All language subtitles for The Americans - 2x08 - New Car.HDTV.2HD DIMENSION mSD.en SubtitleTools.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,968 Previously on «The Americans»... 2 00:00:02,992 --> 00:00:03,611 Elizabeth: — Where are you off to? 3 00:00:03,611 --> 00:00:05,704 Henry: — Nowhere. Elizabeth: — Be home for dinner. 4 00:00:07,059 --> 00:00:08,873 [Video game beeping] 5 00:00:09,087 --> 00:00:11,656 Larrick is a monster. He is responsible 6 00:00:11,656 --> 00:00:13,841 for the deaths of hundreds of my countrymen. 7 00:00:13,841 --> 00:00:15,865 The operation and Larrick 8 00:00:15,865 --> 00:00:17,663 are bigger than your wish for revenge. 9 00:00:17,698 --> 00:00:19,131 We're taking the scientist. 10 00:00:19,659 --> 00:00:21,455 Please don't send me back, please. 11 00:00:21,775 --> 00:00:23,180 I'll put you on the Arpanet. 12 00:00:23,180 --> 00:00:24,875 This you don't have in the Soviet-Union. 13 00:00:24,896 --> 00:00:27,232 The Arpanet? The scientist mentioned that. What is it? 14 00:00:28,967 --> 00:00:30,861 Kate: — It has to do with computers. 15 00:00:30,929 --> 00:00:33,030 What can you give me 16 00:00:33,097 --> 00:00:34,932 in exchange for Nina's safety? 17 00:00:34,999 --> 00:00:37,668 Beeman: — What is it you want? [Printer whirring] 18 00:00:37,735 --> 00:00:40,728 The FBI surveillance logs that pertain to me. 19 00:00:43,595 --> 00:00:45,238 Nobody bothers me! 20 00:00:45,944 --> 00:00:47,978 Hyah! Hyah! 21 00:00:48,046 --> 00:00:50,814 — ♪ — Nobody bothers me — ♪ — — Clark? 22 00:00:50,882 --> 00:00:54,017 There's... there's still one thing that's bothering me. 23 00:00:55,339 --> 00:00:56,054 Mm–mmh? 24 00:00:56,942 --> 00:00:58,184 I mean, I'm so proud of the way 25 00:00:58,184 --> 00:00:59,770 we got through the past couple weeks. 26 00:01:01,243 --> 00:01:02,784 And everything is great. 27 00:01:03,995 --> 00:01:05,929 But, um... 28 00:01:05,997 --> 00:01:07,998 Well... 29 00:01:08,066 --> 00:01:10,834 I really like everyone at work. 30 00:01:10,902 --> 00:01:13,837 They're good people. 31 00:01:13,905 --> 00:01:16,974 I don't feel right about helping your office with them anymore. 32 00:01:17,041 --> 00:01:18,942 Martha... 33 00:01:19,010 --> 00:01:19,995 — I know it's how we met. [Sighs] 34 00:01:20,210 --> 00:01:22,173 And I know it's gonna happen with or without me. 35 00:01:23,348 --> 00:01:27,117 But now that we're together... 36 00:01:27,185 --> 00:01:29,320 I don't think I should be involved. 37 00:01:31,189 --> 00:01:33,185 And I feel terrible that Agent Gad got 38 00:01:33,185 --> 00:01:34,720 layered because of me. 39 00:01:34,755 --> 00:01:36,327 Well [Sighs] 40 00:01:36,394 --> 00:01:38,128 That wasn't because of you. 41 00:01:38,196 --> 00:01:39,363 Well, whatever he did, 42 00:01:39,431 --> 00:01:41,532 your office knows about it because of those tapes. 43 00:01:41,600 --> 00:01:43,234 [Sighs] 44 00:01:43,301 --> 00:01:45,369 Martha, we've been over this a million times. 45 00:01:45,437 --> 00:01:47,371 [Water runs] 46 00:01:47,439 --> 00:01:50,508 You can't put me in a position where I have to choose between 47 00:01:50,575 --> 00:01:55,112 my responsibilities to our country and [Sighs] you. 48 00:01:55,180 --> 00:01:57,323 Okay, other people have important jobs and wives. 49 00:01:59,518 --> 00:02:03,087 Doesn't always have to be a choice, Clark. 50 00:02:03,154 --> 00:02:05,322 [Sighs] 51 00:02:07,158 --> 00:02:09,293 Philip: — Wow. 52 00:02:09,361 --> 00:02:11,328 Whoa. 53 00:02:11,396 --> 00:02:13,097 See how they changed the front? 54 00:02:13,164 --> 00:02:15,232 — What are the seats like? — I don't know. 55 00:02:15,300 --> 00:02:17,301 Why aren't you in the driver's seat? 56 00:02:17,369 --> 00:02:18,502 Too many speeding tickets. 57 00:02:18,570 --> 00:02:20,204 [Chuckles] I'll bet. 58 00:02:20,272 --> 00:02:21,338 Rich Perkins, Chevrolet. 59 00:02:21,406 --> 00:02:24,375 Phil Jennings... just looking. 60 00:02:24,442 --> 00:02:25,476 Where you boys from? 61 00:02:25,544 --> 00:02:27,244 Uh, here, Falls Church. 62 00:02:27,312 --> 00:02:29,413 Well, it's a great area to zip around in this. 63 00:02:29,481 --> 00:02:33,150 [Chuckles] Is this really gonna pace the Indianapolis 500? 64 00:02:33,218 --> 00:02:34,385 Hand on the Bible. 65 00:02:34,452 --> 00:02:37,187 We're not in the Indianapolis 500. 66 00:02:37,255 --> 00:02:39,557 And that is the beauty of the Z-28. 67 00:02:39,624 --> 00:02:41,492 Chevy wants you to have the same experience 68 00:02:41,560 --> 00:02:43,093 as the professional. 69 00:02:43,161 --> 00:02:44,295 Why shouldn't you feel 70 00:02:44,362 --> 00:02:46,497 all that speed and power and freedom? 71 00:02:46,565 --> 00:02:48,855 Road and Track says it's gonna be car of the year. 72 00:02:48,855 --> 00:02:49,757 And it will. 73 00:02:50,168 --> 00:02:51,435 But as your dad knows, 74 00:02:51,503 --> 00:02:53,437 we can talk specs till you're blue in the face, 75 00:02:53,505 --> 00:02:56,206 but when you get down to it, 76 00:02:56,274 --> 00:02:58,208 buying a car is about feel. 77 00:02:58,276 --> 00:03:00,544 How does it make you feel? 78 00:03:00,612 --> 00:03:03,314 — ♪ — You're still the one — ♪ — 79 00:03:03,381 --> 00:03:06,450 [wind gusting] 80 00:03:06,518 --> 00:03:09,153 [Vasili speaking indistinctly] 81 00:03:22,165 --> 00:03:25,388 — 82 00:03:26,391 --> 00:03:29,253 — 83 00:03:33,987 --> 00:03:36,423 — 84 00:03:37,279 --> 00:03:41,931 — 85 00:03:43,148 --> 00:03:46,226 — 86 00:03:46,226 --> 00:03:52,431 — 87 00:03:54,751 --> 00:03:58,804 — 88 00:03:59,033 --> 00:04:02,807 — 89 00:04:03,891 --> 00:04:06,970 — 90 00:04:07,716 --> 00:04:13,705 — 91 00:04:15,103 --> 00:04:21,984 — 92 00:04:21,984 --> 00:04:29,381 — 93 00:04:29,908 --> 00:04:33,110 — 94 00:04:33,110 --> 00:04:38,318 — 95 00:04:42,888 --> 00:04:48,641 — 96 00:04:48,641 --> 00:04:52,807 — 97 00:04:54,877 --> 00:04:56,918 — 98 00:04:56,918 --> 00:04:59,968 — 99 00:05:08,440 --> 00:05:13,043 — ♪ — We're gonna rock this town, rock it inside out — ♪ — 100 00:05:13,111 --> 00:05:18,182 — ♪ — We're gonna rock this town, make 'em scream and shout — ♪ — 101 00:05:18,249 --> 00:05:20,417 — ♪ — Let's rock, rock, rock, man, rock — ♪ — 102 00:05:20,485 --> 00:05:23,120 — ♪ — We're gonna rock till we pop, we're gonna roll till we drop — ♪ — 103 00:05:23,188 --> 00:05:26,323 — ♪ — We're gonna rock this town, rock it inside out — ♪ — 104 00:05:26,391 --> 00:05:29,059 — ♪ — Oh, let's rock it, man! — ♪ — 105 00:05:32,230 --> 00:05:33,297 Whoo! 106 00:05:36,334 --> 00:05:39,103 Yeah! 107 00:05:39,170 --> 00:05:41,238 Whoa! 108 00:05:41,306 --> 00:05:42,239 What's this? 109 00:05:43,475 --> 00:05:46,343 It's the Camaro Z-28. 