Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,256 --> 00:00:02,336
Paige: — Previously on «The Americans»...
2
00:00:02,404 --> 00:00:04,071
What is it that you do there
at the church?
3
00:00:04,139 --> 00:00:05,272
We talk.
4
00:00:05,340 --> 00:00:07,208
They get them
when they're children.
5
00:00:07,275 --> 00:00:09,910
They indoctrinate them
with friendship and songs.
6
00:00:09,978 --> 00:00:11,879
I really like
the people at work.
7
00:00:11,947 --> 00:00:13,981
I don't feel right about helping
your office with them anymore.
8
00:00:14,049 --> 00:00:17,051
Not sure it's enough to get her
back on Clark's side, so...
9
00:00:17,119 --> 00:00:19,120
this is how I fixed it.
[ Button clicks ]
10
00:00:19,187 --> 00:00:21,956
Gaad: Oh, come on, guys.
Martha's ugly.
11
00:00:22,023 --> 00:00:23,224
[ Laughter ]
12
00:00:23,291 --> 00:00:25,893
We can expose US forces
secretly training
13
00:00:25,961 --> 00:00:27,962
Contra commanders
on American soil.
14
00:00:28,029 --> 00:00:30,931
Elizabeth: — It looks like the best
way onto the camp is septic.
15
00:00:30,999 --> 00:00:32,066
Which truck do you drive?
16
00:00:32,134 --> 00:00:34,068
— Number nine.
— Where are the keys?
17
00:00:34,136 --> 00:00:35,236
Inside the truck.
18
00:00:37,205 --> 00:00:39,006
We can tie him up and gag him.
19
00:00:39,074 --> 00:00:40,207
— What if he gets loose?
— He won't.
20
00:00:40,275 --> 00:00:42,276
What if a hiker comes by
and they call the police
21
00:00:42,344 --> 00:00:43,911
when we're in the camp?
22
00:00:43,979 --> 00:00:45,079
No one hikes around here.
23
00:00:45,147 --> 00:00:46,080
— Phillip.
— No.
24
00:01:01,296 --> 00:01:02,229
[ Brakes hiss ]
25
00:01:02,297 --> 00:01:03,397
Don't worry.
26
00:01:03,465 --> 00:01:05,199
[ Engine shuts off ]
27
00:01:12,540 --> 00:01:14,508
Shining city.
28
00:01:23,585 --> 00:01:25,486
All right, Tom.
29
00:01:25,553 --> 00:01:27,521
Step out of the truck
for me, please.
30
00:01:27,589 --> 00:01:28,489
Sure.
31
00:01:33,728 --> 00:01:35,629
— Open up the back for me, please.
— Sure.
32
00:01:41,302 --> 00:01:42,236
[ Sighs ]
33
00:01:42,303 --> 00:01:43,237
[ Sniffing ]
34
00:01:43,304 --> 00:01:44,438
Heel, bud.
35
00:01:44,506 --> 00:01:45,472
[ Sighs ]
36
00:01:45,540 --> 00:01:47,341
[ Dog whines ]
37
00:01:59,521 --> 00:02:01,421
Jesus.
38
00:02:01,489 --> 00:02:04,224
That smell is worse
than the shit it covers up.
39
00:02:06,227 --> 00:02:08,162
Yeah.
40
00:02:08,229 --> 00:02:10,230
Have a good night.
41
00:02:10,298 --> 00:02:11,431
You too.
42
00:02:11,499 --> 00:02:12,566
Good boy.
43
00:02:15,670 --> 00:02:17,538
[ Engine idling ]
44
00:02:49,888 --> 00:02:51,586
Sync and corrections by n17t01
—=«O»=—
www.addic7ed.com
45
00:02:54,880 --> 00:02:57,848
[ In Spanish ]
Ready! Ready!
46
00:03:00,507 --> 00:03:03,674
[ Indistinct shouting ]
47
00:03:28,614 --> 00:03:30,615
[ Gunfire in distance ]
48
00:03:36,888 --> 00:03:39,724
We're SEALS. We're supposed to
know how to use a firearm.
49
00:03:39,791 --> 00:03:41,759
Soldier #2: — If you had taught
him how to load that thing,
50
00:03:41,827 --> 00:03:43,661
there wouldn't have been
an accidental discharge.
51
00:03:43,729 --> 00:03:44,996
The guy nearly
blew my foot off.
52
00:03:45,063 --> 00:03:47,632
It's like my 12-year-old sister
handling a gun.
53
00:03:47,699 --> 00:03:50,968
No, my sister actually handles a
gun better than these Contras.
54
00:03:51,336 --> 00:03:53,003
We'd all be dead...
55
00:04:00,979 --> 00:04:02,112
Five minutes.
56
00:04:08,019 --> 00:04:11,989
Soldier: — Shooters, you're gonna
get a magazine of 5 rounds
57
00:04:12,057 --> 00:04:14,124
and a magazine of 20 rounds.
58
00:04:14,192 --> 00:04:17,161
A magazine of 5 rounds
and a magazine of 20 rounds.
59
00:04:17,228 --> 00:04:19,163
All ready on the firing line!
60
00:04:19,230 --> 00:04:21,098
All ready on the firing line!
61
00:04:21,166 --> 00:04:24,134
Shooters, make ready!
62
00:04:24,202 --> 00:04:25,903
[ In Spanish ]
Shoot!
63
00:04:25,971 --> 00:04:27,071
[ Gunfire ]
64
00:04:33,345 --> 00:04:35,879
Cease fire! Cease fire!
65
00:04:35,947 --> 00:04:37,147
— [ Speaking Spanish ]
— Unload! It's all clear!
66
00:04:37,215 --> 00:04:40,117
Shooters,
with a magazine of 20 rounds,
67
00:04:40,185 --> 00:04:43,053
as you were,
and a magazine with 30 rounds!
68
00:04:43,121 --> 00:04:44,955
[ Camera shutter clicking ]
Ho!
69
00:04:46,958 --> 00:04:49,893
Shooters, you may commence fire
when you see your target!
70
00:04:49,961 --> 00:04:52,930
[ Speaking Spanish ]
71
00:04:57,175 --> 00:04:58,645
—
72
00:04:58,748 --> 00:05:01,407
—
73
00:05:01,436 --> 00:05:03,173
[ Silenced gunshot, thud ]
74
00:05:04,075 --> 00:05:05,776
[ Silenced gunshot ]
75
00:05:08,947 --> 00:05:13,817
[ Indistinct shouting ]
76
00:05:13,885 --> 00:05:15,152
What are you doing here?
77
00:05:15,220 --> 00:05:17,254
Uh, just, uh, checking
for drainage problems.
78
00:05:17,322 --> 00:05:18,922
Out here?
79
00:05:18,990 --> 00:05:20,124
Uh, you know what?
80
00:05:20,191 --> 00:05:22,226
It's okay, 'cause, uh,
I'm with septic.
81
00:05:24,329 --> 00:05:25,996
Hey, hey! He's got a cam–
82
00:05:26,064 --> 00:05:27,965
[ Muffled screaming ]
83
00:05:29,901 --> 00:05:31,835
Quiet. Quiet. Quiet.
84
00:05:31,903 --> 00:05:33,170
Quiet.
85
00:05:33,238 --> 00:05:34,938
Quiet.
86
00:05:35,006 --> 00:05:35,939
Shh.
87
00:05:36,007 --> 00:05:37,007
[ Muffled screaming ]
88
00:05:52,991 --> 00:05:56,226
[ Panting ]
89
00:05:56,294 --> 00:05:58,762
Soldier:
Is somebody out there?
