All language subtitles for The Amityville Curse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:51,600 --> 00:00:52,640 Got him! 3 00:00:55,520 --> 00:00:57,040 Mrs. Moriarty ... 4 00:00:57,440 --> 00:01:01,160 are you trying to scare the wits out of me? 5 00:01:01,261 --> 00:01:06,161 I do beg your pardon I'm sure Father, but you know confession starts in a few minutes. 6 00:01:06,720 --> 00:01:08,640 My new parishioners are waiting. 7 00:01:08,800 --> 00:01:10,160 Yes, yes. I know. 8 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 Mrs. Moriarty ... 9 00:01:14,800 --> 00:01:17,080 would you check the windows upstairs? 10 00:01:18,240 --> 00:01:20,000 It's a bit chilly, isn't it? 11 00:01:20,160 --> 00:01:21,440 Yes, Father. 12 00:01:23,840 --> 00:01:26,640 You don't suppose a rabbit has a soul, do you Father? 13 00:02:08,480 --> 00:02:09,520 I'm ready. 14 00:02:26,160 --> 00:02:27,360 Who are you? 15 00:02:28,720 --> 00:02:30,320 What do you want? 16 00:02:31,120 --> 00:02:32,960 Who are you? 17 00:02:34,400 --> 00:02:35,840 Oh, my god. 18 00:05:36,560 --> 00:05:42,480 Overcast skies today folks with an expected high of 55 degrees and some showers expected later in the afternoon. 19 00:05:42,560 --> 00:05:44,720 Then don't forget those sweaters and umbrellas. 20 00:05:44,800 --> 00:05:47,800 Should be clearing later in the day with only a 30 percent chance ... 21 00:05:47,801 --> 00:05:48,801 - Hey, I wanna catch the weather. 22 00:05:48,960 --> 00:05:52,720 Weather report for the Try County area ... - Eighteen and cloudy and cold. 23 00:05:52,880 --> 00:05:54,800 I don't hear anything about it being hot there. 24 00:05:55,120 --> 00:05:58,480 If we hit the rush, we'll miss the agent. He's gonna be there nine o'clock, sharp. 25 00:05:59,120 --> 00:06:00,560 I'm hurrying. 26 00:06:02,160 --> 00:06:06,400 To the place in Amityville we gotta take Long Island expressway. 27 00:06:06,560 --> 00:06:07,840 ... percent chance of rain. 28 00:06:08,160 --> 00:06:13,360 The long range forecast calls for a continuation of this chilly weather. The low pressure range coming... 29 00:06:14,720 --> 00:06:16,240 This is Amityville. 30 00:06:16,560 --> 00:06:19,360 The house is about a mile away on the other side of town. - Marvin ... 31 00:06:19,520 --> 00:06:22,080 turn right after the bridge. - What? 32 00:06:22,240 --> 00:06:23,120 Right ... 33 00:06:23,280 --> 00:06:24,320 here. 34 00:06:25,200 --> 00:06:26,640 Turn it, Marvin. 35 00:06:27,200 --> 00:06:28,400 This is ridiculous. 36 00:06:29,200 --> 00:06:32,320 What is it, Debbie? Another one of your premonitions? 37 00:06:33,280 --> 00:06:34,160 Stop. 38 00:06:35,040 --> 00:06:36,560 What? What is it? 39 00:06:36,640 --> 00:06:39,600 I know this house. - This isn't even the right block. 40 00:06:40,080 --> 00:06:41,360 Marvin ... 41 00:06:42,000 --> 00:06:43,680 It's for sale. 42 00:06:44,000 --> 00:06:45,040 Hey ... 43 00:06:46,320 --> 00:06:49,120 I smell an opportunity. 44 00:06:58,160 --> 00:06:59,920 I know this house. 45 00:07:14,560 --> 00:07:17,440 Look at the size of this place. It's enormous. 46 00:07:17,760 --> 00:07:19,920 I wonder how much they want for it. 47 00:07:20,080 --> 00:07:23,600 I know this house, Marvin. - We have to get some partners, who have some money. 48 00:07:24,480 --> 00:07:29,200 Bill ... - You never listen to me, Marvin. - Bill's making money with his restaurant. 49 00:07:29,760 --> 00:07:30,720 And Abby ... 50 00:07:30,880 --> 00:07:32,960 Abby just married a lawyer, didn't she, Debbie? 51 00:07:33,760 --> 00:07:35,600 Of course I'm gonna have to handle that deal. 52 00:07:36,080 --> 00:07:38,480 And market it so high on Long Island like that? 53 00:07:38,640 --> 00:07:42,080 We can ... we can just fix it up and ... and advertise that on Manhattan. 54 00:07:42,160 --> 00:07:44,080 I've seen this house before ... 55 00:07:44,340 --> 00:07:45,440 in a dream. 56 00:07:59,360 --> 00:08:01,760 You have some little fixer upper, huh? 57 00:08:02,560 --> 00:08:04,240 So this is Amityville. 58 00:08:04,880 --> 00:08:05,920 Hey, Marv. 59 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 There must be something wrong with this place, huh? 60 00:08:08,080 --> 00:08:09,600 Some minor repairs. 61 00:08:09,760 --> 00:08:11,920 Nothing a little elbow grease won't cure. 62 00:08:12,080 --> 00:08:13,520 How'd we get it so cheap, Marvin? 63 00:08:13,600 --> 00:08:15,920 Well, negotiating. Pure and simple. 64 00:08:16,080 --> 00:08:18,400 But, it's more like psychological torture. 65 00:08:18,560 --> 00:08:20,000 Hey, Abby when's the big unveiling? 66 00:08:20,160 --> 00:08:22,480 No, wait a minute I'm not finished with it yet. 67 00:08:22,560 --> 00:08:24,160 I'm gonna work on it this weekend. 68 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 You're gonna paint? 69 00:08:25,520 --> 00:08:27,280 When I'm not renovating. 70 00:08:35,360 --> 00:08:37,840 Oh, don't tell me a minor repair job, Marvin. 71 00:08:39,760 --> 00:08:42,040 A welcoming gift. - From whom? 72 00:08:42,160 --> 00:08:43,120 So ... 73 00:08:43,280 --> 00:08:44,400 what do you think? 74 00:08:44,560 --> 00:08:48,160 You're sure someone's not still living in here? - Look at this furniture. 75 00:08:48,280 --> 00:08:50,880 All part of the deal. Even the curtains. 76 00:08:54,240 --> 00:08:56,320 Marvin, will you help us, please? 77 00:08:56,720 --> 00:08:58,240 Listen to me, Bill. 78 00:08:59,120 --> 00:09:00,400 Hey, where's the easel. 79 00:09:04,960 --> 00:09:06,080 Where's Debbie? 80 00:09:41,360 --> 00:09:42,720 What do you think, sweetheart? 81 00:09:44,960 --> 00:09:46,160 Your money ... 82 00:09:46,320 --> 00:09:47,600 Yeah, mine too. 83 00:09:47,760 --> 00:09:50,480 Now I'd like to get a better look at what I bought into. 84 00:09:51,520 --> 00:09:53,440 Called county in myself just a week ago. 85 00:09:53,600 --> 00:09:54,960 It must be a bad switch. 86 00:09:55,040 --> 00:10:00,800 Need power for this thing, Marvin. - Yeah, Marvin. How brilliant are you with negotiating with the powers of darkness. 87 00:10:00,801 --> 00:10:01,401 Very funny. 88 00:10:01,520 --> 00:10:03,040 Anybody got a flashlight? 89 00:10:06,840 --> 00:10:08,400 Look, what I found. 