110 00:05:46,411 --> 00:05:48,278 Dad just bought it. Isn't it awesome? 111 00:05:48,346 --> 00:05:51,181 Philip: — A–mazing! 112 00:05:51,249 --> 00:05:52,516 [Sighs] 113 00:05:52,584 --> 00:05:54,318 Well... 114 00:05:54,385 --> 00:05:56,453 At least it's not a plane. 115 00:05:56,521 --> 00:05:59,089 — ♪ — Well, we're having a ball, just bopping on... — ♪ — 116 00:06:22,176 --> 00:06:24,630 Sync'ed and corrected by Mastermonger —=«O»=— www.addic7ed.com 117 00:06:29,605 --> 00:06:32,532 — 118 00:06:32,532 --> 00:06:35,657 — 119 00:06:36,666 --> 00:06:39,819 — 120 00:06:40,533 --> 00:06:43,340 — 121 00:06:44,926 --> 00:06:50,907 — 122 00:06:50,942 --> 00:06:53,449 — 123 00:06:53,449 --> 00:06:56,546 — 124 00:06:56,581 --> 00:06:59,594 — 125 00:06:59,629 --> 00:07:02,297 — 126 00:07:03,308 --> 00:07:06,636 — 127 00:07:07,718 --> 00:07:09,558 — 128 00:07:09,558 --> 00:07:13,159 — 129 00:07:13,194 --> 00:07:15,631 — 130 00:07:15,666 --> 00:07:17,735 — 131 00:07:17,735 --> 00:07:20,002 — 132 00:07:20,002 --> 00:07:24,423 — 133 00:07:25,154 --> 00:07:27,059 — 134 00:07:27,059 --> 00:07:31,724 — 135 00:07:32,326 --> 00:07:34,880 — 136 00:07:34,880 --> 00:07:40,521 — 137 00:07:40,807 --> 00:07:41,744 Gad: — Oh, come on, guys. 138 00:07:41,745 --> 00:07:42,778 Martha's not so bad. 139 00:07:42,846 --> 00:07:43,980 Brooks: — I don't know, sir. 140 00:07:44,047 --> 00:07:45,848 Gad: — Look, my first boss 141 00:07:45,916 --> 00:07:47,984 said I should hire an ugly old lady 142 00:07:48,051 --> 00:07:49,685 so I'd have to be 10 scotches deep 143 00:07:49,753 --> 00:07:51,053 before I'd touch her. 144 00:07:51,121 --> 00:07:53,895 He'd do an ugly old lady with 10 scotches. 145 00:07:53,895 --> 00:07:54,933 Samuels: — An ugly old lady? 146 00:07:54,933 --> 00:07:57,727 Ew. Maybe 10 scotches and a bag over her head. 147 00:07:57,794 --> 00:07:59,621 [Laughter] 148 00:07:59,621 --> 00:08:02,295 All right, men, Martha's a good girl. 149 00:08:02,295 --> 00:08:03,265 Leave her alone. 150 00:08:03,265 --> 00:08:04,205 [Click] 151 00:08:04,205 --> 00:08:06,836 So, that's what they actually said, but [Sighs] 152 00:08:06,903 --> 00:08:10,706 I'm not sure it's enough to get her back on Clark's side, so... 153 00:08:10,774 --> 00:08:12,708 This is how I fixed it. 154 00:08:12,776 --> 00:08:15,764 [Click] Oh, come on, guys. Martha's ugly. 155 00:08:15,799 --> 00:08:17,050 [Laughter] 156 00:08:17,085 --> 00:08:19,139 I'd have to be 10 scotches deep 157 00:08:19,139 --> 00:08:20,656 — before I'd touch her. — Ew. 158 00:08:20,656 --> 00:08:22,625 10 scotches and a bag over her head. 159 00:08:22,786 --> 00:08:24,549 [Laughter] [Click] 160 00:08:25,722 --> 00:08:27,437 So, what do you think? 161 00:08:27,437 --> 00:08:29,825 I'm gonna play it for her tomorrow morning. 162 00:08:30,723 --> 00:08:31,827 That'll work. 163 00:08:34,965 --> 00:08:37,099 What? 164 00:08:37,167 --> 00:08:38,701 What's wrong? 165 00:08:41,071 --> 00:08:42,838 [Inhales deeply] 166 00:08:42,906 --> 00:08:45,007 Is it the car? [Sighs] 167 00:08:46,777 --> 00:08:48,711 I just... 168 00:08:48,779 --> 00:08:50,680 I–I want you to be happy. 169 00:08:53,917 --> 00:08:55,785 Come on, Elizabeth. 170 00:08:55,852 --> 00:08:57,920 [Door opens] 171 00:08:58,288 --> 00:09:01,123 Don't you enjoy any of this? 172 00:09:02,325 --> 00:09:03,993 Sometimes? 173 00:09:04,060 --> 00:09:06,962 This house, your clothes, 174 00:09:07,030 --> 00:09:09,064 all those beautiful shoes. 175 00:09:09,132 --> 00:09:11,133 [Sighs] 176 00:09:11,201 --> 00:09:13,902 It... 177 00:09:13,970 --> 00:09:16,038 It doesn't make you bad at what you do. 178 00:09:16,106 --> 00:09:17,940 It just makes you a human being. 179 00:09:20,276 --> 00:09:22,945 Don't you ever like it? 180 00:09:24,280 --> 00:09:26,048 That's not why I'm here. 181 00:09:27,283 --> 00:09:29,118 But don't you ever like it? 182 00:09:31,054 --> 00:09:33,222 We have to live this way... 183 00:09:33,289 --> 00:09:36,191 For our job, for our cover. 184 00:09:36,259 --> 00:09:38,927 5 miles from here, there are people who are living... 185 00:09:38,995 --> 00:09:41,030 Do you like it? 186 00:09:43,033 --> 00:09:45,934 You know how I grew up. 187 00:09:46,002 --> 00:09:48,103 It's nicer here, yes. 188 00:09:48,171 --> 00:09:50,105 It's easier. 189 00:09:50,173 --> 00:09:53,142 It's not better. 190 00:09:57,080 --> 00:09:59,214 [Footsteps depart] 191 00:10:10,193 --> 00:10:13,195 [Keys jingle] [Sighs] 192 00:10:13,263 --> 00:10:14,363 [Water running] [Dart gun fires] 193 00:10:14,431 --> 00:10:15,998 Aah! 194 00:10:19,202 --> 00:10:20,235 Don't worry. 195 00:10:20,303 --> 00:10:22,271 Aah! It's not deadly. 196 00:10:22,338 --> 00:10:23,272 [Breathing heavily] 197 00:10:29,145 --> 00:10:31,046 [Shouts] 198 00:10:31,114 --> 00:10:33,082 [Both grunt] 199 00:10:35,385 --> 00:10:37,319 Ohh! 200 00:10:37,387 --> 00:10:39,254 [Breathing heavily] [Dart gun fires] 201 00:10:52,368 --> 00:10:56,105 Sandra: — Um, I just wanted to remind you about tomorrow. 202 00:10:56,172 --> 00:10:57,239 What? 203 00:10:57,307 --> 00:11:00,275 My E.S.T. graduation tomorrow night. 204 00:11:00,343 --> 00:11:02,044 Right. We talked about it. 205 00:11:02,112 --> 00:11:03,112 I–I know. 206 00:11:04,280 --> 00:11:05,314 [Sighs] 207 00:11:05,381 --> 00:11:07,382 Okay, well, I'll be home late. 208 00:11:08,385 --> 00:11:10,415 No problem. I'll take care of dinner. 