90
00:06:01,032 --> 00:06:03,033
[ Silenced gunshots ]
91
00:06:06,004 --> 00:06:09,206
[ Gunfire in distance ]
92
00:06:09,274 --> 00:06:12,808
[ Panting ]
93
00:06:22,919 --> 00:06:24,953
Go–Go–go.
94
00:06:30,026 --> 00:06:31,126
Give me your jacket.
95
00:06:36,065 --> 00:06:37,999
Go, go.
Come here, come here.
96
00:06:40,036 --> 00:06:41,169
Okay. Go.
97
00:06:42,305 --> 00:06:44,072
[ Vehicle door closes ]
98
00:06:44,140 --> 00:06:45,807
[ Engine turns over ]
99
00:07:00,223 --> 00:07:01,790
[ Radio chatter ]
100
00:07:01,858 --> 00:07:03,024
[ Brakes squeak ]
101
00:07:03,092 --> 00:07:05,761
[ Engine idling ]
102
00:07:39,287 --> 00:07:42,223
[ Engine shuts off,
vehicle doors open ]
103
00:07:42,290 --> 00:07:44,225
[ Vehicle doors close ]
104
00:09:03,680 --> 00:09:05,714
Security officer: — You are being
read into the Have Blue Program.
105
00:09:05,782 --> 00:09:07,750
This is a top-secret
US government project
106
00:09:07,817 --> 00:09:10,619
administered
by the Department Of Defense.
107
00:09:27,637 --> 00:09:29,571
You must have
some pretty powerful friends
108
00:09:29,639 --> 00:09:30,806
to get us here on a Sunday.
109
00:09:30,874 --> 00:09:32,641
To get us here at all.
110
00:09:32,709 --> 00:09:35,411
We're not supposed to be
talking about this to anyone.
111
00:09:35,478 --> 00:09:36,678
Aaron:
Not even our wives.
112
00:09:36,746 --> 00:09:38,814
They have people watching
our wives. You know that?
113
00:09:38,882 --> 00:09:40,716
Making sure
we haven't blabbed to them.
114
00:09:40,784 --> 00:09:44,386
Well, I'm the guy that's gonna
make sure that you don't.
115
00:09:44,454 --> 00:09:46,422
Well, what do you know?
116
00:09:46,489 --> 00:09:47,790
Not enough.
117
00:09:49,559 --> 00:09:51,727
It sounds like science fiction,
118
00:09:51,795 --> 00:09:54,663
but you make planes invisible.
119
00:09:58,568 --> 00:09:59,735
Project Harvey.
120
00:09:59,803 --> 00:10:01,537
Which is...?
121
00:10:01,604 --> 00:10:03,539
Stealth.
122
00:10:04,607 --> 00:10:07,709
We can bring our planes
and submarines
123
00:10:07,777 --> 00:10:10,512
right into Soviet territory
without any detection.
124
00:10:13,917 --> 00:10:19,788
The KGB kidnapped this man,
Anton Baklanov,
125
00:10:19,856 --> 00:10:22,524
and took him back
to the Soviet Union.
126
00:10:22,592 --> 00:10:23,826
Was he the key to Stealth?
127
00:10:25,795 --> 00:10:27,863
We don't know that man.
128
00:10:27,931 --> 00:10:29,798
But he wasn't the key to it.
129
00:10:29,866 --> 00:10:32,634
No one person
has the key to anything.
130
00:10:32,702 --> 00:10:34,470
Information is spread out
131
00:10:34,537 --> 00:10:37,473
through multiple departments
and highly compartmented.
132
00:10:37,540 --> 00:10:39,608
Classic definition of the left
hand not knowing the right.
133
00:10:39,676 --> 00:10:40,876
Soviets would have to kidnap
a hell of a lot of people
134
00:10:40,944 --> 00:10:42,644
to put it all together.
135
00:10:42,712 --> 00:10:44,580
And get through
a hell of a lot of security.
136
00:10:44,647 --> 00:10:45,881
The last meeting
137
00:10:45,949 --> 00:10:47,883
where all of the different
groups actually met,
138
00:10:47,951 --> 00:10:50,385
each of us had
two of our security guys
139
00:10:50,453 --> 00:10:51,720
watching our every move.
140
00:10:51,788 --> 00:10:53,455
What meeting was that?
141
00:10:57,627 --> 00:10:59,795
What meeting was that?
142
00:11:04,801 --> 00:11:08,704
He is probably
being tortured right now.
143
00:11:08,771 --> 00:11:11,473
And once they realize he doesn't
have everything they need,
144
00:11:11,541 --> 00:11:13,375
they will find out who does.
145
00:11:13,443 --> 00:11:14,810
You said that they would
need to kidnap
146
00:11:14,878 --> 00:11:16,812
a hell of a lot of people
to get to Stealth?
147
00:11:16,880 --> 00:11:19,581
Well, that's exactly
what they'll do.
148
00:11:19,649 --> 00:11:21,850
They got to him...
149
00:11:21,918 --> 00:11:24,653
Circumvented dozens
of FBI agents looking for him
150
00:11:24,721 --> 00:11:26,555
and sent him
out of the country.
151
00:11:26,623 --> 00:11:28,724
You think
two DOD security guards
152
00:11:28,791 --> 00:11:31,493
can protect you
or anybody else?
153
00:11:32,629 --> 00:11:33,795
Think again.
154
00:11:38,801 --> 00:11:41,703
Alexandria, Virginia — two months ago.
155
00:11:41,771 --> 00:11:43,672
Who was there?
156
00:11:43,740 --> 00:11:47,709
Uh, reps
from Lockheed and Northrop.
157
00:11:47,777 --> 00:11:49,611
They're competing
against each other
158
00:11:49,679 --> 00:11:51,446
for the DOD contract.
159
00:11:59,455 --> 00:12:00,689
[ Sighs ]
160
00:12:10,833 --> 00:12:13,769
Henry: — Are we gonna start going
to church every Sunday now?
161
00:12:13,836 --> 00:12:15,837
Today's a special service.
162
00:12:15,905 --> 00:12:18,740
It's... Teenage Sunday.
163
00:12:18,808 --> 00:12:20,409
Youth Day.
164
00:12:20,476 --> 00:12:21,977
Youth Day.
165
00:12:22,045 --> 00:12:24,379
So we're not going
every Sunday, then?
166
00:12:26,583 --> 00:12:28,383
Oh! Dad!
167
00:12:28,451 --> 00:12:30,419
I learned a new new trick.
168
00:12:30,486 --> 00:12:32,588
Here — pick a card.
169
00:12:32,655 --> 00:12:33,689
Not today.
170
00:12:35,925 --> 00:12:39,588
[ Liquid pours ]
Paige!
171
00:12:39,656 --> 00:12:42,591
Here, pick a card.
Any card.
172
00:12:42,659 --> 00:12:45,594
— Okay.
— Put it in anywhere.
173
00:12:45,662 --> 00:12:47,763
Paige: — Well, you can't do it
so that I can't see it.
174
00:12:47,864 --> 00:12:48,864
Just a sec.
175
00:12:48,932 --> 00:12:50,599
— Here, just–
— They're upside down.
176
00:12:50,667 --> 00:12:51,634
No, they're not.
177
00:12:51,702 --> 00:12:53,369
I can see it.
You're cheating.
178
00:12:53,403 --> 00:12:55,371
It's not cheating.
It's called magic.
179
00:12:55,439 --> 00:12:56,405
That's enough, Henry.