90 00:10:08,640 --> 00:10:10,880 Ask and you shall receive. 91 00:10:15,280 --> 00:10:18,000 This is great furniture. - I told you it's a bargain. 92 00:10:19,520 --> 00:10:21,120 Why's it all covered up? 93 00:10:21,200 --> 00:10:23,600 Marvin, this is kind of weird. 94 00:10:40,320 --> 00:10:41,120 Who's that? 95 00:10:41,200 --> 00:10:43,280 It's your wife, Marvin. - Debbie! 96 00:10:43,520 --> 00:10:44,800 In here! 97 00:10:44,880 --> 00:10:46,800 I'm in the kitchen! 98 00:10:48,720 --> 00:10:49,840 Careful. 99 00:10:50,000 --> 00:10:53,680 This place bites. - Are you okay, honey? - I thought I heard something. 100 00:10:53,760 --> 00:10:54,720 I'm sorry. 101 00:10:54,880 --> 00:10:57,120 At least it's not broken. - We should get an x-ray. - No. 102 00:10:57,280 --> 00:11:02,720 It's just twisted, I'll be all right. - Deborah. - She'll be fine, Marvin. I've got bandages in the first aid kit. 103 00:11:02,800 --> 00:11:06,000 I can use one of your pain killers, can I, Marvin? 104 00:11:16,560 --> 00:11:17,680 Oh, boy. 105 00:11:18,400 --> 00:11:21,280 What a start to a little pain and plaster party. 106 00:11:23,360 --> 00:11:25,280 Great house you found us, Marvin. 107 00:11:33,920 --> 00:11:37,200 You never did explain why they moved out. - What? 108 00:11:37,440 --> 00:11:39,200 The family who lived here. 109 00:11:39,600 --> 00:11:40,880 Look at this. 110 00:11:41,200 --> 00:11:44,160 They left their furniture and everything. They must have left in a hurry. 111 00:11:44,320 --> 00:11:47,600 It's really strange, isn't it? I think they were superstitious. 112 00:11:47,840 --> 00:11:51,200 I played a lot on the negotiations. I think they just wanted to get rid of the house. 113 00:11:51,840 --> 00:11:54,400 Things are usually cheap for a reason. 114 00:11:59,920 --> 00:12:01,600 I volunteered for this. 115 00:12:19,520 --> 00:12:21,520 This doesn't make sense. 116 00:12:26,160 --> 00:12:27,440 What's going on down there? 117 00:12:27,520 --> 00:12:29,400 There's no water pressure, Marvin. 118 00:12:29,501 --> 00:12:30,801 What is it, Marvin? - What? 119 00:12:41,360 --> 00:12:44,000 Smells like something crawled in there and died. 120 00:12:52,320 --> 00:12:54,240 That's the third cigarette in a row. 121 00:12:55,360 --> 00:12:57,280 Last I heard you, you were gonna quit. 122 00:12:58,160 --> 00:12:59,520 That's right. 123 00:13:12,000 --> 00:13:12,960 Okay. 124 00:13:26,320 --> 00:13:27,280 What's that? 125 00:13:38,080 --> 00:13:39,600 Don't move. 126 00:13:40,720 --> 00:13:43,280 Don't. No, don't. - What're you doing? 127 00:14:00,160 --> 00:14:02,160 We got water, William. 128 00:14:11,200 --> 00:14:12,400 Rust. 129 00:14:12,720 --> 00:14:14,480 Definitely not my colour. 130 00:14:16,080 --> 00:14:17,680 Oh, baby. 131 00:14:24,400 --> 00:14:26,560 We're ready to read Bill's fortune. 132 00:14:26,640 --> 00:14:28,960 Don't you think this is a little childish? 133 00:14:29,760 --> 00:14:31,600 Where's the fortune cookies? 134 00:14:33,440 --> 00:14:35,440 They are in the chow mien. 135 00:14:36,640 --> 00:14:37,280 So ... 136 00:14:37,360 --> 00:14:38,800 What does mine say? 137 00:14:39,440 --> 00:14:40,320 Okay. 138 00:14:44,720 --> 00:14:46,560 Something about surprises. 139 00:14:51,680 --> 00:14:54,080 Expect the unexpected. 140 00:14:54,880 --> 00:14:55,760 That counts. 141 00:14:55,840 --> 00:14:57,040 Don't you think, Marv? 142 00:14:57,920 --> 00:15:02,160 It's the law of averages. They print the same fortunes five times over. 143 00:15:02,480 --> 00:15:04,560 Don't encourage her. - Hey. 144 00:15:04,960 --> 00:15:06,560 I've got something here ... 145 00:15:06,640 --> 00:15:08,400 that no one expected. 146 00:15:09,600 --> 00:15:11,040 You've got a mag. 147 00:15:11,840 --> 00:15:13,840 That was a gorgeous dress. 148 00:15:14,000 --> 00:15:16,560 Let's see what we're wearing on the dance floor. 149 00:15:16,720 --> 00:15:19,520 Hey, speak for yourself Billy Boy. 150 00:15:20,240 --> 00:15:21,680 I happen to be ... 151 00:15:21,760 --> 00:15:23,520 a great dancer. 152 00:15:23,920 --> 00:15:25,760 It has to do with ... 153 00:15:26,400 --> 00:15:28,080 body language. 154 00:15:28,720 --> 00:15:31,920 There is no mistaking what it's saying now. 155 00:15:34,400 --> 00:15:38,000 I sense a lesson in behavioural science coming up. 156 00:15:38,240 --> 00:15:42,240 Hey, okay. We really should ease up on Marvin here. 157 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 You know if it wasn't for him ... 158 00:15:44,480 --> 00:15:47,920 we wouldn't have the pleasure of being assembled here tonight, 159 00:15:48,240 --> 00:15:51,040 in our fabulous house in need of ... 160 00:15:51,360 --> 00:15:53,200 minor repairs. 161 00:15:54,160 --> 00:15:57,200 I heard there's a Holiday Inn down the road, you're welcome to stay there. 162 00:15:58,400 --> 00:16:00,000 And miss all this fun? 163 00:16:00,160 --> 00:16:02,320 Mark me now, thank me later. 164 00:16:02,400 --> 00:16:04,400 My mother used to say that. 165 00:16:06,240 --> 00:16:08,320 My mother never said anything. 166 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 Daddy wouldn't give her a chance. 167 00:16:12,320 --> 00:16:14,480 Hey, there's a scratching sound. 168 00:16:14,640 --> 00:16:15,600 I told you ... 169 00:16:15,760 --> 00:16:16,720 rats. 170 00:16:16,800 --> 00:16:18,160 Big ones. 171 00:16:19,040 --> 00:16:19,920 Excuse me. 172 00:16:20,000 --> 00:16:21,360 I have to go to the bathroom. 173 00:16:21,440 --> 00:16:23,440 Hey, you'd better take this. 174 00:16:31,440 --> 00:16:35,440 Remember at the wedding we tried to fool my mother into thinking she was Jewish? 175 00:16:37,520 --> 00:16:40,400 Oh, come on guys. I'm still hungry. 176 00:16:40,560 --> 00:16:42,160 Let's get dessert. 177 00:16:42,960 --> 00:16:44,160 Okay. 178 00:16:52,400 --> 00:16:53,440 Kitty? 179 00:16:57,280 --> 00:17:00,160 How about you, Frank? You've been quiet over there. 180 00:17:01,120 --> 00:17:02,240 Where'd you grow up? 181 00:17:02,320 --> 00:17:03,280 Around. 182 00:17:03,680 --> 00:17:07,160 I moved around a lot as a teenager. - No, before that. I mean. 183 00:17:07,280 --> 00:17:09,040 Your former years. 