All language subtitles for The Americans S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,134 --> 00:00:03,733 Previously on "the Americans..." 2 00:00:03,858 --> 00:00:05,990 Philip, I'd like you to meet Elizabeth... 3 00:00:06,058 --> 00:00:08,326 There is so much to talk about. 4 00:00:08,394 --> 00:00:09,861 Philip and Elizabeth's lives. 5 00:00:09,928 --> 00:00:12,220 Not the other ones... those should never be discussed. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,681 _ 7 00:00:14,806 --> 00:00:16,732 _ 8 00:00:16,857 --> 00:00:19,424 I need you to photograph documents from the Rezidentura. 9 00:00:19,458 --> 00:00:20,692 There's no way I can sneak them out. 10 00:00:20,759 --> 00:00:22,392 You won't have to. 11 00:00:22,517 --> 00:00:25,150 _ 12 00:00:25,275 --> 00:00:27,106 _ 13 00:00:27,231 --> 00:00:29,866 you reported several times over the years about Philip. 14 00:00:29,935 --> 00:00:31,336 Can we trust him? 15 00:00:31,404 --> 00:00:32,971 I'm not a spy. 16 00:00:35,642 --> 00:00:37,343 We'll die before we'll talk. 17 00:00:37,411 --> 00:00:39,413 I'm sorry. We had to know if you were the mole, 18 00:00:39,481 --> 00:00:41,081 if we could... Trust you. 19 00:00:41,149 --> 00:00:44,518 I'm gonna kill you, you stupid bitch! 20 00:00:44,585 --> 00:00:46,053 Tell whoever approved this 21 00:00:46,087 --> 00:00:49,056 that your face is a present from me to them! 22 00:00:49,123 --> 00:00:50,891 You told them I considered defecting. 23 00:00:50,958 --> 00:00:52,492 That's why this is happening. 24 00:00:52,560 --> 00:00:54,059 What did you tell them? 25 00:00:54,127 --> 00:00:57,081 I told them that you liked it here too much. 26 00:00:59,308 --> 00:01:01,448 Thousands of protesters are demonstrating 27 00:01:01,573 --> 00:01:02,700 across Poland today... 28 00:01:02,768 --> 00:01:04,035 Why not? 29 00:01:04,103 --> 00:01:05,737 You do not need more leg warmers, Paige. 30 00:01:05,804 --> 00:01:06,871 Henry. 31 00:01:06,940 --> 00:01:08,508 People in China are starving, 32 00:01:08,575 --> 00:01:10,878 but if Paige gets leg warmers, it's gonna start a famine. 33 00:01:10,945 --> 00:01:12,780 - Paige, you have 16 pairs. - That's a gross exaggeration! 34 00:01:12,848 --> 00:01:14,783 Henry, what are you doing? Get over here and eat, please. 35 00:01:14,850 --> 00:01:16,585 - I'm looking for the remote. - I hid it. 36 00:01:16,653 --> 00:01:19,755 Former Polish communist hero Andrzej Bielawski, 37 00:01:19,823 --> 00:01:22,025 an outspoken critic of Soviet interference 38 00:01:22,092 --> 00:01:23,526 in Polish affairs, 39 00:01:23,594 --> 00:01:25,461 arrived in New York City this morning. 40 00:01:25,495 --> 00:01:26,696 Can we please watch something else? 41 00:01:26,763 --> 00:01:28,365 It's so boring! 42 00:01:28,432 --> 00:01:30,701 You know there's no TV on during the day unless it's boring. 43 00:01:30,769 --> 00:01:32,970 Who's this Polish guy, anyway? 44 00:01:33,038 --> 00:01:34,806 You're incorrigible! 45 00:01:34,873 --> 00:01:37,209 - Nice word! - Silence, slave. 46 00:01:37,277 --> 00:01:38,945 Despite Soviet opposition, he is scheduled 47 00:01:39,012 --> 00:01:41,348 to address the general assembly later today. 48 00:01:43,000 --> 00:01:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 49 00:01:51,862 --> 00:01:53,596 You want to talk about it? 50 00:01:54,565 --> 00:01:57,234 Talk about what... the fact that our own people tortured us 51 00:01:57,301 --> 00:01:58,501 because they don't trust us 52 00:01:58,569 --> 00:01:59,869 or that we don't trust each other? 53 00:02:00,805 --> 00:02:01,771 I am trying to open up a... 54 00:02:01,839 --> 00:02:04,240 what? You're trying to what? 55 00:02:05,676 --> 00:02:07,077 I'll be at The Carnegie Hotel. 56 00:02:07,145 --> 00:02:08,646 Yeah, have a good time. 57 00:02:08,714 --> 00:02:10,014 It's a mission, not a getaway. 58 00:02:10,082 --> 00:02:11,516 The centre gives orders, not explanations. 59 00:02:11,583 --> 00:02:13,018 You're so sorry to go. 60 00:02:14,921 --> 00:02:17,756 I haven't seen her in 20 years. 61 00:02:22,330 --> 00:02:24,030 - Do you have everything that you need? - No. 62 00:02:32,541 --> 00:02:34,275 Here you are, sir. Have a nice trip. 63 00:02:44,520 --> 00:02:47,123 Sometimes they can drive you crazy. 64 00:02:47,190 --> 00:02:50,526 So then... so then, she's sitting there. 65 00:02:50,594 --> 00:02:54,464 And she says to me, "you better put it down!" 66 00:03:09,148 --> 00:03:11,749 _ 67 00:03:19,491 --> 00:03:20,659 _ 68 00:03:22,175 --> 00:03:22,985 _ 69 00:04:07,676 --> 00:04:08,910 Enjoy your stay, Mr. Jennings. 70 00:04:08,978 --> 00:04:10,146 Thank you. 71 00:04:10,214 --> 00:04:12,249 Hi, there. I have a reservation. 72 00:04:12,317 --> 00:04:14,318 Yes, ma'am. 73 00:04:26,698 --> 00:04:28,333 Mr. Bielawski, is this the beginning of the end 74 00:04:28,400 --> 00:04:30,234 of communism in the eastern bloc? 75 00:04:58,399 --> 00:05:03,606 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 76 00:05:04,887 --> 00:05:07,395 You are a decorated hero of the Soviet Republic 77 00:05:07,520 --> 00:05:09,454 yet you're committed to its overthrow. 