180
00:13:00,410 --> 00:13:01,377
You know what?
181
00:13:02,679 --> 00:13:04,680
We're gonna be late.
182
00:13:04,748 --> 00:13:06,382
Yeah, let's go.
183
00:13:06,450 --> 00:13:07,483
[ Dishes clatter ]
184
00:13:12,856 --> 00:13:16,759
Tim: — In John 10:10, Jesus tells
us, «I came so that everyone
185
00:13:16,827 --> 00:13:20,396
would have life
and have it in its fullest.»
186
00:13:20,464 --> 00:13:22,365
So, since God planned for us
187
00:13:22,432 --> 00:13:24,800
to have peace and happiness
in this life right now,
188
00:13:24,868 --> 00:13:30,373
why are so many of us
hurting and angry inside?
189
00:13:30,440 --> 00:13:32,375
It's because
we refuse to believe
190
00:13:32,442 --> 00:13:34,443
in God's unconditional love
for us.
191
00:13:34,511 --> 00:13:38,581
God created us in his image
for one reason only–
192
00:13:38,648 --> 00:13:40,816
so that we could know him
personally
193
00:13:40,884 --> 00:13:43,786
and have a joy-filled life.
194
00:13:43,854 --> 00:13:45,654
That's it.
195
00:13:45,722 --> 00:13:48,657
There's no catch.
There's no hidden agenda.
196
00:13:48,725 --> 00:13:52,461
The Lord sacrificed
his only son for us,
197
00:13:52,529 --> 00:13:54,563
paying the penalty for our sins
198
00:13:54,631 --> 00:13:57,733
so that we might know
true contentment.
199
00:13:57,801 --> 00:14:01,504
Sounds too good to be true,
but it isn't.
200
00:14:03,407 --> 00:14:05,808
God's provided the way.
201
00:14:05,876 --> 00:14:08,811
We must make the choice.
202
00:14:08,879 --> 00:14:11,380
[ Indistinct talking ]
203
00:14:16,887 --> 00:14:19,822
Excuse me.
Paige!
204
00:14:19,890 --> 00:14:22,558
Hi, sweetheart.
205
00:14:22,626 --> 00:14:25,394
Wow.
You look so beautiful.
206
00:14:25,462 --> 00:14:27,530
You must be Paige's parents.
207
00:14:27,597 --> 00:14:29,565
Such an honor to meet you.
208
00:14:29,633 --> 00:14:32,468
Your daughter has been
such a blessing to us.
209
00:14:32,536 --> 00:14:34,603
She's a blessing to us, too.
210
00:14:34,671 --> 00:14:36,839
Paige says you work in travel.
211
00:14:36,907 --> 00:14:38,607
Yeah.
212
00:14:38,675 --> 00:14:40,776
Well, we take a mission trip
every year. We should talk.
213
00:14:40,844 --> 00:14:42,611
— Mm.
— Yeah, we–yeah, we should.
214
00:14:42,679 --> 00:14:44,547
We'd love it
if Paige could join us
215
00:14:44,614 --> 00:14:46,682
on one of our trips — see all the good
216
00:14:46,750 --> 00:14:48,617
her generous donations
are doing.
217
00:14:51,455 --> 00:14:53,789
We'll definitely talk
about that.
218
00:14:53,857 --> 00:14:55,424
[ Elevator bell dings ]
219
00:14:55,492 --> 00:14:56,559
Martha.
220
00:14:56,626 --> 00:14:58,461
I was just about
to ruin your Sunday
221
00:14:58,528 --> 00:14:59,762
and call you in to help me.
222
00:14:59,830 --> 00:15:01,630
Well, Agent Gaad
beat you to it.
223
00:15:01,698 --> 00:15:03,466
What do you need?
224
00:15:03,533 --> 00:15:06,435
There was a meeting
between the DOD and Lockheed
225
00:15:06,503 --> 00:15:08,571
in Alexandria, Virginia
on January 23rd.
226
00:15:08,638 --> 00:15:10,506
There are surveillance reports
227
00:15:10,574 --> 00:15:12,341
on everyone
who was at that meeting.
228
00:15:12,409 --> 00:15:15,344
Anything relevant they have
from that date, I want.
229
00:15:15,412 --> 00:15:16,745
Tell them it's for Stan Beeman,
230
00:15:16,813 --> 00:15:19,482
and I have code-word clearance
for the project.
231
00:15:19,549 --> 00:15:20,683
I'll get right on it
232
00:15:20,750 --> 00:15:24,487
after I finish
helping Agent Gaad pack.
233
00:15:26,823 --> 00:15:28,557
Gaad:
Thank you, Martha.
234
00:15:32,762 --> 00:15:34,330
Hey, what's going on?
235
00:15:35,832 --> 00:15:37,566
Getting ready
to answer questions
236
00:15:37,634 --> 00:15:38,734
in front of the Committee.
237
00:15:41,571 --> 00:15:44,507
They told me
to expect the call next week...
238
00:15:44,574 --> 00:15:46,509
after I testify.
239
00:15:47,744 --> 00:15:49,545
[ Plaque thuds ]
240
00:15:49,613 --> 00:15:51,680
I feel responsible, sir.
241
00:15:51,748 --> 00:15:53,649
You are responsible,
Agent Beeman.
242
00:15:55,552 --> 00:15:56,719
So am I.
243
00:16:00,390 --> 00:16:02,591
How can they come here,
kill my partner,
244
00:16:02,659 --> 00:16:04,493
whoever they want,
and you wind up–
245
00:16:04,561 --> 00:16:06,328
Well, it seems that
when you and I kill someone,
246
00:16:06,396 --> 00:16:07,429
we leave evidence.
247
00:16:07,497 --> 00:16:08,564
They don't.
248
00:16:08,632 --> 00:16:10,599
They're better at it
than we are.
249
00:16:10,667 --> 00:16:13,435
Patterson...
250
00:16:13,503 --> 00:16:16,472
kidnapped by the KGB right here
in our capital city.
251
00:16:16,540 --> 00:16:18,574
We have his sworn testimony–
252
00:16:18,642 --> 00:16:20,743
before he disappeared
into thin air.
253
00:16:24,448 --> 00:16:27,316
Elizabeth: — $600?!
That was all you had!
254
00:16:27,384 --> 00:16:30,319
Who told you to do it?
The pastor? His wife?
255
00:16:30,387 --> 00:16:32,054
— No one.
— Stop protecting them.
256
00:16:32,122 --> 00:16:33,656
I'm not protecting anybody!
257
00:16:33,724 --> 00:16:36,192
— Why do you think I can't make
my own decisions? — You know why?
258
00:16:36,260 --> 00:16:38,461
Because it's a stupid decision
and you're not stupid, Paige.
259
00:16:38,528 --> 00:16:40,296
You were saving that money
to go to Europe.
260
00:16:40,364 --> 00:16:42,164
Well, it's going
to better use there.
261
00:16:42,232 --> 00:16:44,367
What use? Do you know what
they're using that money for?
262
00:16:44,434 --> 00:16:47,069
They're feeding refugees,
building houses.
263
00:16:47,137 --> 00:16:48,404
You guys don't help anyone!
264
00:16:50,140 --> 00:16:52,308
We help you.
265
00:16:52,376 --> 00:16:54,477
W–we help you, and we helped you
save that money.
266
00:16:54,544 --> 00:16:56,112
[ Sighs ]
267
00:16:56,179 --> 00:16:58,414
Please do not
roll your eyes at me.
268
00:16:58,482 --> 00:17:00,249
You can show me some respect.