184 00:17:09,680 --> 00:17:14,920 No telling dramas of parents and puberty. - That past it's just a dream. 185 00:17:15,400 --> 00:17:16,720 Doesn't exist anymore. 186 00:17:20,320 --> 00:17:21,680 I understand that. 187 00:17:22,400 --> 00:17:26,400 It's called selective memory. You block out problems from childhood. 188 00:17:26,720 --> 00:17:30,240 I've seen a lot of cases like that. - Let's just say my past was not worth the memory. 189 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 Kitty? 190 00:18:22,600 --> 00:18:23,520 There's one left. 191 00:18:23,680 --> 00:18:25,040 Must be yours, Marvin. 192 00:18:30,480 --> 00:18:31,840 There's nothing there. 193 00:18:31,920 --> 00:18:35,080 Well, the man with no future meet ... 194 00:18:35,200 --> 00:18:41,600 the man with no past. - Yes. It's very true, that's just spectacular, Bill. 195 00:18:43,520 --> 00:18:44,960 On the other hand, Marvin, 196 00:18:45,040 --> 00:18:47,280 you're a humorous individual. 197 00:19:33,440 --> 00:19:35,200 Afraid of the dark ? 198 00:19:35,400 --> 00:19:36,920 This is silly. 199 00:19:47,760 --> 00:19:49,440 There is a cat in the basement. 200 00:19:52,400 --> 00:19:53,520 This place is ... 201 00:19:53,680 --> 00:19:55,160 full of surprises. 202 00:19:55,440 --> 00:19:56,240 Well ... 203 00:19:56,400 --> 00:19:57,920 how about a toast everybody ? 204 00:19:58,000 --> 00:20:00,080 To love ... everlasting? 205 00:20:00,160 --> 00:20:01,840 To the newlyweds. 206 00:20:01,920 --> 00:20:04,840 Any children in the future, Deb ? - William. 207 00:20:05,280 --> 00:20:06,840 To good friends. 208 00:20:07,920 --> 00:20:09,600 To doubling our money. 209 00:20:10,600 --> 00:20:11,680 To the house. 210 00:20:11,760 --> 00:20:13,280 To the house. 211 00:20:14,680 --> 00:20:16,160 Oh, my god, Abby. 212 00:20:21,520 --> 00:20:22,960 It doesn't even hurt. 213 00:20:25,200 --> 00:20:26,720 Oh, god Billy, please ... 214 00:20:26,800 --> 00:20:29,680 be careful. - Careful, Bill. - Okay, okay. 215 00:20:29,840 --> 00:20:31,080 Just hold it. 216 00:20:31,200 --> 00:20:33,840 Marvin, where are those famous pain killers 217 00:20:33,920 --> 00:20:34,960 of yours? 218 00:20:42,320 --> 00:20:45,760 I know it's a sin ... 219 00:20:46,320 --> 00:20:49,760 I've got you. 220 00:20:50,160 --> 00:20:51,680 How's your hand, Abby? 221 00:20:55,080 --> 00:20:56,720 It still hurts a bit. 222 00:20:58,080 --> 00:21:00,240 But you can make it feel better. 223 00:21:08,080 --> 00:21:10,800 You know, I think we should move to the Holiday Inn. 224 00:21:11,160 --> 00:21:14,320 Oh, no baby. It's romantic here. 225 00:21:16,160 --> 00:21:19,280 You will get the power going, first thing in the morning. 226 00:21:20,080 --> 00:21:21,440 Besides ... 227 00:21:21,600 --> 00:21:26,080 I don't need a furnace to keep me warm. 228 00:21:54,640 --> 00:21:55,360 One ... 229 00:21:55,520 --> 00:21:56,320 Two ... 230 00:21:56,560 --> 00:21:57,600 Three. 231 00:22:01,040 --> 00:22:02,400 Hallelujah ... 232 00:22:02,480 --> 00:22:06,800 Hallelujah. Hallelujah. 233 00:22:07,840 --> 00:22:10,240 Now I know why he's never got married. 234 00:22:10,480 --> 00:22:12,800 Classic anal retentive. 235 00:22:13,280 --> 00:22:15,120 What do you think I heard, Marvin? 236 00:22:16,421 --> 00:22:17,121 What? 237 00:22:17,920 --> 00:22:18,960 Marvin? 238 00:22:19,120 --> 00:22:20,800 You're not listening to me. 239 00:22:20,880 --> 00:22:22,960 The doctor is in. 240 00:22:27,360 --> 00:22:28,960 It's just a feeling. 241 00:22:29,360 --> 00:22:30,880 I don't know what. 242 00:22:31,760 --> 00:22:33,920 I think there's something else in the house. 243 00:22:35,360 --> 00:22:41,440 You're sure this is one of your ESPM premonitions again, or is it just a dream? - I swear ... 244 00:22:41,600 --> 00:22:44,080 I heard a voice coming from the basement. 245 00:22:44,720 --> 00:22:48,720 It was like a strange ... - It's probably the cat making a noise. Deborah, look ... 246 00:22:48,880 --> 00:22:51,160 you've hurt yourself, you've been under a lot of stress, 247 00:22:51,261 --> 00:22:54,161 you're taking medication, we're in the strange place. 248 00:22:56,240 --> 00:22:57,840 You don't understand. 249 00:22:58,720 --> 00:23:00,320 I don't think you want to. 250 00:23:01,760 --> 00:23:06,160 We've been through this before. Are you... are you keeping the journal I asked you to keep? I mean, don't you ... 251 00:23:06,240 --> 00:23:08,400 see some pattern in this? 252 00:23:11,200 --> 00:23:13,520 You're with your friends here, Deborah. 253 00:23:14,800 --> 00:23:17,200 Believe me you're safe in this house. 254 00:27:05,200 --> 00:27:06,480 Kitty. 255 00:28:12,560 --> 00:28:16,240 Come on. Calm down. Stop it right now. Just, just take a deep breath. 256 00:28:16,400 --> 00:28:19,120 Breathe, breathe, breathe. Okay, that's right. Right, right. 257 00:28:19,280 --> 00:28:24,000 There's something evil in this house! - Debbie, write it down. 258 00:28:48,000 --> 00:28:50,400 Somebody try the power! 259 00:28:53,600 --> 00:28:55,360 There is nothing! 260 00:29:02,160 --> 00:29:03,680 Oh, goddamn! 261 00:29:04,960 --> 00:29:06,560 Try again! 262 00:29:08,000 --> 00:29:10,240 There's still nothing! 263 00:29:31,120 --> 00:29:32,160 Marvin? 264 00:29:32,400 --> 00:29:33,280 Are you all right? 265 00:29:33,440 --> 00:29:35,920 Beside from the fact that you could have killed me, huh? 266 00:29:36,640 --> 00:29:39,440 What's going on? - I almost nailed Marvin. 267 00:29:39,520 --> 00:29:41,360 Don't you know how to use that thing!? 268 00:29:43,280 --> 00:29:45,200 I don't see how I could have missed. 269 00:29:46,400 --> 00:29:48,720 Maybe I just need a bit more practice. 270 00:29:54,560 --> 00:29:55,440 Hey, everybody. 271 00:29:55,600 --> 00:29:56,720 Check this out. 272 00:29:56,880 --> 00:29:57,840 What is it? 273 00:29:58,960 --> 00:30:00,320 You tell me. 274 00:30:02,960 --> 00:30:04,160 It's so ... 275 00:30:04,320 --> 00:30:05,440 like that. 276 00:30:05,920 --> 00:30:06,720 No. 277 00:30:07,520 --> 00:30:09,120 No way that thing's staying here. 278 00:30:09,600 --> 00:30:10,640 I don't know. 279 00:30:10,800 --> 00:30:12,960 Just might make the house show better. 