 991 01:38:25,204 --> 01:38:26,710 We can figure everything else out. 992 01:38:31,991 --> 01:38:33,079 No. 993 01:38:33,826 --> 01:38:34,926 I don't, Eddie. 994 01:38:36,173 --> 01:38:37,555 We had a connection in Mexico... 995 01:38:38,355 --> 01:38:39,537 ...and that's all it was. 996 01:38:41,535 --> 01:38:46,283 I love Cal, and everything that happened in Cabo made me realize that. 997 01:38:48,319 --> 01:38:49,301 I'm sorry. 998 01:38:50,508 --> 01:38:51,640 That's the deal. 999 01:38:53,173 --> 01:38:54,516 Come on, kid, let's get out of here. 1000 01:38:55,078 --> 01:38:56,225 Come on, come on. 1001 01:38:58,283 --> 01:38:59,207 Come on. 1002 01:38:59,677 --> 01:39:01,248 Bitches be crazy, you know that. 1003 01:39:02,890 --> 01:39:03,892 Come on. 1004 01:39:06,180 --> 01:39:07,537 Yeah, take care, Grandpa. 1005 01:39:08,534 --> 01:39:10,064 Come on, let's go. 1006 01:39:10,922 --> 01:39:12,053 Wow... 1007 01:39:16,909 --> 01:39:18,043 Hey, Dad? 1008 01:39:18,759 --> 01:39:19,776 Take a look. 1009 01:39:20,283 --> 01:39:22,490 If she's watching, it means I still have a shot. 1010 01:39:26,293 --> 01:39:27,888 Your goose is cooked, Eddie. 1011 01:39:51,802 --> 01:39:53,026 Come on, man. 1012 01:39:53,126 --> 01:39:54,402 You can't leave me now. 1013 01:39:54,892 --> 01:39:56,322 I finally straightened Tammy out. 1014 01:39:57,729 --> 01:39:58,736 What does that mean? 1015 01:39:58,967 --> 01:39:59,883 It means I stood up to her. 1016 01:39:59,983 --> 01:40:02,640 I told her that from now on, Thursday through Sunday, 1017 01:40:02,740 --> 01:40:04,128 it's gonna be bros before hos. 1018 01:40:04,212 --> 01:40:06,146 I said, "I's needs my's alone time." 1019 01:40:06,552 --> 01:40:07,698 Really? You said that? 1020 01:40:07,842 --> 01:40:09,901 Just like that? Putting your hand up, like... 1021 01:40:09,985 --> 01:40:11,209 Like, half that, yeah. 1022 01:40:11,309 --> 01:40:12,580 And she bought that? 1023 01:40:17,212 --> 01:40:19,689 Honey, I'm conversing with Edward right now. 1024 01:40:19,965 --> 01:40:22,534 I'll speak to you later. Goodbye. 1025 01:40:24,246 --> 01:40:25,932 Wow. Impressive. 1026 01:40:26,032 --> 01:40:27,150 Yeah, see? 1027 01:40:27,250 --> 01:40:29,360 That's how it's gonna be from now on. Please don't go. 1028 01:40:29,460 --> 01:40:30,533 Mac, we've been through this before. 1029 01:40:30,633 --> 01:40:32,682 There's no reason for me to be here, okay? 1030 01:40:32,766 --> 01:40:34,657 Lila got the store in the divorce. My dad... 1031 01:40:34,982 --> 01:40:36,553 ...my dad's off in Vegas all the time. 1032 01:40:37,161 --> 01:40:39,262 I haven't really met anybody in the last six months. 1033 01:40:39,645 --> 01:40:41,720 That's because you're still hung up on that Miranda chick. 1034 01:40:41,804 --> 01:40:44,354 No, I'm not! I'm over her. I moved on. 1035 01:40:44,819 --> 01:40:45,781 In fact, I'm starting to think, 1036 01:40:45,881 --> 01:40:48,064 there's a lot of good that came out of that experience. 1037 01:40:48,164 --> 01:40:49,275 -Oh, really? -Yeah! 1038 01:40:49,375 --> 01:40:52,167 Like, you got to sit around for six months in your panties, 1039 01:40:52,267 --> 01:40:53,615 growing that funky beard. 1040 01:40:53,715 --> 01:40:54,797 That was awesome. 1041 01:40:54,897 --> 01:40:56,482 Yeah, which is why I need to change. 