269
00:17:00,317 --> 00:17:02,084
Paige, you started
lying to us...
270
00:17:02,152 --> 00:17:03,386
I didn't lie.
271
00:17:03,453 --> 00:17:05,154
Well, you certainly don't seem
to know the difference.
272
00:17:05,222 --> 00:17:06,289
Do you?
273
00:17:20,237 --> 00:17:22,071
— You lie to us. You lie.
— Dad! Stop! What are you doing?!
274
00:17:22,139 --> 00:17:23,406
— You go behind our backs.
— Stop it!
275
00:17:23,473 --> 00:17:25,441
Why?! Does this book
tell you to do that?!
276
00:17:25,509 --> 00:17:27,109
Phillip.
277
00:17:27,177 --> 00:17:28,411
Does it?!
278
00:17:30,414 --> 00:17:32,114
[ Thud ]
279
00:17:32,182 --> 00:17:36,252
You respect Jesus, but not us?!
280
00:17:40,123 --> 00:17:43,259
[ Sniffling ]
281
00:17:59,376 --> 00:18:01,277
[ Door opens ]
282
00:18:04,247 --> 00:18:06,148
[ Door closes ]
283
00:18:08,118 --> 00:18:11,420
Emergency signal from Fred.
284
00:18:11,488 --> 00:18:15,091
What happened last night...
285
00:18:15,158 --> 00:18:16,993
you didn't have a choice,
Phillip.
286
00:18:18,362 --> 00:18:20,062
This is war.
287
00:18:20,130 --> 00:18:22,498
You think they would've done
anything less to us?
288
00:18:22,566 --> 00:18:23,499
Reagan–
289
00:18:23,567 --> 00:18:25,267
I don't need the speech.
290
00:18:25,335 --> 00:18:27,036
I know it's war.
291
00:18:27,104 --> 00:18:29,071
This is easier for you.
292
00:18:35,345 --> 00:18:38,180
You think it's easy for me,
what I do?
293
00:19:00,352 --> 00:19:03,321
[ Seagulls crying ]
294
00:19:12,331 --> 00:19:14,365
The FBI called me this morning.
295
00:19:14,433 --> 00:19:16,667
They want to meet with me
tomorrow afternoon.
296
00:19:18,637 --> 00:19:22,373
Well, could this be
a routine security check?
297
00:19:22,441 --> 00:19:26,344
No one goes to DC
for a routine security check.
298
00:19:26,411 --> 00:19:28,379
Do you know
if anyone else was called?
299
00:19:28,447 --> 00:19:30,614
Everyone who was
at the meeting in Alexandria.
300
00:19:30,682 --> 00:19:33,284
I could postpone the meeting,
301
00:19:33,352 --> 00:19:34,719
find out what they asked
the other folks
302
00:19:34,786 --> 00:19:36,354
before going in there.
303
00:19:36,421 --> 00:19:38,656
No. No.
That would be suspicious.
304
00:19:38,724 --> 00:19:40,358
All right.
305
00:19:40,425 --> 00:19:41,659
[ Inhales deeply ]
306
00:19:41,727 --> 00:19:43,561
I'll just go in, then.
307
00:19:45,831 --> 00:19:48,432
Look, you don't
have to worry about me.
308
00:19:48,500 --> 00:19:49,467
I'll be fine.
309
00:19:49,534 --> 00:19:52,303
Paul...
[ Clears throat ]
310
00:19:52,371 --> 00:19:57,096
Emmett–Emmett taught me
how to handle this situation.
311
00:19:57,286 --> 00:20:00,440
— Yeah, he was one of the best.
— Yes, he was–
312
00:20:01,809 --> 00:20:03,376
I miss him, too.
313
00:20:05,413 --> 00:20:08,415
But we're working together now.
314
00:20:08,483 --> 00:20:10,283
And you need to trust me.
315
00:20:11,819 --> 00:20:14,754
You give me orders.
I'll follow them.
316
00:20:14,822 --> 00:20:16,656
But you inherited me.
317
00:20:16,724 --> 00:20:20,327
You didn't...
see something in me.
318
00:20:23,631 --> 00:20:28,568
Fred, the Americans are getting
more ruthless by the day.
319
00:20:28,636 --> 00:20:32,539
And those propeller plans
that you got for me,
320
00:20:32,607 --> 00:20:36,543
the plans you and Emmett
worked to steal–
321
00:20:36,611 --> 00:20:37,677
they were fake.
322
00:20:40,615 --> 00:20:41,681
Fake?
323
00:20:43,584 --> 00:20:47,320
160 Soviet seamen died.
324
00:20:47,388 --> 00:20:48,488
[ Sighs ]
325
00:20:48,556 --> 00:20:49,756
Oh, God.
326
00:20:49,824 --> 00:20:51,691
They planted fake plans
all over the country
327
00:20:51,759 --> 00:20:54,361
and then just waited
for us to take one.
328
00:20:54,428 --> 00:20:58,431
I keep thinking
about all the planning it took.
329
00:20:58,499 --> 00:21:02,369
And I wondered — did they even
care how many people die?
330
00:21:02,436 --> 00:21:04,504
This administration–
331
00:21:04,572 --> 00:21:06,640
the stuff they get away with
makes me sick.
332
00:21:06,707 --> 00:21:08,341
Yeah.
333
00:21:11,579 --> 00:21:12,779
Think about what they did
334
00:21:12,847 --> 00:21:15,382
when you go into that room
tomorrow.
335
00:21:15,449 --> 00:21:18,418
Or whenever you feel
the least bit intimidated,
336
00:21:18,486 --> 00:21:21,621
just think about
all those... kids that died.
337
00:22:05,733 --> 00:22:07,701
[ Footsteps ]
338
00:22:07,768 --> 00:22:09,402
[ Knock on door ]
339
00:22:09,470 --> 00:22:12,305
Elizabeth: — Paige.
340
00:22:12,373 --> 00:22:13,406
Go away.
341
00:22:16,744 --> 00:22:18,478
Turn it off!
342
00:22:18,546 --> 00:22:20,747
Get up.
343
00:22:20,815 --> 00:22:22,582
Why?
344
00:22:22,650 --> 00:22:25,285
Because I said so.
345
00:22:32,827 --> 00:22:35,395
[ Cabinet door slams ]
346
00:22:35,463 --> 00:22:36,563
Clean the refrigerator.
347
00:22:37,732 --> 00:22:38,665
What?
348
00:22:40,568 --> 00:22:42,535
You woke me up
to clean the refrigerator?
349
00:22:42,603 --> 00:22:43,570
Yes.
350
00:22:43,638 --> 00:22:45,305
And after that, mop the floors
351
00:22:45,373 --> 00:22:46,673
and fold the towels
in the basement.
352
00:22:46,741 --> 00:22:49,376
I have school tomorrow.
Why are you doing this?
353
00:22:49,443 --> 00:22:50,610
You want to be
a grown-up?
354
00:22:50,678 --> 00:22:52,679
You want to spend money
the way you want?
355
00:22:52,747 --> 00:22:54,481
Being a grown-up
means doing things
356
00:22:54,548 --> 00:22:56,750
you don't want to do — all the time.
357
00:22:56,817 --> 00:22:59,452
It means working
when you are exhausted
358
00:22:59,520 --> 00:23:01,655
and almost never getting
what you want when you want it.
359
00:23:01,722 --> 00:23:04,658
Your father and I
never had a childhood.
360
00:23:04,725 --> 00:23:07,727
Nothing came easy
for us — ever.