209 00:11:13,123 --> 00:11:15,290 Great. 210 00:11:59,469 --> 00:12:02,004 [Groans] 211 00:12:08,044 --> 00:12:10,179 [Telephone rings] 212 00:12:10,246 --> 00:12:12,381 Hello? 213 00:12:21,090 --> 00:12:23,025 [Knock on door] 214 00:12:27,163 --> 00:12:30,232 Philip: — It's me... forgot my keys. 215 00:12:30,300 --> 00:12:32,067 Oh, my gosh, Clark. 216 00:12:32,135 --> 00:12:34,102 What are you doing here? 217 00:12:34,170 --> 00:12:36,405 I just found out I have to fly to Atlanta tonight, 218 00:12:36,472 --> 00:12:39,074 and I feel terrible because it's one of our nights, 219 00:12:39,142 --> 00:12:42,344 so I came right over 'cause I thought maybe we could have breakfast together? 220 00:12:42,412 --> 00:12:44,012 Aww. 221 00:12:44,080 --> 00:12:45,147 You are sweet. 222 00:12:45,215 --> 00:12:46,348 — I've got coffee on. — Oh. 223 00:12:46,416 --> 00:12:48,116 — Do you want toast? — Um... 224 00:12:48,184 --> 00:12:49,218 actually, you know, uh, 225 00:12:49,285 --> 00:12:51,220 the meatloaf for tonight is ready. 226 00:12:51,287 --> 00:12:53,288 I'll heat it up with eggs. 227 00:12:53,356 --> 00:12:57,226 Actually, um, there is, uh, 228 00:12:57,293 --> 00:12:59,394 something I do need to talk to you about, Martha. 229 00:12:59,462 --> 00:13:01,230 Ow! 230 00:13:01,297 --> 00:13:03,198 Ooh, ooh, I cut myself! 231 00:13:04,434 --> 00:13:06,268 — Oh, honey. [Sighs] 232 00:13:06,336 --> 00:13:08,237 Ooh, hold this, hold this. 233 00:13:08,304 --> 00:13:11,306 — Do you have a... do you have a band-aid? — Uh, right in there. 234 00:13:11,374 --> 00:13:13,308 Uh, hold it under the water. 235 00:13:14,238 --> 00:13:16,743 [Water running] 236 00:13:16,743 --> 00:13:17,671 Ow. 237 00:13:17,671 --> 00:13:20,015 [Sighs] 238 00:13:24,287 --> 00:13:25,921 [Inhales sharply] 239 00:13:30,193 --> 00:13:34,196 Clark, I'm sorry that I was hassling you the other night. 240 00:13:34,264 --> 00:13:37,132 I know that your work is stressful... 241 00:13:37,200 --> 00:13:40,402 [Sighs] — ...And that you're doing your best. 242 00:13:40,470 --> 00:13:43,071 Making all this extra effort... 243 00:13:43,139 --> 00:13:45,172 I really appreciate it. 244 00:13:46,376 --> 00:13:48,043 [Inhales deeply] 245 00:13:48,111 --> 00:13:50,112 So, what did you want to tell me? 246 00:13:55,051 --> 00:13:58,220 Well, you Just... 247 00:13:58,288 --> 00:14:00,088 You... 248 00:14:00,156 --> 00:14:02,925 You do everything around here, 249 00:14:02,992 --> 00:14:06,128 and I would like to start to pitch in... 250 00:14:06,195 --> 00:14:07,396 by picking up groceries. 251 00:14:07,463 --> 00:14:10,198 [Laughing] Oh, Clark. 252 00:14:10,266 --> 00:14:12,968 Mwah, wow. 253 00:14:13,036 --> 00:14:15,103 [Pins clatter] 254 00:14:22,111 --> 00:14:24,279 [Pins clatter] 255 00:14:26,316 --> 00:14:29,051 [Ball thuds] 256 00:14:29,118 --> 00:14:33,422 You know, my friends and I used to play this in Gorky Park. 257 00:14:33,489 --> 00:14:37,025 Had to wait in line for hours just for one game. 258 00:14:39,062 --> 00:14:40,228 [Pins clatter] 259 00:14:40,296 --> 00:14:42,297 Let me be perfectly clear. 260 00:14:42,365 --> 00:14:44,032 If I do this for you 261 00:14:44,100 --> 00:14:47,235 and then somehow your people find out about her... 262 00:14:47,303 --> 00:14:50,072 I will hold you responsible for that. 263 00:14:50,139 --> 00:14:51,729 Do you understand? 264 00:14:52,393 --> 00:14:54,343 You're doing a dangerous thing with her. 265 00:14:54,410 --> 00:14:57,245 I won't make promises I can't keep. 266 00:14:58,414 --> 00:15:02,284 Let me put it a different way. 267 00:15:02,352 --> 00:15:04,319 You're doing a dangerous thing. 268 00:15:04,387 --> 00:15:07,222 If you think you can get what you want from me 269 00:15:07,290 --> 00:15:09,391 and then hurt her or her family, 270 00:15:09,459 --> 00:15:12,995 I will probably figure that out. 271 00:15:13,062 --> 00:15:16,365 And then you'll feel a whole lot different. 272 00:15:20,470 --> 00:15:23,105 It's hard to think in these circles. 273 00:15:23,172 --> 00:15:24,406 [Pins clatter] 274 00:15:24,474 --> 00:15:30,178 To trust each other when, really, we can't. 275 00:15:32,043 --> 00:15:33,982 We've fallen into something together. 276 00:15:36,319 --> 00:15:38,120 Okay, I pushed us into that, 277 00:15:38,187 --> 00:15:40,956 but I have no interest in anyone getting hurt. 278 00:15:41,024 --> 00:15:43,992 Not you, me, her, 279 00:15:44,060 --> 00:15:47,029 some grandmother of hers. 280 00:15:47,096 --> 00:15:48,363 Why would I? 281 00:15:52,502 --> 00:15:55,170 Do you have it? 282 00:16:08,051 --> 00:16:11,219 We're not in anything together. 283 00:16:12,388 --> 00:16:15,157 However you want to look at it. 284 00:16:56,257 --> 00:16:58,151 [doorbell buzzes] 285 00:17:05,677 --> 00:17:07,411 I didn't ask for this. 286 00:17:07,478 --> 00:17:08,845 Notice we are at my house. 287 00:17:09,803 --> 00:17:10,503 Okay. 288 00:17:10,503 --> 00:17:12,171 If your partner's out there with a rifle, 289 00:17:12,171 --> 00:17:13,285 he doesn't have to worry. 290 00:17:15,853 --> 00:17:17,654 We're always careful. 291 00:17:25,830 --> 00:17:27,790 Apparently, your comrade doesn't think 292 00:17:27,790 --> 00:17:30,767 I'm as important to the cause as you do. 293 00:17:30,835 --> 00:17:33,604 She was gonna torture me and then kill me. 294 00:17:33,671 --> 00:17:34,911 What did you do to her? 295 00:17:35,309 --> 00:17:36,048 [Sets plate down] 296 00:17:37,709 --> 00:17:39,776 I didn't kill her. That's what I did to her. 297 00:17:39,844 --> 00:17:42,779 I need to be done with you people. 298 00:17:42,847 --> 00:17:45,515 My freedom for her life. That's my offer. 299 00:17:47,719 --> 00:17:50,754 That's not out of the question. 300 00:17:50,822 --> 00:17:52,723 But I'm gonna need a few things from you first. 301 00:17:52,790 --> 00:17:54,891 You understand I mean done... 302 00:17:54,959 --> 00:17:56,827 Forever. 