Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,968
Previously on «The Americans»...
2
00:00:02,992 --> 00:00:03,611
Elizabeth: — Where are you off to?
3
00:00:03,611 --> 00:00:05,704
Henry: — Nowhere.
Elizabeth: — Be home for dinner.
4
00:00:07,059 --> 00:00:08,873
[Video game beeping]
5
00:00:09,087 --> 00:00:11,656
Larrick is a monster. He is responsible
6
00:00:11,656 --> 00:00:13,841
for the deaths of
hundreds of my countrymen.
7
00:00:13,841 --> 00:00:15,865
The operation and Larrick
8
00:00:15,865 --> 00:00:17,663
are bigger than your wish for revenge.
9
00:00:17,698 --> 00:00:19,131
We're taking the scientist.
10
00:00:19,659 --> 00:00:21,455
Please don't send me back, please.
11
00:00:21,775 --> 00:00:23,180
I'll put you on the Arpanet.
12
00:00:23,180 --> 00:00:24,875
This you don't have in the Soviet-Union.
13
00:00:24,896 --> 00:00:27,232
The Arpanet? The scientist
mentioned that. What is it?
14
00:00:28,967 --> 00:00:30,861
Kate: — It has to do with computers.
15
00:00:30,929 --> 00:00:33,030
What can you give me
16
00:00:33,097 --> 00:00:34,932
in exchange for Nina's safety?
17
00:00:34,999 --> 00:00:37,668
Beeman: — What is it you want?
[Printer whirring]
18
00:00:37,735 --> 00:00:40,728
The FBI surveillance
logs that pertain to me.
19
00:00:43,595 --> 00:00:45,238
Nobody bothers me!
20
00:00:45,944 --> 00:00:47,978
Hyah! Hyah!
21
00:00:48,046 --> 00:00:50,814
— ♪ — Nobody bothers me — ♪ —
— Clark?
22
00:00:50,882 --> 00:00:54,017
There's... there's still one
thing that's bothering me.
23
00:00:55,339 --> 00:00:56,054
Mm–mmh?
24
00:00:56,942 --> 00:00:58,184
I mean, I'm so proud of the way
25
00:00:58,184 --> 00:00:59,770
we got through the past couple weeks.
26
00:01:01,243 --> 00:01:02,784
And everything is great.
27
00:01:03,995 --> 00:01:05,929
But, um...
28
00:01:05,997 --> 00:01:07,998
Well...
29
00:01:08,066 --> 00:01:10,834
I really like everyone at work.
30
00:01:10,902 --> 00:01:13,837
They're good people.
31
00:01:13,905 --> 00:01:16,974
I don't feel right about helping
your office with them anymore.
32
00:01:17,041 --> 00:01:18,942
Martha...
33
00:01:19,010 --> 00:01:19,995
— I know it's how we met.
[Sighs]
34
00:01:20,210 --> 00:01:22,173
And I know it's gonna
happen with or without me.
35
00:01:23,348 --> 00:01:27,117
But now that we're together...
36
00:01:27,185 --> 00:01:29,320
I don't think I should be involved.
37
00:01:31,189 --> 00:01:33,185
And I feel terrible that Agent Gad got
38
00:01:33,185 --> 00:01:34,720
layered because of me.
39
00:01:34,755 --> 00:01:36,327
Well [Sighs]
40
00:01:36,394 --> 00:01:38,128
That wasn't because of you.
41
00:01:38,196 --> 00:01:39,363
Well, whatever he did,
42
00:01:39,431 --> 00:01:41,532
your office knows about
it because of those tapes.
43
00:01:41,600 --> 00:01:43,234
[Sighs]
44
00:01:43,301 --> 00:01:45,369
Martha, we've been over
this a million times.
45
00:01:45,437 --> 00:01:47,371
[Water runs]
46
00:01:47,439 --> 00:01:50,508
You can't put me in a position
where I have to choose between
47
00:01:50,575 --> 00:01:55,112
my responsibilities to our
country and [Sighs] you.
48
00:01:55,180 --> 00:01:57,323
Okay, other people have
important jobs and wives.
49
00:01:59,518 --> 00:02:03,087
Doesn't always have to be a choice, Clark.
50
00:02:03,154 --> 00:02:05,322
[Sighs]
51
00:02:07,158 --> 00:02:09,293
Philip: — Wow.
52
00:02:09,361 --> 00:02:11,328
Whoa.
53
00:02:11,396 --> 00:02:13,097
See how they changed the front?
54
00:02:13,164 --> 00:02:15,232
— What are the seats like?
— I don't know.
55
00:02:15,300 --> 00:02:17,301
Why aren't you in the driver's seat?
56
00:02:17,369 --> 00:02:18,502
Too many speeding tickets.
57
00:02:18,570 --> 00:02:20,204
[Chuckles] I'll bet.
58
00:02:20,272 --> 00:02:21,338
Rich Perkins, Chevrolet.
59
00:02:21,406 --> 00:02:24,375
Phil Jennings... just looking.
60
00:02:24,442 --> 00:02:25,476
Where you boys from?
61
00:02:25,544 --> 00:02:27,244
Uh, here, Falls Church.
62
00:02:27,312 --> 00:02:29,413
Well, it's a great area
to zip around in this.
63
00:02:29,481 --> 00:02:33,150
[Chuckles] Is this really
gonna pace the Indianapolis 500?
64
00:02:33,218 --> 00:02:34,385
Hand on the Bible.
65
00:02:34,452 --> 00:02:37,187
We're not in the Indianapolis 500.
66
00:02:37,255 --> 00:02:39,557
And that is the beauty of the Z-28.
67
00:02:39,624 --> 00:02:41,492
Chevy wants you to have the same experience
68
00:02:41,560 --> 00:02:43,093
as the professional.
69
00:02:43,161 --> 00:02:44,295
Why shouldn't you feel
70
00:02:44,362 --> 00:02:46,497
all that speed and power and freedom?
71
00:02:46,565 --> 00:02:48,855
Road and Track says it's
gonna be car of the year.
72
00:02:48,855 --> 00:02:49,757
And it will.
73
00:02:50,168 --> 00:02:51,435
But as your dad knows,
74
00:02:51,503 --> 00:02:53,437
we can talk specs till
you're blue in the face,
75
00:02:53,505 --> 00:02:56,206
but when you get down to it,
76
00:02:56,274 --> 00:02:58,208
buying a car is about feel.
77
00:02:58,276 --> 00:03:00,544
How does it make you feel?
78
00:03:00,612 --> 00:03:03,314
— ♪ — You're still the one — ♪ —
79
00:03:03,381 --> 00:03:06,450
[wind gusting]
80
00:03:06,518 --> 00:03:09,153
[Vasili speaking indistinctly]
81
00:03:22,165 --> 00:03:25,388
—
82
00:03:26,391 --> 00:03:29,253
—
83
00:03:33,987 --> 00:03:36,423
—
84
00:03:37,279 --> 00:03:41,931
—
85
00:03:43,148 --> 00:03:46,226
—
86
00:03:46,226 --> 00:03:52,431
—
87
00:03:54,751 --> 00:03:58,804
—
88
00:03:59,033 --> 00:04:02,807
—
89
00:04:03,891 --> 00:04:06,970
—
90
00:04:07,716 --> 00:04:13,705
—
91
00:04:15,103 --> 00:04:21,984
—
92
00:04:21,984 --> 00:04:29,381
—
93
00:04:29,908 --> 00:04:33,110
—
94
00:04:33,110 --> 00:04:38,318
—
95
00:04:42,888 --> 00:04:48,641
—
96
00:04:48,641 --> 00:04:52,807
—
97
00:04:54,877 --> 00:04:56,918
—
98
00:04:56,918 --> 00:04:59,968
—
99
00:05:08,440 --> 00:05:13,043
— ♪ — We're gonna rock this
town, rock it inside out — ♪ —
100
00:05:13,111 --> 00:05:18,182
— ♪ — We're gonna rock this town,
make 'em scream and shout — ♪ —
101
00:05:18,249 --> 00:05:20,417
— ♪ — Let's rock, rock, rock, man, rock — ♪ —
102
00:05:20,485 --> 00:05:23,120
— ♪ — We're gonna rock till we pop,
we're gonna roll till we drop — ♪ —
103
00:05:23,188 --> 00:05:26,323
— ♪ — We're gonna rock this
town, rock it inside out — ♪ —
104
00:05:26,391 --> 00:05:29,059
— ♪ — Oh, let's rock it, man! — ♪ —
105
00:05:32,230 --> 00:05:33,297
Whoo!