361
00:23:10,831 --> 00:23:16,608
You're so lucky, Paige.
362
00:23:17,696 --> 00:23:19,496
Mop and bucket
are in the basement.
363
00:23:36,448 --> 00:23:37,715
You know who I am?
364
00:23:39,584 --> 00:23:40,651
I do.
365
00:23:40,719 --> 00:23:43,520
Then we can forgo
the pleasantries.
366
00:23:46,658 --> 00:23:49,560
This war has gotten
very personal for me.
367
00:23:49,627 --> 00:23:51,562
And I need you
to listen carefully,
368
00:23:51,629 --> 00:23:53,430
because it affects you, too.
369
00:23:56,768 --> 00:23:58,736
I'm listening.
370
00:23:58,803 --> 00:24:01,372
I'm in a lot of trouble
371
00:24:01,439 --> 00:24:03,540
because your Soviet
Foreign Minister
372
00:24:03,608 --> 00:24:05,542
won't accept that Vlad Kosygin
373
00:24:05,610 --> 00:24:08,645
was the tragic victim
of a mugging gone wrong.
374
00:24:08,713 --> 00:24:10,681
I could lose my job
375
00:24:10,749 --> 00:24:13,650
or even go to jail
because of it.
376
00:24:13,718 --> 00:24:16,653
If either of those things
happens,
377
00:24:16,721 --> 00:24:18,789
I'll make sure
you go down with me.
378
00:24:18,857 --> 00:24:21,525
Uh, nothing.
Thank you.
379
00:24:22,827 --> 00:24:25,596
Before he disappeared,
380
00:24:25,663 --> 00:24:28,665
Richard Patterson gave
a very detailed testimony
381
00:24:28,733 --> 00:24:33,470
about his kidnapping and torture
by two KGB illegals.
382
00:24:33,538 --> 00:24:36,440
The second my punishment
is handed down,
383
00:24:36,508 --> 00:24:39,676
I'll release his classified
testimony to the press.
384
00:24:39,744 --> 00:24:43,447
Now, think of
what that will mean for you
385
00:24:43,515 --> 00:24:45,549
and your people at the Rezidentura–
386
00:24:45,617 --> 00:24:47,384
all those deportations.
387
00:24:47,452 --> 00:24:50,387
Moscow will not be pleased
when they have to rebuild
388
00:24:50,455 --> 00:24:52,423
their US operation
from scratch.
389
00:24:52,490 --> 00:24:56,760
As we like to say in America,
«Heads will roll»–
390
00:24:56,828 --> 00:25:01,398
your head being
at the top of the list.
391
00:25:01,466 --> 00:25:03,133
So...
392
00:25:03,201 --> 00:25:06,570
you see, my problem
is now your problem.
393
00:25:15,513 --> 00:25:18,382
I heard so much about you,
Mr. Gaad.
394
00:25:19,684 --> 00:25:21,552
I hoped that one day,
395
00:25:21,619 --> 00:25:25,556
we would have the chance
to meet face-to-face.
396
00:25:26,624 --> 00:25:31,762
I just wish it was under
less trying circumstances.
397
00:25:35,834 --> 00:25:37,634
Good day.
398
00:25:58,723 --> 00:26:00,624
[ Seagulls crying ]
399
00:26:12,470 --> 00:26:13,704
Are you okay?
400
00:26:20,645 --> 00:26:22,328
Yeah.
401
00:26:34,656 --> 00:26:39,426
You are here because the KGB
is targeting you, your family,
402
00:26:39,494 --> 00:26:41,495
everyone and anyone
you care about.
403
00:26:41,563 --> 00:26:43,397
They won't get anything
from me.
404
00:26:45,400 --> 00:26:50,537
They are masters
at exploiting weakness.
405
00:26:50,605 --> 00:26:54,375
We all have weaknesses.
406
00:26:54,442 --> 00:26:56,477
We all do.
407
00:26:56,544 --> 00:26:58,479
And they will find yours.
408
00:26:58,546 --> 00:26:59,546
What do you need me to do?
409
00:26:59,614 --> 00:27:02,616
We're gonna go
through your file
410
00:27:02,684 --> 00:27:04,618
and go over
all the parts of your life
411
00:27:04,686 --> 00:27:07,488
that make you the most vulnerable to them–
412
00:27:07,555 --> 00:27:11,325
financially,
emotionally, sexually.
413
00:27:11,393 --> 00:27:13,761
No, no, no. I–I'm not at all
comfortable with this.
414
00:27:13,828 --> 00:27:15,696
Well, it's not
my first choice, either,
415
00:27:15,764 --> 00:27:19,333
but I'm going to need you
to tell me things–
416
00:27:19,401 --> 00:27:22,403
secrets that you might not have
told anyone else.
417
00:27:22,470 --> 00:27:25,639
Because that is where their power lies–
418
00:27:25,707 --> 00:27:27,408
in secrets.
419
00:27:28,843 --> 00:27:31,712
If they can keep you
afraid and ashamed,
420
00:27:31,780 --> 00:27:34,748
then they can keep you silent.
421
00:27:34,816 --> 00:27:39,586
And if they can keep you silent,
they can control you.
422
00:27:42,357 --> 00:27:43,524
Have you ever been
engaged to be married?
423
00:27:43,591 --> 00:27:45,392
No.
424
00:27:45,460 --> 00:27:47,461
And how many close friends
would you say you have?
425
00:27:47,529 --> 00:27:49,430
Few. Not many.
426
00:27:49,497 --> 00:27:51,565
Could you be more specific?
427
00:27:51,633 --> 00:27:54,401
Uh, two, I think.
428
00:27:54,469 --> 00:27:58,672
Um, you never really know
enough about people, though.
429
00:27:58,740 --> 00:28:00,407
So, are you — are you gonna say
430
00:28:00,475 --> 00:28:02,376
that because I'm a loner,
I'm more vulnerable?
431
00:28:05,380 --> 00:28:07,481
Look, I'm not sure
how they will approach you,
432
00:28:07,549 --> 00:28:09,550
but I am sure that they will.
433
00:28:10,718 --> 00:28:12,719
All right.
434
00:28:12,787 --> 00:28:15,489
But let me assure you,
Agent Beeman–
435
00:28:15,557 --> 00:28:18,659
I would never
betray my country.
436
00:28:23,392 --> 00:28:23,808
No one ever imagines they will.
437
00:28:30,585 --> 00:28:33,220
Larrick: — Riggs and Dubrow — What happened?
438
00:28:33,288 --> 00:28:35,556
Official story — truck flipped in training.
439
00:28:35,624 --> 00:28:37,525
But nobody can know
about that base,
440
00:28:37,592 --> 00:28:39,493
so who knows
what really happened?
441
00:28:39,561 --> 00:28:42,296
Maybe some Contra went nuts.
442
00:28:42,364 --> 00:28:44,298
[ People speaking Spanish
in distance ]
443
00:28:52,307 --> 00:28:55,109
Lisa:
Today was a shitty day,
444
00:28:55,177 --> 00:28:57,445
with my shitty kids
and my shitty husband.
445
00:28:57,512 --> 00:29:00,448
I love them. I do,
but damn, they get on my nerves.
446
00:29:00,515 --> 00:29:03,417
[ Laughter ]
447
00:29:03,485 --> 00:29:05,219
I wanted to–
448
00:29:05,287 --> 00:29:09,190
Everyone knows what I want to do–
449
00:29:09,257 --> 00:29:11,525
what I want to do
every second of every day.