280 00:30:13,440 --> 00:30:15,440 Maybe I should put it in your bedroom. 281 00:30:31,280 --> 00:30:32,960 A feeler ... 282 00:30:33,040 --> 00:30:34,960 with visions. 283 00:30:36,000 --> 00:30:39,440 Yes. Yes. - Pardon me? - Can we help you? 284 00:30:39,600 --> 00:30:42,720 Oh, I'm not the one that needs the help. 285 00:30:42,880 --> 00:30:45,600 But maybe I can help you. 286 00:30:46,400 --> 00:30:51,120 You're hurting, but you'll be fine. - Just, who are you? 287 00:30:51,520 --> 00:30:53,840 What's your name, dear? - Debbie. 288 00:30:53,920 --> 00:31:01,600 She's Debbie. - I know who she is, I mean who is she? - Oh, yeah, Moriarty, Mrs. Moriarty. 289 00:31:01,680 --> 00:31:05,040 That's two r's and one i. 290 00:31:06,240 --> 00:31:09,280 It's not real, dear. It's fake. 291 00:31:11,600 --> 00:31:13,760 Better to keep an eye out. 292 00:31:15,840 --> 00:31:18,720 Hey, you got a glass here for my eye? 293 00:31:22,080 --> 00:31:23,200 Hey, Frank. 294 00:31:23,360 --> 00:31:24,640 We've got company. 295 00:31:25,280 --> 00:31:26,960 Someone you really ought to meet. 296 00:31:35,360 --> 00:31:37,120 You can't stay awake, can you? 297 00:31:37,200 --> 00:31:40,160 Always having to look for you when you wander off. 298 00:31:41,760 --> 00:31:46,480 Oh, that's good beer. I don't think they have that down at Dorothy's. 299 00:31:47,680 --> 00:31:48,960 Don't think so anyway. 300 00:31:49,040 --> 00:31:50,000 What's that? 301 00:31:50,160 --> 00:31:52,400 Ah, Dorothy's bar 'n grill. 302 00:31:53,200 --> 00:31:55,040 Tonight it's a big night down there. 303 00:31:55,120 --> 00:31:59,360 Saturday shindig. - Just why are you here anyways? 304 00:32:00,240 --> 00:32:02,640 A miracle of birth I suppose. 305 00:32:03,200 --> 00:32:06,320 The Lord works in mysterious ways. 306 00:32:08,080 --> 00:32:09,600 Weird. 307 00:32:10,160 --> 00:32:11,600 Certifiable. 308 00:32:23,600 --> 00:32:29,520 Look, Mrs. Moriarty as you can see, we've really got a lot of work to do here. - All will be revealed. 309 00:32:29,680 --> 00:32:40,800 I don't mean to be rude, but ... - This time for certain I can tell the Lord works in mysterious ways. 310 00:32:41,360 --> 00:32:42,560 See? 311 00:32:43,360 --> 00:32:45,600 I have something for you. 312 00:32:45,760 --> 00:32:47,280 I know I brought it. 313 00:32:50,640 --> 00:32:51,440 Well ... 314 00:32:51,840 --> 00:32:53,520 I've got work to do anyways. 315 00:33:06,400 --> 00:33:08,400 What in the hell is wrong with that dog? 316 00:33:09,600 --> 00:33:11,680 Frank! Get inside! Hurry! 317 00:33:26,400 --> 00:33:28,240 What did you do to that animal, Frank? 318 00:33:28,400 --> 00:33:30,800 Did you see its size? - Is it gone? 319 00:33:31,040 --> 00:33:32,160 I don't see it. 320 00:33:38,800 --> 00:33:39,920 Oh, my god. 321 00:33:41,760 --> 00:33:44,480 Look, don't anybody move. - Tell that to the dog. 322 00:34:02,560 --> 00:34:03,920 What was that all about? 323 00:34:04,000 --> 00:34:08,160 I don't know. Maybe we should ... we should call that SPCA. - If we had a phone. 324 00:34:10,400 --> 00:34:11,040 It's over. 325 00:34:11,120 --> 00:34:12,400 Everybody's hungry, uh? 326 00:34:12,560 --> 00:34:13,440 Bill ... 327 00:34:13,520 --> 00:34:17,320 you got anything in that cooler besides a handful of sprouts and the dog food? 328 00:34:17,840 --> 00:34:20,680 I think it kills your ... your appetite, huh Marvin? 329 00:34:20,840 --> 00:34:25,040 What the hell? It was a stray dog pissed off by Frank's looks. That's all. 330 00:34:40,160 --> 00:34:43,840 Give us a smile, William. Let's see how much you're enjoying your work. 331 00:34:46,480 --> 00:34:49,040 Hey, watch it! That stove isn't replaceable. 332 00:34:49,680 --> 00:34:51,200 What about the furnace? 333 00:34:52,160 --> 00:34:54,200 What? - The furnace! 334 00:34:54,320 --> 00:34:57,440 That's Debbie's job. She's putting down the finish. 335 00:35:07,680 --> 00:35:09,520 Watch that stuff, it's dangerous. 336 00:35:12,200 --> 00:35:13,840 You missed a spot ... 337 00:35:15,200 --> 00:35:16,280 To your right. 338 00:35:16,960 --> 00:35:19,440 Marvin, you're making me nervous. 339 00:35:22,960 --> 00:35:23,920 Screwman! 340 00:35:24,560 --> 00:35:26,840 Stop screwing around, get back to work. 341 00:35:27,120 --> 00:35:29,520 Very funny. Very funny. 342 00:35:50,640 --> 00:35:52,320 So, did you get the furnace working? 343 00:35:52,400 --> 00:35:54,960 I just got the lights working, Marvin. 344 00:36:02,400 --> 00:36:05,360 I can't believe how much usable stuff there is here. 345 00:36:07,360 --> 00:36:10,280 This really was an incredible deal. 346 00:36:11,920 --> 00:36:13,440 Got you! 347 00:36:17,320 --> 00:36:22,400 It's one of these you know. There's probably a whole damn nest of them. - Yeah, big ones. Breeders. 348 00:36:29,920 --> 00:36:30,880 Marvin? 349 00:36:31,040 --> 00:36:32,200 There's a door here. 350 00:36:39,360 --> 00:36:43,800 So, what do you think is in there besides a nest of diseased rats? - I'm ready for them. - Yeah? 351 00:36:50,080 --> 00:36:51,120 Come on. 352 00:37:06,480 --> 00:37:08,000 I think, we're safe. 353 00:37:08,200 --> 00:37:10,560 I don't see any beady red eyes. 354 00:37:11,520 --> 00:37:12,880 So, why don't you ... 355 00:37:13,040 --> 00:37:15,200 check, to make sure there's no more rats in here? 356 00:37:15,360 --> 00:37:16,720 I'll go check on Deb. 357 00:37:17,520 --> 00:37:19,800 Marvin Schwarzenegger ! 358 00:37:59,800 --> 00:38:00,840 Damn. 359 00:38:32,160 --> 00:38:33,520 Marvin! 360 00:38:37,600 --> 00:38:39,280 Marvin! 361 00:39:00,880 --> 00:39:01,800 So? 362 00:39:02,680 --> 00:39:04,320 Now, what're you two trying to tell me? 363 00:39:05,800 --> 00:39:07,800 That this house has some sort of ... 364 00:39:07,920 --> 00:39:10,320 supernatural something, uh? 365 00:39:10,720 --> 00:39:13,360 Ghosts, goblins ... 366 00:39:14,160 --> 00:39:18,880 Come on William, I never expected that you'd fall for this sort of bogeyman garbage. 367 00:39:20,080 --> 00:39:22,000 Then you explain what happened, professor. 368 00:39:22,080 --> 00:39:26,500 Everything has an explanation. You've just got to approach the situation in a rational sort of way... 369 00:39:26,601 --> 00:39:28,401 and not let your imagination run away with you. 370 00:39:28,840 --> 00:39:29,520 Right. 