106
00:05:36,334 --> 00:05:39,103
Yeah!
107
00:05:39,170 --> 00:05:41,238
Whoa!
108
00:05:41,306 --> 00:05:42,239
What's this?
109
00:05:43,475 --> 00:05:46,343
It's the Camaro Z-28.
110
00:05:46,411 --> 00:05:48,278
Dad just bought it. Isn't it awesome?
111
00:05:48,346 --> 00:05:51,181
Philip: — A–mazing!
112
00:05:51,249 --> 00:05:52,516
[Sighs]
113
00:05:52,584 --> 00:05:54,318
Well...
114
00:05:54,385 --> 00:05:56,453
At least it's not a plane.
115
00:05:56,521 --> 00:05:59,089
— ♪ — Well, we're having a
ball, just bopping on... — ♪ —
116
00:06:22,176 --> 00:06:24,630
Sync'ed and corrected by Mastermonger
—=«O»=—
www.addic7ed.com
117
00:06:29,605 --> 00:06:32,532
—
118
00:06:32,532 --> 00:06:35,657
—
119
00:06:36,666 --> 00:06:39,819
—
120
00:06:40,533 --> 00:06:43,340
—
121
00:06:44,926 --> 00:06:50,907
—
122
00:06:50,942 --> 00:06:53,449
—
123
00:06:53,449 --> 00:06:56,546
—
124
00:06:56,581 --> 00:06:59,594
—
125
00:06:59,629 --> 00:07:02,297
—
126
00:07:03,308 --> 00:07:06,636
—
127
00:07:07,718 --> 00:07:09,558
—
128
00:07:09,558 --> 00:07:13,159
—
129
00:07:13,194 --> 00:07:15,631
—
130
00:07:15,666 --> 00:07:17,735
—
131
00:07:17,735 --> 00:07:20,002
—
132
00:07:20,002 --> 00:07:24,423
—
133
00:07:25,154 --> 00:07:27,059
—
134
00:07:27,059 --> 00:07:31,724
—
135
00:07:32,326 --> 00:07:34,880
—
136
00:07:34,880 --> 00:07:40,521
—
137
00:07:40,807 --> 00:07:41,744
Gad: — Oh, come on, guys.
138
00:07:41,745 --> 00:07:42,778
Martha's not so bad.
139
00:07:42,846 --> 00:07:43,980
Brooks: — I don't know, sir.
140
00:07:44,047 --> 00:07:45,848
Gad: — Look, my first boss
141
00:07:45,916 --> 00:07:47,984
said I should hire an ugly old lady
142
00:07:48,051 --> 00:07:49,685
so I'd have to be 10 scotches deep
143
00:07:49,753 --> 00:07:51,053
before I'd touch her.
144
00:07:51,121 --> 00:07:53,895
He'd do an ugly old lady with 10 scotches.
145
00:07:53,895 --> 00:07:54,933
Samuels: — An ugly old lady?
146
00:07:54,933 --> 00:07:57,727
Ew. Maybe 10 scotches
and a bag over her head.
147
00:07:57,794 --> 00:07:59,621
[Laughter]
148
00:07:59,621 --> 00:08:02,295
All right, men, Martha's a good girl.
149
00:08:02,295 --> 00:08:03,265
Leave her alone.
150
00:08:03,265 --> 00:08:04,205
[Click]
151
00:08:04,205 --> 00:08:06,836
So, that's what they
actually said, but [Sighs]
152
00:08:06,903 --> 00:08:10,706
I'm not sure it's enough to get
her back on Clark's side, so...
153
00:08:10,774 --> 00:08:12,708
This is how I fixed it.
154
00:08:12,776 --> 00:08:15,764
[Click] Oh, come on, guys. Martha's ugly.
155
00:08:15,799 --> 00:08:17,050
[Laughter]
156
00:08:17,085 --> 00:08:19,139
I'd have to be 10 scotches deep
157
00:08:19,139 --> 00:08:20,656
— before I'd touch her.
— Ew.
158
00:08:20,656 --> 00:08:22,625
10 scotches and a bag over her head.
159
00:08:22,786 --> 00:08:24,549
[Laughter]
[Click]
160
00:08:25,722 --> 00:08:27,437
So, what do you think?
161
00:08:27,437 --> 00:08:29,825
I'm gonna play it for her tomorrow morning.
162
00:08:30,723 --> 00:08:31,827
That'll work.
163
00:08:34,965 --> 00:08:37,099
What?
164
00:08:37,167 --> 00:08:38,701
What's wrong?
165
00:08:41,071 --> 00:08:42,838
[Inhales deeply]
166
00:08:42,906 --> 00:08:45,007
Is it the car? [Sighs]
167
00:08:46,777 --> 00:08:48,711
I just...
168
00:08:48,779 --> 00:08:50,680
I–I want you to be happy.
169
00:08:53,917 --> 00:08:55,785
Come on, Elizabeth.
170
00:08:55,852 --> 00:08:57,920
[Door opens]
171
00:08:58,288 --> 00:09:01,123
Don't you enjoy any of this?
172
00:09:02,325 --> 00:09:03,993
Sometimes?
173
00:09:04,060 --> 00:09:06,962
This house, your clothes,
174
00:09:07,030 --> 00:09:09,064
all those beautiful shoes.
175
00:09:09,132 --> 00:09:11,133
[Sighs]
176
00:09:11,201 --> 00:09:13,902
It...
177
00:09:13,970 --> 00:09:16,038
It doesn't make you bad at what you do.
178
00:09:16,106 --> 00:09:17,940
It just makes you a human being.
179
00:09:20,276 --> 00:09:22,945
Don't you ever like it?
180
00:09:24,280 --> 00:09:26,048
That's not why I'm here.
181
00:09:27,283 --> 00:09:29,118
But don't you ever like it?
182
00:09:31,054 --> 00:09:33,222
We have to live this way...
183
00:09:33,289 --> 00:09:36,191
For our job, for our cover.
184
00:09:36,259 --> 00:09:38,927
5 miles from here, there
are people who are living...
185
00:09:38,995 --> 00:09:41,030
Do you like it?
186
00:09:43,033 --> 00:09:45,934
You know how I grew up.
187
00:09:46,002 --> 00:09:48,103
It's nicer here, yes.
188
00:09:48,171 --> 00:09:50,105
It's easier.
189
00:09:50,173 --> 00:09:53,142
It's not better.
190
00:09:57,080 --> 00:09:59,214
[Footsteps depart]
191
00:10:10,193 --> 00:10:13,195
[Keys jingle] [Sighs]
192
00:10:13,263 --> 00:10:14,363
[Water running]
[Dart gun fires]
193
00:10:14,431 --> 00:10:15,998
Aah!
194
00:10:19,202 --> 00:10:20,235
Don't worry.
195
00:10:20,303 --> 00:10:22,271
Aah! It's not deadly.
196
00:10:22,338 --> 00:10:23,272
[Breathing heavily]
197
00:10:29,145 --> 00:10:31,046
[Shouts]
198
00:10:31,114 --> 00:10:33,082
[Both grunt]
199
00:10:35,385 --> 00:10:37,319
Ohh!
200
00:10:37,387 --> 00:10:39,254
[Breathing heavily]
[Dart gun fires]
201
00:10:52,368 --> 00:10:56,105
Sandra: — Um, I just wanted
to remind you about tomorrow.
202
00:10:56,172 --> 00:10:57,239
What?
203
00:10:57,307 --> 00:11:00,275
My E.S.T. graduation tomorrow night.