450
00:29:11,593 --> 00:29:13,360
I don't even have to say it.
451
00:29:13,428 --> 00:29:17,231
But... then I remember
the last drink that got me here
452
00:29:17,299 --> 00:29:23,137
2 years, 1 month, 10 days ago.
453
00:29:23,205 --> 00:29:27,374
And I didn't, and...
454
00:29:27,442 --> 00:29:30,244
I'm just grateful, I guess...
455
00:29:30,312 --> 00:29:31,378
[ Sighs ]
456
00:29:31,446 --> 00:29:33,314
...to have this place.
457
00:29:33,381 --> 00:29:35,382
And that's all.
458
00:29:35,450 --> 00:29:37,118
[ Applause ]
459
00:29:50,465 --> 00:29:53,267
Um, the surveillance reports
that you requested–
460
00:29:53,335 --> 00:29:57,271
Alexandria, Virginia,
the week of January 23rd.
461
00:29:57,339 --> 00:29:59,607
There's a list of every person
at the meeting
462
00:29:59,674 --> 00:30:01,642
and the names of all
of their security personnel.
463
00:30:01,710 --> 00:30:03,577
Thank you, Martha.
464
00:30:03,645 --> 00:30:07,248
I included the local police
reports from that area, as well,
465
00:30:07,315 --> 00:30:08,415
as the DOD meeting was
466
00:30:08,483 --> 00:30:10,484
on the same day
as that horrible murder.
467
00:30:10,552 --> 00:30:12,586
There was a ton
of extra police around,
468
00:30:12,654 --> 00:30:16,457
so maybe someone
saw something useful to you.
469
00:30:16,525 --> 00:30:20,227
You mean that... couple
and their–and their daughter?
470
00:30:20,295 --> 00:30:22,196
That scared the hell out of me.
471
00:30:22,264 --> 00:30:24,265
I thought it was
a Charles Manson thing,
472
00:30:24,332 --> 00:30:26,367
but I think
they've ruled that out.
473
00:30:26,434 --> 00:30:27,601
You know what?
474
00:30:27,669 --> 00:30:30,271
Get me all the files
and physical evidence
475
00:30:30,338 --> 00:30:32,206
connected
to those murders also.
476
00:30:32,274 --> 00:30:33,374
Sure thing.
477
00:30:33,441 --> 00:30:35,242
You think they're related?
478
00:30:35,310 --> 00:30:38,546
I think
I can't rule anything out.
479
00:30:38,613 --> 00:30:41,148
[ Music plays ]
480
00:30:46,521 --> 00:30:50,224
I thought we were through
the hard times, you know?
481
00:30:50,292 --> 00:30:51,425
Mm-hmm.
482
00:30:51,493 --> 00:30:53,494
I'd been sick
for about three months,
483
00:30:53,562 --> 00:30:56,330
uh, and he was just so amazing.
484
00:30:56,398 --> 00:30:58,599
He took such great care
of me and the kids,
485
00:30:58,667 --> 00:31:01,468
and... this is gonna
sound weird.
486
00:31:01,536 --> 00:31:04,271
Please. My life?
No judgment.
487
00:31:06,608 --> 00:31:09,276
It–it's not
that I wanted him
488
00:31:09,344 --> 00:31:10,611
to be sick
or anything like that,
489
00:31:10,679 --> 00:31:17,618
but I... I wanted...
the opportunity to show him
490
00:31:17,686 --> 00:31:20,287
that I could be there for him,
you know?
491
00:31:20,355 --> 00:31:22,523
I haven't always been.
492
00:31:27,295 --> 00:31:29,296
[ Chuckling ]
I've been going on and on.
493
00:31:29,364 --> 00:31:30,497
You haven't.
494
00:31:30,565 --> 00:31:32,600
This is what... recovery is all about–
495
00:31:32,667 --> 00:31:34,602
you know, opening up,
being honest.
496
00:31:37,205 --> 00:31:39,139
Okay.
So, tell me about you.
497
00:31:39,207 --> 00:31:41,609
[ Chuckles ]
498
00:31:41,676 --> 00:31:44,278
Uh, recovering drunk.
499
00:31:44,346 --> 00:31:46,280
Wife, sister, mother.
500
00:31:46,348 --> 00:31:49,149
Two kids — boy, 10, girl, 8.
501
00:31:49,217 --> 00:31:51,418
Uh... I don't know.
502
00:31:51,486 --> 00:31:54,421
Life gets pretty boring
when you stop drinking.
503
00:31:54,489 --> 00:31:55,623
What kind of work do you do?
504
00:31:55,690 --> 00:31:57,491
[ Sighs ]
505
00:31:57,559 --> 00:31:59,460
Assembly line — boring.
506
00:31:59,527 --> 00:32:01,495
— Come on. I told you.
— [ Chuckles ]
507
00:32:01,563 --> 00:32:03,163
Went on and on and on.
508
00:32:03,231 --> 00:32:04,298
Well, okay, okay.
509
00:32:04,308 --> 00:32:05,776
Uh, it is boring.
510
00:32:06,002 --> 00:32:08,192
Um, but it's
super-high-security.
511
00:32:08,260 --> 00:32:10,361
'Cause you mostly do
government work.
512
00:32:10,428 --> 00:32:13,397
It's a company called Northrop.
513
00:33:07,285 --> 00:33:09,153
[ Doorknob turns ]
514
00:33:09,220 --> 00:33:10,387
Hi.
515
00:33:10,455 --> 00:33:12,323
Hey, handsome.
516
00:33:12,390 --> 00:33:14,191
What are you doing here?
517
00:33:14,259 --> 00:33:16,360
I just, um...
518
00:33:16,428 --> 00:33:18,329
I wanted to see you.
519
00:33:18,396 --> 00:33:20,464
— I didn't want to go home.
— Clark.
520
00:33:20,532 --> 00:33:22,399
Uh, yeah, I know, I know.
521
00:33:22,467 --> 00:33:24,234
This...
[ Sighs ]
522
00:33:24,302 --> 00:33:26,537
This is my home.
[ Sighs ]
523
00:33:26,604 --> 00:33:28,205
It is!
524
00:33:30,709 --> 00:33:32,443
Rough day?
525
00:33:32,510 --> 00:33:34,478
Y-yeah.
526
00:33:34,546 --> 00:33:36,580
Were you — were you saving this?
527
00:33:36,648 --> 00:33:38,349
No, no. It's fine.
528
00:33:38,416 --> 00:33:40,451
But you don't
usually drink, Clark.
529
00:33:42,320 --> 00:33:43,387
What's wrong?
530
00:33:45,490 --> 00:33:48,425
Martha, you know how much
I love you, don't you?
531
00:33:48,493 --> 00:33:50,361
Of course.
532
00:33:50,428 --> 00:33:53,530
But with this job...
533
00:33:53,598 --> 00:33:58,302
I can't always be as...
honest as I would like.
534
00:33:58,370 --> 00:34:00,337
Well, I know that.
535
00:34:03,241 --> 00:34:04,575
Thing is, you don't know.
536
00:34:06,444 --> 00:34:10,114
You don't know,
so stop saying that you know.
537
00:34:11,249 --> 00:34:12,249
Okay.
538
00:34:12,317 --> 00:34:14,151
[ Cracks knuckles ]
539
00:34:23,395 --> 00:34:27,197
It's okay
that you have moods, Clark.
540
00:34:29,601 --> 00:34:33,404
I'm not afraid
of the different sides of you.
541
00:34:36,374 --> 00:34:38,375
I love all of you.