1042 01:40:56,582 --> 01:40:58,629 I can't just sit around waiting for life to happen to me. 1043 01:40:58,713 --> 01:41:00,187 I need to follow my instincts, 1044 01:41:00,271 --> 01:41:01,921 and right now my instincts are telling me that I... 1045 01:41:04,514 --> 01:41:07,549 Mac, get your ass in the fucking car right now! 1046 01:41:07,649 --> 01:41:08,843 You got it, sweetie. Hi. 1047 01:41:09,688 --> 01:41:11,362 Eddie! Think about what I said. 1048 01:41:11,462 --> 01:41:12,746 Bros before hoes! 1049 01:41:13,790 --> 01:41:15,537 How you doing, Eddie? You sad? 1050 01:41:16,931 --> 01:41:18,079 -No. -Good. 1051 01:41:18,989 --> 01:41:20,318 Good. Okay. 1052 01:41:21,548 --> 01:41:22,847 Okay. Bye, Lester. 1053 01:41:36,747 --> 01:41:39,464 Now, for another 150 dollars, 1054 01:41:39,564 --> 01:41:41,860 I can give you the Uncle Tito special. 1055 01:41:42,287 --> 01:41:44,620 A guided tour to the island's best reef! 1056 01:41:45,081 --> 01:41:47,657 150 dollars? That's a little steep, isn't it? 1057 01:41:48,155 --> 01:41:50,323 Or you can find it yourself. You guys are pretty big. 1058 01:41:50,423 --> 01:41:52,885 I don't think you're gonna have a problem fending off the sharks. 1059 01:41:53,391 --> 01:41:54,394 Tito! 1060 01:41:54,494 --> 01:41:56,456 Don't scare these people. There's no sharks. 1061 01:41:56,556 --> 01:41:58,590 There's sand sharks, but they don't have any teeth. 1062 01:41:59,225 --> 01:42:00,615 You see that attitude right there? 1063 01:42:00,715 --> 01:42:02,395 You have no business sense. 1064 01:42:03,098 --> 01:42:04,536 Hey, Manuelito! Do me a favor. 1065 01:42:04,636 --> 01:42:06,881 Help Tito give these folks some snorkel gear, all right? 1066 01:42:07,579 --> 01:42:09,030 Throw in the fins for free. 1067 01:42:09,114 --> 01:42:10,970 -Oh, hey. Thanks, Eddie. -Thanks again, Eddie. 1068 01:42:15,602 --> 01:42:17,103 How much for a skimboard? 1069 01:42:25,084 --> 01:42:26,126 Hey! 1070 01:42:26,453 --> 01:42:27,380 Hi! 1071 01:42:27,642 --> 01:42:28,704 Hi. 1072 01:42:30,155 --> 01:42:31,982 What are you doing here? 1073 01:42:33,258 --> 01:42:34,549 Down here with the family. 1074 01:42:35,104 --> 01:42:36,296 It's that time of year again. 1075 01:42:36,718 --> 01:42:40,100 Beryl and Boo are renewing their vows on the beach this afternoon, so... 1076 01:42:41,086 --> 01:42:42,041 Wow. 1077 01:42:42,253 --> 01:42:44,630 And, to be honest, I had heard a rumor 1078 01:42:44,730 --> 01:42:46,431 that you'd opened a business down here. 1079 01:42:46,887 --> 01:42:49,233 Oh, yeah? How'd you... how'd you hear that? 1080 01:42:50,138 --> 01:42:52,182 I got the e-vite for your grand opening. 1081 01:42:54,590 --> 01:42:58,211 Right. Yeah, I had a group e-mail list that I... 1082 01:43:00,040 --> 01:43:02,120 I can't believe you really moved here. 1083 01:43:02,204 --> 01:43:04,035 Yeah, I did it. I... 1084 01:43:05,046 --> 01:43:08,445 ...became one of those perma-vacationers, like we talked about. 1085 01:43:08,529 --> 01:43:10,149 -Yeah, I remember. -Yeah. 1086 01:43:10,859 --> 01:43:11,786 Suits you. 1087 01:43:14,501 --> 01:43:15,922 You look beautiful. 1088 01:43:17,571 --> 01:43:18,474 Thanks. 1089 01:43:19,829 --> 01:43:22,881 So, you down here with Cal and the crew and... 1090 01:43:25,370 --> 01:43:26,664 Cal and I split up. 1091 01:43:28,388 --> 01:43:29,384 Split up. 1092 01:43:30,892 --> 01:43:32,451 He's a great guy, but we... 1093 01:43:33,776 --> 01:43:35,663 ...probably should've never gotten married. 1094 01:43:37,267 --> 01:43:38,388 I'm sorry. 