All language subtitles for The Americans S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,448 Previously on The Americans... 2 00:00:04,577 --> 00:00:07,212 When we got here, I was 22 years old, 3 00:00:07,279 --> 00:00:09,780 living in a strange house in a strange country, 4 00:00:09,848 --> 00:00:11,116 with a strange man. 5 00:00:11,183 --> 00:00:13,084 It never really happened for us, 6 00:00:13,152 --> 00:00:15,487 but I feel like it's happening now. 7 00:00:15,554 --> 00:00:17,788 You're violating a shitload of Soviet laws, 8 00:00:17,856 --> 00:00:20,258 and you're looking at 10 years in a Siberian labor camp. 9 00:00:20,326 --> 00:00:21,593 You're gonna have to start working for me. 10 00:00:24,863 --> 00:00:26,297 How did you get him to talk? 11 00:00:26,365 --> 00:00:28,299 I sucked his cock, just like you told me to. 12 00:00:28,367 --> 00:00:30,268 I never said that. I-I never said that. 13 00:00:30,302 --> 00:00:31,642 Nina, Jesus... 14 00:00:31,777 --> 00:00:33,938 Mr. Martin from the DOJ is on the line for you, Agent Gaad. 15 00:00:34,006 --> 00:00:35,906 Big day at FBI Counterintelligence? 16 00:00:35,974 --> 00:00:37,308 They were in the secure vault all day. 17 00:00:37,376 --> 00:00:39,844 Did you get a look inside this time? 18 00:00:39,911 --> 00:00:41,246 They don't let me in there. 19 00:00:43,015 --> 00:00:44,782 As soon as we got those encryption codes from you, 20 00:00:44,850 --> 00:00:46,184 the FBI changed them. 21 00:00:46,252 --> 00:00:48,819 - Immediately? - Within the day. 22 00:00:48,887 --> 00:00:51,456 Right when they were leaving for the meet, like they knew. 23 00:00:51,524 --> 00:00:54,459 You understand what that means? 24 00:00:54,527 --> 00:00:56,294 Somebody's talking. 25 00:00:56,362 --> 00:01:00,165 Somebody's talking. We have a mole. 26 00:01:01,900 --> 00:01:04,101 - Leonard winds up to pitch. - How does this happen? 27 00:01:05,570 --> 00:01:07,705 - High and outside. - It's one of the things that happens 28 00:01:07,773 --> 00:01:09,340 when people are involved. 29 00:01:09,941 --> 00:01:11,776 And they're sure it's someone in the Rezidentura? 30 00:01:11,843 --> 00:01:13,144 It couldn't be a leak in Moscow? 31 00:01:13,211 --> 00:01:15,479 She seemed to know. 32 00:01:15,547 --> 00:01:18,115 - Mom, you ready? - I'll be right there. 33 00:01:18,183 --> 00:01:19,483 Next pitch on the way. 34 00:01:19,551 --> 00:01:21,518 I assume the FBI are running the mole, 35 00:01:21,586 --> 00:01:24,121 - so I need to press Martha hard. - A high fly ball to center. 36 00:01:24,189 --> 00:01:26,323 Henry's waiting in the car. 37 00:01:26,391 --> 00:01:28,159 - Can we go, please? - Yes. 38 00:01:28,226 --> 00:01:30,995 He got under that one. Still up there. 39 00:01:31,063 --> 00:01:33,831 Settles under it and makes the catch. 40 00:01:33,899 --> 00:01:37,068 And that is one down here in the third. 41 00:01:39,204 --> 00:01:41,972 The O's kicked off the season Friday night 42 00:01:42,040 --> 00:01:43,808 with a 5-3 win against Kansas City. 43 00:01:43,875 --> 00:01:47,411 I just got out of a... an important meeting. 44 00:01:47,478 --> 00:01:49,080 Really? What about? 45 00:01:49,147 --> 00:01:51,816 I-- I can't really say. 46 00:01:51,883 --> 00:01:53,017 Top secret? 47 00:01:53,085 --> 00:01:55,152 Actually, I can't say 48 00:01:55,220 --> 00:01:57,221 because I didn't hear a word that was said. 49 00:01:57,288 --> 00:01:59,090 Why is that? 50 00:01:59,124 --> 00:02:01,658 I was thinking about you, to tell the truth. 51 00:02:01,727 --> 00:02:04,261 Oh? 52 00:02:04,329 --> 00:02:06,697 Look, even if we can't have anything more 53 00:02:06,765 --> 00:02:08,532 than a professional relationship, 54 00:02:08,600 --> 00:02:11,401 I would still like to see you sometime socially. 55 00:02:11,469 --> 00:02:14,004 I would like that. 56 00:02:14,072 --> 00:02:17,407 Well, I could be at your apartment in 20 minutes, 57 00:02:17,475 --> 00:02:19,043 if you want a cup of coffee or something. 58 00:02:19,111 --> 00:02:21,678 I would like that, but I have to work. 59 00:02:23,014 --> 00:02:25,515 - It's Sunday. - It's my new boss. 60 00:02:25,583 --> 00:02:29,086 He's showing me how important he is by wrecking my filing system. 61 00:02:29,154 --> 00:02:30,420 And my weekend. 62 00:02:30,488 --> 00:02:32,522 Well, you could be a half-hour late. 63 00:02:35,160 --> 00:02:36,293 I'll put a pot on. 64 00:02:36,361 --> 00:02:39,596 - See you soon. - Great. 65 00:02:43,769 --> 00:02:45,535 Come on! Get in there! 