204
00:11:00,343 --> 00:11:02,044
Right. We talked about it.
205
00:11:02,112 --> 00:11:03,112
I–I know.
206
00:11:04,280 --> 00:11:05,314
[Sighs]
207
00:11:05,381 --> 00:11:07,382
Okay, well, I'll be home late.
208
00:11:08,385 --> 00:11:10,415
No problem. I'll take care of dinner.
209
00:11:13,123 --> 00:11:15,290
Great.
210
00:11:59,469 --> 00:12:02,004
[Groans]
211
00:12:08,044 --> 00:12:10,179
[Telephone rings]
212
00:12:10,246 --> 00:12:12,381
Hello?
213
00:12:21,090 --> 00:12:23,025
[Knock on door]
214
00:12:27,163 --> 00:12:30,232
Philip: — It's me... forgot my keys.
215
00:12:30,300 --> 00:12:32,067
Oh, my gosh, Clark.
216
00:12:32,135 --> 00:12:34,102
What are you doing here?
217
00:12:34,170 --> 00:12:36,405
I just found out I have
to fly to Atlanta tonight,
218
00:12:36,472 --> 00:12:39,074
and I feel terrible because
it's one of our nights,
219
00:12:39,142 --> 00:12:42,344
so I came right over 'cause I thought
maybe we could have breakfast together?
220
00:12:42,412 --> 00:12:44,012
Aww.
221
00:12:44,080 --> 00:12:45,147
You are sweet.
222
00:12:45,215 --> 00:12:46,348
— I've got coffee on.
— Oh.
223
00:12:46,416 --> 00:12:48,116
— Do you want toast?
— Um...
224
00:12:48,184 --> 00:12:49,218
actually, you know, uh,
225
00:12:49,285 --> 00:12:51,220
the meatloaf for tonight is ready.
226
00:12:51,287 --> 00:12:53,288
I'll heat it up with eggs.
227
00:12:53,356 --> 00:12:57,226
Actually, um, there is, uh,
228
00:12:57,293 --> 00:12:59,394
something I do need to
talk to you about, Martha.
229
00:12:59,462 --> 00:13:01,230
Ow!
230
00:13:01,297 --> 00:13:03,198
Ooh, ooh, I cut myself!
231
00:13:04,434 --> 00:13:06,268
— Oh, honey.
[Sighs]
232
00:13:06,336 --> 00:13:08,237
Ooh, hold this, hold this.
233
00:13:08,304 --> 00:13:11,306
— Do you have a... do you have a band-aid?
— Uh, right in there.
234
00:13:11,374 --> 00:13:13,308
Uh, hold it under the water.
235
00:13:14,238 --> 00:13:16,743
[Water running]
236
00:13:16,743 --> 00:13:17,671
Ow.
237
00:13:17,671 --> 00:13:20,015
[Sighs]
238
00:13:24,287 --> 00:13:25,921
[Inhales sharply]
239
00:13:30,193 --> 00:13:34,196
Clark, I'm sorry that I was
hassling you the other night.
240
00:13:34,264 --> 00:13:37,132
I know that your work is stressful...
241
00:13:37,200 --> 00:13:40,402
[Sighs]
— ...And that you're doing your best.
242
00:13:40,470 --> 00:13:43,071
Making all this
extra effort...
243
00:13:43,139 --> 00:13:45,172
I really appreciate it.
244
00:13:46,376 --> 00:13:48,043
[Inhales deeply]
245
00:13:48,111 --> 00:13:50,112
So, what did you want to tell me?
246
00:13:55,051 --> 00:13:58,220
Well, you
Just...
247
00:13:58,288 --> 00:14:00,088
You...
248
00:14:00,156 --> 00:14:02,925
You do everything around here,
249
00:14:02,992 --> 00:14:06,128
and I would like to start to pitch in...
250
00:14:06,195 --> 00:14:07,396
by picking up groceries.
251
00:14:07,463 --> 00:14:10,198
[Laughing] Oh, Clark.
252
00:14:10,266 --> 00:14:12,968
Mwah, wow.
253
00:14:13,036 --> 00:14:15,103
[Pins clatter]
254
00:14:22,111 --> 00:14:24,279
[Pins clatter]
255
00:14:26,316 --> 00:14:29,051
[Ball thuds]
256
00:14:29,118 --> 00:14:33,422
You know, my friends and I
used to play this in Gorky Park.
257
00:14:33,489 --> 00:14:37,025
Had to wait in line for
hours just for one game.
258
00:14:39,062 --> 00:14:40,228
[Pins clatter]
259
00:14:40,296 --> 00:14:42,297
Let me be perfectly clear.
260
00:14:42,365 --> 00:14:44,032
If I do this for you
261
00:14:44,100 --> 00:14:47,235
and then somehow your
people find out about her...
262
00:14:47,303 --> 00:14:50,072
I will hold you responsible for that.
263
00:14:50,139 --> 00:14:51,729
Do you understand?
264
00:14:52,393 --> 00:14:54,343
You're doing a dangerous thing with her.
265
00:14:54,410 --> 00:14:57,245
I won't make promises I can't keep.
266
00:14:58,414 --> 00:15:02,284
Let me put it a different way.
267
00:15:02,352 --> 00:15:04,319
You're doing a dangerous thing.
268
00:15:04,387 --> 00:15:07,222
If you think you can
get what you want from me
269
00:15:07,290 --> 00:15:09,391
and then hurt her or her family,
270
00:15:09,459 --> 00:15:12,995
I will probably figure that out.
271
00:15:13,062 --> 00:15:16,365
And then you'll feel a whole lot different.
272
00:15:20,470 --> 00:15:23,105
It's hard to think in these circles.
273
00:15:23,172 --> 00:15:24,406
[Pins clatter]
274
00:15:24,474 --> 00:15:30,178
To trust each other when, really, we can't.
275
00:15:32,043 --> 00:15:33,982
We've fallen into something together.
276
00:15:36,319 --> 00:15:38,120
Okay, I pushed us into that,
277
00:15:38,187 --> 00:15:40,956
but I have no interest
in anyone getting hurt.
278
00:15:41,024 --> 00:15:43,992
Not you, me, her,
279
00:15:44,060 --> 00:15:47,029
some grandmother of hers.
280
00:15:47,096 --> 00:15:48,363
Why would I?
281
00:15:52,502 --> 00:15:55,170
Do you have it?
282
00:16:08,051 --> 00:16:11,219
We're not in anything together.
283
00:16:12,388 --> 00:16:15,157
However you want to look at it.
284
00:16:56,257 --> 00:16:58,151
[doorbell buzzes]
285
00:17:05,677 --> 00:17:07,411
I didn't ask for this.
286
00:17:07,478 --> 00:17:08,845
Notice we are at my house.
287
00:17:09,803 --> 00:17:10,503
Okay.
288
00:17:10,503 --> 00:17:12,171
If your partner's out there with a rifle,
289
00:17:12,171 --> 00:17:13,285
he doesn't have to worry.
290
00:17:15,853 --> 00:17:17,654
We're always careful.
291
00:17:25,830 --> 00:17:27,790
Apparently, your comrade doesn't think
292
00:17:27,790 --> 00:17:30,767
I'm as important to the cause as you do.
293
00:17:30,835 --> 00:17:33,604
She was gonna torture me and then kill me.
294
00:17:33,671 --> 00:17:34,911
What did you do to her?
295
00:17:35,309 --> 00:17:36,048
[Sets plate down]
296
00:17:37,709 --> 00:17:39,776
I didn't kill her.
That's what I did to her.
297
00:17:39,844 --> 00:17:42,779
I need to be done with you people.
298
00:17:42,847 --> 00:17:45,515
My freedom for her life. That's my offer.
299
00:17:47,719 --> 00:17:50,754
That's not out of the question.
300
00:17:50,822 --> 00:17:52,723
But I'm gonna need a few
things from you first.
301
00:17:52,790 --> 00:17:54,891
You understand I mean done...