78 00:05:09,522 --> 00:05:11,757 How do you explain your conversion? 79 00:05:11,824 --> 00:05:13,025 Communism, 80 00:05:13,092 --> 00:05:15,094 as it is practiced today in my country, 81 00:05:15,162 --> 00:05:18,697 is a soul-killing, gutless abomination, 82 00:05:18,765 --> 00:05:20,799 as you yourself know too well, Charles. 83 00:05:20,867 --> 00:05:22,467 I was an ardent communist, 84 00:05:22,535 --> 00:05:26,038 but my conversion was godless and bloodless. 85 00:05:26,105 --> 00:05:28,440 Yours has come at a very high price. 86 00:05:28,508 --> 00:05:30,342 You were married, happily, by all accounts. 87 00:05:30,410 --> 00:05:32,611 Losing my wife and my family 88 00:05:32,679 --> 00:05:35,381 was the most painful thing I have ever experienced. 89 00:05:35,448 --> 00:05:40,152 I would have been lost without my faith. 90 00:05:40,220 --> 00:05:42,341 What are you gonna say to the general assembly? 91 00:05:42,466 --> 00:05:45,691 I will tell them that freedom is alive in Poland. 92 00:05:45,725 --> 00:05:48,727 Thousands of courageous men and women 93 00:05:48,795 --> 00:05:51,797 are risking their lives every day 94 00:05:51,864 --> 00:05:55,300 to throw off the yoke of the Soviet oppression. 95 00:05:55,367 --> 00:05:57,902 And after your address at the U.N.? 96 00:05:57,970 --> 00:06:00,005 I will go back to Paris, 97 00:06:00,072 --> 00:06:02,708 and I will form a government in exile 98 00:06:02,775 --> 00:06:06,311 in direct opposition to moscow. 99 00:06:13,085 --> 00:06:14,785 What will it be? 100 00:06:20,993 --> 00:06:23,428 And dealer has 20. Pay 21. 101 00:06:31,806 --> 00:06:33,574 Save my place. 102 00:06:39,114 --> 00:06:40,582 ♪ Let me out ♪ 103 00:06:43,820 --> 00:06:45,354 We don't have a lot of time, Sandford, 104 00:06:45,421 --> 00:06:46,855 so I'm gonna get straight to the point. 105 00:06:46,923 --> 00:06:48,389 Who the hell are you? 106 00:06:48,457 --> 00:06:50,258 A friend of Adam Dorwin, who recruited you 107 00:06:50,326 --> 00:06:53,061 and to whom you've reported for the past year and a half. 108 00:06:53,128 --> 00:06:54,395 Adam's dead. 109 00:06:54,463 --> 00:06:56,431 He was unstable. We had to eliminate him. 110 00:06:57,165 --> 00:06:58,099 You killed him? 111 00:06:58,167 --> 00:07:00,034 I was very fond of Adam. 112 00:07:00,102 --> 00:07:01,803 I can't say the same about you, Sandford, 113 00:07:01,870 --> 00:07:03,104 since we've only just met, 114 00:07:03,139 --> 00:07:04,973 which would, however, make it easier 115 00:07:05,041 --> 00:07:06,809 for me to eliminate you. 116 00:07:08,645 --> 00:07:10,547 Did I say something funny? 117 00:07:10,615 --> 00:07:15,718 I-I don't give a rat's ass what you do to me, lady KGB. 118 00:07:15,786 --> 00:07:18,554 Put me out of my misery, please. 119 00:07:18,622 --> 00:07:21,491 I'm dead already. 120 00:07:28,698 --> 00:07:30,065 Hi. 121 00:07:31,401 --> 00:07:33,836 Thank you. Enjoy. 122 00:07:36,840 --> 00:07:38,241 Falls Church? Where the hell's that? 123 00:07:38,309 --> 00:07:40,342 Uh, Virginia, just outside D.C. 124 00:07:40,410 --> 00:07:42,344 Oh, you must get a ton of lobbyists and politicians. 125 00:07:42,412 --> 00:07:43,946 Not really. 126 00:07:44,014 --> 00:07:45,481 Well, you're missing the boat, Phil. 127 00:07:45,549 --> 00:07:47,316 These government guys are pigs at the trough. 128 00:07:47,384 --> 00:07:48,651 You get your teeth into them, 129 00:07:48,719 --> 00:07:50,086 you're gonna be rolling in dough. 130 00:07:51,153 --> 00:07:52,690 Thanks for the advice... 131 00:07:53,069 --> 00:07:54,190 Jerry from Boston. 132 00:07:54,424 --> 00:07:56,458 You know, we have a lot in common, you and me, Phil. How so? 133 00:07:56,526 --> 00:07:58,660 We're both riding the revolutionary soul train... 134 00:07:58,728 --> 00:08:01,129 - Faneuil hall, Paul Revere's ride. - Right. 135 00:08:01,197 --> 00:08:03,498 The white house, the Jefferson memorial, 136 00:08:03,566 --> 00:08:05,000 et cetera, et cetera. 137 00:08:05,034 --> 00:08:07,303 What say you and I start a patriot's tour, 138 00:08:07,371 --> 00:08:09,305 cook up a little star-spangled business? 139 00:08:09,373 --> 00:08:10,640 Great. Thank you. 140 00:08:13,211 --> 00:08:14,244 Las Vegas! 141 00:08:18,449 --> 00:08:20,717 Scotch... rocks. 142 00:08:20,785 --> 00:08:22,786 I'll have the same. 143 00:08:25,322 --> 00:08:26,322 Anne. 144 00:08:26,390 --> 00:08:27,757 Phil. 145 00:08:28,959 --> 00:08:30,159 You're from Virginia. 146 00:08:30,227 --> 00:08:32,561 Yes. You? 147 00:08:32,629 --> 00:08:33,996 Montreal. 148 00:08:36,233 --> 00:08:37,333 Ever been to Canada? 149 00:08:37,401 --> 00:08:38,435 No. 150 00:08:39,336 --> 00:08:40,403 You'd like it. 151 00:08:42,306 --> 00:08:45,041 Cold, trees, 152 00:08:45,076 --> 00:08:48,279 Miles and Miles of virgin forest. 153 00:08:48,346 --> 00:08:50,682 Excuse me, everyone. 154 00:08:50,749 --> 00:08:52,450 Fredericka Starling will be speaking 155 00:08:52,518 --> 00:08:55,153 in the Alpaca room in 10 minutes. 156 00:08:56,722 --> 00:08:58,623 I've been looking forward to this for a long time. 157 00:08:58,691 --> 00:09:00,191 So have I. 158 00:09:05,497 --> 00:09:07,298 Bonjour, Montreal. 