303 00:17:56,894 --> 00:17:58,981 [Door closes, footsteps approaching] 304 00:17:58,981 --> 00:18:00,047 Nina. 305 00:18:05,536 --> 00:18:07,738 Beeman: [Sighs] — I did it. 306 00:18:07,805 --> 00:18:09,773 You gave him the reports? 307 00:18:09,841 --> 00:18:11,375 I told you. 308 00:18:11,442 --> 00:18:13,777 I won't let anything happen to you. 309 00:18:13,845 --> 00:18:16,613 You think this is the end of it? 310 00:18:16,681 --> 00:18:17,814 It buys us time. 311 00:18:17,882 --> 00:18:19,449 For what? 312 00:18:19,517 --> 00:18:21,718 For him to turn me in later or... 313 00:18:21,786 --> 00:18:23,553 You? 314 00:18:23,621 --> 00:18:27,424 And he doesn't get more when he asks again? 315 00:18:27,492 --> 00:18:30,427 We're destroying ourselves. 316 00:18:30,495 --> 00:18:33,563 It gets worse and worse, whatever we do. 317 00:18:33,631 --> 00:18:37,401 Everything we do. 318 00:18:37,468 --> 00:18:39,603 There's no end. 319 00:18:39,671 --> 00:18:42,539 — We'll figure it out. — How? Tell me how. 320 00:18:42,607 --> 00:18:44,741 I'll find a way. 321 00:18:44,809 --> 00:18:47,744 We'll get out of this. We will get out. 322 00:18:57,722 --> 00:19:00,724 If someone at the FBI finds out 323 00:19:00,792 --> 00:19:04,394 what you have done to protect me... 324 00:19:04,462 --> 00:19:05,729 You will go to prison. 325 00:19:05,797 --> 00:19:08,465 They won't find out. 326 00:19:12,704 --> 00:19:14,671 What? 327 00:19:14,739 --> 00:19:16,406 [Sighs] 328 00:19:16,474 --> 00:19:17,498 What is it? 329 00:19:19,577 --> 00:19:21,611 That you would do this... 330 00:19:21,679 --> 00:19:24,681 for me. 331 00:19:31,556 --> 00:19:33,623 I'll get you into the Martial Eagle Camp. 332 00:19:33,691 --> 00:19:35,826 I'll report from Nicaragua while I'm down there. 333 00:19:35,893 --> 00:19:36,827 [Muffled murmur] 334 00:19:36,894 --> 00:19:38,826 — Then I'm done. — Right. 335 00:19:39,201 --> 00:19:41,431 — For good. — Yes. 336 00:19:43,601 --> 00:19:46,737 There's a password for the camp, a hand signal, as well. 337 00:19:46,804 --> 00:19:49,506 — What are they? — I don't know. 338 00:19:49,574 --> 00:19:52,542 Well, then you and I have a problem. 339 00:19:52,610 --> 00:19:53,944 [Sighs] 340 00:19:54,011 --> 00:19:55,846 They haven't been released yet. 341 00:19:55,913 --> 00:19:59,549 When I get them, you'll have them. 342 00:19:59,617 --> 00:20:04,421 But if you break your word... 343 00:20:04,489 --> 00:20:07,457 So help me, I'll kill every Soviet ambassador 344 00:20:07,525 --> 00:20:09,893 in the Western hemisphere before I'm done. 345 00:20:09,961 --> 00:20:11,628 We won't break our word. 346 00:20:11,696 --> 00:20:12,863 You get us the signals. 347 00:20:12,930 --> 00:20:15,632 You send us the reports from Nicaragua. 348 00:20:15,700 --> 00:20:17,534 You will never see us again. 349 00:20:22,740 --> 00:20:24,875 [Muffled murmur] 350 00:20:28,513 --> 00:20:29,913 [Breathing heavily] 351 00:20:29,981 --> 00:20:31,615 Manolo Garcia. 352 00:20:31,682 --> 00:20:33,450 Shut up, Lucia! 353 00:20:33,518 --> 00:20:34,785 Miguel Salgado. 354 00:20:34,852 --> 00:20:36,787 Javier Murillo. 355 00:20:36,854 --> 00:20:38,455 — Stop! — My family! 356 00:20:39,657 --> 00:20:40,657 [Grunts] No! 357 00:20:40,725 --> 00:20:42,659 [Grunts] 358 00:20:42,727 --> 00:20:43,794 [Gasping] 359 00:20:46,697 --> 00:20:48,799 Kill him! Kill him! 360 00:20:48,866 --> 00:20:51,768 [Breathing heavily] 361 00:20:51,836 --> 00:20:53,770 Do you want to get into the camp or not? 362 00:20:53,838 --> 00:20:55,672 It's either her or me. 363 00:20:55,740 --> 00:20:58,508 — She's not gonna stop. [Breathing heavily] 364 00:20:58,576 --> 00:21:00,477 You choose. 365 00:21:00,545 --> 00:21:02,546 [Shouts] 366 00:21:04,682 --> 00:21:06,750 [Gasping] 367 00:21:06,818 --> 00:21:09,452 [Both grunting] 368 00:21:12,957 --> 00:21:17,494 [Breathing heavily] 369 00:21:17,562 --> 00:21:19,696 [Neck crunches] 370 00:21:24,635 --> 00:21:26,803 [Breathing heavily] 371 00:21:48,893 --> 00:21:50,460 [Body thuds] 372 00:21:54,999 --> 00:21:57,868 I'll get you the signals before I leave for Nicaragua. 373 00:22:02,573 --> 00:22:05,442 Get that body out of my house. 374 00:22:16,367 --> 00:22:18,401 So, I'm going after Oleg Burov, 375 00:22:18,469 --> 00:22:21,204 head of S&T at the rezidentura. 376 00:22:21,272 --> 00:22:23,006 They got the scientist Baklanov. 377 00:22:23,073 --> 00:22:25,008 They must want whatever project he's working on. 378 00:22:25,075 --> 00:22:26,943 I'm getting close, but no matter what I do, 379 00:22:27,011 --> 00:22:29,164 I cannot get the D.O.D. code-word clearance 380 00:22:29,164 --> 00:22:31,080 — to even look into it. — Did Halliwell try to work it? 381 00:22:31,148 --> 00:22:33,049 Yeah, his position is if D.O.D. 382 00:22:33,117 --> 00:22:35,018 wants to get screwed by the KGB, 383 00:22:35,085 --> 00:22:37,053 — that's their prerogative. [Sighs] 384 00:22:37,121 --> 00:22:39,222 Well, my current position is, 385 00:22:39,290 --> 00:22:42,125 I don't know what the hell else to do. 386 00:22:45,690 --> 00:22:47,392 Maybe we kill Burov. 387 00:22:49,068 --> 00:22:50,366 Is that a joke? 388 00:22:52,069 --> 00:22:55,038 Well, that would depend on your sense of humor, sir. 389 00:22:59,477 --> 00:23:03,112 Look, D.O.D.'s not gonna budge. 390 00:23:04,348 --> 00:23:07,050 Only thing I can think of... [Sighs] 391 00:23:07,117 --> 00:23:08,218 You should put in a request 392 00:23:08,285 --> 00:23:10,119 straight to the Department of Justice 393 00:23:10,187 --> 00:23:12,021 for code-word clearance on the project. 394 00:23:12,089 --> 00:23:13,990 What do you think they'll say? 395 00:23:14,058 --> 00:23:15,191 I have no idea. 396 00:23:15,259 --> 00:23:19,162 But as far as I can see, that's your only chance. 397 00:23:19,230 --> 00:23:20,263 Bob: — So mean. 398 00:23:20,331 --> 00:23:21,331 Christy: — It's not a word, Dougie. 