542
00:34:44,649 --> 00:34:48,585
The world is
an ugly place, Martha.
543
00:34:48,653 --> 00:34:54,491
And it is full of brutish,
cruel, nasty people.
544
00:35:17,215 --> 00:35:20,317
[ Sighs ]
545
00:35:20,385 --> 00:35:24,388
I heard something on the
recording from Gaad's office.
546
00:35:24,456 --> 00:35:26,323
[ Sighs ]
547
00:35:26,391 --> 00:35:28,292
Is he in more trouble?
548
00:35:30,462 --> 00:35:33,363
He's probably gonna lose his pension–
549
00:35:33,431 --> 00:35:35,199
maybe even go to jail.
550
00:35:35,266 --> 00:35:37,201
— You shouldn't feel sorry for him.
— Well, how can I not?
551
00:35:37,268 --> 00:35:38,535
— Martha.
— This is tearing him apart.
552
00:35:38,603 --> 00:35:41,505
Martha...
553
00:35:41,573 --> 00:35:44,374
Gaad is not your friend.
554
00:35:44,442 --> 00:35:47,244
[ Button clicks ] Gaad: Oh, come on, guys.
Martha's ugly.
555
00:35:47,312 --> 00:35:48,645
[ Laughter ]
556
00:35:48,713 --> 00:35:51,582
I'd have to be 10 scotches deep
before I touch her.
557
00:35:51,649 --> 00:35:54,251
Samuels: Ew. 10 scotches
and a bag over her head.
558
00:35:54,319 --> 00:35:55,285
[ Chuckles ]
559
00:35:55,353 --> 00:35:57,488
[ Button clicks ]
560
00:35:57,555 --> 00:35:59,323
Bastards.
561
00:35:59,390 --> 00:36:01,325
I know.
562
00:36:01,392 --> 00:36:02,593
I know.
563
00:36:11,418 --> 00:36:13,353
[ Crying ]
564
00:36:15,862 --> 00:36:17,301
[ Sighs ]
565
00:36:18,787 --> 00:36:21,355
Do they always
talk about me that way?
566
00:36:24,760 --> 00:36:26,494
Oh, my God.
567
00:36:26,561 --> 00:36:28,562
I shouldn't have played it.
568
00:36:30,665 --> 00:36:35,891
No, it's-it's better that I know...
who they really are.
569
00:36:38,064 --> 00:36:44,347
Martha, I–I've never been any
good at seduction or romance.
570
00:36:44,415 --> 00:36:47,451
But I love the way you look.
571
00:36:47,518 --> 00:36:49,720
I love every part of you.
572
00:36:49,787 --> 00:36:53,290
And if I could, I would
go in there, and I would...
573
00:36:53,357 --> 00:36:55,325
[ Sighs ]
574
00:36:55,393 --> 00:36:56,760
[ Sniffles ]
575
00:36:56,828 --> 00:36:58,528
I know you would, Clark.
576
00:36:58,596 --> 00:37:00,697
[ Sniffles ]
577
00:37:00,765 --> 00:37:03,366
But I have a job.
578
00:37:03,434 --> 00:37:04,701
[ Sighs ]
579
00:37:04,769 --> 00:37:06,536
A very important job.
580
00:37:06,604 --> 00:37:08,472
[ Sighs deeply ]
581
00:37:08,539 --> 00:37:10,607
And things are a lot worse
than you know.
582
00:37:13,611 --> 00:37:14,544
What?
583
00:37:17,782 --> 00:37:21,318
Uh...
584
00:37:21,385 --> 00:37:23,653
have you ever heard of Stealth?
585
00:37:23,721 --> 00:37:24,821
No.
586
00:37:24,889 --> 00:37:28,425
It's a huge,
complex military project.
587
00:37:28,493 --> 00:37:29,593
I don't understand it all,
588
00:37:29,660 --> 00:37:32,295
but there are a lot of leaks
589
00:37:32,363 --> 00:37:34,598
coming out — we think — of
your office.
590
00:37:34,665 --> 00:37:36,700
We've found it very difficult
to find a source.
591
00:37:43,407 --> 00:37:44,474
What do you need?
592
00:37:46,677 --> 00:37:48,478
[ Sighs ]
593
00:37:48,546 --> 00:37:50,447
I so appreciate that.
I really do.
594
00:37:50,515 --> 00:37:52,382
— Let me help you, Clark.
— No, it's dangerous.
595
00:37:52,450 --> 00:37:53,583
I'm not afraid.
596
00:37:57,722 --> 00:38:00,290
Do I love you?
[ Gasps ]
597
00:38:00,358 --> 00:38:04,327
You know
you're everything to me.
598
00:38:04,395 --> 00:38:05,662
And you to me.
599
00:38:05,730 --> 00:38:07,764
[ Sniffles ]
600
00:38:07,832 --> 00:38:09,633
You are.
601
00:38:14,806 --> 00:38:16,606
[ Sniffles ]
602
00:38:19,510 --> 00:38:21,278
Oh.
603
00:38:24,816 --> 00:38:26,750
[ Both moaning ]
604
00:38:29,453 --> 00:38:31,655
[ Both breathing heavily ]
605
00:38:37,795 --> 00:38:39,329
What?
606
00:38:39,397 --> 00:38:42,265
Do you want me to use my mouth?
607
00:38:43,467 --> 00:38:45,468
— No.
— What? What's wrong?
608
00:38:45,536 --> 00:38:47,504
I've–I'm...
609
00:38:47,572 --> 00:38:50,507
I'm just too upset.
610
00:38:50,575 --> 00:38:52,642
And I've had too much to drink.
611
00:38:55,546 --> 00:38:57,414
I have to go.
612
00:38:57,481 --> 00:38:59,282
Well, Clark,
you don't have to leave.
613
00:39:00,818 --> 00:39:03,253
Yes, I do.
614
00:39:06,424 --> 00:39:07,557
[ Door opens ]
615
00:39:07,625 --> 00:39:10,427
[ Door closes ]
616
00:39:10,494 --> 00:39:13,430
Dr. Ruth: If you do engage
in a lot of foreplay
617
00:39:13,497 --> 00:39:19,769
so that you are going to be
very moist inside the vagina
618
00:39:19,837 --> 00:39:24,341
and if you are putting
your behind on a pillow
619
00:39:24,408 --> 00:39:27,777
so that penetration is going to
be a little bit easier,
620
00:39:27,845 --> 00:39:29,713
the more relaxed you are,
621
00:39:29,780 --> 00:39:32,482
the less
it's going to be a problem.
622
00:39:32,550 --> 00:39:35,352
What you also can do
is actually help him
623
00:39:35,419 --> 00:39:38,622
insert the penis into
the vagina, because this way,
624
00:39:38,689 --> 00:39:42,425
you have some control
over how fast you have to go...
625
00:39:42,493 --> 00:39:44,361
Mind if I turn it off?
626
00:39:44,428 --> 00:39:46,496
No. Go ahead.
627
00:39:46,564 --> 00:39:47,731
I'll tell you what --
628
00:39:47,798 --> 00:39:49,599
if the two of you
love each other --
629
00:39:49,667 --> 00:39:50,734
[ Button clicks ]
You going somewhere?
630
00:39:50,801 --> 00:39:52,736
Uh, my mom's.
631
00:39:52,803 --> 00:39:54,704
Oh.
632
00:39:54,772 --> 00:39:57,374
Did you mention that?
I–I don't remember.
633
00:39:57,441 --> 00:39:58,642
She's not feeling that well.
634
00:39:58,709 --> 00:40:00,510
Aw, no. I'm sorry.