66 00:02:47,000 --> 00:02:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 67 00:03:15,334 --> 00:03:16,829 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 68 00:03:24,250 --> 00:03:28,921 What-- what-- what am I doing here? 69 00:03:31,792 --> 00:03:33,726 Who-- who are you? 70 00:03:36,196 --> 00:03:38,297 Who are you?! 71 00:03:53,446 --> 00:03:56,582 What... 72 00:03:56,649 --> 00:03:59,018 what do you want? 73 00:03:59,086 --> 00:04:01,821 You, Mr. Jennings. 74 00:04:01,888 --> 00:04:03,823 We want you. 75 00:04:03,890 --> 00:04:06,658 - My name's not Jennings. - Philip Jennings, 39. 76 00:04:06,727 --> 00:04:07,893 Wife-- Elizabeth. 77 00:04:07,961 --> 00:04:09,862 Children-- Paige and Henry. 78 00:04:09,930 --> 00:04:12,331 Runs Dupont Circle Travel. 79 00:04:12,398 --> 00:04:15,101 Seems to be out late at night quite a bit. 80 00:04:15,168 --> 00:04:17,903 Lives across the street from an FBI agent. 81 00:04:17,971 --> 00:04:22,341 Also, the details of his life before 1963 82 00:04:22,408 --> 00:04:26,511 seem to be a bit... hazy. 83 00:04:56,709 --> 00:05:02,481 We know who you are and what you are, Mr. Jennings. 84 00:05:02,548 --> 00:05:04,549 You Commie prick. 85 00:05:14,560 --> 00:05:19,057 _ 86 00:05:24,099 --> 00:05:26,319 _ 87 00:05:28,020 --> 00:05:29,654 _ 88 00:05:30,498 --> 00:05:33,006 _ 89 00:05:34,476 --> 00:05:40,292 _ 90 00:05:42,359 --> 00:05:45,419 _ 91 00:05:48,033 --> 00:05:49,408 _ 92 00:05:50,283 --> 00:05:59,056 _ 93 00:05:59,608 --> 00:06:04,811 _ 94 00:06:05,742 --> 00:06:09,487 _ 95 00:06:10,248 --> 00:06:13,125 _ 96 00:06:13,295 --> 00:06:18,131 _ 97 00:06:18,814 --> 00:06:20,776 _ 98 00:06:23,115 --> 00:06:24,459 _ 99 00:06:24,654 --> 00:06:26,708 _ 100 00:06:27,446 --> 00:06:29,833 _ 101 00:06:31,835 --> 00:06:35,976 _ 102 00:06:36,254 --> 00:06:37,728 _ 103 00:06:45,252 --> 00:06:46,352 You wanted to see me, sir? 104 00:06:46,419 --> 00:06:49,255 I wanted your take on something. 105 00:06:51,591 --> 00:06:53,392 Sorry to call you in on a Sunday. 106 00:06:53,459 --> 00:06:54,860 Oh, that's okay. 107 00:06:54,895 --> 00:06:56,661 I was-- I was headed into town, anyway. 108 00:06:57,998 --> 00:06:59,831 All those years undercover, Beeman-- 109 00:06:59,900 --> 00:07:01,666 I had you pegged for a better liar than that. 110 00:07:01,734 --> 00:07:04,503 How did you keep those white supremacists from making you? 111 00:07:04,570 --> 00:07:06,105 Well, I didn't work for them, sir. 112 00:07:06,172 --> 00:07:07,606 Entirely different dynamic. 113 00:07:07,673 --> 00:07:11,743 Take a look at this. Tell me what you think. 114 00:07:11,811 --> 00:07:15,747 What have we got? 115 00:07:15,815 --> 00:07:19,751 Adam Dorwin. Single gunshot wound. 116 00:07:19,819 --> 00:07:24,957 Nothing stolen, no criminal history. 117 00:07:25,025 --> 00:07:26,691 He was shot two miles 118 00:07:26,759 --> 00:07:30,095 from where we were surveilling the Rezident. 119 00:07:30,163 --> 00:07:33,265 Looks like... right around the same time. 120 00:07:37,503 --> 00:07:39,604 Should I get my "Carmac the Magnificent" turban? 121 00:07:39,672 --> 00:07:42,041 Are you gonna tell me the rest? 122 00:07:42,108 --> 00:07:44,810 The government has a secret defense program-- 123 00:07:44,877 --> 00:07:46,245 something about missiles. 124 00:07:46,313 --> 00:07:48,247 I-- I don't have more detail than that. 125 00:07:48,315 --> 00:07:52,484 But Dorwin was project manager for a company called Viseotech. 126 00:07:52,552 --> 00:07:54,920 They were working on the missile technology? 127 00:07:54,988 --> 00:07:58,557 About a month ago, some blueprints disappeared. 128 00:07:58,624 --> 00:08:02,294 That's all they told me-- "Top-secret blueprints, 129 00:08:02,362 --> 00:08:04,997 Defense Department, very unhappy." 130 00:08:05,065 --> 00:08:07,833 A Viseotech employee just happens to get shot 131 00:08:07,900 --> 00:08:10,235 at the exact same time that we're... 132 00:08:10,303 --> 00:08:13,439 tracking the KGB Rezident. 133 00:08:13,506 --> 00:08:15,441 That's a hell of a coincidence. 134 00:08:16,876 --> 00:08:18,477 My mother always said 135 00:08:18,544 --> 00:08:21,847 coincidence was God's way of winking at you. 136 00:08:21,914 --> 00:08:26,051 That doesn't exactly feel like a friendly wink, does it? 137 00:10:35,781 --> 00:10:38,117 Let's put these bags in the truck. 138 00:10:39,619 --> 00:10:43,755 What time is mom supposed to get here? 139 00:10:43,823 --> 00:10:45,824 About an hour ago. 140 00:10:45,891 --> 00:10:49,661 - You have any change? - For what? 141 00:10:49,729 --> 00:10:51,663 To call home, doofus. 142 00:10:51,731 --> 00:10:54,266 Yeah, but you owe me. 143 00:11:13,353 --> 00:11:15,287 Come on. 144 00:11:15,355 --> 00:11:16,921 Where are we going? 