302
00:17:54,959 --> 00:17:56,827
Forever.
303
00:17:56,894 --> 00:17:58,981
[Door closes, footsteps approaching]
304
00:17:58,981 --> 00:18:00,047
Nina.
305
00:18:05,536 --> 00:18:07,738
Beeman: [Sighs] — I did it.
306
00:18:07,805 --> 00:18:09,773
You gave him the reports?
307
00:18:09,841 --> 00:18:11,375
I told you.
308
00:18:11,442 --> 00:18:13,777
I won't let anything happen to you.
309
00:18:13,845 --> 00:18:16,613
You think this is the end of it?
310
00:18:16,681 --> 00:18:17,814
It buys us time.
311
00:18:17,882 --> 00:18:19,449
For what?
312
00:18:19,517 --> 00:18:21,718
For him to turn me in later or...
313
00:18:21,786 --> 00:18:23,553
You?
314
00:18:23,621 --> 00:18:27,424
And he doesn't get more when he asks again?
315
00:18:27,492 --> 00:18:30,427
We're destroying ourselves.
316
00:18:30,495 --> 00:18:33,563
It gets worse and worse, whatever we do.
317
00:18:33,631 --> 00:18:37,401
Everything we do.
318
00:18:37,468 --> 00:18:39,603
There's no end.
319
00:18:39,671 --> 00:18:42,539
— We'll figure it out.
— How? Tell me how.
320
00:18:42,607 --> 00:18:44,741
I'll find a way.
321
00:18:44,809 --> 00:18:47,744
We'll get out of this. We will get out.
322
00:18:57,722 --> 00:19:00,724
If someone at the FBI finds out
323
00:19:00,792 --> 00:19:04,394
what you have done to protect me...
324
00:19:04,462 --> 00:19:05,729
You will go to prison.
325
00:19:05,797 --> 00:19:08,465
They won't find out.
326
00:19:12,704 --> 00:19:14,671
What?
327
00:19:14,739 --> 00:19:16,406
[Sighs]
328
00:19:16,474 --> 00:19:17,498
What is it?
329
00:19:19,577 --> 00:19:21,611
That you would do this...
330
00:19:21,679 --> 00:19:24,681
for me.
331
00:19:31,556 --> 00:19:33,623
I'll get you into the Martial Eagle Camp.
332
00:19:33,691 --> 00:19:35,826
I'll report from Nicaragua
while I'm down there.
333
00:19:35,893 --> 00:19:36,827
[Muffled murmur]
334
00:19:36,894 --> 00:19:38,826
— Then I'm done.
— Right.
335
00:19:39,201 --> 00:19:41,431
— For good.
— Yes.
336
00:19:43,601 --> 00:19:46,737
There's a password for the
camp, a hand signal, as well.
337
00:19:46,804 --> 00:19:49,506
— What are they?
— I don't know.
338
00:19:49,574 --> 00:19:52,542
Well, then you and I have a problem.
339
00:19:52,610 --> 00:19:53,944
[Sighs]
340
00:19:54,011 --> 00:19:55,846
They haven't been released yet.
341
00:19:55,913 --> 00:19:59,549
When I get them, you'll have them.
342
00:19:59,617 --> 00:20:04,421
But if you break your word...
343
00:20:04,489 --> 00:20:07,457
So help me, I'll kill
every Soviet ambassador
344
00:20:07,525 --> 00:20:09,893
in the Western hemisphere before I'm done.
345
00:20:09,961 --> 00:20:11,628
We won't break our word.
346
00:20:11,696 --> 00:20:12,863
You get us the signals.
347
00:20:12,930 --> 00:20:15,632
You send us the reports from Nicaragua.
348
00:20:15,700 --> 00:20:17,534
You will never see us again.
349
00:20:22,740 --> 00:20:24,875
[Muffled murmur]
350
00:20:28,513 --> 00:20:29,913
[Breathing heavily]
351
00:20:29,981 --> 00:20:31,615
Manolo Garcia.
352
00:20:31,682 --> 00:20:33,450
Shut up, Lucia!
353
00:20:33,518 --> 00:20:34,785
Miguel Salgado.
354
00:20:34,852 --> 00:20:36,787
Javier Murillo.
355
00:20:36,854 --> 00:20:38,455
— Stop!
— My family!
356
00:20:39,657 --> 00:20:40,657
[Grunts] No!
357
00:20:40,725 --> 00:20:42,659
[Grunts]
358
00:20:42,727 --> 00:20:43,794
[Gasping]
359
00:20:46,697 --> 00:20:48,799
Kill him! Kill him!
360
00:20:48,866 --> 00:20:51,768
[Breathing heavily]
361
00:20:51,836 --> 00:20:53,770
Do you want to get into the camp or not?
362
00:20:53,838 --> 00:20:55,672
It's either her or me.
363
00:20:55,740 --> 00:20:58,508
— She's not gonna stop.
[Breathing heavily]
364
00:20:58,576 --> 00:21:00,477
You choose.
365
00:21:00,545 --> 00:21:02,546
[Shouts]
366
00:21:04,682 --> 00:21:06,750
[Gasping]
367
00:21:06,818 --> 00:21:09,452
[Both grunting]
368
00:21:12,957 --> 00:21:17,494
[Breathing heavily]
369
00:21:17,562 --> 00:21:19,696
[Neck crunches]
370
00:21:24,635 --> 00:21:26,803
[Breathing heavily]
371
00:21:48,893 --> 00:21:50,460
[Body thuds]
372
00:21:54,999 --> 00:21:57,868
I'll get you the signals
before I leave for Nicaragua.
373
00:22:02,573 --> 00:22:05,442
Get that body out of my house.
374
00:22:16,367 --> 00:22:18,401
So, I'm going after Oleg Burov,
375
00:22:18,469 --> 00:22:21,204
head of S&T at the rezidentura.
376
00:22:21,272 --> 00:22:23,006
They got the scientist Baklanov.
377
00:22:23,073 --> 00:22:25,008
They must want whatever
project he's working on.
378
00:22:25,075 --> 00:22:26,943
I'm getting close, but no matter what I do,
379
00:22:27,011 --> 00:22:29,164
I cannot get the D.O.D.
code-word clearance
380
00:22:29,164 --> 00:22:31,080
— to even look into it.
— Did Halliwell try to work it?
381
00:22:31,148 --> 00:22:33,049
Yeah, his position is if D.O.D.
382
00:22:33,117 --> 00:22:35,018
wants to get screwed by the KGB,
383
00:22:35,085 --> 00:22:37,053
— that's their prerogative.
[Sighs]
384
00:22:37,121 --> 00:22:39,222
Well, my current position is,
385
00:22:39,290 --> 00:22:42,125
I don't know what the hell else to do.
386
00:22:45,690 --> 00:22:47,392
Maybe we kill Burov.
387
00:22:49,068 --> 00:22:50,366
Is that a joke?
388
00:22:52,069 --> 00:22:55,038
Well, that would depend on
your sense of humor, sir.
389
00:22:59,477 --> 00:23:03,112
Look, D.O.D.'s not gonna budge.
390
00:23:04,348 --> 00:23:07,050
Only thing I can think of... [Sighs]
391
00:23:07,117 --> 00:23:08,218
You should put in a request
392
00:23:08,285 --> 00:23:10,119
straight to the Department of Justice
393
00:23:10,187 --> 00:23:12,021
for code-word clearance on the project.
394
00:23:12,089 --> 00:23:13,990
What do you think they'll say?
395
00:23:14,058 --> 00:23:15,191
I have no idea.
396
00:23:15,259 --> 00:23:19,162
But as far as I can see,
that's your only chance.
397
00:23:19,230 --> 00:23:20,263
Bob: — So mean.
398
00:23:20,331 --> 00:23:21,331
Christy: — It's not a word, Dougie.
399
00:23:21,398 --> 00:23:22,999
Doug: — Yeah, well, it should be.
400
00:23:23,067 --> 00:23:24,968
I–I agree. It should
be. It should be a word.