371 00:39:29,600 --> 00:39:31,440 I imagined all that. 372 00:39:31,920 --> 00:39:33,840 Basement drafts plain and simple. 373 00:39:34,000 --> 00:39:35,360 Oh, come on. 374 00:39:35,600 --> 00:39:38,200 Why don't we just get out of here for a while? 375 00:39:38,880 --> 00:39:40,160 Have a few drinks. 376 00:39:42,560 --> 00:39:43,440 Yeah. 377 00:39:43,720 --> 00:39:45,360 I could use a couple. 378 00:39:48,880 --> 00:39:50,400 Almost ready? 379 00:39:50,880 --> 00:39:53,040 I dreamed about the religious symbols. 380 00:39:54,400 --> 00:39:55,600 A church ... 381 00:39:56,880 --> 00:39:58,200 But look at this. 382 00:39:58,320 --> 00:40:01,440 That was two weeks before Bill found the things in the basement. 383 00:40:01,520 --> 00:40:05,680 I'm telling you there's a connection. - Debbie, please not now! 384 00:40:08,480 --> 00:40:10,560 We need some distance, ... 385 00:40:10,960 --> 00:40:13,520 perspective. We'll talk about it tomorrow. 386 00:40:14,960 --> 00:40:16,840 I'll be downstairs. 387 00:41:24,840 --> 00:41:26,560 Marvin's looking for you. 388 00:42:02,640 --> 00:42:06,160 I don't wanna leave you alone here. - No, you go. 389 00:42:06,400 --> 00:42:08,400 I'm best left alone when this happens. 390 00:42:08,480 --> 00:42:13,040 No, I can, I can stay downstairs and work on the painting. - No, it'll pass! 391 00:42:15,440 --> 00:42:16,560 You, just go. 392 00:42:17,520 --> 00:42:19,440 At least one of us should have a good time. 393 00:42:21,440 --> 00:42:22,800 Okay. 394 00:42:29,040 --> 00:42:31,320 Bill got the fridge working and ... 395 00:42:31,440 --> 00:42:34,160 there is some chicken in there if you're hungry. 396 00:42:34,560 --> 00:42:36,200 I'll be back early. 397 00:42:53,160 --> 00:42:58,480 I could have sworn the guy said the term "just beyond the next life". - She found the place. Okay, Marvin? 398 00:42:59,040 --> 00:43:01,920 Welcome to Dorothy's, folks. Nice to see new faces. 399 00:43:02,320 --> 00:43:03,120 Hi. 400 00:43:03,840 --> 00:43:05,360 What sort of wines do you have? 401 00:43:05,440 --> 00:43:06,680 Red and white. 402 00:43:06,840 --> 00:43:10,200 Just bring us some pitcher of Coors Light and four glasses. 403 00:43:11,280 --> 00:43:12,160 Miss. 404 00:43:12,280 --> 00:43:13,720 Where's the restroom? 405 00:43:13,840 --> 00:43:15,600 Second right, past the bar. 406 00:43:18,160 --> 00:43:21,680 I'm gonna call the Blue Goose, see if I'm still in the restaurant business. 407 00:43:27,840 --> 00:43:28,640 Well ... 408 00:43:28,880 --> 00:43:31,440 this place kinda remind you of a certain... 409 00:43:32,400 --> 00:43:34,080 ah... student hangout. 410 00:43:35,040 --> 00:43:36,320 What was the name of that place? 411 00:43:36,480 --> 00:43:40,080 What? Wasn't it Sullivan's or Mullagan's or something like that? 412 00:43:40,160 --> 00:43:45,760 Collagen's, that's it. - Yeah, we closed that place down a couple of times, didn't we? 413 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 Abby? 414 00:43:50,200 --> 00:43:51,120 Yeah. 415 00:43:52,560 --> 00:43:54,680 You don't think I'm crazy, do you? 416 00:43:57,920 --> 00:43:58,760 No. 417 00:44:09,600 --> 00:44:13,600 I've got it. - Oh, no charge, ladies. Compliments from Mrs. Moriarty. 418 00:44:17,600 --> 00:44:20,040 You don't really think she's gonna come over here, do you? 419 00:44:20,680 --> 00:44:22,000 You don't like her, do you? 420 00:44:22,120 --> 00:44:23,960 She gives me the creeps. 421 00:44:44,400 --> 00:44:47,920 Well, I mean it's not that big a deal being a psychologist. 422 00:44:49,000 --> 00:44:50,120 I mean you ... 423 00:44:50,400 --> 00:44:52,480 you learn a lot about people, you ... 424 00:44:52,760 --> 00:44:55,880 try to help people with their problems " I do the best I can". 425 00:44:56,800 --> 00:44:58,240 Here's to my assistant manager ... 426 00:44:58,360 --> 00:45:01,160 the Blue Goose is turning down reservations. 427 00:45:05,720 --> 00:45:07,240 I'll be right back. 428 00:45:11,320 --> 00:45:12,360 Hey, Billy. 429 00:45:13,480 --> 00:45:18,240 Tell me something. Do you really buy into all this spirit in the house stuff, you know? 430 00:45:22,080 --> 00:45:23,760 No, I do not. Buy it. 431 00:45:25,000 --> 00:45:27,880 I know such stories are around, but while I'm here. 432 00:45:28,200 --> 00:45:29,480 Let me ask you. 433 00:45:30,360 --> 00:45:32,040 Have either of you gentlemen ... 434 00:45:32,160 --> 00:45:36,440 ever witnessed first hand a verifiable paranormal event. 435 00:45:37,600 --> 00:45:38,840 Let me put it this way. 436 00:45:39,440 --> 00:45:41,720 Are you familiar with mass hysteria? 437 00:45:45,720 --> 00:45:48,240 You're looking a mite peeked, dear. 438 00:45:48,800 --> 00:45:50,440 Ain't you feeling well? 439 00:45:50,760 --> 00:45:52,040 You scared me. 440 00:45:52,840 --> 00:45:56,080 I seem to have that effect on a lot of folks around here. 441 00:45:56,280 --> 00:45:59,560 But they ain't seen what I've seen. 442 00:45:59,680 --> 00:46:01,880 Think, my visions don't come from ... 443 00:46:02,000 --> 00:46:06,720 from here, you know. They come from somewhere else. - What're you talking about? 444 00:46:06,840 --> 00:46:08,080 In life ... 445 00:46:08,200 --> 00:46:10,440 he opened this house to the sinner. 446 00:46:10,560 --> 00:46:14,960 And in death he still compels a sinner to come. 447 00:46:15,560 --> 00:46:18,200 And he works through you. 448 00:46:21,320 --> 00:46:22,720 What is this? 449 00:46:24,120 --> 00:46:27,520 Hadn't that boy killed his family? He was possessed. 450 00:46:27,920 --> 00:46:30,800 This town is full of a lot of strange things. 451 00:46:31,720 --> 00:46:32,880 Is that a fact! 452 00:46:33,200 --> 00:46:35,600 Like that old house you and your friends bought. 453 00:46:35,720 --> 00:46:37,000 That old house ... 454 00:46:37,240 --> 00:46:39,640 is not just bricks and boards. 455 00:46:40,200 --> 00:46:41,680 It's got a soul, that house. 456 00:46:41,781 --> 00:46:47,181 What anywhere's got is a lot of town's people starting to believe their own poll tales. Plain and simple. 457 00:46:49,120 --> 00:46:50,600 So, who wants another beer? 458 00:46:51,440 --> 00:46:54,040 I'll tell you one thing plain and simple, mister. 