145 00:11:16,989 --> 00:11:19,858 Do you want to get home or not? 146 00:11:19,925 --> 00:11:22,694 Slow down! 147 00:11:22,762 --> 00:11:24,696 Mom's not gonna see us from here. 148 00:11:24,764 --> 00:11:27,932 Mom's not here. 149 00:11:29,902 --> 00:11:33,038 We're not supposed to hitch, Paige. 150 00:11:33,105 --> 00:11:36,275 We're not supposed to be left at the mall. 151 00:11:36,342 --> 00:11:38,510 Are you scared? 152 00:11:38,578 --> 00:11:39,978 No. This is stupid. 153 00:11:40,012 --> 00:11:41,446 We should just go back and wait. 154 00:11:41,514 --> 00:11:43,649 You can wait. I'm going home. 155 00:12:07,573 --> 00:12:09,508 - Hey. - I'm done. 156 00:12:09,575 --> 00:12:11,109 You have to exfiltrate me. 157 00:12:11,176 --> 00:12:13,177 The Rezidentura is on the hunt for a mole. 158 00:12:13,245 --> 00:12:14,846 I've been of help to you. I have fulfilled my obligation. 159 00:12:14,914 --> 00:12:17,115 It's your turn now. 160 00:12:17,182 --> 00:12:18,283 Look, you're gonna have your chance to leave. 161 00:12:18,350 --> 00:12:19,684 - I promise. - You don't understand. 162 00:12:19,752 --> 00:12:22,220 - I have to leave now. - You need to stay calm. 163 00:12:22,288 --> 00:12:23,855 "Calm"? 164 00:12:23,923 --> 00:12:25,690 They're going to put a bullet in my head. 165 00:12:25,758 --> 00:12:28,259 I will not let that happen. 166 00:12:28,294 --> 00:12:30,862 You know what they do to people suspected of treason? 167 00:12:30,930 --> 00:12:32,898 They put them on a plane back to Russia, 168 00:12:32,965 --> 00:12:34,699 no discussions, no questions. 169 00:12:34,767 --> 00:12:36,067 They get them a trial and a lawyer, and they find them guilty. 170 00:12:36,135 --> 00:12:39,538 And I am guilty. 171 00:12:39,605 --> 00:12:41,372 You have to get me out now. 172 00:12:41,441 --> 00:12:45,310 You have to trust me, Nina... okay? 173 00:12:45,377 --> 00:12:48,713 Trust me. 174 00:13:07,232 --> 00:13:11,603 I want a list of every KGB agent you know of-- 175 00:13:11,671 --> 00:13:15,474 the ones you're running, other Directorate "S" illegals. 176 00:13:18,978 --> 00:13:21,780 Too much to ask? 177 00:13:21,814 --> 00:13:26,618 How about we start with all dead-drop sites. 178 00:13:26,652 --> 00:13:30,922 KGB communication protocols. 179 00:13:33,559 --> 00:13:37,161 We both know where this is gonna go, Mr. Jennings. 180 00:13:43,068 --> 00:13:47,005 It's up to you how long we do this. 181 00:13:47,072 --> 00:13:49,808 There will be no spy trades under this president. 182 00:13:51,511 --> 00:13:54,412 I'm not a spy. 183 00:13:58,751 --> 00:14:01,119 Big day at FBI Counterintelligence? 184 00:14:01,186 --> 00:14:04,055 Yes, it was. 185 00:14:04,123 --> 00:14:05,557 Obviously, we know most of it, 186 00:14:05,625 --> 00:14:07,125 but I just want to hear the details from you 187 00:14:07,192 --> 00:14:08,660 because a crisis can provide an opportunity 188 00:14:08,728 --> 00:14:10,862 to uncover the leaks 189 00:14:10,930 --> 00:14:12,363 that we have been looking for in your office. 190 00:14:12,431 --> 00:14:15,534 So just tell me what you saw. 191 00:14:15,568 --> 00:14:16,968 Well... 192 00:14:17,036 --> 00:14:20,071 I-I know that a man was kidnapped. 193 00:14:21,774 --> 00:14:27,178 Lots of passports, multiple identities. 194 00:14:27,246 --> 00:14:31,215 There's been some interesting debate about your children. 195 00:14:35,054 --> 00:14:37,388 They were born here, so technically, 196 00:14:37,456 --> 00:14:40,692 they're American citizens. 197 00:14:40,760 --> 00:14:44,563 Can that be revoked? 198 00:14:44,630 --> 00:14:47,732 Can they be sent back to Russia? 199 00:14:50,135 --> 00:14:53,438 Oh, they don't speak Russian, do they? 200 00:14:55,074 --> 00:14:58,276 Maybe they become wards of the United States government. 201 00:15:04,450 --> 00:15:07,318 Go to hell. 202 00:15:09,956 --> 00:15:11,890 Bring her in! Let's go! 203 00:15:11,958 --> 00:15:13,858 Go. 204 00:15:43,119 --> 00:15:44,754 Hey, where you headed? 205 00:15:44,821 --> 00:15:46,656 Falls Church Commons. 206 00:15:46,723 --> 00:15:47,890 Well, hop in. 207 00:15:53,463 --> 00:15:55,230 Well, listen, I-I don't have a whole lot of time, folks. 208 00:15:55,298 --> 00:15:57,867 I got to be to work in.. well, less than an hour. 209 00:15:57,935 --> 00:16:01,070 You know, it's not that far. 210 00:16:01,137 --> 00:16:02,705 We'll just walk. Thanks anyway. 211 00:16:02,773 --> 00:16:04,106 I mean, it's 10 miles. 212 00:16:04,174 --> 00:16:07,577 It's right on my way, but, okay, sure. 213 00:16:10,246 --> 00:16:12,381 Wait! Hey, wait! 214 00:16:12,449 --> 00:16:15,184 It's 10 miles. 215 00:16:15,251 --> 00:16:17,553 Sorry. My brother's a little... 