399 00:23:21,398 --> 00:23:22,999 Doug: — Yeah, well, it should be. 400 00:23:23,067 --> 00:23:24,968 I–I agree. It should be. It should be a word. 401 00:23:25,035 --> 00:23:26,970 [Video-game music playing] — Shh, shh, shh, shh, shh! 402 00:23:56,267 --> 00:23:58,935 [Video-game music continues] 403 00:24:03,900 --> 00:24:05,063 — 404 00:24:05,063 --> 00:24:06,423 — 405 00:24:06,423 --> 00:24:07,180 — 406 00:24:07,215 --> 00:24:08,144 [Beeping] 407 00:24:08,212 --> 00:24:09,245 [Laughs] 408 00:24:09,829 --> 00:24:13,942 — 409 00:24:15,831 --> 00:24:21,054 — 410 00:24:22,321 --> 00:24:28,070 — 411 00:24:28,270 --> 00:24:28,747 — 412 00:24:28,747 --> 00:24:30,187 — 413 00:24:30,187 --> 00:24:36,357 — 414 00:24:37,339 --> 00:24:41,326 — 415 00:24:43,714 --> 00:24:45,328 — 416 00:24:45,363 --> 00:24:48,188 — 417 00:24:48,703 --> 00:24:54,855 — 418 00:24:55,297 --> 00:24:58,715 — 419 00:24:59,571 --> 00:25:01,772 — 420 00:25:06,150 --> 00:25:07,509 — 421 00:25:08,576 --> 00:25:11,931 — 422 00:25:11,966 --> 00:25:12,976 Aw. 423 00:25:13,280 --> 00:25:16,992 — 424 00:25:17,014 --> 00:25:19,182 [Sighs] Nina. 425 00:25:23,287 --> 00:25:26,089 [Speaking Russian] 426 00:25:27,120 --> 00:25:28,540 — 427 00:25:28,575 --> 00:25:31,437 — 428 00:25:31,437 --> 00:25:35,495 — 429 00:25:38,452 --> 00:25:39,329 — 430 00:25:39,329 --> 00:25:44,372 — 431 00:25:45,261 --> 00:25:46,948 — 432 00:25:47,132 --> 00:25:48,615 — 433 00:25:48,650 --> 00:25:52,138 — 434 00:25:52,149 --> 00:25:53,603 [Both chuckle] 435 00:25:53,603 --> 00:25:54,444 Nina 436 00:25:55,950 --> 00:25:57,905 — 437 00:25:58,887 --> 00:26:01,235 — 438 00:26:01,235 --> 00:26:06,398 — 439 00:26:08,133 --> 00:26:13,335 — 440 00:26:14,987 --> 00:26:18,453 — 441 00:26:41,231 --> 00:26:44,333 Elizabeth: [Sighs] — I'm so sorry. I... 442 00:26:44,401 --> 00:26:47,103 Philip: — Hey, Bob. Hey, Christy. — Philip. 443 00:26:48,465 --> 00:26:49,172 What's up? 444 00:26:49,239 --> 00:26:52,408 Well, it seems Henry broke into their house. 445 00:26:54,076 --> 00:26:54,410 What? 446 00:26:54,478 --> 00:26:55,978 To play a video game. 447 00:26:56,046 --> 00:26:57,180 Bob: — I didn't call the police. 448 00:26:57,247 --> 00:26:59,015 Christy: — He didn't take anything. 449 00:26:59,083 --> 00:27:00,349 What... what do you mean broke in? 450 00:27:00,417 --> 00:27:04,253 I guess he knew where our key was, let himself in. 451 00:27:04,321 --> 00:27:06,889 [Sighs] 452 00:27:06,957 --> 00:27:08,057 That's crazy. 453 00:27:08,125 --> 00:27:09,292 We know he's a good kid. 454 00:27:09,359 --> 00:27:11,961 I–I can't believe this. I am so sorry. 455 00:27:12,029 --> 00:27:13,262 Kids. 456 00:27:13,330 --> 00:27:15,998 Thank you for, um, dealing with it so generously. 457 00:27:16,066 --> 00:27:17,934 This will never happen again. 458 00:27:18,001 --> 00:27:19,268 We... we will talk to him. 459 00:27:19,336 --> 00:27:21,104 We know, we know. We just wanted to let you know. 460 00:27:21,171 --> 00:27:22,238 Okay. 461 00:27:22,306 --> 00:27:24,040 — Come on, honey. — Good night. 462 00:27:24,108 --> 00:27:25,041 Good night. 463 00:27:26,176 --> 00:27:28,277 Good night, Christy. 464 00:27:34,051 --> 00:27:35,218 Unbelievable. 465 00:27:37,321 --> 00:27:39,288 Hey, hey, hey. [Keys clatter] 466 00:27:39,356 --> 00:27:40,957 It's okay, it's okay. 467 00:27:41,024 --> 00:27:43,126 Kids... Do stuff. 468 00:27:43,193 --> 00:27:45,895 He... look, he didn't take anything. 469 00:27:49,166 --> 00:27:51,167 Larrick killed Lucia. 470 00:28:02,146 --> 00:28:04,280 We will talk later. 471 00:28:08,218 --> 00:28:09,252 [Door closes] 472 00:28:10,387 --> 00:28:12,288 — She went after him. [Sighs] 473 00:28:12,356 --> 00:28:15,224 He trained the police that tortured her father. 474 00:28:20,297 --> 00:28:21,364 Let's go get him. 475 00:28:21,431 --> 00:28:23,299 We should've done this a long time ago. 476 00:28:23,367 --> 00:28:26,142 — Philip... — No, forget about the camp, forget about Nicaragua. 477 00:28:26,142 --> 00:28:27,236 I was there! 478 00:28:27,304 --> 00:28:31,073 I let him. 479 00:28:31,141 --> 00:28:33,142 What? 480 00:28:33,210 --> 00:28:34,343 She didn't... 481 00:28:34,411 --> 00:28:36,212 Understand what it is that we do. 482 00:28:36,280 --> 00:28:38,915 If she... if she didn't understand what comes first, 483 00:28:38,982 --> 00:28:40,316 then she didn't understand anything! 484 00:28:40,384 --> 00:28:42,118 It was for her goddamn country! 485 00:28:42,186 --> 00:28:43,386 They shouldn't have sent her. 486 00:28:43,453 --> 00:28:46,222 I'd... I'd... I'd... I'd already worked it all out. 487 00:28:46,290 --> 00:28:48,711 Philip, I–I'd worked it all out with him. 488 00:28:48,711 --> 00:28:52,295 O–okay. It's okay, it's okay, it's okay. 489 00:28:52,362 --> 00:28:54,330 It's okay. 490 00:28:54,398 --> 00:28:55,965 It's okay. 491 00:28:56,033 --> 00:28:58,167 [Breathing heavily] 492 00:29:06,850 --> 00:29:08,584 Brooks: — No, it's all about to break. 493 00:29:08,652 --> 00:29:10,452 He was the head of MI–5, 494 00:29:10,520 --> 00:29:12,621 and this guy's saying he spied for the Soviets for years. 495 00:29:12,689 --> 00:29:14,456 — They're gonna string him up. — He's dead. 496 00:29:14,524 --> 00:29:16,325 The guy who wrote the story might get strung up. 497 00:29:16,393 --> 00:29:18,294 — Why? — 'Cause their official secrets acts 498 00:29:18,361 --> 00:29:20,462 lets them classify almost everything. 499 00:29:20,530 --> 00:29:22,565 I have a file here from the D.O.J. 500 00:29:22,632 --> 00:29:26,202 That's me. 501 00:29:27,571 --> 00:29:29,405 Look at this. 502 00:29:29,472 --> 00:29:32,441 People are leaving classified files on top of here, unsecured, 503 00:29:32,509 --> 00:29:34,643 for it to take back down to records. 504 00:29:34,711 --> 00:29:37,379 I've reported it twice. 505 00:29:38,748 --> 00:29:42,585 [Typewriter keys clacking] 506 00:29:42,652 --> 00:29:45,487 [Indistinct talking] 507 00:29:49,326 --> 00:29:51,227 [Telephone ringing in distance] 508 00:30:17,454 --> 00:30:19,421 [Engine stops] 509 00:30:32,669 --> 00:30:34,670 [Indistinct talking in distance] 510 00:30:47,517 --> 00:30:50,386 [Sighs] 511 00:30:50,453 --> 00:30:52,621 Hangar in Virginia. 512 00:30:52,689 --> 00:30:56,759 Two companies are competing to make invisible planes. 