459 00:46:54,160 --> 00:46:55,760 You don't know shit. 460 00:47:18,800 --> 00:47:19,640 Frank? 461 00:47:21,840 --> 00:47:22,720 Sweetheart? 462 00:47:22,840 --> 00:47:24,520 Where are you, sweetheart? 463 00:47:39,840 --> 00:47:40,720 Frank! 464 00:47:54,400 --> 00:47:55,960 It's come back. 465 00:47:59,600 --> 00:48:03,280 Knocking, then came those whispers. 466 00:48:03,640 --> 00:48:05,280 Don't ever leave me. 467 00:48:05,840 --> 00:48:09,960 Come on breathe. Just breathe and relax. - Nice cold. - It's okay. 468 00:48:10,080 --> 00:48:11,760 Nice cold bath. 469 00:48:11,880 --> 00:48:17,600 It's the only thing that used to get rid of them. I remember that as a kid. That's the only thing that I absolutely remember. 470 00:48:17,720 --> 00:48:20,200 Yes, I know. Don't worry, honey. I'm here now. 471 00:50:00,960 --> 00:50:02,640 Point - one - one. 472 00:50:10,360 --> 00:50:11,920 One - one - one. 473 00:50:23,080 --> 00:50:25,760 I just don't understand why he hurts so bad. 474 00:50:29,600 --> 00:50:31,040 I'm worried, Marvin. 475 00:50:32,720 --> 00:50:33,560 He was ... 476 00:50:34,040 --> 00:50:36,520 yelling and cursing all night long. 477 00:50:39,880 --> 00:50:41,760 I don't know what's happening to him. 478 00:50:43,560 --> 00:50:46,480 Migraines will do that. I know a couple of specialists I can recommend. 479 00:50:46,640 --> 00:50:47,560 Morning. 480 00:50:48,160 --> 00:50:49,320 Oh, do you want some coffee? 481 00:50:50,000 --> 00:50:52,720 No, thanks. Maybe I'll take it when I get back from my run. 482 00:50:53,000 --> 00:50:55,280 Do you need anything from the Seven Eleven? 483 00:50:55,520 --> 00:50:57,240 I'm gonna stock up on Raid. 484 00:50:57,360 --> 00:51:01,800 No, as a matter of fact I was gonna go and get some fresh bagels and the Sunday Times. Is that everything you need? 485 00:51:02,080 --> 00:51:06,440 Is Deb all right? She seemed pretty weirded out when we got home last night. 486 00:51:06,560 --> 00:51:10,760 She's okay. A few minutes ago she was still sleeping. How about you? 487 00:51:11,000 --> 00:51:13,720 I had a rough night too. 488 00:51:14,440 --> 00:51:16,240 I don't like being alone up there. 489 00:51:17,200 --> 00:51:19,040 I could use a good woman. 490 00:51:22,800 --> 00:51:23,480 Well ... 491 00:51:23,600 --> 00:51:25,880 let me see what I can do. 492 00:51:26,480 --> 00:51:29,320 Does she have her own sleeping bed? 493 00:52:26,320 --> 00:52:27,400 One - one - one. 494 00:52:31,600 --> 00:52:33,280 What does that mean? 495 00:52:34,560 --> 00:52:35,960 Tell me! 496 00:52:37,640 --> 00:52:39,960 What are you trying to tell me?! 497 00:53:31,520 --> 00:53:33,480 Anybody home? 498 00:53:34,480 --> 00:53:37,160 Kitty ran away again last night. 499 00:53:40,960 --> 00:53:42,920 Where is everybody? 500 00:53:44,760 --> 00:53:47,000 Oh, I guess they heard I was coming. 501 00:53:51,720 --> 00:53:52,880 Kitty. 502 00:53:54,200 --> 00:53:57,080 Kitty, are you down here in the basement? 503 00:54:07,960 --> 00:54:09,280 Who's in there? 504 00:54:45,160 --> 00:54:46,680 Father. 505 00:54:47,920 --> 00:54:49,000 Father. 506 00:54:50,040 --> 00:54:53,480 He's here, Father. I can feel him. 507 00:55:06,600 --> 00:55:08,040 One - one - one. 508 00:55:08,160 --> 00:55:09,880 Born November first. 509 00:55:10,760 --> 00:55:12,040 Eleven one. 510 00:55:13,440 --> 00:55:14,920 Not one eleven ... 511 00:55:15,840 --> 00:55:17,000 one. 512 00:55:18,040 --> 00:55:19,920 Please, what is it? 513 00:55:21,720 --> 00:55:23,480 Merciful God. 514 00:55:31,640 --> 00:55:33,320 It's you. 515 00:55:39,880 --> 00:55:42,120 Please, what is it? 516 00:55:44,000 --> 00:55:45,640 What is it?! 517 00:56:30,760 --> 00:56:31,960 It's her glasses. 518 00:56:32,320 --> 00:56:34,640 Oh, damn. 519 00:56:40,560 --> 00:56:42,320 Would you mind not smoking? 520 00:56:46,880 --> 00:56:48,320 I'll be upstairs. 521 00:56:51,400 --> 00:56:55,280 Mrs. Moriarty was a church secretary when this place was a rectory. 522 00:56:55,400 --> 00:56:56,440 A rectory? 523 00:56:56,560 --> 00:56:59,080 Didn't they tell you anything when you bought this old house? 524 00:57:01,040 --> 00:57:06,200 I, I wasn't particularly interested at that time in the details of its history. - So ... 525 00:57:07,800 --> 00:57:10,160 What did they want for this old place anyway? 526 00:57:11,280 --> 00:57:12,320 Want a mint? 527 00:57:12,760 --> 00:57:13,680 No. 528 00:57:15,200 --> 00:57:18,040 Never got to know the new priest. Not alive anyway. 529 00:57:18,920 --> 00:57:20,160 You said she was here yesterday? 530 00:57:20,280 --> 00:57:22,880 She came by in the morning. What's this about the priest? 531 00:57:23,040 --> 00:57:24,160 Father Percheos. 532 00:57:24,280 --> 00:57:25,160 Killed ... 533 00:57:25,280 --> 00:57:26,280 Murdered ... 534 00:57:26,680 --> 00:57:28,200 in his own confessional. 535 00:57:29,440 --> 00:57:32,320 The priest was, was murdered here? - No, not here. 536 00:57:32,440 --> 00:57:33,960 In the church on the corner. 537 00:57:34,880 --> 00:57:38,120 Hard to believe all this stuff is still here after twelve years. 538 00:57:39,720 --> 00:57:42,040 Whoever did it, he was confessing his sins. 539 00:57:42,680 --> 00:57:44,280 Shot him point blank. 540 00:57:45,560 --> 00:57:47,120 Right between the eyes. 541 00:57:49,160 --> 00:57:52,200 Nine o'clock on the Sunday night. Can you imagine that? 542 00:57:53,520 --> 00:57:56,000 Archdiocese had to close the church after that. 543 00:57:56,120 --> 00:57:58,080 They moved what they could down here. 544 00:57:58,840 --> 00:58:00,640 Lots of the priest's stuff too. 545 00:58:03,240 --> 00:58:04,480 No family ... 546 00:58:04,680 --> 00:58:05,560 well ... 547 00:58:05,680 --> 00:58:07,160 none that we could find anyway. 548 00:58:08,400 --> 00:58:11,240 Some say that everything about this place is cursed. 549 00:58:13,440 --> 00:58:14,640 My bet is that ... 550 00:58:14,760 --> 00:58:16,360 old lady started that one. 551 00:58:17,640 --> 00:58:18,600 She ... 552 00:58:18,720 --> 00:58:21,920 got a bit of a loose screw after she found the body. 553 00:58:23,800 --> 00:58:24,800 That's funny. 