159 00:09:20,145 --> 00:09:21,478 You think I owe you an apology. 160 00:09:21,546 --> 00:09:23,281 I think you owe me more than an apology. 161 00:09:25,551 --> 00:09:27,952 We had to find the mole. You know the drill. 162 00:09:28,020 --> 00:09:30,888 I was following orders, dear, same as you. 163 00:09:32,024 --> 00:09:33,558 Nevertheless, I'm sorry. 164 00:09:43,035 --> 00:09:44,936 I'm sorry I didn't kill you. 165 00:09:45,003 --> 00:09:46,838 That's my apology. 166 00:09:50,136 --> 00:09:51,743 Better luck next time. 167 00:10:06,814 --> 00:10:09,359 Bad things happen, not only in literature. 168 00:10:09,427 --> 00:10:10,827 Is that a threat? 169 00:10:10,895 --> 00:10:14,197 Only if you're serious about killing me, Nadezhda. 170 00:10:14,265 --> 00:10:15,265 Don't call me that. 171 00:10:15,332 --> 00:10:16,499 It upsets you? 172 00:10:16,567 --> 00:10:18,535 It confuses me. 173 00:10:18,603 --> 00:10:22,039 I like to keep my wits when I'm handling snakes. 174 00:10:24,342 --> 00:10:27,510 Very well, Elizabeth. 175 00:10:27,578 --> 00:10:30,280 Did you meet Prince? 176 00:10:30,348 --> 00:10:31,881 I did. And? 177 00:10:31,949 --> 00:10:33,449 He's a degenerate gambler. 178 00:10:33,517 --> 00:10:35,952 We all have our issues. 179 00:10:36,020 --> 00:10:39,189 He's gonna lose his kneecaps or worse. 180 00:10:39,257 --> 00:10:40,223 How much? 181 00:10:40,291 --> 00:10:41,591 20 grand. 182 00:11:00,200 --> 00:11:02,989 _ 183 00:11:04,372 --> 00:11:06,183 _ 184 00:11:06,717 --> 00:11:11,045 _ 185 00:11:14,769 --> 00:11:16,734 _ 186 00:11:17,355 --> 00:11:18,786 _ 187 00:11:41,786 --> 00:11:43,521 So if Bielawski's such a critical threat, 188 00:11:43,588 --> 00:11:45,356 why doesn't the Soviet union just kill him? 189 00:11:46,358 --> 00:11:47,958 It's a catch-22. 190 00:11:48,026 --> 00:11:50,361 Bielawski's the fuse that ignites the Polish street. 191 00:11:50,429 --> 00:11:52,696 Without him, the forces that are gaining momentum 192 00:11:52,764 --> 00:11:55,867 to fight for Polish independence from moscow wither and die, 193 00:11:55,934 --> 00:11:57,535 but Bielawski has to live 194 00:11:57,603 --> 00:12:00,372 to maintain the fiction of Polish independence. 195 00:12:04,377 --> 00:12:05,610 You're as handsome as ever. 196 00:12:08,280 --> 00:12:09,948 You, as well. 197 00:12:10,916 --> 00:12:13,785 Your life in America... is it a full life? 198 00:12:15,855 --> 00:12:16,888 Yes. 199 00:12:18,157 --> 00:12:19,257 You're married. 200 00:12:19,325 --> 00:12:20,925 Yes. 201 00:12:20,993 --> 00:12:22,160 Children? 202 00:12:22,227 --> 00:12:23,761 Two... a boy and a girl. 203 00:12:23,829 --> 00:12:24,796 You? 204 00:12:24,863 --> 00:12:26,230 I was married. 205 00:12:26,298 --> 00:12:27,265 Divorced? 206 00:12:27,332 --> 00:12:28,633 He died. 207 00:12:30,168 --> 00:12:31,269 Children? 208 00:12:31,336 --> 00:12:33,070 Yes... 209 00:12:33,138 --> 00:12:34,172 A son. 210 00:12:36,741 --> 00:12:38,575 Thank you. 211 00:12:42,013 --> 00:12:43,414 I have to go. 212 00:12:47,685 --> 00:12:48,985 Good luck. 213 00:12:49,053 --> 00:12:51,120 And to you. 214 00:13:03,759 --> 00:13:05,393 Oh, hi! Hi! Come in. Come in. 215 00:13:05,461 --> 00:13:08,063 We brought dessert. Oh, thank you! It's beautiful. 216 00:13:08,130 --> 00:13:10,498 Is it... blackout cake... Stan's favorite. Good. 217 00:13:10,566 --> 00:13:11,766 Did you bake it yourself? 218 00:13:11,834 --> 00:13:13,434 I bought it with my own two hands. 219 00:13:14,937 --> 00:13:16,404 So when does Philip get home? 220 00:13:16,472 --> 00:13:18,039 Um, tomorrow. 221 00:13:18,107 --> 00:13:19,207 Can I watch TV? 222 00:13:19,274 --> 00:13:20,541 Yeah, no, of course. 223 00:13:20,609 --> 00:13:23,077 Um, I also have Foosball in the basement. 224 00:13:23,111 --> 00:13:25,179 Cool! Oh. Where's Matthew? 225 00:13:25,247 --> 00:13:28,583 Oh, he's actually upstairs finishing his homework. 226 00:13:28,651 --> 00:13:30,718 You ready to lose to me in a game of Foosball? 227 00:13:30,786 --> 00:13:33,121 Like that's ever gonna happen. 228 00:13:33,188 --> 00:13:35,724 Um, I hope you're not starving because, you know, Stan said 229 00:13:35,791 --> 00:13:38,026 that he would be home any minute, but, um... 230 00:13:38,094 --> 00:13:40,863 We're fine. We're fine. 231 00:13:42,031 --> 00:13:43,265 Sorry I'm late. 232 00:13:43,333 --> 00:13:44,933 Oh, not a problem, my dear. 233 00:13:46,436 --> 00:13:47,536 Andrzej. 234 00:13:47,604 --> 00:13:49,138 Anne. 235 00:13:51,508 --> 00:13:53,108 Virginia! 236 00:13:54,010 --> 00:13:55,277 I'm gonna buy you a drink. 237 00:13:55,345 --> 00:13:57,079 You know what? I have a meeting with a client. 238 00:13:57,147 --> 00:13:58,547 One drink. 239 00:13:58,615 --> 00:14:01,050 Santa claus does not take no for an answer. 240 00:14:01,118 --> 00:14:02,551 Why not? 241 00:14:03,720 --> 00:14:04,887 There you go. 242 00:14:09,659 --> 00:14:11,060 Uh, another bottle of the Latour? 243 00:14:11,127 --> 00:14:13,461 No more, Charles, please. I beg you, no more. 244 00:14:13,529 --> 00:14:15,330 No more. 245 00:14:15,398 --> 00:14:17,666 The priest doth protest too much, methinks. 