513 00:30:56,826 --> 00:30:58,527 Invisible planes? 514 00:30:58,595 --> 00:31:00,396 To radar, yes. 515 00:31:02,432 --> 00:31:04,667 This is extremely important. 516 00:31:04,734 --> 00:31:06,368 Isn't everything? 517 00:31:06,436 --> 00:31:09,605 Yes, but... 518 00:31:12,609 --> 00:31:15,244 What? 519 00:31:16,479 --> 00:31:18,209 Something terrible happened. 520 00:31:18,209 --> 00:31:20,716 [Sighs] A... 521 00:31:20,784 --> 00:31:23,452 A submarine... 522 00:31:25,422 --> 00:31:26,722 Just say it. 523 00:31:26,790 --> 00:31:30,392 A submarine went down... the Belomorsk. 524 00:31:30,460 --> 00:31:34,730 We lost 160 men... a... 525 00:31:34,798 --> 00:31:37,766 A catastrophic propeller malfunction of some kind. 526 00:31:37,834 --> 00:31:40,336 It spun out, ripped through the hull. 527 00:31:40,403 --> 00:31:41,670 This was... 528 00:31:41,738 --> 00:31:43,572 [Sighs] 529 00:31:43,640 --> 00:31:46,608 This was based on the plans we stole. 530 00:31:48,578 --> 00:31:49,678 I stole. 531 00:31:49,746 --> 00:31:51,680 We have a source in the American Navy 532 00:31:51,748 --> 00:31:54,516 who now says the Americans planted false plans 533 00:31:54,584 --> 00:31:56,719 at hundreds of places across the country. 534 00:31:58,010 --> 00:32:00,456 They knew we'd go after them. 535 00:32:00,523 --> 00:32:03,492 We picked up one of the bad plans. 536 00:32:08,431 --> 00:32:11,533 They... they put out plans... 537 00:32:11,601 --> 00:32:14,269 For us to take that would sink a submarine? 538 00:32:16,406 --> 00:32:18,540 Chairman Andropov is furious. 539 00:32:18,608 --> 00:32:20,376 Everyone is... 540 00:32:20,443 --> 00:32:21,477 [Sighs] 541 00:32:21,544 --> 00:32:22,711 Beside themselves. 542 00:32:24,748 --> 00:32:28,751 The center feels Martial Eagle comes at a perfect time. 543 00:32:28,818 --> 00:32:30,552 We can expose U.S. forces 544 00:32:30,620 --> 00:32:33,455 secretly training Contra commanders on American soil, 545 00:32:33,523 --> 00:32:36,458 show the world American hypocrisy, their bloodiness, 546 00:32:36,526 --> 00:32:39,395 their willingness to topple democratic governments, 547 00:32:39,462 --> 00:32:44,466 and make sure those Contra field commanders die. 548 00:33:14,531 --> 00:33:15,631 Wow! 549 00:33:15,698 --> 00:33:17,633 What'd you do... sell one of the kids? 550 00:33:17,700 --> 00:33:20,369 [Laughs] Yeah. 551 00:33:20,437 --> 00:33:22,304 Nice. 552 00:33:22,372 --> 00:33:23,639 Thanks. 553 00:33:23,706 --> 00:33:25,507 You okay? 554 00:33:28,478 --> 00:33:31,313 Oh, y–yeah, yeah. I'm... I'm... tired. 555 00:33:31,381 --> 00:33:33,382 — Busy, huh? — Yeah, yeah. 556 00:33:33,450 --> 00:33:35,484 Business is booming. 557 00:33:35,552 --> 00:33:37,486 Well, glad to hear someone's is. 558 00:33:37,554 --> 00:33:39,388 Work's not good? 559 00:33:40,590 --> 00:33:42,357 It's too boring. 560 00:33:42,425 --> 00:33:44,626 You'd have to buy me a lot of beers, 561 00:33:44,694 --> 00:33:45,761 and I still wouldn't talk. 562 00:33:45,829 --> 00:33:47,463 I'll take the beers, though. 563 00:33:47,530 --> 00:33:49,498 Well, then, let's find a night. 564 00:33:49,566 --> 00:33:50,699 Definitely. 565 00:33:50,767 --> 00:33:52,701 Say hi to Elizabeth. 566 00:34:05,715 --> 00:34:08,350 [Garage door whirring] 567 00:34:16,693 --> 00:34:31,383 [Clattering, chimes dinging] 568 00:34:31,451 --> 00:34:33,719 God damn it! 569 00:34:33,786 --> 00:34:35,621 [Dinging continues] 570 00:34:35,688 --> 00:34:37,256 [Sighs] 571 00:34:37,323 --> 00:34:38,390 [Car door closes] 572 00:34:38,458 --> 00:34:40,592 [Breathing heavily] 573 00:34:46,466 --> 00:34:48,600 [Clattering] 574 00:34:54,507 --> 00:34:58,644 The Soviet-Union outspends us on defense by 50%, 575 00:34:58,711 --> 00:35:00,345 an amount equal to 15% 576 00:35:00,413 --> 00:35:02,381 of their gross national product. 577 00:35:02,448 --> 00:35:06,285 During the campaign, I was asked any number of times, 578 00:35:06,352 --> 00:35:09,688 if I were faced with a choice of balancing the budget 579 00:35:09,756 --> 00:35:14,393 or restoring our national defenses, what would I do? 580 00:35:14,460 --> 00:35:17,229 Every time, I said, «restore our defenses», 581 00:35:17,297 --> 00:35:19,298 and every time, I was applauded. 582 00:35:19,365 --> 00:35:21,600 [Cheers and applause] 583 00:35:27,573 --> 00:35:30,442 Larrick sent the password and the hand signal. 584 00:35:33,446 --> 00:35:35,514 Good. Now we can kill him. 585 00:35:35,581 --> 00:35:37,416 He's on a plane to Nicaragua. 586 00:35:37,483 --> 00:35:39,351 So, let me be very clear. 587 00:35:39,419 --> 00:35:41,420 We'll get him when he comes back. 588 00:35:41,487 --> 00:35:44,256 We will press for further cuts in federal spending. 589 00:35:44,324 --> 00:35:45,624 What did Kate want? 590 00:35:45,692 --> 00:35:47,592 We will protect the tax reductions... 591 00:35:47,660 --> 00:35:53,565 T-the propeller plans that we stole were fake. 592 00:35:53,633 --> 00:35:55,701 Necessary for our national security. 593 00:35:55,768 --> 00:35:57,269 What? 594 00:35:57,337 --> 00:35:59,304 The Americans planted them. 595 00:35:59,372 --> 00:36:01,239 We sank our own submarine. 596 00:36:01,307 --> 00:36:02,574 [Applause] 597 00:36:02,642 --> 00:36:04,443 160 boys. 598 00:36:04,510 --> 00:36:07,412 I have no intention of leading the republican party 599 00:36:07,480 --> 00:36:09,348 — into next fall's election... [Sighs] 600 00:36:09,415 --> 00:36:11,550 on a platform of higher taxes and cut-rate defense. 601 00:36:11,617 --> 00:36:13,485 Look at him. 602 00:36:13,553 --> 00:36:15,420 He'll do anything. He doesn't care. 603 00:36:15,488 --> 00:36:18,256 «We're the party that refused to cut spending.» 604 00:36:18,324 --> 00:36:21,526 Kids, nuns, journalists... 605 00:36:21,594 --> 00:36:23,628 He... he doesn't care. 606 00:36:23,696 --> 00:36:25,664 «...and held a fire sale on national security.» 