216 00:16:17,621 --> 00:16:19,822 - Hey, not a problem. - Thanks. 217 00:16:25,629 --> 00:16:27,029 Get in. 218 00:16:35,205 --> 00:16:36,806 I'm Nick. 219 00:16:36,873 --> 00:16:38,474 Paige. Thanks for stopping. 220 00:16:38,541 --> 00:16:40,242 We were stranded at the mall. 221 00:16:40,310 --> 00:16:43,613 - Y'all hitchhike before? - Yeah. Sure. 222 00:16:43,680 --> 00:16:46,548 How old are you? 223 00:16:46,617 --> 00:16:48,618 13. 224 00:16:48,685 --> 00:16:50,019 Hey, chief. 225 00:16:52,122 --> 00:16:54,790 That's Henry. Sorry he's so rude. 226 00:16:54,858 --> 00:16:58,460 He's chill. 227 00:17:46,376 --> 00:17:50,179 It turns out our dead guy had access-- SCI clearance. 228 00:17:50,213 --> 00:17:53,783 And he was familiar with the genesis of the technology. 229 00:17:53,850 --> 00:17:55,985 You think he was leaking information to the Russians? 230 00:17:56,053 --> 00:17:59,955 Like I said, I believe in God but not coincidence. 231 00:18:00,023 --> 00:18:03,192 - Did we take him out? - Not as far as I know. 232 00:18:03,259 --> 00:18:06,195 My CIA sources say he wasn't even on their radar 233 00:18:06,262 --> 00:18:08,263 till his body turned up. 234 00:18:10,400 --> 00:18:13,002 What did your friend say about him? 235 00:18:13,070 --> 00:18:16,205 My friend has a big problem. 236 00:18:16,272 --> 00:18:18,640 Rezidentura knows there's a leak. 237 00:18:18,709 --> 00:18:21,911 These are dangerous operations. 238 00:18:23,580 --> 00:18:25,614 You know those Africans the criminal-investigation guys 239 00:18:25,648 --> 00:18:28,017 busted a few months ago with the diamonds in their asses? 240 00:18:28,085 --> 00:18:29,585 Ohh. 241 00:18:29,652 --> 00:18:32,188 I almost felt sorry for the CID guys on that one. 242 00:18:32,255 --> 00:18:35,691 Yeah, I'd like to request some of the jewels. 243 00:18:35,759 --> 00:18:37,359 I don't think your wife's gonna appreciate it 244 00:18:37,427 --> 00:18:38,994 if she ever finds out where they came from. 245 00:18:41,431 --> 00:18:45,201 So, chief, you play any sports? 246 00:18:45,268 --> 00:18:48,604 I played football in high school, free safety. 247 00:18:48,671 --> 00:18:50,439 Loved to hit. 248 00:18:50,506 --> 00:18:53,275 Free safeties are usually the hardest hitter on "D." 249 00:18:53,343 --> 00:18:55,745 Henry. 250 00:18:55,812 --> 00:18:57,346 Oh, that's okay. 251 00:18:57,413 --> 00:18:59,514 Little man doesn't want to talk, he doesn't have to. 252 00:19:01,118 --> 00:19:03,085 Hey, cool with you guys if I make a quick stop? 253 00:19:03,153 --> 00:19:04,686 I thought you had somewhere to be. 254 00:19:04,755 --> 00:19:06,622 Ho-ho, little man can talk. 255 00:19:11,027 --> 00:19:13,963 - Bread? - For the ducks. 256 00:19:14,030 --> 00:19:16,365 I always feed them on my way to work. 257 00:19:24,975 --> 00:19:27,143 And? 258 00:19:41,892 --> 00:19:43,225 Get up. 259 00:19:50,533 --> 00:19:52,467 Come on. 260 00:19:52,535 --> 00:19:54,937 We have to get home kind of soon. 261 00:19:55,005 --> 00:19:56,939 It'll only take a minute. 262 00:19:57,007 --> 00:20:00,009 You don't want the ducks to starve, do you? 263 00:20:07,417 --> 00:20:08,984 Come on, chief. 264 00:20:09,052 --> 00:20:12,922 I'll introduce you to Donald. 265 00:20:19,495 --> 00:20:23,432 That's nice. 266 00:20:35,011 --> 00:20:38,547 Try it. 267 00:20:38,614 --> 00:20:40,615 It's Dutch. 268 00:20:48,925 --> 00:20:52,161 - You don't like it? - No, it's-- it's good. 269 00:20:54,865 --> 00:20:59,801 Hey. Make some new friends, chief. 270 00:21:05,308 --> 00:21:07,476 You know... 271 00:21:07,543 --> 00:21:10,545 you're definitely gonna be a knockout in a couple of years. 272 00:21:10,613 --> 00:21:13,582 I'm not hitting on you or anything, 273 00:21:13,649 --> 00:21:15,484 but... you can expect to break some hearts. 274 00:21:15,551 --> 00:21:17,119 Thanks. 275 00:21:19,822 --> 00:21:22,758 You guys know how dangerous it is to hitchhike? 276 00:21:22,825 --> 00:21:25,160 I mean... 277 00:21:25,228 --> 00:21:29,498 you're lucky you ran into me and not some lunatic. 278 00:21:35,338 --> 00:21:36,872 Um... 279 00:21:36,940 --> 00:21:39,441 You know, I-- I think we can walk the rest of the way. 280 00:21:39,509 --> 00:21:41,277 - Right, Henry? - Yeah. 281 00:21:41,344 --> 00:21:44,179 Thanks for taking us this far. Come on. 282 00:21:46,082 --> 00:21:48,817 Hey! 283 00:21:50,820 --> 00:21:54,656 Somebody paid for that beer-- me. 284 00:21:58,995 --> 00:22:02,932 Not a lot of ducks, huh, chief? 285 00:22:02,999 --> 00:22:05,200 Must be a duck holiday. 