246 00:14:17,734 --> 00:14:19,601 I-I thought the two of you should meet. 247 00:14:19,669 --> 00:14:21,636 I was born in Poland. 248 00:14:21,704 --> 00:14:23,105 Do you speak Polish? 249 00:14:24,707 --> 00:14:27,342 Well, I don't understand a word-ski 250 00:14:27,410 --> 00:14:29,011 of the blood-ski language. 251 00:14:29,078 --> 00:14:32,014 Pardon me. There's a phone call for you, Mr. Duluth. 252 00:14:32,082 --> 00:14:34,350 Save the juicy stuff for when I get back, 253 00:14:34,417 --> 00:14:35,651 and some of the Latour. 254 00:14:35,719 --> 00:14:37,553 It costs a bloody fortune. 255 00:14:41,658 --> 00:14:42,926 What took you so long? 256 00:14:44,729 --> 00:14:45,829 I got distracted. 257 00:14:45,897 --> 00:14:47,464 Yeah, you and Andrzej both. 258 00:14:47,532 --> 00:14:48,498 How's it going? 259 00:14:48,566 --> 00:14:49,800 She's got him dangling 260 00:14:49,834 --> 00:14:51,468 from the tip of her lovely little finger. 261 00:14:53,705 --> 00:14:54,805 And you? 262 00:14:54,872 --> 00:14:57,173 I don't make vows I can't keep. 263 00:14:59,343 --> 00:15:02,011 Yeah, I will do that. 264 00:15:02,079 --> 00:15:04,447 I have to leave... an emergency at work. 265 00:15:04,515 --> 00:15:06,048 No, no, no. Please, please, sit. 266 00:15:06,116 --> 00:15:07,950 Finish your dinner. Finish the Latour. 267 00:15:08,018 --> 00:15:09,352 I insist. 268 00:15:10,254 --> 00:15:11,387 Bye, Charles. 269 00:15:17,394 --> 00:15:19,061 Hello? 270 00:15:19,129 --> 00:15:20,362 It's dad! 271 00:15:20,430 --> 00:15:23,032 I'm coming. 272 00:15:25,702 --> 00:15:27,570 Hey. 273 00:15:27,637 --> 00:15:30,539 Um, I'm not gonna be able to make dinner tonight. 274 00:15:31,541 --> 00:15:32,808 Oh. I'm sorry. 275 00:15:32,876 --> 00:15:34,076 I'm just... Swamped. 276 00:15:34,144 --> 00:15:35,344 No, it's fine. 277 00:15:35,412 --> 00:15:36,812 I will leave something on the stove 278 00:15:36,880 --> 00:15:37,880 for when you come home. 279 00:15:37,948 --> 00:15:40,216 Okay. Thanks. 280 00:15:47,157 --> 00:15:51,427 Stan apologizes and said to start without him. 281 00:15:51,495 --> 00:15:53,262 What else is new? 282 00:15:53,330 --> 00:15:56,733 Matthew, your father is doing some extremely important work. 283 00:15:56,801 --> 00:15:59,202 Mom, dad hasn't been home for dinner in a week. 284 00:15:59,270 --> 00:16:00,904 The president of the United States 285 00:16:00,972 --> 00:16:02,539 eats dinner with his family occasionally. 286 00:16:02,607 --> 00:16:03,907 Is he more important than the president? 287 00:16:03,975 --> 00:16:05,241 Matthew. 288 00:16:05,309 --> 00:16:07,944 Are you sure he still even lives here, mom? 289 00:16:15,019 --> 00:16:16,720 In '38, they fled to Canada, 290 00:16:16,788 --> 00:16:20,190 where my father drove a taxi and my mother cleaned houses, 291 00:16:20,258 --> 00:16:24,562 but they never, not for one day, regretted leaving Poland. 292 00:16:24,629 --> 00:16:27,065 They were grateful they made it out alive. 293 00:16:27,132 --> 00:16:28,600 Hmm. 294 00:16:28,667 --> 00:16:30,735 My journey was an internal one. 295 00:16:30,803 --> 00:16:33,538 I had a comfortable life. Yeah. 296 00:16:33,606 --> 00:16:35,941 I was celebrated by the Russians... 297 00:16:36,008 --> 00:16:39,377 a hero... had a wife, children... 298 00:16:39,445 --> 00:16:41,079 A mistress. 299 00:16:43,449 --> 00:16:44,883 And now? 300 00:16:44,951 --> 00:16:47,585 Oh, now I live a life of faith and purpose. 301 00:16:47,653 --> 00:16:50,422 When 19th-century Polish patriots 302 00:16:50,489 --> 00:16:52,257 rose against foreign oppressors, 303 00:16:52,291 --> 00:16:56,394 their rallying cry was, "for our freedom and yours." 304 00:16:56,462 --> 00:16:59,230 Well, that motto still rings true in our time. 305 00:16:59,298 --> 00:17:02,634 There is a spirit of solidarity abroad in the world tonight 306 00:17:02,702 --> 00:17:04,669 that no physical force can crush. 307 00:17:04,737 --> 00:17:06,638 It crosses national boundaries 308 00:17:06,706 --> 00:17:09,474 and enters into the hearts of men and women everywhere. 309 00:17:09,542 --> 00:17:11,343 We, the people of the free world, 310 00:17:11,411 --> 00:17:14,813 stand as one with our Polish brothers and sisters. 311 00:17:14,847 --> 00:17:17,783 Are you always accompanied by chaperones? 312 00:17:17,851 --> 00:17:19,418 It's for my own protection. 313 00:17:19,486 --> 00:17:21,987 There are people who would be happy to see me dead. 314 00:17:22,055 --> 00:17:23,322 I'll keep you safe. 315 00:17:24,891 --> 00:17:26,258 Excuse me, guys. 316 00:17:26,325 --> 00:17:28,293 Give me a break... five minutes. Come on. 317 00:17:28,361 --> 00:17:30,362 All right. 318 00:17:31,364 --> 00:17:32,431 Where are you staying? 319 00:17:32,499 --> 00:17:33,599 The Carnegie Hotel. 320 00:17:33,667 --> 00:17:35,167 Me too! 321 00:17:35,235 --> 00:17:37,103 Oh, what a charming coincidence. 322 00:17:37,170 --> 00:17:39,038 Or fate. 323 00:17:39,105 --> 00:17:40,339 Such a lovely evening, 324 00:17:40,407 --> 00:17:42,775 and I've had far too much to drink, 325 00:17:42,843 --> 00:17:44,377 so I'll keep walking. 