401
00:23:25,035 --> 00:23:26,970
[Video-game music playing]
— Shh, shh, shh, shh, shh!
402
00:23:56,267 --> 00:23:58,935
[Video-game music continues]
403
00:24:03,900 --> 00:24:05,063
—
404
00:24:05,063 --> 00:24:06,423
—
405
00:24:06,423 --> 00:24:07,180
—
406
00:24:07,215 --> 00:24:08,144
[Beeping]
407
00:24:08,212 --> 00:24:09,245
[Laughs]
408
00:24:09,829 --> 00:24:13,942
—
409
00:24:15,831 --> 00:24:21,054
—
410
00:24:22,321 --> 00:24:28,070
—
411
00:24:28,270 --> 00:24:28,747
—
412
00:24:28,747 --> 00:24:30,187
—
413
00:24:30,187 --> 00:24:36,357
—
414
00:24:37,339 --> 00:24:41,326
—
415
00:24:43,714 --> 00:24:45,328
—
416
00:24:45,363 --> 00:24:48,188
—
417
00:24:48,703 --> 00:24:54,855
—
418
00:24:55,297 --> 00:24:58,715
—
419
00:24:59,571 --> 00:25:01,772
—
420
00:25:06,150 --> 00:25:07,509
—
421
00:25:08,576 --> 00:25:11,931
—
422
00:25:11,966 --> 00:25:12,976
Aw.
423
00:25:13,280 --> 00:25:16,992
—
424
00:25:17,014 --> 00:25:19,182
[Sighs] Nina.
425
00:25:23,287 --> 00:25:26,089
[Speaking Russian]
426
00:25:27,120 --> 00:25:28,540
—
427
00:25:28,575 --> 00:25:31,437
—
428
00:25:31,437 --> 00:25:35,495
—
429
00:25:38,452 --> 00:25:39,329
—
430
00:25:39,329 --> 00:25:44,372
—
431
00:25:45,261 --> 00:25:46,948
—
432
00:25:47,132 --> 00:25:48,615
—
433
00:25:48,650 --> 00:25:52,138
—
434
00:25:52,149 --> 00:25:53,603
[Both chuckle]
435
00:25:53,603 --> 00:25:54,444
Nina
436
00:25:55,950 --> 00:25:57,905
—
437
00:25:58,887 --> 00:26:01,235
—
438
00:26:01,235 --> 00:26:06,398
—
439
00:26:08,133 --> 00:26:13,335
—
440
00:26:14,987 --> 00:26:18,453
—
441
00:26:41,231 --> 00:26:44,333
Elizabeth: [Sighs] — I'm so sorry. I...
442
00:26:44,401 --> 00:26:47,103
Philip: — Hey, Bob. Hey, Christy.
— Philip.
443
00:26:48,465 --> 00:26:49,172
What's up?
444
00:26:49,239 --> 00:26:52,408
Well, it seems Henry
broke into their house.
445
00:26:54,076 --> 00:26:54,410
What?
446
00:26:54,478 --> 00:26:55,978
To play a video game.
447
00:26:56,046 --> 00:26:57,180
Bob: — I didn't call the police.
448
00:26:57,247 --> 00:26:59,015
Christy: — He didn't take anything.
449
00:26:59,083 --> 00:27:00,349
What... what do you mean broke in?
450
00:27:00,417 --> 00:27:04,253
I guess he knew where our
key was, let himself in.
451
00:27:04,321 --> 00:27:06,889
[Sighs]
452
00:27:06,957 --> 00:27:08,057
That's crazy.
453
00:27:08,125 --> 00:27:09,292
We know he's a good kid.
454
00:27:09,359 --> 00:27:11,961
I–I can't believe this. I am so sorry.
455
00:27:12,029 --> 00:27:13,262
Kids.
456
00:27:13,330 --> 00:27:15,998
Thank you for, um, dealing
with it so generously.
457
00:27:16,066 --> 00:27:17,934
This will never happen again.
458
00:27:18,001 --> 00:27:19,268
We... we will talk to him.
459
00:27:19,336 --> 00:27:21,104
We know, we know. We just
wanted to let you know.
460
00:27:21,171 --> 00:27:22,238
Okay.
461
00:27:22,306 --> 00:27:24,040
— Come on, honey.
— Good night.
462
00:27:24,108 --> 00:27:25,041
Good night.
463
00:27:26,176 --> 00:27:28,277
Good night, Christy.
464
00:27:34,051 --> 00:27:35,218
Unbelievable.
465
00:27:37,321 --> 00:27:39,288
Hey, hey, hey. [Keys clatter]
466
00:27:39,356 --> 00:27:40,957
It's okay, it's okay.
467
00:27:41,024 --> 00:27:43,126
Kids... Do stuff.
468
00:27:43,193 --> 00:27:45,895
He... look, he didn't take anything.
469
00:27:49,166 --> 00:27:51,167
Larrick killed Lucia.
470
00:28:02,146 --> 00:28:04,280
We will talk later.
471
00:28:08,218 --> 00:28:09,252
[Door closes]
472
00:28:10,387 --> 00:28:12,288
— She went after him.
[Sighs]
473
00:28:12,356 --> 00:28:15,224
He trained the police
that tortured her father.
474
00:28:20,297 --> 00:28:21,364
Let's go get him.
475
00:28:21,431 --> 00:28:23,299
We should've done this a long time ago.
476
00:28:23,367 --> 00:28:26,142
— Philip...
— No, forget about the camp, forget about Nicaragua.
477
00:28:26,142 --> 00:28:27,236
I was there!
478
00:28:27,304 --> 00:28:31,073
I let him.
479
00:28:31,141 --> 00:28:33,142
What?
480
00:28:33,210 --> 00:28:34,343
She didn't...
481
00:28:34,411 --> 00:28:36,212
Understand what it is that we do.
482
00:28:36,280 --> 00:28:38,915
If she... if she didn't
understand what comes first,
483
00:28:38,982 --> 00:28:40,316
then she didn't understand anything!
484
00:28:40,384 --> 00:28:42,118
It was for her goddamn country!
485
00:28:42,186 --> 00:28:43,386
They shouldn't have sent her.
486
00:28:43,453 --> 00:28:46,222
I'd... I'd... I'd... I'd
already worked it all out.
487
00:28:46,290 --> 00:28:48,711
Philip, I–I'd worked it
all out with him.
488
00:28:48,711 --> 00:28:52,295
O–okay. It's okay, it's okay, it's okay.
489
00:28:52,362 --> 00:28:54,330
It's okay.
490
00:28:54,398 --> 00:28:55,965
It's okay.
491
00:28:56,033 --> 00:28:58,167
[Breathing heavily]
492
00:29:06,850 --> 00:29:08,584
Brooks: — No, it's all about to break.
493
00:29:08,652 --> 00:29:10,452
He was the head of MI–5,
494
00:29:10,520 --> 00:29:12,621
and this guy's saying he spied
for the Soviets for years.
495
00:29:12,689 --> 00:29:14,456
— They're gonna string him up.
— He's dead.
496
00:29:14,524 --> 00:29:16,325
The guy who wrote the
story might get strung up.
497
00:29:16,393 --> 00:29:18,294
— Why?
— 'Cause their official secrets acts
498
00:29:18,361 --> 00:29:20,462
lets them classify almost everything.
499
00:29:20,530 --> 00:29:22,565
I have a file here from the D.O.J.
500
00:29:22,632 --> 00:29:26,202
That's me.
501
00:29:27,571 --> 00:29:29,405
Look at this.
502
00:29:29,472 --> 00:29:32,441
People are leaving classified
files on top of here, unsecured,
503
00:29:32,509 --> 00:29:34,643
for it to take back down to records.
504
00:29:34,711 --> 00:29:37,379
I've reported it twice.
505
00:29:38,748 --> 00:29:42,585
[Typewriter keys clacking]
506
00:29:42,652 --> 00:29:45,487
[Indistinct talking]
507
00:29:49,326 --> 00:29:51,227
[Telephone ringing in distance]
508
00:30:17,454 --> 00:30:19,421
[Engine stops]
509
00:30:32,669 --> 00:30:34,670
[Indistinct talking in distance]
510
00:30:47,517 --> 00:30:50,386
[Sighs]
511
00:30:50,453 --> 00:30:52,621
Hangar in Virginia.