635
00:40:00,578 --> 00:40:01,745
No, it's nothing serious.
636
00:40:01,812 --> 00:40:03,380
I just haven't seen her
in a while,
637
00:40:03,447 --> 00:40:06,549
so... I thought that...
638
00:40:06,617 --> 00:40:09,352
[ Sighs ]
639
00:40:10,888 --> 00:40:12,489
My mom is not sick.
640
00:40:12,556 --> 00:40:14,457
[ Sighs ]
641
00:40:14,525 --> 00:40:16,393
She's not sick.
642
00:40:16,460 --> 00:40:17,527
[ Sighs ]
643
00:40:17,595 --> 00:40:18,662
Okay.
644
00:40:18,729 --> 00:40:19,729
Where you going?
645
00:40:21,565 --> 00:40:23,433
Away.
646
00:40:23,501 --> 00:40:25,769
With a man I met from EST.
647
00:40:28,572 --> 00:40:30,407
What do you mean, «Away»?
648
00:40:30,474 --> 00:40:32,742
Away. I don't know.
Uh, for a few days.
649
00:40:32,810 --> 00:40:34,344
We've, um...
650
00:40:34,412 --> 00:40:35,645
[ Sighs ]
651
00:40:35,713 --> 00:40:37,647
had this emotional connection
for some time,
652
00:40:37,715 --> 00:40:40,483
and we just want to see if
there is something else there.
653
00:40:43,387 --> 00:40:45,422
You're telling me
you're going to have an affair?
654
00:40:47,316 --> 00:40:48,625
Sandra?
655
00:40:48,660 --> 00:40:49,619
I might.
656
00:40:49,687 --> 00:40:52,455
I don't know.
At least I'm being honest.
657
00:40:52,523 --> 00:40:54,824
Go ahead. Tell me that
you're not having an affair.
658
00:40:54,892 --> 00:40:57,760
I'm–
659
00:41:03,634 --> 00:41:05,635
You know what kills me
about the whole thing?
660
00:41:05,703 --> 00:41:08,504
Is that you didn't have any idea
anything was going on–
661
00:41:08,572 --> 00:41:11,607
you, Mr. Counterintelligence Genius.
662
00:41:11,675 --> 00:41:13,543
You just didn't see it?
663
00:41:15,879 --> 00:41:18,815
So you either
didn't want to know
664
00:41:18,882 --> 00:41:22,452
or you didn't care enough
to pay attention.
665
00:41:24,588 --> 00:41:25,722
Who is he?
666
00:41:25,789 --> 00:41:28,391
Oh, it doesn't matter, really.
667
00:41:28,459 --> 00:41:29,625
— Who is he, Sandra? Who is he?
— It doesn't matter who he is.
668
00:41:29,693 --> 00:41:31,427
What are you gonna do — go arrest him?
669
00:41:31,495 --> 00:41:33,396
[ Crying ]
670
00:41:33,464 --> 00:41:35,364
[ Sighs ]
671
00:41:35,432 --> 00:41:37,433
[ Chuckles ]
672
00:41:41,538 --> 00:41:42,505
Sandra.
673
00:41:44,708 --> 00:41:46,442
[ Voice breaking ]
Sandra.
674
00:41:49,613 --> 00:41:51,714
Are you leaving me?
675
00:41:51,782 --> 00:41:53,783
[ Chuckles ]
676
00:41:53,851 --> 00:41:56,619
That would be easy for you,
wouldn't it?
677
00:41:56,687 --> 00:41:58,454
You get to be the good guy,
678
00:41:58,522 --> 00:42:01,791
and your kooky wife leaves you
for some guy she met at EST.
679
00:42:01,859 --> 00:42:03,459
[ Sighs ]
680
00:42:03,527 --> 00:42:05,461
No, I'm not gonna
leave you, Stan,
681
00:42:05,529 --> 00:42:06,929
but I'm not gonna sit around
682
00:42:06,997 --> 00:42:10,700
and wait for you
to get the courage to leave me.
683
00:44:02,414 --> 00:44:03,481
Mr. Jennings.
684
00:44:04,650 --> 00:44:07,352
Can I help you?
685
00:44:07,419 --> 00:44:10,488
As a matter of fact, Tim,
yes, you can.
686
00:44:10,556 --> 00:44:11,823
[ Door closes ]
687
00:44:11,891 --> 00:44:13,458
Have a seat, please.
688
00:44:13,525 --> 00:44:16,394
I won't be staying long.
689
00:44:16,462 --> 00:44:18,429
What is it you want?
690
00:44:19,865 --> 00:44:23,468
I want you to stay away
from my daughter.
691
00:44:23,535 --> 00:44:27,372
You want her
to stop coming to church?
692
00:44:27,439 --> 00:44:28,373
That's right.
693
00:44:29,875 --> 00:44:31,743
That's between you and Paige.
694
00:44:33,712 --> 00:44:36,514
Well, I... I think
you can help with that,
695
00:44:36,582 --> 00:44:39,317
and I think
you will help with that.
696
00:44:39,385 --> 00:44:44,389
I can't turn Paige away
from the church, Mr. Jennings.
697
00:44:44,456 --> 00:44:45,790
It's a sanctuary.
698
00:44:45,858 --> 00:44:47,725
I can't turn anyone away.
699
00:44:47,793 --> 00:44:50,528
[ Chuckling ] That's the
whole point of this place.
700
00:44:53,465 --> 00:44:54,599
Is something wrong?
701
00:45:00,472 --> 00:45:05,343
You took $600 from her.
702
00:45:07,546 --> 00:45:09,347
I thought you knew about that.
703
00:45:10,716 --> 00:45:12,417
We never would have accepted it
704
00:45:12,484 --> 00:45:14,652
if we thought
you didn't approve.
705
00:45:14,720 --> 00:45:17,822
I–I'll write you a check
right now if you want,
706
00:45:17,890 --> 00:45:20,625
but...
707
00:45:20,693 --> 00:45:22,427
that's not why you're here.
708
00:45:24,430 --> 00:45:25,563
No, it's not.
709
00:45:29,760 --> 00:45:31,424
Are you really gonna beat me up,
Mr. Jennings?
710
00:45:31,492 --> 00:45:34,561
For $600?
711
00:45:34,628 --> 00:45:35,695
For your daughter?
712
00:45:35,763 --> 00:45:38,531
I would do anything
for my daughter.
713
00:45:38,599 --> 00:45:42,802
I would do anything
for my daughter.
714
00:45:42,870 --> 00:45:44,804
The best thing
you can do for her
715
00:45:44,872 --> 00:45:47,574
is find a way
to deal with your anger.
716
00:45:49,577 --> 00:45:51,578
I'm not here
to be saved–
717
00:45:51,645 --> 00:45:54,781
not by you, Tim...
718
00:45:54,849 --> 00:45:56,683
or your god.
719
00:46:01,422 --> 00:46:05,658
I see that you're in pain,
Mr. Jennings.
720
00:46:07,595 --> 00:46:11,631
There is grace
and forgiveness for you.
721
00:46:11,699 --> 00:46:13,366
For everyone.
722
00:46:18,873 --> 00:46:21,441
Do you believe that?
723
00:46:23,511 --> 00:46:25,578
[ Sighs ]
724
00:46:25,646 --> 00:46:27,480
I do.
725
00:46:54,542 --> 00:46:56,443
[ Door closes ]
726
00:47:26,216 --> 00:47:29,035
Sync and corrections by n17t01
—=«O»=—
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
50496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.