326 00:17:44,444 --> 00:17:45,544 It's not far. 327 00:17:45,612 --> 00:17:48,681 What's so funny? 328 00:17:48,749 --> 00:17:51,184 I've just... I've never been on a date with a priest before. 329 00:17:51,252 --> 00:17:53,152 No! Aah! Give me the purse! Give me the purse! 330 00:17:53,220 --> 00:17:55,488 Get off of me! 331 00:17:58,258 --> 00:17:59,659 Come back here! 332 00:17:59,693 --> 00:18:01,460 You go left. I'll cut him off on the right. 333 00:18:05,232 --> 00:18:08,835 Over there! Hey! 334 00:18:12,206 --> 00:18:13,239 Are you all right? 335 00:18:13,307 --> 00:18:14,441 I think so. 336 00:18:14,475 --> 00:18:16,644 Your hand! 337 00:18:16,712 --> 00:18:19,213 West 59th street. 338 00:18:46,627 --> 00:18:47,860 Hey. I'm gonna hit the bar, 339 00:18:47,928 --> 00:18:49,495 see if I can get into some trouble. 340 00:18:49,563 --> 00:18:50,863 Want to come? 341 00:18:50,931 --> 00:18:54,067 Um, I'm not a bar guy. What's a bar guy? 342 00:18:54,135 --> 00:18:56,069 Someone who goes home when the bars close. 343 00:18:56,137 --> 00:18:58,571 You know, I smell your farts in the car, Stanley, 344 00:18:58,639 --> 00:19:00,006 and it ain't potpourri, 345 00:19:00,074 --> 00:19:03,142 so be a pal, do your partner a solid, 346 00:19:03,210 --> 00:19:04,710 and let him buy you a drink. 347 00:19:04,778 --> 00:19:07,046 The Russkies will still be here in the morning. 348 00:19:07,415 --> 00:19:10,017 One drink... One. 349 00:19:10,085 --> 00:19:11,686 Okay. You're a prince. 350 00:19:13,755 --> 00:19:16,157 You know, Stan... he works really hard, really hard. 351 00:19:16,224 --> 00:19:18,892 He's doing very important work. 352 00:19:18,927 --> 00:19:21,962 Yeah, I know. 353 00:19:22,030 --> 00:19:24,164 I mean, he can't talk about what he's doing. 354 00:19:24,232 --> 00:19:26,232 You know, it's a national-security thing, 355 00:19:26,300 --> 00:19:27,867 but, I don't know, I just... 356 00:19:29,270 --> 00:19:31,404 I miss talking. 357 00:19:31,472 --> 00:19:34,473 I mean, I understand the crazy hours, 358 00:19:34,541 --> 00:19:36,041 and national security... 359 00:19:36,109 --> 00:19:38,244 it's not like you can just turn it on and off. 360 00:19:38,312 --> 00:19:40,379 Stan punches a clock, 361 00:19:40,447 --> 00:19:43,149 but the clock never stops ticking, never. 362 00:19:44,485 --> 00:19:46,586 Marriage is hard. 363 00:19:46,653 --> 00:19:49,088 Well, it's not for sissies, that is for sure. 364 00:19:50,758 --> 00:19:52,759 But at the end of the day, 365 00:19:52,827 --> 00:19:54,561 you just... 366 00:19:54,629 --> 00:19:57,063 Choose to keep going, or you don't. 367 00:19:59,467 --> 00:20:01,201 You think it's that simple? 368 00:20:01,269 --> 00:20:03,937 Simple? No. 369 00:20:04,005 --> 00:20:06,273 I don't know, you know, we've been married for 20 years. 370 00:20:06,340 --> 00:20:07,707 That's a lifetime. 371 00:20:07,775 --> 00:20:09,042 Mm. 372 00:20:09,109 --> 00:20:10,676 It's got to count for something, right? 373 00:20:11,678 --> 00:20:12,745 Mm-hmm. 374 00:20:14,013 --> 00:20:16,515 You know, I envy you? 375 00:20:16,583 --> 00:20:18,383 You envy me? I do. 376 00:20:18,451 --> 00:20:21,020 I mean, I know you can't judge a book by its cover, 377 00:20:21,088 --> 00:20:22,889 but you can judge a cover by its cover, 378 00:20:22,957 --> 00:20:25,058 and you and Philip... you just... 379 00:20:25,125 --> 00:20:28,895 you work together, you're partners, you're a team. 380 00:20:30,264 --> 00:20:32,365 I just... 381 00:20:33,367 --> 00:20:35,501 don't think I could ever see Stan and I doing that. 382 00:20:41,842 --> 00:20:42,975 Ah! 383 00:20:43,043 --> 00:20:44,444 Hurt? Just a bit. 384 00:20:47,114 --> 00:20:48,614 Oh, I-I got blood on the bed sheet. 385 00:20:48,682 --> 00:20:50,449 I'm sorry. 386 00:20:50,517 --> 00:20:52,551 That's the beautiful thing about hotels... 387 00:20:54,388 --> 00:20:55,821 housekeeping. 388 00:21:20,914 --> 00:21:22,215 _ 389 00:21:30,793 --> 00:21:31,999 _ 390 00:21:36,362 --> 00:21:37,880 _ 391 00:21:40,933 --> 00:21:42,667 I want you, 392 00:21:42,735 --> 00:21:44,669 but I cannot have you. 393 00:21:51,510 --> 00:21:53,410 You're climbing the ladder of success 394 00:21:53,445 --> 00:21:55,212 faster than a rhesus monkey, Stan. 395 00:21:55,280 --> 00:21:56,814 What does that mean? 396 00:21:56,881 --> 00:21:58,549 It means I've been in C.I for five years. 397 00:21:58,617 --> 00:22:00,151 You've been here, what, a couple of months? 398 00:22:00,218 --> 00:22:01,619 Gaad looks at you for answers 399 00:22:01,686 --> 00:22:03,187 before he even knows the goddamn question. 400 00:22:03,255 --> 00:22:05,323 Is that a problem? 401 00:22:05,391 --> 00:22:06,824 For some guys, maybe, but not for me, 402 00:22:06,892 --> 00:22:08,292 but the thing is... 403 00:22:08,360 --> 00:22:09,794 and you can bite my head off if you want to... 404 00:22:09,862 --> 00:22:12,463 the higher you go up, the crappier you look. 405 00:22:12,531 --> 00:22:13,865 Is that right? 