512
00:30:52,689 --> 00:30:56,759
Two companies are competing
to make invisible planes.
513
00:30:56,826 --> 00:30:58,527
Invisible planes?
514
00:30:58,595 --> 00:31:00,396
To radar, yes.
515
00:31:02,432 --> 00:31:04,667
This is extremely important.
516
00:31:04,734 --> 00:31:06,368
Isn't everything?
517
00:31:06,436 --> 00:31:09,605
Yes, but...
518
00:31:12,609 --> 00:31:15,244
What?
519
00:31:16,479 --> 00:31:18,209
Something terrible happened.
520
00:31:18,209 --> 00:31:20,716
[Sighs] A...
521
00:31:20,784 --> 00:31:23,452
A submarine...
522
00:31:25,422 --> 00:31:26,722
Just say it.
523
00:31:26,790 --> 00:31:30,392
A submarine went down... the Belomorsk.
524
00:31:30,460 --> 00:31:34,730
We lost 160 men... a...
525
00:31:34,798 --> 00:31:37,766
A catastrophic propeller
malfunction of some kind.
526
00:31:37,834 --> 00:31:40,336
It spun out, ripped through the hull.
527
00:31:40,403 --> 00:31:41,670
This was...
528
00:31:41,738 --> 00:31:43,572
[Sighs]
529
00:31:43,640 --> 00:31:46,608
This was based on the plans we stole.
530
00:31:48,578 --> 00:31:49,678
I stole.
531
00:31:49,746 --> 00:31:51,680
We have a source in the American Navy
532
00:31:51,748 --> 00:31:54,516
who now says the Americans
planted false plans
533
00:31:54,584 --> 00:31:56,719
at hundreds of places across the country.
534
00:31:58,010 --> 00:32:00,456
They knew we'd go after them.
535
00:32:00,523 --> 00:32:03,492
We picked up one of the bad plans.
536
00:32:08,431 --> 00:32:11,533
They... they put out plans...
537
00:32:11,601 --> 00:32:14,269
For us to take that would sink a submarine?
538
00:32:16,406 --> 00:32:18,540
Chairman Andropov is furious.
539
00:32:18,608 --> 00:32:20,376
Everyone is...
540
00:32:20,443 --> 00:32:21,477
[Sighs]
541
00:32:21,544 --> 00:32:22,711
Beside themselves.
542
00:32:24,748 --> 00:32:28,751
The center feels Martial
Eagle comes at a perfect time.
543
00:32:28,818 --> 00:32:30,552
We can expose U.S. forces
544
00:32:30,620 --> 00:32:33,455
secretly training Contra
commanders on American soil,
545
00:32:33,523 --> 00:32:36,458
show the world American
hypocrisy, their bloodiness,
546
00:32:36,526 --> 00:32:39,395
their willingness to topple
democratic governments,
547
00:32:39,462 --> 00:32:44,466
and make sure those Contra
field commanders die.
548
00:33:14,531 --> 00:33:15,631
Wow!
549
00:33:15,698 --> 00:33:17,633
What'd you do... sell one of the kids?
550
00:33:17,700 --> 00:33:20,369
[Laughs] Yeah.
551
00:33:20,437 --> 00:33:22,304
Nice.
552
00:33:22,372 --> 00:33:23,639
Thanks.
553
00:33:23,706 --> 00:33:25,507
You okay?
554
00:33:28,478 --> 00:33:31,313
Oh, y–yeah, yeah. I'm... I'm... tired.
555
00:33:31,381 --> 00:33:33,382
— Busy, huh?
— Yeah, yeah.
556
00:33:33,450 --> 00:33:35,484
Business is booming.
557
00:33:35,552 --> 00:33:37,486
Well, glad to hear someone's is.
558
00:33:37,554 --> 00:33:39,388
Work's not good?
559
00:33:40,590 --> 00:33:42,357
It's too boring.
560
00:33:42,425 --> 00:33:44,626
You'd have to buy me a lot of beers,
561
00:33:44,694 --> 00:33:45,761
and I still wouldn't talk.
562
00:33:45,829 --> 00:33:47,463
I'll take the beers, though.
563
00:33:47,530 --> 00:33:49,498
Well, then, let's find a night.
564
00:33:49,566 --> 00:33:50,699
Definitely.
565
00:33:50,767 --> 00:33:52,701
Say hi to Elizabeth.
566
00:34:05,715 --> 00:34:08,350
[Garage door whirring]
567
00:34:16,693 --> 00:34:31,383
[Clattering, chimes dinging]
568
00:34:31,451 --> 00:34:33,719
God damn it!
569
00:34:33,786 --> 00:34:35,621
[Dinging continues]
570
00:34:35,688 --> 00:34:37,256
[Sighs]
571
00:34:37,323 --> 00:34:38,390
[Car door closes]
572
00:34:38,458 --> 00:34:40,592
[Breathing heavily]
573
00:34:46,466 --> 00:34:48,600
[Clattering]
574
00:34:54,507 --> 00:34:58,644
The Soviet-Union outspends
us on defense by 50%,
575
00:34:58,711 --> 00:35:00,345
an amount equal to 15%
576
00:35:00,413 --> 00:35:02,381
of their gross national product.
577
00:35:02,448 --> 00:35:06,285
During the campaign, I was
asked any number of times,
578
00:35:06,352 --> 00:35:09,688
if I were faced with a choice
of balancing the budget
579
00:35:09,756 --> 00:35:14,393
or restoring our national
defenses, what would I do?
580
00:35:14,460 --> 00:35:17,229
Every time, I said,
«restore our defenses»,
581
00:35:17,297 --> 00:35:19,298
and every time, I was applauded.
582
00:35:19,365 --> 00:35:21,600
[Cheers and applause]
583
00:35:27,573 --> 00:35:30,442
Larrick sent the password
and the hand signal.
584
00:35:33,446 --> 00:35:35,514
Good. Now we can kill him.
585
00:35:35,581 --> 00:35:37,416
He's on a plane to Nicaragua.
586
00:35:37,483 --> 00:35:39,351
So, let me be very clear.
587
00:35:39,419 --> 00:35:41,420
We'll get him when he comes back.
588
00:35:41,487 --> 00:35:44,256
We will press for further
cuts in federal spending.
589
00:35:44,324 --> 00:35:45,624
What did Kate want?
590
00:35:45,692 --> 00:35:47,592
We will protect the tax reductions...
591
00:35:47,660 --> 00:35:53,565
T-the propeller plans
that we stole were fake.
592
00:35:53,633 --> 00:35:55,701
Necessary for our national security.
593
00:35:55,768 --> 00:35:57,269
What?
594
00:35:57,337 --> 00:35:59,304
The Americans planted them.
595
00:35:59,372 --> 00:36:01,239
We sank our own submarine.
596
00:36:01,307 --> 00:36:02,574
[Applause]
597
00:36:02,642 --> 00:36:04,443
160 boys.
598
00:36:04,510 --> 00:36:07,412
I have no intention of
leading the republican party
599
00:36:07,480 --> 00:36:09,348
— into next fall's election...
[Sighs]
600
00:36:09,415 --> 00:36:11,550
on a platform of higher
taxes and cut-rate defense.
601
00:36:11,617 --> 00:36:13,485
Look at him.
602
00:36:13,553 --> 00:36:15,420
He'll do anything. He doesn't care.
603
00:36:15,488 --> 00:36:18,256
«We're the party that
refused to cut spending.»
604
00:36:18,324 --> 00:36:21,526
Kids, nuns,
journalists...
605
00:36:21,594 --> 00:36:23,628
He... he doesn't care.
606
00:36:23,696 --> 00:36:25,664
«...and held a fire sale
on national security.»
607
00:36:25,732 --> 00:36:29,601
Let's give them all the
running room they want.