286 00:22:08,104 --> 00:22:09,638 See, the thing is... 287 00:22:09,705 --> 00:22:12,908 I've done a lot of stupid stuff in my life. 288 00:22:14,444 --> 00:22:17,246 Things someone should have talked me out of... 289 00:22:17,314 --> 00:22:20,882 before I messed up. 290 00:22:20,951 --> 00:22:23,919 Grab me another beer, will you, chief? 291 00:22:33,463 --> 00:22:35,597 See, that's the thing. 292 00:22:35,665 --> 00:22:38,334 We all need somebody to keep us on the straight and narrow, 293 00:22:38,401 --> 00:22:41,770 someone who will call us on our shit... 294 00:22:41,838 --> 00:22:44,139 who ain't afraid to put the fear of God in us. 295 00:22:44,207 --> 00:22:46,575 You believe in God, chief? 296 00:22:46,642 --> 00:22:48,743 - Yeah. - Good. 297 00:22:48,811 --> 00:22:52,747 Because the society is lost if people lose faith. 298 00:22:52,815 --> 00:22:54,916 I mean, seriously... 299 00:22:54,985 --> 00:22:58,954 Without a higher power, we're no better than wild dogs. 300 00:22:59,022 --> 00:23:01,023 Aah! 301 00:23:01,091 --> 00:23:03,359 Run, Paige! Run! 302 00:23:03,426 --> 00:23:05,927 Aah! 303 00:23:29,019 --> 00:23:30,685 This is a camera. 304 00:23:30,720 --> 00:23:33,855 I need you to photograph documents at the Rezidentura. 305 00:23:33,923 --> 00:23:35,224 Doesn't matter which ones 306 00:23:35,291 --> 00:23:37,292 as long as they're highly classified. 307 00:23:39,262 --> 00:23:40,629 You said I could trust you. 308 00:23:40,696 --> 00:23:42,564 You said that you have it figured out-- 309 00:23:42,632 --> 00:23:43,999 that you would have a plan. 310 00:23:44,067 --> 00:23:45,234 This is the plan. 311 00:23:45,301 --> 00:23:49,471 It's suicide. If somebody catches me... 312 00:23:51,607 --> 00:23:54,043 Listen to me, Nina. 313 00:23:56,146 --> 00:23:59,714 I've been where you are. I've lived it. 314 00:23:59,782 --> 00:24:06,355 I know what it is to feel fear in every fiber of your being 315 00:24:06,423 --> 00:24:07,756 and not be able to show it. 316 00:24:07,823 --> 00:24:10,192 I've been there. 317 00:24:10,260 --> 00:24:13,828 Now, I can get you out. 318 00:24:13,896 --> 00:24:17,999 But... you have to stay with me. 319 00:24:18,068 --> 00:24:20,169 Okay? 320 00:24:20,236 --> 00:24:24,106 What if I'm caught? 321 00:24:24,174 --> 00:24:26,875 You won't be. 322 00:24:26,943 --> 00:24:29,844 You can do this, Nina. 323 00:24:29,912 --> 00:24:32,747 We can do this. 324 00:24:35,318 --> 00:24:39,488 Even if I can take the pictures... 325 00:24:39,522 --> 00:24:41,290 there's no way I can sneak them out. 326 00:24:41,357 --> 00:24:43,592 The security is very tight. 327 00:24:43,659 --> 00:24:47,296 You won't have to. 328 00:24:57,707 --> 00:24:59,541 There are no happy endings here. 329 00:25:01,844 --> 00:25:04,613 You can help her, you know? Talk now. 330 00:25:04,680 --> 00:25:06,681 Save her a lot of pain. 331 00:25:16,959 --> 00:25:18,727 Up to you. 332 00:25:18,794 --> 00:25:20,895 What do you think you're gonna get from us? 333 00:25:22,999 --> 00:25:26,368 Why don't you tell me? 334 00:25:28,304 --> 00:25:29,904 Fine, I will tell you. 335 00:25:34,644 --> 00:25:35,777 Nothing. 336 00:25:35,845 --> 00:25:39,080 You get nothing from us. 337 00:25:40,650 --> 00:25:43,285 She's trained for this. So am I. 338 00:25:43,353 --> 00:25:45,454 We'll die before we'll talk. 339 00:25:45,522 --> 00:25:46,988 We know how to do that. 340 00:25:52,328 --> 00:25:54,163 That's enough. 341 00:25:57,867 --> 00:26:00,802 I'm sorry. 342 00:26:00,870 --> 00:26:04,139 We had to know if you were the mole, 343 00:26:04,207 --> 00:26:06,007 if we could... trust you. 344 00:26:06,075 --> 00:26:08,210 Untie him. 345 00:26:12,014 --> 00:26:14,783 If you could trust us? 346 00:26:14,850 --> 00:26:16,785 Yes. 347 00:26:16,852 --> 00:26:19,655 Very few of us knew about the FBI's encryption codes. 348 00:26:19,722 --> 00:26:21,156 You were the first two. 349 00:26:21,191 --> 00:26:24,326 And within a day, the FBI knew. 350 00:26:24,394 --> 00:26:26,528 What were we supposed to think? 351 00:26:26,596 --> 00:26:29,864 We should be the last people you suspect. 352 00:26:29,932 --> 00:26:32,301 This wasn't done lightly. 353 00:26:32,368 --> 00:26:34,536 You understand what's at stake. 354 00:26:34,604 --> 00:26:36,371 If there was the slightest possibility 355 00:26:36,439 --> 00:26:38,006 that you were betraying us, 356 00:26:38,074 --> 00:26:41,610 that would be a blow we would be unable to sustain. 357 00:26:41,678 --> 00:26:43,912 We had to know. 358 00:26:43,979 --> 00:26:46,147 Did you have permission for this? 359 00:26:46,249 --> 00:26:48,684 Did Zhukov approve this? 360 00:26:48,751 --> 00:26:53,222 This decision was made far above Zhukov's head. 361 00:27:03,933 --> 00:27:05,734 That's enough. 