1095 01:43:40,184 --> 01:43:42,774 I guess now I know what you went through on your honeymoon. 1096 01:43:44,975 --> 01:43:46,863 It's not easy being married when... 1097 01:43:48,869 --> 01:43:50,385 ...you're in love with someone else. 1098 01:43:54,086 --> 01:43:56,898 He's in the car, and I am dying for you to meet him! 1099 01:43:58,767 --> 01:43:59,716 He's... 1100 01:44:00,750 --> 01:44:02,298 Really? He's in the car? 1101 01:44:03,239 --> 01:44:04,213 No! 1102 01:44:04,557 --> 01:44:05,643 No. 1103 01:44:10,313 --> 01:44:11,441 Funny. 1104 01:44:12,124 --> 01:44:13,353 Got me. That was... 1105 01:44:13,453 --> 01:44:14,996 -That's good. Very funny. -Thank you. 1106 01:44:15,080 --> 01:44:17,013 So, you are single. You're single? 1107 01:44:17,113 --> 01:44:18,162 I am. 1108 01:44:20,264 --> 01:44:23,380 I'm actually staying at the hotel, if you... 1109 01:44:24,544 --> 01:44:26,254 ...wanna grab a drink or something. 1110 01:44:28,921 --> 01:44:30,127 I would love that. 1111 01:44:31,740 --> 01:44:34,445 How about tonight, 7:00? 1112 01:44:35,291 --> 01:44:36,732 7:00, I could do that. Yeah. 1113 01:44:36,832 --> 01:44:37,819 I could do that. 1114 01:44:38,167 --> 01:44:39,235 -Cool. -Great. 1115 01:44:39,335 --> 01:44:40,420 Miranda! 1116 01:44:41,344 --> 01:44:43,226 Come on, we're gonna miss the ceremony! 1117 01:44:43,782 --> 01:44:44,873 I'm coming! 1118 01:44:44,973 --> 01:44:46,050 Hey, Martin! 1119 01:44:46,134 --> 01:44:47,267 Hello, asshole! 1120 01:44:48,383 --> 01:44:49,624 Great to see you, too! 1121 01:44:53,344 --> 01:44:54,501 So, I'll see you tonight. 1122 01:44:54,825 --> 01:44:56,431 Yeah, I'll see you tonight. 1123 01:45:02,316 --> 01:45:03,317 Eddie? 1124 01:45:04,851 --> 01:45:05,920 Who was that? 1125 01:45:06,150 --> 01:45:09,248 Oh, hey! Yeah, it's unbelievable. That was, um... 1126 01:45:09,962 --> 01:45:12,039 -...Gretchen Construbias. -Who? 1127 01:45:12,139 --> 01:45:14,268 Gretchen Construbias, the CEO of Da Huey? 1128 01:45:14,620 --> 01:45:17,911 Da Huey Water Wear Sports. They're, like, my biggest supplier. 1129 01:45:18,011 --> 01:45:19,861 Yeah. Yeah, anyway, she's in town for one night. 1130 01:45:19,961 --> 01:45:23,004 She wants to get together and have drinks at 7:00 to discuss credit terms. 1131 01:45:23,377 --> 01:45:24,546 -Tonight? -Yeah. 1132 01:45:25,010 --> 01:45:27,229 Oh, but, honey, it's our first anniversary. 1133 01:45:27,329 --> 01:45:30,622 I know, I know. But, Consuela, I'll be back by 9:00, so... 1134 01:45:30,926 --> 01:45:32,392 -Oh, okay. -Okay. 1135 01:45:32,492 --> 01:45:33,553 So we have a late dinner? 1136 01:45:33,637 --> 01:45:35,526 Yes, perfect. Late dinner, and that'll be good, 1137 01:45:35,626 --> 01:45:38,182 because there's some stuff that I think we should discuss. 1138 01:45:39,280 --> 01:45:40,585 Good stuff or bad stuff? 1139 01:45:41,025 --> 01:45:42,526 Well, I think at first... 1140 01:45:43,697 --> 01:45:46,858 ...you might flinch, but in the long run, great stuff. 1141 01:45:50,244 --> 01:45:51,543 I love you, Eddie. 1142 01:45:52,929 --> 01:45:54,911 Love, love, love, love, love. 1143 01:45:59,061 --> 01:46:00,023 Fuck me. 1144 01:48:52,293 --> 01:48:53,316 Cock me! 1145 01:48:53,709 --> 01:48:54,829 Cock me! 1146 01:48:57,780 --> 01:49:01,148 Yes, yes! Finally! 1147 01:49:01,561 --> 01:49:03,312 Yes, you're doing it! 84586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.