607 00:36:25,732 --> 00:36:29,601 Let's give them all the running room they want. 608 00:36:29,669 --> 00:36:31,503 [Cheers and applause] 609 00:36:48,750 --> 00:36:50,260 I'm signing it now and sending it over. 610 00:36:50,260 --> 00:36:52,285 You'll have it in 15 minutes tops. 611 00:36:52,285 --> 00:36:52,494 Man: — Yes, sir. 612 00:36:52,494 --> 00:36:53,875 Mary, courier this to the West Wing. 613 00:36:58,104 --> 00:36:59,572 You are the first FBI agent 614 00:36:59,572 --> 00:37:02,000 — who's ever asked to see me, Beeman. [Door closes] 615 00:37:02,251 --> 00:37:04,954 We have layers of management to keep this from happening. 616 00:37:04,954 --> 00:37:06,989 I know that, sir. 617 00:37:07,056 --> 00:37:08,957 They tried to manage me. 618 00:37:09,025 --> 00:37:10,125 But? 619 00:37:12,329 --> 00:37:16,265 I believe the KGB has kidnapped a scientist 620 00:37:16,333 --> 00:37:18,434 to work on some kind of project of theirs. 621 00:37:18,502 --> 00:37:21,170 I need the code-word clearance to look into it. 622 00:37:21,238 --> 00:37:23,372 I know all about it, Agent Beeman. 623 00:37:23,440 --> 00:37:26,442 I did, in fact, discuss it with your supervisor, 624 00:37:26,510 --> 00:37:28,344 Agent Halliwell. 625 00:37:28,412 --> 00:37:30,579 The D.O.D. handles their own security 626 00:37:30,647 --> 00:37:33,382 for their top-secret military projects. 627 00:37:33,450 --> 00:37:36,419 Are they good at it? I have no idea. 628 00:37:36,486 --> 00:37:40,222 Probably not, given all the shit the Soviets have stolen 629 00:37:40,290 --> 00:37:41,457 going back to the atom bomb, 630 00:37:41,525 --> 00:37:43,779 but until the president puts the Pentagon 631 00:37:43,779 --> 00:37:45,493 under the control of the Justice department, 632 00:37:45,493 --> 00:37:46,462 I can't do anything about it. 633 00:37:46,530 --> 00:37:49,331 Can't you get me the code-word clearance to get me into the project? 634 00:37:49,399 --> 00:37:50,332 No. 635 00:37:50,400 --> 00:37:52,535 Can't the president? 636 00:37:52,602 --> 00:37:55,237 You develop instincts, sir. 637 00:37:55,305 --> 00:37:57,606 With all due respect, I can feel this about to happen. 638 00:37:57,674 --> 00:37:59,508 I can feel it happening now. 639 00:37:59,576 --> 00:38:01,343 The head of the rezidentura's 640 00:38:01,411 --> 00:38:03,345 science and technology department 641 00:38:03,413 --> 00:38:06,348 is deeply involved in this. 642 00:38:06,416 --> 00:38:08,184 I can stop him. 643 00:38:08,251 --> 00:38:10,453 But the goddamn bureaucracy is killing us. 644 00:38:10,520 --> 00:38:12,388 Beeman... 645 00:38:12,456 --> 00:38:15,324 I am the goddamn bureaucracy. 646 00:38:16,593 --> 00:38:19,161 That's why I'm here... 647 00:38:19,229 --> 00:38:21,163 Sir. 648 00:38:24,601 --> 00:38:27,436 Laundry's only once a week. [Sighs] 649 00:38:27,504 --> 00:38:31,173 Without Larrick, it's gonna be tough. [Sighs] 650 00:38:31,241 --> 00:38:34,510 Well, it looks like the best way onto the camp... 651 00:38:34,578 --> 00:38:36,345 is septic. 652 00:38:36,413 --> 00:38:37,546 It's good for the dogs. 653 00:38:37,614 --> 00:38:40,216 Throws off the scent, the disinfectant. 654 00:38:42,719 --> 00:38:45,287 Damn. 655 00:38:46,829 --> 00:38:47,523 Elizabeth: — Over there. 656 00:38:51,695 --> 00:38:54,263 Sit. 657 00:38:54,331 --> 00:38:56,332 I said sit! 658 00:38:56,399 --> 00:38:57,533 [Breathing heavily] 659 00:38:57,601 --> 00:38:59,635 We're gonna take the gag off now. 660 00:38:59,703 --> 00:39:02,338 If you scream or make any trouble, we will kill you. 661 00:39:02,405 --> 00:39:04,507 If you answer our questions and tell us what we need to know, 662 00:39:04,574 --> 00:39:07,376 you will be fine. Do you understand? 663 00:39:07,444 --> 00:39:10,212 Nod if you understand. 664 00:39:19,562 --> 00:39:20,556 It's gonna be okay, Lewis. 665 00:39:20,624 --> 00:39:23,559 All you have to do is answer some quick, easy questions, and then we'll let you go. 666 00:39:23,627 --> 00:39:25,561 Nothing bad will happen. 667 00:39:25,629 --> 00:39:27,363 Do you understand? 668 00:39:27,430 --> 00:39:29,431 It is really important that you nod 669 00:39:29,499 --> 00:39:31,400 so that we know you understand. 670 00:39:31,468 --> 00:39:33,469 Okay. 671 00:39:35,472 --> 00:39:36,505 Okay. 672 00:39:41,611 --> 00:39:43,512 Which truck do you drive? 673 00:39:45,448 --> 00:39:47,583 Which truck do you drive, Lewis? 674 00:39:49,619 --> 00:39:51,654 Num... 675 00:39:51,721 --> 00:39:53,355 Number nine. 676 00:39:53,423 --> 00:39:56,292 Where are the keys? 677 00:39:56,359 --> 00:39:57,560 Inside the truck. 678 00:39:57,627 --> 00:39:59,495 Where inside the truck? 679 00:39:59,563 --> 00:40:01,397 Dashboard. 680 00:40:01,464 --> 00:40:04,266 And when you go to the camp tomorrow at Jefferson National Forest, 681 00:40:04,334 --> 00:40:06,302 does the guard there ask you any unusual questions? 682 00:40:12,676 --> 00:40:14,410 Lewis, it is okay. 683 00:40:14,477 --> 00:40:16,612 We're almost done, and then you can go home, I promise. 684 00:40:16,680 --> 00:40:19,215 Just look at me. 685 00:40:19,282 --> 00:40:20,583 You can do it. 686 00:40:20,650 --> 00:40:22,284 Lewis, just look at me. 687 00:40:22,352 --> 00:40:23,519 There you go. 688 00:40:23,587 --> 00:40:27,456 Anything unusual that you and a guard discuss? 689 00:40:29,659 --> 00:40:31,227 When you get back in, 690 00:40:31,294 --> 00:40:33,526 when you drive onto the camp, what... 691 00:40:33,526 --> 00:40:35,497 It's okay, Lewis. 692 00:40:35,565 --> 00:40:39,301 Lewis, it is okay. 693 00:40:39,369 --> 00:40:42,638 When you drive onto the camp, where, uh, where do you park? 694 00:40:42,706 --> 00:40:45,441 [Crying] 695 00:40:45,508 --> 00:40:48,611 To the right, the... the kitchen, the dumpster. 696 00:40:48,678 --> 00:40:50,479 Great. Great. 697 00:40:50,547 --> 00:40:53,382 Just one last question. 698 00:40:53,450 --> 00:40:55,718 Who's your replacement if you can't go in? 699 00:40:55,785 --> 00:40:57,519 Uh... 700 00:40:57,587 --> 00:40:59,288 It's okay. Lewis, it is okay. 701 00:40:59,356 --> 00:41:01,257 You can tell me because nothing will happen to him. 702 00:41:01,324 --> 00:41:03,492 Nothing will happen to you, I promise, 703 00:41:03,560 --> 00:41:05,628 but we can't finish until you answer. 