362 00:27:05,801 --> 00:27:07,902 That's enough! 363 00:27:09,905 --> 00:27:13,508 I'm gonna kill you, you stupid bitch! 364 00:27:21,317 --> 00:27:23,184 Tell whoever approved this 365 00:27:23,253 --> 00:27:26,455 that your face is a present from me to them! 366 00:27:26,522 --> 00:27:29,023 Show them your face! Show it to them! 367 00:27:29,091 --> 00:27:31,025 Where's my car? 368 00:27:31,093 --> 00:27:33,228 Where's my car?! 369 00:27:36,031 --> 00:27:39,801 Sit down. 370 00:27:39,869 --> 00:27:41,236 Go. 371 00:27:54,546 --> 00:27:56,113 Okay. 372 00:27:59,184 --> 00:28:01,519 Grannie knew everything-- 373 00:28:01,587 --> 00:28:03,354 everything we knew about those encryption keys. 374 00:28:03,421 --> 00:28:06,090 What were they gonna do, string her up, too? 375 00:28:06,157 --> 00:28:08,158 I was this close to killing her. 376 00:28:08,226 --> 00:28:09,827 - Are you okay? - Yeah, you? 377 00:28:09,895 --> 00:28:11,362 Yeah. 378 00:28:11,429 --> 00:28:15,366 How could they do that to us? What did they do to you? 379 00:28:15,433 --> 00:28:17,201 Psychological pressure-- pictures of the kids. 380 00:28:17,268 --> 00:28:18,636 They didn't question you? 381 00:28:18,704 --> 00:28:19,904 No. 382 00:28:22,708 --> 00:28:24,041 They stopped? 383 00:28:24,109 --> 00:28:25,943 Yeah. 384 00:28:31,783 --> 00:28:33,350 You told them. 385 00:28:33,418 --> 00:28:36,387 What? What are you talking about? 386 00:28:36,454 --> 00:28:38,288 You told them I considered defecting. 387 00:28:38,356 --> 00:28:39,857 That's why this is happening. 388 00:28:39,925 --> 00:28:43,227 I didn't. 389 00:28:43,294 --> 00:28:45,362 What did you tell them? 390 00:28:45,430 --> 00:28:49,033 Nothing. 391 00:28:49,100 --> 00:28:52,670 You're lying. I can see it. 392 00:28:52,738 --> 00:28:54,138 What did you tell them? 393 00:28:54,205 --> 00:28:56,974 Philip. 394 00:28:57,042 --> 00:28:59,577 Philip... we are supposed to tell them things. 395 00:28:59,645 --> 00:29:01,812 That is part of this job. I... 396 00:29:01,880 --> 00:29:05,783 if I said anything that made them think-- 397 00:29:05,817 --> 00:29:08,385 if I said anything that would... 398 00:29:08,453 --> 00:29:10,655 it would have been so long ago. 399 00:29:10,722 --> 00:29:14,926 What did you tell them? 400 00:29:14,993 --> 00:29:20,565 I told them that you liked it here too much. 401 00:29:28,740 --> 00:29:30,908 - Philip. Philip. - Don't touch me. 402 00:29:30,976 --> 00:29:33,343 Don't act like I made something up! 403 00:29:33,411 --> 00:29:35,546 They asked me, and I answered! 404 00:29:35,614 --> 00:29:37,748 You loved it here! You started loving it more and more! 405 00:29:37,816 --> 00:29:39,116 Now look what finally happened! 406 00:29:39,184 --> 00:29:41,351 I fit in!! 407 00:29:41,419 --> 00:29:43,955 I fit in, like I was supposed to! 408 00:29:44,022 --> 00:29:47,257 And, yes, I liked it. So what? 409 00:29:47,325 --> 00:29:51,929 I was supposed to be able to trust you, and I did. 410 00:29:51,964 --> 00:29:54,732 And I shouldn't have. I never should have. 411 00:29:54,800 --> 00:29:58,535 That's not true. 412 00:30:23,561 --> 00:30:24,729 You okay? 413 00:30:26,331 --> 00:30:29,133 What if he wasn't gonna do anything bad to us? 414 00:30:29,200 --> 00:30:32,402 He was a creep, Henry. 415 00:30:34,973 --> 00:30:38,909 What you did today... took courage. 416 00:30:38,977 --> 00:30:41,311 But I was scared. 417 00:30:41,379 --> 00:30:42,713 I know. 418 00:30:46,084 --> 00:30:47,852 What happened today... 419 00:30:47,919 --> 00:30:51,321 has to be our secret, okay? 420 00:30:51,389 --> 00:30:54,659 O-okay. 421 00:31:00,098 --> 00:31:02,733 What? What's wrong? 422 00:31:04,936 --> 00:31:09,506 I had an accident. 423 00:31:09,574 --> 00:31:12,943 All right. 424 00:31:13,011 --> 00:31:14,779 Come on. Let's go downstairs. 425 00:31:14,846 --> 00:31:16,180 I'll wash them for you. 426 00:31:16,247 --> 00:31:17,682 Okay. 427 00:32:28,453 --> 00:32:31,455 Nina? 428 00:32:33,234 --> 00:32:34,487 _ 429 00:32:34,747 --> 00:32:37,923 _ 430 00:32:39,765 --> 00:32:43,551 _ 431 00:32:43,684 --> 00:32:45,053 _ 432 00:32:46,709 --> 00:32:48,549 _ 433 00:32:49,839 --> 00:32:51,332 _ 434 00:34:19,998 --> 00:34:21,398 Thank you. 435 00:34:28,340 --> 00:34:29,940 $3.49. 436 00:34:29,975 --> 00:34:31,909 There's a sale on the Earl Grey. 437 00:34:31,977 --> 00:34:34,979 This is fine. 438 00:34:35,046 --> 00:34:36,981 Now, that's good stuff. 439 00:34:37,048 --> 00:34:39,850 You want to use the water before it boils. 440 00:34:39,918 --> 00:34:42,052 I know how to brew tea. Thank you. 441 00:34:45,924 --> 00:34:47,124 Oh. 442 00:34:47,192 --> 00:34:49,360 Sorry about that. 443 00:34:57,602 --> 00:34:59,603 Enjoy. 