608
00:36:29,669 --> 00:36:31,503
[Cheers and applause]
609
00:36:48,750 --> 00:36:50,260
I'm signing it now and sending it over.
610
00:36:50,260 --> 00:36:52,285
You'll have it in 15 minutes tops.
611
00:36:52,285 --> 00:36:52,494
Man: — Yes, sir.
612
00:36:52,494 --> 00:36:53,875
Mary, courier this to the West Wing.
613
00:36:58,104 --> 00:36:59,572
You are the first FBI agent
614
00:36:59,572 --> 00:37:02,000
— who's ever asked to see me, Beeman.
[Door closes]
615
00:37:02,251 --> 00:37:04,954
We have layers of management
to keep this from happening.
616
00:37:04,954 --> 00:37:06,989
I know that, sir.
617
00:37:07,056 --> 00:37:08,957
They tried to manage me.
618
00:37:09,025 --> 00:37:10,125
But?
619
00:37:12,329 --> 00:37:16,265
I believe the KGB
has kidnapped a scientist
620
00:37:16,333 --> 00:37:18,434
to work on some kind of project of theirs.
621
00:37:18,502 --> 00:37:21,170
I need the code-word
clearance to look into it.
622
00:37:21,238 --> 00:37:23,372
I know all about it, Agent Beeman.
623
00:37:23,440 --> 00:37:26,442
I did, in fact, discuss
it with your supervisor,
624
00:37:26,510 --> 00:37:28,344
Agent Halliwell.
625
00:37:28,412 --> 00:37:30,579
The D.O.D. handles their own security
626
00:37:30,647 --> 00:37:33,382
for their top-secret military projects.
627
00:37:33,450 --> 00:37:36,419
Are they good at it? I have no idea.
628
00:37:36,486 --> 00:37:40,222
Probably not, given all the
shit the Soviets have stolen
629
00:37:40,290 --> 00:37:41,457
going back to the atom bomb,
630
00:37:41,525 --> 00:37:43,779
but until the president puts the Pentagon
631
00:37:43,779 --> 00:37:45,493
under the control of
the Justice department,
632
00:37:45,493 --> 00:37:46,462
I can't do anything about it.
633
00:37:46,530 --> 00:37:49,331
Can't you get me the code-word
clearance to get me into the project?
634
00:37:49,399 --> 00:37:50,332
No.
635
00:37:50,400 --> 00:37:52,535
Can't the president?
636
00:37:52,602 --> 00:37:55,237
You develop instincts, sir.
637
00:37:55,305 --> 00:37:57,606
With all due respect, I can
feel this about to happen.
638
00:37:57,674 --> 00:37:59,508
I can feel it happening now.
639
00:37:59,576 --> 00:38:01,343
The head of the rezidentura's
640
00:38:01,411 --> 00:38:03,345
science and technology department
641
00:38:03,413 --> 00:38:06,348
is deeply involved in this.
642
00:38:06,416 --> 00:38:08,184
I can stop him.
643
00:38:08,251 --> 00:38:10,453
But the goddamn bureaucracy is killing us.
644
00:38:10,520 --> 00:38:12,388
Beeman...
645
00:38:12,456 --> 00:38:15,324
I am the goddamn bureaucracy.
646
00:38:16,593 --> 00:38:19,161
That's why I'm here...
647
00:38:19,229 --> 00:38:21,163
Sir.
648
00:38:24,601 --> 00:38:27,436
Laundry's only once a week. [Sighs]
649
00:38:27,504 --> 00:38:31,173
Without Larrick, it's
gonna be tough. [Sighs]
650
00:38:31,241 --> 00:38:34,510
Well, it looks like the
best way onto the camp...
651
00:38:34,578 --> 00:38:36,345
is septic.
652
00:38:36,413 --> 00:38:37,546
It's good for the dogs.
653
00:38:37,614 --> 00:38:40,216
Throws off the scent, the disinfectant.
654
00:38:42,719 --> 00:38:45,287
Damn.
655
00:38:46,829 --> 00:38:47,523
Elizabeth: — Over there.
656
00:38:51,695 --> 00:38:54,263
Sit.
657
00:38:54,331 --> 00:38:56,332
I said sit!
658
00:38:56,399 --> 00:38:57,533
[Breathing heavily]
659
00:38:57,601 --> 00:38:59,635
We're gonna take the gag off now.
660
00:38:59,703 --> 00:39:02,338
If you scream or make any
trouble, we will kill you.
661
00:39:02,405 --> 00:39:04,507
If you answer our questions and
tell us what we need to know,
662
00:39:04,574 --> 00:39:07,376
you will be fine. Do you understand?
663
00:39:07,444 --> 00:39:10,212
Nod if you understand.
664
00:39:19,562 --> 00:39:20,556
It's gonna be okay, Lewis.
665
00:39:20,624 --> 00:39:23,559
All you have to do is answer some quick,
easy questions, and then we'll let you go.
666
00:39:23,627 --> 00:39:25,561
Nothing bad will happen.
667
00:39:25,629 --> 00:39:27,363
Do you understand?
668
00:39:27,430 --> 00:39:29,431
It is really important that you nod
669
00:39:29,499 --> 00:39:31,400
so that we know you understand.
670
00:39:31,468 --> 00:39:33,469
Okay.
671
00:39:35,472 --> 00:39:36,505
Okay.
672
00:39:41,611 --> 00:39:43,512
Which truck do you drive?
673
00:39:45,448 --> 00:39:47,583
Which truck do you drive, Lewis?
674
00:39:49,619 --> 00:39:51,654
Num...
675
00:39:51,721 --> 00:39:53,355
Number nine.
676
00:39:53,423 --> 00:39:56,292
Where are the keys?
677
00:39:56,359 --> 00:39:57,560
Inside the truck.
678
00:39:57,627 --> 00:39:59,495
Where inside the truck?
679
00:39:59,563 --> 00:40:01,397
Dashboard.
680
00:40:01,464 --> 00:40:04,266
And when you go to the camp tomorrow
at Jefferson National Forest,
681
00:40:04,334 --> 00:40:06,302
does the guard there ask
you any unusual questions?
682
00:40:12,676 --> 00:40:14,410
Lewis, it is okay.
683
00:40:14,477 --> 00:40:16,612
We're almost done, and then
you can go home, I promise.
684
00:40:16,680 --> 00:40:19,215
Just look at me.
685
00:40:19,282 --> 00:40:20,583
You can do it.
686
00:40:20,650 --> 00:40:22,284
Lewis, just look at me.
687
00:40:22,352 --> 00:40:23,519
There you go.
688
00:40:23,587 --> 00:40:27,456
Anything unusual that
you and a guard discuss?
689
00:40:29,659 --> 00:40:31,227
When you get back in,
690
00:40:31,294 --> 00:40:33,526
when you drive onto the camp, what...
691
00:40:33,526 --> 00:40:35,497
It's okay, Lewis.
692
00:40:35,565 --> 00:40:39,301
Lewis, it is okay.
693
00:40:39,369 --> 00:40:42,638
When you drive onto the camp,
where, uh, where do you park?
694
00:40:42,706 --> 00:40:45,441
[Crying]
695
00:40:45,508 --> 00:40:48,611
To the right, the... the
kitchen, the dumpster.
696
00:40:48,678 --> 00:40:50,479
Great. Great.
697
00:40:50,547 --> 00:40:53,382
Just one last question.
698
00:40:53,450 --> 00:40:55,718
Who's your replacement if you can't go in?
699
00:40:55,785 --> 00:40:57,519
Uh...
700
00:40:57,587 --> 00:40:59,288
It's okay. Lewis, it is okay.
701
00:40:59,356 --> 00:41:01,257
You can tell me because
nothing will happen to him.
702
00:41:01,324 --> 00:41:03,492
Nothing will happen to you, I promise,
703
00:41:03,560 --> 00:41:05,628
but we can't finish until you answer.
704
00:41:05,695 --> 00:41:08,664
P-please, Lewis, for both
your sakes, what's his name?