406 00:22:13,933 --> 00:22:15,533 Sometimes you walk around with this face 407 00:22:15,568 --> 00:22:17,335 like you want to put someone's head through a wall. 408 00:22:17,403 --> 00:22:18,903 What's up with that? 409 00:22:18,971 --> 00:22:20,739 I got things on my mind. 410 00:22:20,806 --> 00:22:23,375 You know what you need... some strange. 411 00:22:23,443 --> 00:22:25,143 I'm married with a kid, Chris. 412 00:22:25,211 --> 00:22:27,580 I'm short and I'm bald. It doesn't stop me. 413 00:22:29,115 --> 00:22:30,382 Now, look, 414 00:22:30,450 --> 00:22:33,853 you see the Contessa down the bar there? 415 00:22:33,920 --> 00:22:36,855 She's been looking at you the whole night. 416 00:22:36,923 --> 00:22:38,490 She's not my type. 417 00:22:38,558 --> 00:22:39,992 What are you looking for, a blood donor? 418 00:22:40,060 --> 00:22:42,761 Go over there, chat her up, 419 00:22:42,829 --> 00:22:44,063 show her your piece. 420 00:22:44,130 --> 00:22:45,564 Yeah, I don't think so. 421 00:22:45,632 --> 00:22:46,732 Why not? I got nothing to say to her. 422 00:22:46,800 --> 00:22:47,933 Oh, my God! Say anything. 423 00:22:48,001 --> 00:22:49,434 This is a bar. 424 00:22:49,502 --> 00:22:51,103 Nobody listens to what anyone says in a bar. 425 00:22:51,171 --> 00:22:52,504 Oh, yeah? Yeah. 426 00:22:52,572 --> 00:22:53,839 Like... 427 00:22:53,907 --> 00:22:57,510 You go up to her, and you say, "hi." 428 00:22:57,578 --> 00:22:59,679 Can I buy you a drink?" 429 00:22:59,747 --> 00:23:01,681 She's thinking, "I wonder if he'll go down on me" 430 00:23:01,749 --> 00:23:03,149 even if I don't take a shower." 431 00:23:04,485 --> 00:23:08,121 Unleash your python on that lovely lady. 432 00:23:09,290 --> 00:23:11,124 I will see you tomorrow. 433 00:23:11,192 --> 00:23:13,827 Big dogs got to hunt. 434 00:23:28,044 --> 00:23:29,511 May I? 435 00:23:33,850 --> 00:23:34,883 I am so sorry. 436 00:23:34,951 --> 00:23:36,018 It's nothing. 437 00:23:37,987 --> 00:23:39,955 Oh. 438 00:23:42,057 --> 00:23:44,392 Do you remember the last time we saw each other? 439 00:23:44,460 --> 00:23:46,627 Of course I do. I told you that... 440 00:23:46,695 --> 00:23:48,262 that you were ending the relationship 441 00:23:48,330 --> 00:23:51,799 because I was going away, and you've met someone else. 442 00:24:02,210 --> 00:24:03,477 That's my son... 443 00:24:06,581 --> 00:24:08,249 our son. 444 00:24:12,221 --> 00:24:15,923 When you were admitted to the academy, I was pregnant. 445 00:24:19,194 --> 00:24:20,427 Why didn't you tell me? 446 00:24:20,494 --> 00:24:22,796 Because you never would have left. 447 00:24:22,863 --> 00:24:25,131 You would have been true to me and the baby, 448 00:24:25,199 --> 00:24:28,033 and you wouldn't have followed your dream... our dream. 449 00:24:33,940 --> 00:24:35,941 He's a good boy. 450 00:24:37,310 --> 00:24:39,778 He's going into the army before the university. 451 00:24:39,846 --> 00:24:41,447 He wants to serve. 452 00:24:53,561 --> 00:24:55,462 I cried... 453 00:24:55,530 --> 00:24:57,831 For a long time after you left. 454 00:24:57,899 --> 00:25:00,334 I prayed that one day we'd be together. 455 00:25:00,401 --> 00:25:02,803 I didn't believe in God, but I prayed. 456 00:25:14,148 --> 00:25:15,415 I'm ready now, mischa. 457 00:26:16,309 --> 00:26:17,276 What's wrong? 458 00:26:17,344 --> 00:26:18,811 What do you mean? 459 00:26:18,878 --> 00:26:20,746 You said you had to see me. 460 00:26:20,780 --> 00:26:22,147 I did. 461 00:26:23,483 --> 00:26:24,516 Why? 462 00:26:26,553 --> 00:26:28,554 I... 463 00:26:29,990 --> 00:26:33,626 That's a good question. 464 00:26:33,694 --> 00:26:35,561 Are you drunk? 465 00:26:35,629 --> 00:26:37,396 Maybe. A little. 466 00:26:38,966 --> 00:26:40,667 Enough. 467 00:26:47,040 --> 00:26:49,341 Nina. 468 00:27:15,201 --> 00:27:16,701 Hello? 469 00:27:16,769 --> 00:27:18,603 Oh, did I wake you? 470 00:27:22,608 --> 00:27:24,809 Are... are the kids okay? 471 00:27:24,877 --> 00:27:27,979 Yeah, yeah. No, they're... everyone's fine. 472 00:27:28,047 --> 00:27:30,849 We had dinner at the Beeman's. 473 00:27:30,917 --> 00:27:32,317 Stan never showed up. 474 00:27:32,385 --> 00:27:33,719 I-I think they're having some problems... 475 00:27:33,786 --> 00:27:36,088 you know, some personal problems. 476 00:27:40,126 --> 00:27:43,362 I've been... I've been thinking about you... 477 00:27:45,765 --> 00:27:47,632 about us. 478 00:27:49,602 --> 00:27:51,069 I miss you. 479 00:27:58,577 --> 00:27:59,811 Are you there? 480 00:28:03,282 --> 00:28:05,616 Yeah, yeah, I'm still here. 481 00:28:08,820 --> 00:28:11,388 Come home. 482 00:28:50,264 --> 00:28:52,098 You don't have to worry. 483 00:28:52,166 --> 00:28:54,601 What happened happened. 484 00:28:57,839 --> 00:29:00,040 I wanted you. 485 00:29:04,813 --> 00:29:06,881 It never has to happen again. 486 00:29:10,353 --> 00:29:13,221 I'm not going to hurt you or use it against you, 487 00:29:13,289 --> 00:29:15,757 so smile. 488 00:29:15,825 --> 00:29:17,125 It's okay. 489 00:29:18,628 --> 00:29:21,497 You Americans think everything is white and black. 490 00:29:21,565 --> 00:29:25,468 For us, everything is gray. 491 00:29:35,680 --> 00:29:37,014 Andrzej! Andrzej! 492 00:29:37,082 --> 00:29:38,348 Mr. Bielawski! 