554 00:58:25,080 --> 00:58:27,080 I know I didn't shoot the whole tape. 555 00:58:44,320 --> 00:58:48,480 I'll send somebody by tomorrow to bring the tape back, okay? - But I'm sure we'll be leaving today. 556 00:58:48,600 --> 00:58:51,600 Excuse me, sir, but a woman did die here. 557 00:58:51,960 --> 00:58:56,080 And we may have a couple of questions. - Krabel, I'll talk to you later, okay? - Yes, sir. 558 00:58:56,200 --> 00:58:57,280 About the priest ... 559 00:58:57,400 --> 00:58:58,000 you said ... 560 00:58:58,600 --> 00:58:59,640 "Whoever did it". 561 00:58:59,760 --> 00:59:02,320 Don't you know? Didn't you catch the killer? 562 00:59:02,640 --> 00:59:05,880 Well, from what Mrs. Moriarty told me, we picked up this ... 563 00:59:06,400 --> 00:59:09,120 half wit neighbourhood kid who was always getting trouble. 564 00:59:09,560 --> 00:59:11,960 And we found him hiding in that oak tree over there. 565 00:59:13,200 --> 00:59:16,000 Which wasn't hard to do, because fool dog was running down below. 566 00:59:16,120 --> 00:59:18,120 So, they did catch the killer. 567 00:59:19,240 --> 00:59:20,200 Well, we think so. 568 00:59:21,080 --> 00:59:22,120 Trouble is ... 569 00:59:23,160 --> 00:59:27,760 hung himself the next night before we could get a confession out of him. - No. 570 00:59:27,880 --> 00:59:29,640 Debra, you're not supposed to be out here. 571 00:59:30,120 --> 00:59:32,120 It's okay, inspector. She'll be okay. 572 00:59:33,640 --> 00:59:34,840 The boy ... 573 00:59:35,960 --> 00:59:39,920 Marvin, the ... - Are you okay, Deb? - Come on. Come on, sweetheart. It's okay. 574 00:59:40,400 --> 00:59:42,280 That's the boy. 575 01:00:05,960 --> 01:00:06,920 Debra ... 576 01:00:07,080 --> 01:00:08,840 it was dark, she lost her footing. 577 01:00:08,960 --> 01:00:12,920 She shouldn't have been in the house in the first time. - She was drawn here like I was drawn here. 578 01:00:14,240 --> 01:00:18,280 It brought us here, Marvin. - Yes. What is it? - The house. 579 01:00:20,080 --> 01:00:21,880 Something about the house. 580 01:00:24,080 --> 01:00:27,720 It's been trying to communicate ever since we got here. 581 01:00:27,840 --> 01:00:31,920 Even before, in my dreams. - I won't listen to this nonsense - The church ... 582 01:00:32,040 --> 01:00:33,200 confession ... 583 01:00:35,160 --> 01:00:36,240 man ... 584 01:00:37,120 --> 01:00:39,000 everywhere. 585 01:00:39,120 --> 01:00:41,000 You are hysterical. 586 01:00:44,200 --> 01:00:45,160 Mrs. ... 587 01:00:45,280 --> 01:00:48,880 Mrs. Moriarty said it was working through me ... 588 01:00:49,200 --> 01:00:50,680 for justice. 589 01:00:52,560 --> 01:00:54,560 You have to listen to me. 590 01:00:56,000 --> 01:00:58,280 Something's horribly wrong here. 591 01:00:58,400 --> 01:00:59,000 Debra. 592 01:00:59,120 --> 01:01:01,000 Debbie. 593 01:01:01,920 --> 01:01:03,560 Where is the boy? 594 01:01:04,000 --> 01:01:05,760 How could I have seen him? 595 01:01:05,920 --> 01:01:10,600 You think you know better! He's been dead for twelve years. 596 01:01:55,520 --> 01:01:57,080 I'm in the tub. 597 01:01:58,480 --> 01:01:59,840 Is that you, Frank? 598 01:02:44,640 --> 01:02:46,120 You know, Marv, ... 599 01:02:46,240 --> 01:02:48,800 this thing really sounded like a good idea. 600 01:02:51,560 --> 01:02:53,320 I'd like you to look at something. 601 01:02:55,640 --> 01:02:57,320 It's Debbie's journal. 602 01:02:58,040 --> 01:03:00,000 But it's not Debbie's writing. 603 01:03:10,320 --> 01:03:12,880 It's been a while since I've tried to translate Latin ... 604 01:03:14,240 --> 01:03:18,320 best I can make out, they're bits and pieces of the Bible passages. 605 01:03:18,440 --> 01:03:20,920 Something that looks like it's from ... 606 01:03:21,040 --> 01:03:22,480 an absolution ... 607 01:03:23,040 --> 01:03:24,680 or an exorcism. 608 01:03:25,200 --> 01:03:26,640 Exorcism? 609 01:03:30,280 --> 01:03:31,480 You know this is ... 610 01:03:31,600 --> 01:03:32,760 the fifth commandment. 611 01:03:32,880 --> 01:03:34,360 "Honour Thy Father ... " 612 01:03:39,200 --> 01:03:40,600 You're the psychologist. 613 01:03:40,720 --> 01:03:42,720 What's all this mean? 614 01:03:44,800 --> 01:03:46,880 It means I'm losing her, Bill. 615 01:03:51,320 --> 01:03:52,840 I don't know what to do. 616 01:03:55,320 --> 01:03:56,880 You can do what I'm doing. 617 01:03:59,520 --> 01:04:00,720 Pack. 618 01:04:01,320 --> 01:04:03,080 We're getting the hell out of here. 619 01:04:08,920 --> 01:04:11,160 You can't just walk out like this. 620 01:04:11,520 --> 01:04:12,880 What's Frank gonna say? 621 01:04:13,200 --> 01:04:15,240 I hope you don't think I'm driving you. 622 01:04:16,080 --> 01:04:18,680 Not with that flat tyre, you won't. - What? 623 01:04:19,080 --> 01:04:21,080 Get your keys, we'll change it. 624 01:04:21,560 --> 01:04:23,240 Let's go, Marvin. 625 01:04:23,840 --> 01:04:25,520 I haven't got a spare. 626 01:04:25,640 --> 01:04:27,040 What the guy suppo ... 627 01:04:27,160 --> 01:04:29,920 He said the tyres were good. - Listen to me, Marvin. 628 01:04:30,400 --> 01:04:32,680 We're not staying here tonight. You got it? 629 01:04:34,040 --> 01:04:35,800 Look, we can take off that tyre ... 630 01:04:35,920 --> 01:04:41,800 and I'll borrow Bill's scooter and we gonna find some service station somewhere and we're gonna fix the damn thing. 631 01:04:42,600 --> 01:04:44,480 Now, you guys get everything packed. 632 01:04:44,600 --> 01:04:45,720 And when I'll get back ... 633 01:04:46,160 --> 01:04:47,000 we're gone. 634 01:04:47,120 --> 01:04:48,280 Understand? 635 01:04:50,160 --> 01:04:51,640 Well, I suppose we can come ... 636 01:04:51,760 --> 01:04:53,200 to work next week. 637 01:04:54,720 --> 01:04:55,800 Hey, man. I mean ... 638 01:04:55,920 --> 01:04:58,360 what's gotta happen before you open up your eyes. 639 01:04:58,480 --> 01:05:00,720 Were we all dreaming at the same time? 640 01:05:01,680 --> 01:05:03,160 Look, when I get back ... 641 01:05:03,560 --> 01:05:04,960 we're out of here. 642 01:05:05,120 --> 01:05:07,400 This house is history! 643 01:05:09,680 --> 01:05:10,760 Damn! 644 01:05:47,200 --> 01:05:48,200 Frank? 