705
00:41:08,732 --> 00:41:10,666
[Breathes heavily] T...
706
00:41:10,734 --> 00:41:13,602
You can do it. I know you can do it.
707
00:41:13,670 --> 00:41:15,304
Tom.
708
00:41:15,372 --> 00:41:16,019
Braidic?
709
00:41:16,487 --> 00:41:17,888
Is that him? Is that his name?
710
00:41:18,737 --> 00:41:20,949
Lewis, we have the names
of everyone you work with.
711
00:41:20,949 --> 00:41:21,774
Is that him?
712
00:41:22,074 --> 00:41:23,445
Is it Tom Braidic?
713
00:41:23,513 --> 00:41:25,314
Nod or shake your head.
714
00:41:27,584 --> 00:41:28,617
Good.
715
00:41:30,420 --> 00:41:32,288
[Sighs]
716
00:41:32,355 --> 00:41:34,390
One last question.
717
00:41:34,457 --> 00:41:36,392
Has Tom ever been to the camp?
718
00:41:39,329 --> 00:41:40,596
I never missed a day.
719
00:41:40,664 --> 00:41:43,465
I bet.
720
00:41:43,533 --> 00:41:45,301
I bet. Good, great.
721
00:41:45,368 --> 00:41:47,269
You did a great job.
722
00:41:54,644 --> 00:41:57,513
We can tie him up and gag him.
723
00:41:58,644 --> 00:41:59,448
What if he gets loose?
724
00:41:59,516 --> 00:42:01,283
He won't.
725
00:42:01,351 --> 00:42:04,286
What if a hiker comes by
and they call the police
726
00:42:04,354 --> 00:42:06,488
— when we're in the camp?
— No one hikes around here.
727
00:42:06,556 --> 00:42:07,842
What if?
728
00:42:07,842 --> 00:42:10,708
Yeah, what if an old
lady sees him or some school kids?
729
00:42:10,743 --> 00:42:12,227
A soldier, yes. This guy?
730
00:42:12,295 --> 00:42:14,330
We have a rope and a blanket in the car.
731
00:42:14,397 --> 00:42:16,298
We can pick him up when we're done.
732
00:42:16,366 --> 00:42:18,334
Philip...
733
00:42:23,306 --> 00:42:25,274
[Knock on door]
734
00:42:30,000 --> 00:42:31,700
—
735
00:42:39,430 --> 00:42:42,697
—
736
00:42:42,732 --> 00:42:48,028
—
737
00:42:48,063 --> 00:42:55,733
—
738
00:42:55,768 --> 00:42:57,455
—
739
00:42:59,038 --> 00:43:01,986
—
740
00:43:06,572 --> 00:43:08,411
—
741
00:43:09,907 --> 00:43:12,329
—
742
00:43:16,454 --> 00:43:22,071
—
743
00:43:22,106 --> 00:43:25,733
—
744
00:43:25,733 --> 00:43:29,737
—
745
00:43:30,509 --> 00:43:32,970
—
746
00:43:33,005 --> 00:43:38,141
—
747
00:43:38,176 --> 00:43:43,156
—
748
00:43:43,972 --> 00:43:46,823
—
749
00:43:46,823 --> 00:43:49,447
—
750
00:43:52,627 --> 00:43:54,758
—
751
00:43:57,627 --> 00:44:00,249
—
752
00:44:00,284 --> 00:44:01,918
—
753
00:44:02,972 --> 00:44:04,379
—
754
00:44:04,379 --> 00:44:07,415
—
755
00:44:07,415 --> 00:44:13,025
—
756
00:44:13,742 --> 00:44:17,011
—
757
00:44:18,765 --> 00:44:26,023
—
758
00:44:26,586 --> 00:44:29,415
—
759
00:44:29,450 --> 00:44:33,550
—
760
00:44:33,585 --> 00:44:36,732
—
761
00:44:36,767 --> 00:44:40,471
—
762
00:44:40,506 --> 00:44:42,450
—
763
00:44:42,485 --> 00:44:50,619
—
764
00:44:56,659 --> 00:44:58,594
[Sets down glass]
765
00:45:15,116 --> 00:45:18,360
—
766
00:45:27,657 --> 00:45:29,258
[Sighs]
767
00:45:30,483 --> 00:45:39,907
—
768
00:45:40,134 --> 00:45:43,428
—
769
00:45:43,640 --> 00:45:45,775
[Taps fingers]
770
00:45:45,855 --> 00:45:46,752
—
771
00:45:46,787 --> 00:45:49,278
[Laughs]
772
00:45:50,670 --> 00:45:55,025
—
773
00:45:58,454 --> 00:46:01,356
[Footsteps approaching]
774
00:46:03,326 --> 00:46:05,294
All right, Henry.
775
00:46:07,463 --> 00:46:09,231
Henry: — Y–you don't have to tell me.
776
00:46:09,299 --> 00:46:10,699
I–I know what you're gonna say.
777
00:46:10,767 --> 00:46:13,569
It's not like I haven't been
thinking about it nonstop.
778
00:46:13,636 --> 00:46:15,404
I have.
779
00:46:15,471 --> 00:46:17,406
Makes me sick.
780
00:46:17,473 --> 00:46:20,242
I feel like I'm gonna throw up, but...
781
00:46:20,310 --> 00:46:22,477
I–I didn't take anything.
782
00:46:22,545 --> 00:46:25,447
I wouldn't do that, and
I didn't hurt anybody.
783
00:46:25,515 --> 00:46:28,216
I know the difference
between right and wrong.
784
00:46:28,284 --> 00:46:30,252
You know that, right?
785
00:46:30,320 --> 00:46:31,553
I don't know, Henry.
786
00:46:31,621 --> 00:46:33,422
But I do! I–I do!
787
00:46:33,489 --> 00:46:36,191
It just seemed like no one would even know.
788
00:46:36,259 --> 00:46:37,326
[Sighs]
789
00:46:37,393 --> 00:46:40,362
And [Sighs] they weren't there.
790
00:46:40,430 --> 00:46:42,397
You guys weren't here.
791
00:46:42,465 --> 00:46:46,668
Once I did it, it seemed
so easy to keep doing it.
792
00:46:46,736 --> 00:46:50,305
[Sighs]
793
00:46:50,373 --> 00:46:52,274
I–I know it was wrong, but...
794
00:46:52,342 --> 00:46:54,376
[Breathes heavily]
795
00:46:54,444 --> 00:46:56,378
I'm not gonna do it again.
796
00:46:56,446 --> 00:46:57,646
I–I–I–I feel horrible.
797
00:46:57,714 --> 00:46:59,481
But...
798
00:46:59,549 --> 00:47:02,351
But they think I'm some kind
of criminal, which I'm not!
799
00:47:02,418 --> 00:47:04,553
[Sighs]
800
00:47:04,621 --> 00:47:07,556
I hate that they think
that, and I... Hate them!
801
00:47:07,624 --> 00:47:10,225
And I hate that you
think it. It's not true!
802
00:47:10,293 --> 00:47:12,160
I'm not! I'm a good person, I swear!
803
00:47:12,228 --> 00:47:14,396
You know that!
804
00:47:14,464 --> 00:47:16,632
You know that!
805
00:47:16,699 --> 00:47:20,402
I'm good. I–I am!
806
00:47:20,470 --> 00:47:23,171
[Inhales sharply] I'm
a... I'm a good person!
807
00:47:23,239 --> 00:47:24,272
I swear I'm good!
808
00:47:24,340 --> 00:47:27,342
[Cries] I'm a good person. I...
809
00:47:27,410 --> 00:47:29,311
I–I swear I'm good.
810
00:47:29,379 --> 00:47:31,313
I'm not gonna do it again.
811
00:47:31,381 --> 00:47:33,582
[Crying]
812
00:47:38,354 --> 00:47:40,570
I swear.
813
00:47:40,605 --> 00:47:44,518
I'm good, I'm good.
814
00:47:44,518 --> 00:47:54,947
Sync'ed and corrected by Mastermonger
—=«O»=—
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.