All language subtitles for The Americans - 2x06 - Behind the Red Door.HDTV.REMARKABLE.en SubtitleTool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:02,242 โ€” Previously on The Americans... โ€” Paige, what is this? 2 00:00:02,309 --> 00:00:03,943 I'm allowed to have my own life! 3 00:00:04,011 --> 00:00:05,145 And we are allowed to know about it. 4 00:00:05,212 --> 00:00:07,113 I'm gonna let you in on a little secret 5 00:00:07,181 --> 00:00:09,983 about your very big brother โ€” He's an animal. 6 00:00:10,050 --> 00:00:10,941 [ Moaning ] 7 00:00:10,942 --> 00:00:11,850 Elizabeth: โ€” Really? โ€” Really. 8 00:00:11,852 --> 00:00:13,253 What's your relationship with him? 9 00:00:13,320 --> 00:00:15,889 He works for a congressman on... the... 10 00:00:15,956 --> 00:00:17,824 Intelligence Committee 11 00:00:17,892 --> 00:00:19,859 โ€” overseeing Central America. โ€” Who does he think you are? 12 00:00:19,927 --> 00:00:21,795 โ€” [ Maphis vomiting ] โ€” A graduate student in political science. 13 00:00:21,862 --> 00:00:23,163 Do you know what you took? 14 00:00:23,230 --> 00:00:26,933 We smoked cocaine, and I took pills. 15 00:00:27,301 --> 00:00:29,168 I'm Kate, Claudia's replacement. 16 00:00:29,236 --> 00:00:30,636 What is this โ€” your first assignment? 17 00:00:30,704 --> 00:00:32,305 Claudia was the most experienced handler in Directorate S, 18 00:00:32,372 --> 00:00:33,539 and you found her unacceptable. 19 00:00:33,607 --> 00:00:35,208 The Centre wants you happy. 20 00:00:35,275 --> 00:00:37,143 I want you happy. 21 00:00:37,144 --> 00:00:40,956 _ 22 00:00:41,040 --> 00:00:44,957 _ 23 00:00:45,106 --> 00:00:47,496 _ 24 00:00:47,587 --> 00:00:51,891 What can you give me in exchange for Nina's safety? 25 00:00:51,959 --> 00:00:52,967 Emmett? 26 00:00:53,928 --> 00:00:55,762 Claudia: You have to help me find Emmett and Leanne's killer. 27 00:00:55,830 --> 00:00:58,198 Andrew Larrick-โ€” Emmett and Leanne were blackmailing him. 28 00:00:58,265 --> 00:00:59,966 He's homosexual. 29 00:01:00,034 --> 00:01:02,736 To get to Larrick, you'll need an air-tight cover. 30 00:01:02,803 --> 00:01:04,804 He's currently involved 31 00:01:04,872 --> 00:01:07,140 in developing a special mission unit inside the Navy SEALs. 32 00:01:07,208 --> 00:01:09,743 I really do think you're trying to help, Claudia, 33 00:01:09,810 --> 00:01:11,177 but it just takes three minutes in a car 34 00:01:11,245 --> 00:01:13,880 to know there's something else going on with you, too, 35 00:01:13,948 --> 00:01:15,048 and I want to know what it is. 36 00:01:15,116 --> 00:01:17,951 I don't want to lose anyone else. 37 00:01:27,794 --> 00:01:31,530 We're meeting at an office park in Reston. 38 00:01:31,598 --> 00:01:33,766 Larrick's meeting you? You're not picking him up? 39 00:01:33,834 --> 00:01:36,669 We reached out to him as CIA security, 40 00:01:36,737 --> 00:01:38,537 asked him to meet at an off-site. 41 00:01:38,605 --> 00:01:40,773 What? 42 00:01:40,841 --> 00:01:42,341 [ Sighs ] 43 00:01:42,409 --> 00:01:43,542 If he killed Emmett and Leanne, 44 00:01:43,610 --> 00:01:45,478 he'll be looking for us to come back at him. 45 00:01:45,545 --> 00:01:47,480 We'll have him isolated in a room โ€” 46 00:01:47,547 --> 00:01:49,415 two of us, one of him. 47 00:01:49,483 --> 00:01:53,486 If you discover he did it, you'll take care of him there? 48 00:01:53,553 --> 00:01:55,621 Yeah. 49 00:01:55,689 --> 00:01:56,789 Which one of you? 50 00:01:56,857 --> 00:02:00,659 You're asking for a lot of details. 51 00:02:00,727 --> 00:02:02,495 We haven't dealt with someone quite like him before. 52 00:02:02,562 --> 00:02:06,332 Well, he'll be more on guard with me, so... 53 00:02:08,435 --> 00:02:10,236 Are you okay, Claudia? 54 00:02:12,439 --> 00:02:15,307 Of course. 