493 00:29:38,416 --> 00:29:41,485 Open, open. 494 00:29:41,552 --> 00:29:43,086 Excuse me. 495 00:29:43,154 --> 00:29:44,655 Charles? 496 00:29:44,722 --> 00:29:46,190 What have you done? 497 00:29:46,257 --> 00:29:48,492 Do you have any idea of the damage you've done? 498 00:29:48,560 --> 00:29:50,861 I drank too much. I made a fool of myself. 499 00:29:50,929 --> 00:29:52,830 You've done more than that. 500 00:29:54,432 --> 00:29:56,200 You jeopardized the entire movement 501 00:29:56,267 --> 00:29:58,735 for a free and independent Eastern Europe. 502 00:30:02,874 --> 00:30:04,274 Where did you get these? 503 00:30:04,342 --> 00:30:06,443 What did you think? Were you thinking?! 504 00:30:08,446 --> 00:30:11,048 I don't remember. 505 00:30:11,115 --> 00:30:13,050 Anne called me from the police station last night. 506 00:30:13,118 --> 00:30:15,519 You're lucky that I had contacts in the police department. 507 00:30:15,587 --> 00:30:17,320 I don't understand. 508 00:30:17,388 --> 00:30:19,590 What, that you were drunk, that you look like shit... 509 00:30:20,926 --> 00:30:22,726 that you raped her?! 510 00:30:22,794 --> 00:30:26,296 Charles, this is a lie. This is a lie! 511 00:30:26,364 --> 00:30:27,731 Anne is in the hospital! 512 00:30:27,799 --> 00:30:29,466 Any moment, the police are gonna come 513 00:30:29,534 --> 00:30:31,001 scouring your room for evidence. 514 00:30:31,069 --> 00:30:32,036 Evidence? What the... 515 00:30:32,103 --> 00:30:33,971 blood on the sheets! 516 00:30:34,039 --> 00:30:36,140 Blood from bruising... 517 00:30:36,208 --> 00:30:38,542 Like the bruises on your hand?! 518 00:30:38,610 --> 00:30:40,644 Charles... 519 00:30:42,280 --> 00:30:43,314 help me. 520 00:30:43,382 --> 00:30:47,385 Charles, help me, please. 521 00:30:50,289 --> 00:30:53,659 Andrzej is a good man, 522 00:30:53,726 --> 00:30:55,661 and we destroyed him. 523 00:30:57,130 --> 00:30:59,331 I can't do it anymore... I can't. 524 00:30:59,399 --> 00:31:01,567 I want to live like a normal human being. 525 00:31:01,635 --> 00:31:02,668 Irina. 526 00:31:02,736 --> 00:31:05,371 No, I-I'll disappear. 527 00:31:05,439 --> 00:31:08,174 I have passports. I have money. 528 00:31:09,242 --> 00:31:11,877 Come with me, mischa. 529 00:31:11,945 --> 00:31:15,248 We'll disappear together, and they will never find us. 530 00:31:33,836 --> 00:31:36,138 May I have a word with you, Mr. Fucci? 531 00:31:36,205 --> 00:31:38,273 Uh, talk to someone up front about scheduling a move. 532 00:31:38,341 --> 00:31:40,242 Oh, yeah, no, I'm not moving. 533 00:31:40,310 --> 00:31:42,178 I mean, I'm not moving-moving. 534 00:31:42,246 --> 00:31:44,614 I just need a minute of your time. 535 00:31:44,682 --> 00:31:47,651 It's about a friend of mine, Sandford Prince. 536 00:31:47,718 --> 00:31:49,920 He doesn't have friends. 537 00:31:49,988 --> 00:31:51,855 He has one... me. 538 00:31:51,923 --> 00:31:55,326 Well, your friend is into me for 20 grand. 539 00:31:55,394 --> 00:31:56,560 Right. 540 00:31:58,830 --> 00:32:00,765 It's all there. 541 00:32:02,768 --> 00:32:05,669 He's not for sale. Why not? 542 00:32:05,737 --> 00:32:09,340 Because he's a clit, and I prefer my pound of flesh. 543 00:32:09,407 --> 00:32:10,541 Okay. 544 00:32:12,177 --> 00:32:14,511 Well, the thing is, um... 545 00:32:16,014 --> 00:32:17,782 I'm not asking. 546 00:32:21,920 --> 00:32:22,953 No? 547 00:32:23,021 --> 00:32:24,588 Mm, no. 548 00:32:27,927 --> 00:32:29,394 Um... 549 00:32:33,266 --> 00:32:35,834 I'm telling you how it's gonna be. 550 00:32:37,136 --> 00:32:39,137 There's $20,000 cash in an envelope. 551 00:32:39,204 --> 00:32:42,073 It is yours. In return, I get Prince. 552 00:32:42,141 --> 00:32:43,208 He is mine. 553 00:32:48,781 --> 00:32:49,848 Aah! 554 00:32:55,155 --> 00:32:56,255 What's up? 555 00:32:58,391 --> 00:33:00,592 When is the right time to exfiltrate a source? 556 00:33:00,660 --> 00:33:02,027 Never. 557 00:33:02,095 --> 00:33:03,529 There's no gold watch in this business. 558 00:33:03,596 --> 00:33:06,832 I've given my source at the Rezidentura assurances. 559 00:33:08,334 --> 00:33:09,934 You told her what you had to tell her. 560 00:33:10,002 --> 00:33:13,104 Anyway, the Russians think they've found their mole. 561 00:33:13,172 --> 00:33:14,205 She's safe. 562 00:33:14,273 --> 00:33:15,439 Well, for now. 563 00:33:15,507 --> 00:33:17,074 She's not an ingenue, Beeman. 564 00:33:17,142 --> 00:33:18,542 She's a spy. 565 00:33:18,577 --> 00:33:20,578 She could have you and me for breakfast. 566 00:33:26,418 --> 00:33:28,870 Has she had you for breakfast, Stan? 567 00:33:31,756 --> 00:33:33,757 She has held up her end of the bargain. 568 00:33:33,825 --> 00:33:35,926 We cannot just feed her to the wolves. 569 00:33:35,994 --> 00:33:39,096 Okay. I get it. 570 00:33:39,164 --> 00:33:41,398 You're worried about her safety. 571 00:33:41,466 --> 00:33:43,834 I'll think about it. 572 00:33:48,441 --> 00:33:51,476 I'm stepping aside from the Polish liberation movement 573 00:33:51,544 --> 00:33:53,979 to tend to my personal and spiritual life. 574 00:33:54,046 --> 00:33:57,883 I will no longer attempt to form a government in exile. 