645 01:05:48,800 --> 01:05:49,880 Is that you? 646 01:06:18,400 --> 01:06:20,640 Can I help you? - I got flat tyre. 647 01:06:22,320 --> 01:06:23,960 That's no problem. - Thanks. 648 01:06:24,080 --> 01:06:25,280 Come on, let's go inside. 649 01:06:37,120 --> 01:06:38,840 Mrs. Moriarty? 650 01:06:39,480 --> 01:06:41,160 Is it you out there? 651 01:06:51,320 --> 01:06:52,600 I'm listening. 652 01:06:57,920 --> 01:06:59,000 I'm ready. 653 01:07:10,160 --> 01:07:11,240 Who are you? 654 01:07:13,720 --> 01:07:14,880 What do you want? 655 01:07:15,080 --> 01:07:16,640 Bless me Father ... 656 01:07:17,480 --> 01:07:18,880 for I have sinned. 657 01:07:20,280 --> 01:07:22,920 So have you, you son of a bitch. 658 01:07:33,720 --> 01:07:35,040 Open the door. 659 01:07:37,840 --> 01:07:41,160 Whoever you are, let me out of here. - Father ... 660 01:07:42,560 --> 01:07:44,680 why has God forsaken me? 661 01:07:48,720 --> 01:07:51,800 Why? 662 01:07:59,040 --> 01:08:00,560 Oh, my god. 663 01:09:10,000 --> 01:09:11,760 You abandoned us. 664 01:09:12,560 --> 01:09:14,080 You denied me. 665 01:09:15,080 --> 01:09:16,600 Your own flesh. 666 01:09:17,280 --> 01:09:19,240 My own father. 667 01:09:19,480 --> 01:09:21,440 What'd you have told mother? 668 01:09:22,520 --> 01:09:24,280 That you'd fill her with ... 669 01:09:24,400 --> 01:09:26,480 the burning love of God? 670 01:09:27,440 --> 01:09:29,240 That you would hold her ... 671 01:09:29,400 --> 01:09:31,520 and that you would never leave her. 672 01:09:37,280 --> 01:09:42,200 Now, listen to me, my son. - How do you dare call me that!? 673 01:09:44,120 --> 01:09:46,200 You sinner. 674 01:09:47,600 --> 01:09:51,480 * Sinner, sinner, sinner ... * 675 01:09:56,440 --> 01:09:58,160 Man of God. 676 01:10:02,560 --> 01:10:04,720 Poor godless child ... 677 01:10:06,680 --> 01:10:08,600 you don't even know my name. 678 01:10:18,200 --> 01:10:19,320 Oh, please. 679 01:10:19,920 --> 01:10:23,640 Forgive me, forgive me. Please, I'm begging you. 680 01:10:24,400 --> 01:10:27,000 I'm sorry, I'm sorry. 681 01:11:00,800 --> 01:11:02,200 Father? 682 01:11:05,520 --> 01:11:08,000 I bet you never thought I'd find you here ... 683 01:11:08,520 --> 01:11:09,840 after all these years ... 684 01:11:10,000 --> 01:11:12,840 I'm here to help you out for your sins. 685 01:11:13,360 --> 01:11:17,120 Keep your promise ... into eternity ... 686 01:11:17,280 --> 01:11:19,680 in sickness and in health. 687 01:11:21,800 --> 01:11:23,640 Mommy no longer lives ... 688 01:11:24,840 --> 01:11:27,240 Those whispers are almost over. 689 01:11:28,440 --> 01:11:30,280 But she needs someone. 690 01:11:32,600 --> 01:11:34,760 Our Father, who art in heaven, 691 01:11:34,960 --> 01:11:38,840 hallowed be thy name; thy kingdom come; 692 01:12:13,400 --> 01:12:15,600 thy will be done on earth as it is in heaven. 693 01:12:15,720 --> 01:12:22,080 Give us this day our daily bread. Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 694 01:12:22,200 --> 01:12:29,760 And lead us not into temptation but deliver us from evil. For the kingdom, the power, and the glory are yours now and for ever. 695 01:12:29,880 --> 01:12:31,200 Amen. 696 01:12:32,640 --> 01:12:34,360 No ! 697 01:12:58,400 --> 01:12:59,680 Instant replay. 698 01:13:00,040 --> 01:13:00,680 Father ... 699 01:13:00,800 --> 01:13:02,000 Turn it up. 700 01:13:02,200 --> 01:13:03,640 Father ... - Well, check this out. 701 01:13:04,520 --> 01:13:06,680 I didn't know there was any audio on here until ... 702 01:13:06,800 --> 01:13:09,000 I worked a little magic with these fingers, you know what I mean? 703 01:13:09,120 --> 01:13:10,680 ... it came, Father ... 704 01:13:11,280 --> 01:13:13,200 The prodigal come. 705 01:13:15,880 --> 01:13:17,360 It's you. 706 01:13:31,880 --> 01:13:32,880 Damn. 707 01:13:46,360 --> 01:13:47,920 Oh, my god. 708 01:13:49,480 --> 01:13:50,640 No. 709 01:14:26,680 --> 01:14:28,360 No! 710 01:14:33,200 --> 01:14:36,640 Don't leave me alone, Marvin. Don't go away. 711 01:14:37,240 --> 01:14:38,360 Frank. 712 01:14:44,280 --> 01:14:45,200 Frank? 713 01:14:46,120 --> 01:14:47,800 What in the name of God? 714 01:14:48,280 --> 01:14:49,920 What are you doing? 715 01:14:52,800 --> 01:14:53,720 Frank ... 716 01:14:56,640 --> 01:14:57,840 It's me. 717 01:14:58,360 --> 01:14:59,880 It's Debbie. 718 01:15:00,760 --> 01:15:02,120 Please, Frank. 719 01:15:05,560 --> 01:15:07,680 I'm your friend, Frank. 720 01:15:09,080 --> 01:15:11,600 Bill, help me! 721 01:15:15,120 --> 01:15:18,440 Bill, help me! Please. 722 01:15:18,560 --> 01:15:19,760 Together ... 723 01:15:20,280 --> 01:15:22,160 forever in eternity. 724 01:16:30,360 --> 01:16:31,360 Bill! 725 01:16:32,440 --> 01:16:33,320 Bill. 726 01:16:33,680 --> 01:16:35,640 We gotta get out. 727 01:16:35,920 --> 01:16:37,080 Bill, it's Frank. 728 01:16:37,200 --> 01:16:39,040 He killed Marvin. 729 01:16:40,040 --> 01:16:41,840 We gonna get out of here. 730 01:16:43,120 --> 01:16:45,680 Oh, no, Bill. 731 01:17:04,920 --> 01:17:06,760 Help! Somebody help! 732 01:17:06,880 --> 01:17:10,160 Help me! Somebody, please help me! 733 01:20:25,040 --> 01:20:27,000 Debbie ... 734 01:21:36,200 --> 01:21:37,400 Come on, guys. 735 01:21:37,520 --> 01:21:38,640 Let's go. 736 01:21:43,040 --> 01:21:44,680 Oh, my god. 737 01:21:45,440 --> 01:21:46,520 Frank. 738 01:21:51,040 --> 01:21:52,240 What've you done? 739 01:21:54,400 --> 01:21:55,280 Frank. 740 01:22:02,120 --> 01:22:03,200 ... till death ... 741 01:22:03,320 --> 01:22:05,080 do us part. 742 01:23:15,120 --> 01:23:18,600 Hey, I told you. Not until we get a handle on them. - Move along, buddy. - Listen ... 743 01:23:18,920 --> 01:23:21,080 if we ever do. Christ. 744 01:23:21,200 --> 01:23:24,760 It'll start all over again. Just in the twist they claim back too. 745 01:23:28,640 --> 01:23:29,840 What is that? 746 01:23:30,240 --> 01:23:31,240 This? 747 01:23:32,240 --> 01:23:33,680 Does it belong to you? 748 01:23:38,480 --> 01:23:39,360 No. 749 01:23:39,560 --> 01:23:41,160 It belongs to the house. 750 01:24:22,457 --> 01:24:26,457 Subtitles by Intermodal (2009) 751 01:24:27,305 --> 01:24:33,776 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 53637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.