704 00:41:05,695 --> 00:41:08,664 P-please, Lewis, for both your sakes, what's his name? 705 00:41:08,732 --> 00:41:10,666 [Breathes heavily] T... 706 00:41:10,734 --> 00:41:13,602 You can do it. I know you can do it. 707 00:41:13,670 --> 00:41:15,304 Tom. 708 00:41:15,372 --> 00:41:16,019 Braidic? 709 00:41:16,487 --> 00:41:17,888 Is that him? Is that his name? 710 00:41:18,737 --> 00:41:20,949 Lewis, we have the names of everyone you work with. 711 00:41:20,949 --> 00:41:21,774 Is that him? 712 00:41:22,074 --> 00:41:23,445 Is it Tom Braidic? 713 00:41:23,513 --> 00:41:25,314 Nod or shake your head. 714 00:41:27,584 --> 00:41:28,617 Good. 715 00:41:30,420 --> 00:41:32,288 [Sighs] 716 00:41:32,355 --> 00:41:34,390 One last question. 717 00:41:34,457 --> 00:41:36,392 Has Tom ever been to the camp? 718 00:41:39,329 --> 00:41:40,596 I never missed a day. 719 00:41:40,664 --> 00:41:43,465 I bet. 720 00:41:43,533 --> 00:41:45,301 I bet. Good, great. 721 00:41:45,368 --> 00:41:47,269 You did a great job. 722 00:41:54,644 --> 00:41:57,513 We can tie him up and gag him. 723 00:41:58,644 --> 00:41:59,448 What if he gets loose? 724 00:41:59,516 --> 00:42:01,283 He won't. 725 00:42:01,351 --> 00:42:04,286 What if a hiker comes by and they call the police 726 00:42:04,354 --> 00:42:06,488 — when we're in the camp? — No one hikes around here. 727 00:42:06,556 --> 00:42:07,842 What if? 728 00:42:07,842 --> 00:42:10,708 Yeah, what if an old lady sees him or some school kids? 729 00:42:10,743 --> 00:42:12,227 A soldier, yes. This guy? 730 00:42:12,295 --> 00:42:14,330 We have a rope and a blanket in the car. 731 00:42:14,397 --> 00:42:16,298 We can pick him up when we're done. 732 00:42:16,366 --> 00:42:18,334 Philip... 733 00:42:23,306 --> 00:42:25,274 [Knock on door] 734 00:42:30,000 --> 00:42:31,700 — 735 00:42:39,430 --> 00:42:42,697 — 736 00:42:42,732 --> 00:42:48,028 — 737 00:42:48,063 --> 00:42:55,733 — 738 00:42:55,768 --> 00:42:57,455 — 739 00:42:59,038 --> 00:43:01,986 — 740 00:43:06,572 --> 00:43:08,411 — 741 00:43:09,907 --> 00:43:12,329 — 742 00:43:16,454 --> 00:43:22,071 — 743 00:43:22,106 --> 00:43:25,733 — 744 00:43:25,733 --> 00:43:29,737 — 745 00:43:30,509 --> 00:43:32,970 — 746 00:43:33,005 --> 00:43:38,141 — 747 00:43:38,176 --> 00:43:43,156 — 748 00:43:43,972 --> 00:43:46,823 — 749 00:43:46,823 --> 00:43:49,447 — 750 00:43:52,627 --> 00:43:54,758 — 751 00:43:57,627 --> 00:44:00,249 — 752 00:44:00,284 --> 00:44:01,918 — 753 00:44:02,972 --> 00:44:04,379 — 754 00:44:04,379 --> 00:44:07,415 — 755 00:44:07,415 --> 00:44:13,025 — 756 00:44:13,742 --> 00:44:17,011 — 757 00:44:18,765 --> 00:44:26,023 — 758 00:44:26,586 --> 00:44:29,415 — 759 00:44:29,450 --> 00:44:33,550 — 760 00:44:33,585 --> 00:44:36,732 — 761 00:44:36,767 --> 00:44:40,471 — 762 00:44:40,506 --> 00:44:42,450 — 763 00:44:42,485 --> 00:44:50,619 — 764 00:44:56,659 --> 00:44:58,594 [Sets down glass] 765 00:45:15,116 --> 00:45:18,360 — 766 00:45:27,657 --> 00:45:29,258 [Sighs] 767 00:45:30,483 --> 00:45:39,907 — 768 00:45:40,134 --> 00:45:43,428 — 769 00:45:43,640 --> 00:45:45,775 [Taps fingers] 770 00:45:45,855 --> 00:45:46,752 — 771 00:45:46,787 --> 00:45:49,278 [Laughs] 772 00:45:50,670 --> 00:45:55,025 — 773 00:45:58,454 --> 00:46:01,356 [Footsteps approaching] 774 00:46:03,326 --> 00:46:05,294 All right, Henry. 775 00:46:07,463 --> 00:46:09,231 Henry: — Y–you don't have to tell me. 776 00:46:09,299 --> 00:46:10,699 I–I know what you're gonna say. 777 00:46:10,767 --> 00:46:13,569 It's not like I haven't been thinking about it nonstop. 778 00:46:13,636 --> 00:46:15,404 I have. 779 00:46:15,471 --> 00:46:17,406 Makes me sick. 780 00:46:17,473 --> 00:46:20,242 I feel like I'm gonna throw up, but... 781 00:46:20,310 --> 00:46:22,477 I–I didn't take anything. 782 00:46:22,545 --> 00:46:25,447 I wouldn't do that, and I didn't hurt anybody. 783 00:46:25,515 --> 00:46:28,216 I know the difference between right and wrong. 784 00:46:28,284 --> 00:46:30,252 You know that, right? 785 00:46:30,320 --> 00:46:31,553 I don't know, Henry. 786 00:46:31,621 --> 00:46:33,422 But I do! I–I do! 787 00:46:33,489 --> 00:46:36,191 It just seemed like no one would even know. 788 00:46:36,259 --> 00:46:37,326 [Sighs] 789 00:46:37,393 --> 00:46:40,362 And [Sighs] they weren't there. 790 00:46:40,430 --> 00:46:42,397 You guys weren't here. 791 00:46:42,465 --> 00:46:46,668 Once I did it, it seemed so easy to keep doing it. 792 00:46:46,736 --> 00:46:50,305 [Sighs] 793 00:46:50,373 --> 00:46:52,274 I–I know it was wrong, but... 794 00:46:52,342 --> 00:46:54,376 [Breathes heavily] 795 00:46:54,444 --> 00:46:56,378 I'm not gonna do it again. 796 00:46:56,446 --> 00:46:57,646 I–I–I–I feel horrible. 797 00:46:57,714 --> 00:46:59,481 But... 798 00:46:59,549 --> 00:47:02,351 But they think I'm some kind of criminal, which I'm not! 799 00:47:02,418 --> 00:47:04,553 [Sighs] 800 00:47:04,621 --> 00:47:07,556 I hate that they think that, and I... Hate them! 801 00:47:07,624 --> 00:47:10,225 And I hate that you think it. It's not true! 802 00:47:10,293 --> 00:47:12,160 I'm not! I'm a good person, I swear! 803 00:47:12,228 --> 00:47:14,396 You know that! 804 00:47:14,464 --> 00:47:16,632 You know that! 805 00:47:16,699 --> 00:47:20,402 I'm good. I–I am! 806 00:47:20,470 --> 00:47:23,171 [Inhales sharply] I'm a... I'm a good person! 807 00:47:23,239 --> 00:47:24,272 I swear I'm good! 808 00:47:24,340 --> 00:47:27,342 [Cries] I'm a good person. I... 809 00:47:27,410 --> 00:47:29,311 I–I swear I'm good. 810 00:47:29,379 --> 00:47:31,313 I'm not gonna do it again. 811 00:47:31,381 --> 00:47:33,582 [Crying] 812 00:47:38,354 --> 00:47:40,570 I swear. 813 00:47:40,605 --> 00:47:44,518 I'm good, I'm good. 814 00:47:44,518 --> 00:47:54,947 Sync'ed and corrected by Mastermonger —=«O»=— www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.