444 00:35:14,052 --> 00:35:15,619 It's done. 445 00:35:26,131 --> 00:35:27,831 Switchboard. 446 00:35:27,899 --> 00:35:30,834 Yeah, route me through the phone booth on Pennsylvania and 11th. 447 00:35:33,538 --> 00:35:37,007 Cultural desk. How may I help you? 448 00:35:37,108 --> 00:35:39,476 Yes, could I speak to Vasili Nikolaevich? 449 00:35:39,544 --> 00:35:42,879 Uh, one moment. 450 00:35:42,948 --> 00:35:45,849 Uh, he's unavailable. May I take a message? 451 00:35:45,917 --> 00:35:49,686 Yes, tell him there's a tea shop in Piccadilly Circus 452 00:35:49,754 --> 00:35:52,656 that I know he'll enjoy when he's not under the gun. 453 00:35:52,723 --> 00:35:55,426 May I tell him who's calling? 454 00:35:55,493 --> 00:35:57,661 Tell him it's Theo. 455 00:35:57,728 --> 00:35:59,496 "Theo" who? 456 00:35:59,564 --> 00:36:03,067 He'll know. 457 00:36:37,502 --> 00:36:38,668 Guys? 458 00:36:40,372 --> 00:36:43,540 Oh, my God. 459 00:36:43,608 --> 00:36:45,542 - What happened? - I was changing the station while we were driving, 460 00:36:45,610 --> 00:36:46,910 which is a stupid thing to do and-- 461 00:36:46,978 --> 00:36:49,913 We hit some ice, and it's okay. 462 00:36:49,981 --> 00:36:51,815 And we're okay. 463 00:36:51,883 --> 00:36:53,250 And everything is okay. 464 00:36:53,318 --> 00:36:55,952 Does it hurt? 465 00:36:56,021 --> 00:36:58,389 Uh... a little, yes. 466 00:36:58,456 --> 00:37:01,392 I'm-- I'm so sorry I wasn't there to pick you guys up. 467 00:37:01,459 --> 00:37:03,894 - It's okay. - How did you get home? 468 00:37:03,961 --> 00:37:05,496 Shelly's mom drove us home. 469 00:37:05,530 --> 00:37:07,464 Oh. Okay. 470 00:37:07,532 --> 00:37:10,867 Good. Good. 471 00:37:12,703 --> 00:37:16,073 Look, it has been a very, very long day, 472 00:37:16,141 --> 00:37:18,008 so what do you say we all get ready for bed? 473 00:37:18,043 --> 00:37:19,809 Okay. I'll beat you upstairs! 474 00:37:19,877 --> 00:37:23,147 No racing. 475 00:37:29,387 --> 00:37:31,755 I'm, uh, gonna go and see Martha. 476 00:37:31,822 --> 00:37:33,590 I never made it there this morning. 477 00:37:33,658 --> 00:37:34,758 Okay. 478 00:37:34,825 --> 00:37:36,360 I want to take her some jewelry. 479 00:37:36,428 --> 00:37:38,362 Make up for missing the date. 480 00:37:38,430 --> 00:37:40,064 Do you have anything? 481 00:37:44,835 --> 00:37:46,236 Do you have anything? 482 00:38:06,791 --> 00:38:11,061 I'm sure she'll love it. 483 00:38:26,457 --> 00:38:28,058 Cultural desk. How may I help you? 484 00:38:28,125 --> 00:38:29,459 Is Vasili there? 485 00:38:30,961 --> 00:38:34,630 - Not yet. - Tell Vasili it's urgent. 486 00:38:34,698 --> 00:38:36,566 Sir, unless you tell me what this is about, I can't help. 487 00:38:59,957 --> 00:39:02,258 When a lady calls, I oblige. 488 00:39:02,326 --> 00:39:05,895 That's what the lady counts on. 489 00:39:08,632 --> 00:39:10,066 What happened? 490 00:39:10,134 --> 00:39:12,835 Can I have one of those? 491 00:39:12,903 --> 00:39:15,738 I thought you stopped. 492 00:39:15,806 --> 00:39:19,175 Old habits are hard to break. 493 00:39:27,251 --> 00:39:30,320 So, where do you want my eyes? 494 00:39:30,387 --> 00:39:33,656 My children. And Philip. 495 00:39:33,724 --> 00:39:36,526 I'd rather keep them on you. 496 00:39:36,594 --> 00:39:40,029 On me, too, then. 497 00:39:51,342 --> 00:39:53,943 What's going on, Elizabeth? 498 00:39:58,215 --> 00:40:00,783 There's a mole. 499 00:40:00,851 --> 00:40:03,620 I need to know if I'm being watched. 500 00:40:03,687 --> 00:40:05,221 No one knows you exist. 501 00:40:05,289 --> 00:40:08,057 Someone knows. 502 00:40:20,871 --> 00:40:24,974 I'll be your eyes. 503 00:40:51,002 --> 00:40:52,855 _ 504 00:40:53,439 --> 00:40:54,791 _ 505 00:40:55,343 --> 00:40:58,884 _ 506 00:41:03,755 --> 00:41:05,585 _ 507 00:41:07,499 --> 00:41:09,137 _ 508 00:41:10,071 --> 00:41:11,668 _ 509 00:41:12,459 --> 00:41:14,057 _ 510 00:41:14,311 --> 00:41:15,929 _ 511 00:41:16,972 --> 00:41:18,746 _ 512 00:41:19,006 --> 00:41:20,685 _ 513 00:41:20,956 --> 00:41:22,947 _ 514 00:41:23,247 --> 00:41:25,335 _ 515 00:41:25,487 --> 00:41:26,609 _ 516 00:41:26,750 --> 00:41:28,749 _ 517 00:41:29,004 --> 00:41:31,278 _ 518 00:41:31,813 --> 00:41:34,995 _ 519 00:41:35,523 --> 00:41:36,939 _ 520 00:41:37,089 --> 00:41:38,087 _ 521 00:41:39,640 --> 00:41:41,272 _ 522 00:41:43,298 --> 00:41:45,079 _ 523 00:41:45,381 --> 00:41:46,579 _ 524 00:41:47,261 --> 00:41:48,744 _ 525 00:41:49,453 --> 00:41:52,765 _ 526 00:41:53,830 --> 00:41:56,332 Gregory. 