575 00:33:57,951 --> 00:34:00,086 What does this mean for the democracy movement? 576 00:34:00,153 --> 00:34:01,554 Who will take your place? 577 00:34:01,622 --> 00:34:03,290 I have nothing further to say, please. 578 00:34:03,357 --> 00:34:05,325 What about the Polish worker? 579 00:34:08,730 --> 00:34:11,231 I was afraid you wouldn't come. 580 00:34:13,334 --> 00:34:15,001 I'm not going with you. 581 00:34:17,739 --> 00:34:20,107 Did you tell them? Is it over for me? 582 00:34:20,175 --> 00:34:21,374 No. 583 00:34:22,376 --> 00:34:23,977 Run, Irina. Disappear. 584 00:34:24,045 --> 00:34:25,412 Go where they'll never find you. 585 00:34:25,480 --> 00:34:26,813 Come with me, mischa. 586 00:34:28,750 --> 00:34:29,883 I can't. 587 00:34:31,753 --> 00:34:33,320 They don't care about you. 588 00:34:33,388 --> 00:34:35,255 They don't care what happens to any of us. 589 00:34:35,323 --> 00:34:38,759 I have a wife, family. 590 00:34:40,561 --> 00:34:42,195 Why are you here, then? 591 00:34:44,865 --> 00:34:46,933 The boy... 592 00:34:47,001 --> 00:34:48,201 is he real? 593 00:34:50,572 --> 00:34:53,474 Only duty and honor are real, mischa. 594 00:34:53,542 --> 00:34:55,944 Isn't that what we were told? 595 00:34:56,012 --> 00:34:57,846 Attention, passengers. 596 00:34:57,914 --> 00:35:00,949 The 11:00 train to Montreal is now boarding on track 16. 597 00:35:01,017 --> 00:35:04,553 Track 16... the 11:00 train to Montreal. 598 00:35:50,902 --> 00:35:54,337 I paid your debt, Sandford, which means you're mine now. 599 00:35:54,404 --> 00:35:55,738 Are we all right with that? 600 00:35:55,806 --> 00:35:57,340 Do I have a choice? 601 00:35:57,408 --> 00:35:58,842 No. 602 00:36:00,144 --> 00:36:02,011 Oh, come on. It's not so bad. 603 00:36:02,079 --> 00:36:03,713 I'm not your wicked stepmother. 604 00:36:03,781 --> 00:36:05,014 What do you have for me? 605 00:36:05,082 --> 00:36:07,617 There's a team at livermore labs, 606 00:36:07,684 --> 00:36:09,552 works with lasers, X-ray physics. 607 00:36:09,620 --> 00:36:11,687 Yeah, they've been working in missile defense for years 608 00:36:11,755 --> 00:36:12,722 with very little success. 609 00:36:12,790 --> 00:36:13,890 Until now. 610 00:36:13,957 --> 00:36:15,291 They've had a breakthrough. 611 00:36:15,359 --> 00:36:17,027 It's only a matter of time. 612 00:36:17,094 --> 00:36:18,928 It's all in there. 613 00:36:26,336 --> 00:36:27,770 Good. 614 00:36:45,323 --> 00:36:47,291 Anyone home? 615 00:36:47,358 --> 00:36:48,726 In here. 616 00:36:52,196 --> 00:36:53,830 Where's mom? 617 00:36:58,636 --> 00:36:59,836 Anyone miss me? 618 00:36:59,904 --> 00:37:01,972 You're so funny sometimes, dad. 619 00:37:03,707 --> 00:37:04,941 How was New York? 620 00:37:05,009 --> 00:37:06,810 It was fine. 621 00:37:06,878 --> 00:37:09,313 Did you see any hobos or drug dealers? 622 00:37:10,582 --> 00:37:11,749 A few. 623 00:37:11,817 --> 00:37:13,852 Okay. 624 00:37:16,355 --> 00:37:17,489 No. 625 00:37:18,591 --> 00:37:21,927 Your move. 626 00:37:31,671 --> 00:37:33,705 How'd it go? 627 00:37:33,773 --> 00:37:35,140 Bielawski's finished. 628 00:37:35,207 --> 00:37:38,009 The Reagan administration doesn't want a rapist 629 00:37:38,077 --> 00:37:40,612 leading the movement to push the Soviets out of Poland. 630 00:37:40,680 --> 00:37:42,881 Right, they're afraid if the KGB found out, 631 00:37:42,949 --> 00:37:44,516 they'd use it against them. 632 00:37:44,584 --> 00:37:46,117 Yeah. 633 00:37:46,185 --> 00:37:47,285 Philip. 634 00:37:50,956 --> 00:37:52,457 When they tortured us, 635 00:37:52,524 --> 00:37:55,994 I blamed you for what happened... 636 00:37:56,061 --> 00:37:58,129 To me, to us. 637 00:37:58,197 --> 00:37:59,964 It wasn't your fault. 638 00:38:00,031 --> 00:38:01,265 I'm sorry. 639 00:38:06,604 --> 00:38:08,105 I missed you. 640 00:38:10,141 --> 00:38:11,242 I didn't want to. 641 00:38:12,711 --> 00:38:16,848 I want us to be able to say what's true. 642 00:38:16,915 --> 00:38:20,384 I want us... it to be... 643 00:38:22,120 --> 00:38:23,687 What? 644 00:38:23,755 --> 00:38:26,324 I want it to be... 645 00:38:28,293 --> 00:38:30,227 real. 646 00:38:30,295 --> 00:38:32,663 Do you think that... 647 00:38:34,132 --> 00:38:36,900 we could do that? 648 00:38:39,069 --> 00:38:40,804 I don't know. 649 00:38:43,574 --> 00:38:45,442 I would try. 650 00:38:45,510 --> 00:38:48,145 Will you try? 651 00:39:01,425 --> 00:39:03,259 Yes. 652 00:39:09,365 --> 00:39:10,933 Um... 653 00:39:11,000 --> 00:39:12,734 I have to ask you something. 654 00:39:12,802 --> 00:39:15,470 Just promise you'll tell me the truth. 655 00:39:15,538 --> 00:39:16,704 Of course. 656 00:39:19,675 --> 00:39:21,909 Did something happen between you and Irina? 657 00:39:23,502 --> 00:39:24,479 Do you still love her? 658 00:39:25,046 --> 00:39:27,481 Nothing happened. 659 00:39:29,384 --> 00:39:30,551 There's only you. 660 00:39:30,619 --> 00:39:32,620 It has always been you. 661 00:39:51,533 --> 00:39:56,602 Sync and correction by GeirDM www.addic7ed.com 661 00:39:57,305 --> 00:40:03,329 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.