527 00:42:04,153 --> 00:42:06,550 _ 528 00:42:15,018 --> 00:42:16,488 _ 529 00:42:16,885 --> 00:42:18,197 _ 530 00:42:22,791 --> 00:42:25,453 _ 531 00:42:37,661 --> 00:42:41,462 _ 532 00:42:55,119 --> 00:42:57,928 _ 533 00:43:01,061 --> 00:43:04,617 _ 534 00:43:04,743 --> 00:43:07,014 _ 535 00:43:07,442 --> 00:43:10,286 _ 536 00:43:10,954 --> 00:43:12,262 _ 537 00:43:25,148 --> 00:43:28,867 _ 538 00:43:34,582 --> 00:43:36,618 _ 539 00:43:36,892 --> 00:43:41,356 _ 540 00:44:14,872 --> 00:44:17,039 I got it. 541 00:44:17,107 --> 00:44:19,442 - Beeman. - It's Gaad. 542 00:44:19,510 --> 00:44:22,445 I just got word-- the Rezident jumped ship 543 00:44:22,513 --> 00:44:24,647 without giving any notice to the State Department. 544 00:44:24,715 --> 00:44:26,582 You're sure it's him? 545 00:44:26,650 --> 00:44:30,653 I'm staring at a photo of him getting on a plane as we speak. 546 00:44:30,721 --> 00:44:32,288 He's on his way back to Russia right now. 547 00:44:32,355 --> 00:44:33,823 Just him? 548 00:44:33,891 --> 00:44:35,425 Just him. 549 00:44:37,895 --> 00:44:39,929 I appreciate the call. 550 00:44:39,996 --> 00:44:42,231 I thought you might. 551 00:44:46,703 --> 00:44:49,505 Is everything okay? 552 00:44:49,573 --> 00:44:53,976 Yeah. Yeah, everything's good. 553 00:44:57,881 --> 00:45:00,450 Listen. 554 00:45:00,517 --> 00:45:03,152 I get that you can't... tell me things-- 555 00:45:03,219 --> 00:45:04,787 the secrets and stuff, but... 556 00:45:06,256 --> 00:45:07,523 I mean, there has to be something 557 00:45:07,591 --> 00:45:08,691 that you can share with me from work. 558 00:45:08,759 --> 00:45:10,960 I-I mean-- I don't know. 559 00:45:11,027 --> 00:45:13,262 Your boss gets on your nerves, 560 00:45:13,330 --> 00:45:17,333 or... um... you partner thinks he's funny, and he's not funny. 561 00:45:17,400 --> 00:45:19,335 I don't know. Something? 562 00:45:19,369 --> 00:45:22,004 - You're right. - Anything? 563 00:45:25,008 --> 00:45:28,945 I don't know. 564 00:45:29,012 --> 00:45:31,413 You know, sometimes... 565 00:45:34,284 --> 00:45:38,454 sometimes what I do... gets scary. 566 00:45:38,522 --> 00:45:41,557 Not for me, you know? 567 00:45:41,625 --> 00:45:45,394 I don't have to worry about that anymore, but... 568 00:45:45,462 --> 00:45:49,832 but I have to worry about people. 569 00:45:49,900 --> 00:45:55,471 And today, it got pretty scary. 570 00:45:55,539 --> 00:45:56,939 But it worked out. 571 00:46:00,811 --> 00:46:04,747 It was a tough day. But it was a good day. 572 00:46:04,815 --> 00:46:08,183 That's good. 573 00:46:08,251 --> 00:46:09,986 I'm glad. 574 00:46:10,053 --> 00:46:13,422 Me, too. 575 00:46:35,646 --> 00:46:37,212 A car accident? 576 00:46:37,280 --> 00:46:38,614 - Yeah. - Oh, my God. 577 00:46:38,682 --> 00:46:40,449 I jumped a light. 578 00:46:40,517 --> 00:46:42,084 I thought you stood me up. 579 00:46:42,152 --> 00:46:44,854 Are you kidding me? 580 00:46:44,922 --> 00:46:47,423 I think I was just excited to see you. 581 00:46:52,429 --> 00:46:54,764 - Ooh. Wh-- are you okay? - Yeah. 582 00:46:54,831 --> 00:46:56,766 Did you see a doctor? 583 00:46:56,833 --> 00:47:00,069 Yeah-- well, a paramedic. He said I was fine. 584 00:47:00,136 --> 00:47:04,707 Clark, um... 585 00:47:04,775 --> 00:47:06,943 I know that we're not supposed to, 586 00:47:06,977 --> 00:47:09,545 but maybe they could assign 587 00:47:09,613 --> 00:47:12,281 someone different from your office to work with me. 588 00:47:14,985 --> 00:47:16,552 I can't. 589 00:47:16,620 --> 00:47:19,221 I just can't. 590 00:47:19,289 --> 00:47:22,424 And I'm-- I'm sorry, but... 591 00:47:22,492 --> 00:47:25,260 there's something I would like you to have 592 00:47:25,328 --> 00:47:28,530 so you understand how I feel. 593 00:47:53,857 --> 00:47:55,190 How did it go? 594 00:47:55,258 --> 00:47:58,027 She got over it. 595 00:47:58,095 --> 00:48:00,663 Philip. 596 00:48:00,731 --> 00:48:02,031 What do you want from me? 597 00:48:02,099 --> 00:48:05,501 It doesn't matter. You already did it. 598 00:48:05,535 --> 00:48:08,904 There's no undoing it. 599 00:48:14,778 --> 00:48:20,516 You're not the only one who got hurt today, okay? 600 00:48:20,583 --> 00:48:21,884 I was ripped from my house. 601 00:48:21,952 --> 00:48:23,786 I was attacked by the people I believed in, 602 00:48:23,854 --> 00:48:26,455 the people I trusted most my whole life. 603 00:48:28,759 --> 00:48:31,393 Yeah, I think that says it all. 604 00:48:37,313 --> 00:48:45,614 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 605 00:48:46,305 --> 00:48:52,338 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org40805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.