55 00:02:15,375 --> 00:02:17,576 How's your new handler? 56 00:02:17,644 --> 00:02:19,512 She graduate high school yet? 57 00:02:19,579 --> 00:02:22,314 She's new. We'll see. 58 00:02:22,382 --> 00:02:25,618 I'll run counter-surveillance and wait for you. 59 00:02:25,685 --> 00:02:28,354 Good. 60 00:02:52,546 --> 00:02:54,480 Where's Nina? 61 00:02:54,548 --> 00:02:56,682 Burov: She missed a couple of your meetings, I know. 62 00:02:56,750 --> 00:02:59,752 I've been keeping her busy at the Rezidentura. 63 00:03:03,690 --> 00:03:05,624 I see you have feelings for her. 64 00:03:05,692 --> 00:03:07,526 What is it you want? 65 00:03:07,594 --> 00:03:11,730 The FBI surveillance logs that pertain to me โ€” 66 00:03:11,798 --> 00:03:17,436 who follows me, where, and when. 67 00:03:17,504 --> 00:03:19,638 I'm asking a lot. It's true. 68 00:03:19,706 --> 00:03:23,642 But there's a new reality for us to adjust to. 69 00:03:23,710 --> 00:03:25,478 You're on your own here? 70 00:03:25,545 --> 00:03:27,480 I speak only for myself. 71 00:03:27,547 --> 00:03:29,648 I have my own needs, my own problems. 72 00:03:29,716 --> 00:03:35,321 Believe me, it can work... for both of us. 73 00:03:35,388 --> 00:03:38,624 You're a patriot. I respect that. 74 00:03:38,692 --> 00:03:42,328 You love your job, your family, your country. 75 00:03:42,395 --> 00:03:44,296 Me, too. 76 00:03:44,364 --> 00:03:46,398 This is not a problem for what I need. 77 00:03:46,466 --> 00:03:49,635 It's a problem for me. 78 00:03:51,471 --> 00:03:53,739 My surveillance logs. 79 00:03:53,807 --> 00:03:55,708 You have three days. 80 00:04:01,681 --> 00:04:03,616 If anything happens to me, 81 00:04:03,683 --> 00:04:08,587 of course, what I know about Nina, everyone will know. 82 00:04:08,655 --> 00:04:12,424 I die, she dies. 83 00:04:49,849 --> 00:04:51,491 Sync and corrections by n17t01 ~ www.addic7ed.com ~ 84 00:04:55,919 --> 00:04:58,687 Captain Larrick, have a seat. 85 00:04:58,755 --> 00:05:01,790 I've never been to this facility of yours before. 86 00:05:01,858 --> 00:05:04,593 Neither have we. We rented it for this meeting. 87 00:05:04,661 --> 00:05:05,794 Can I see your IDs? 88 00:05:11,935 --> 00:05:14,503 Philip: Quite a career, Captain. 89 00:05:14,571 --> 00:05:17,873 You people have everything, don't you? 90 00:05:17,941 --> 00:05:19,608 Almost. Not quite. 91 00:05:19,676 --> 00:05:21,844 I was particularly impressed 92 00:05:21,912 --> 00:05:24,880 by your January 1981 feasibility study 93 00:05:24,948 --> 00:05:26,882 โ€” on our agency's plan to assassinate โ€” โ€” Why am I here? 94 00:05:26,950 --> 00:05:29,618 Captain Larrick, you've been called in 95 00:05:29,686 --> 00:05:31,520 for a meeting with CIA security. 96 00:05:31,588 --> 00:05:33,589 We have your full military personnel file on a table. 97 00:05:33,657 --> 00:05:35,991 You know why you're here. 98 00:05:36,059 --> 00:05:38,627 Vietnam, up and down Latin America. 99 00:05:38,695 --> 00:05:41,630 You're an American hero up until 1978-โ€” Buenos Aires. 100 00:05:41,698 --> 00:05:43,799 This is where the KGB pitched you. 101 00:05:43,867 --> 00:05:45,801 You've worked with them for the last 3 1/2 years. 102 00:05:45,869 --> 00:05:48,003 The first report you gave had communication codes 103 00:05:48,071 --> 00:05:49,872 for multiple on-ship systems. 104 00:05:49,940 --> 00:05:52,541 You followed up with reconnaissance reports 105 00:05:52,609 --> 00:05:54,777 from your operations in Central America. 106 00:05:54,844 --> 00:05:56,545 Security protocols at naval bases 107 00:05:56,613 --> 00:05:59,715 including Little Creek, Groton, Patuxent River. 108 00:05:59,783 --> 00:06:02,718 You betrayed your country, service, fellow SEALs. 109 00:06:02,786 --> 00:06:06,722 โ€” For what? โ€” We have everything โ€” meeting times, drop sites, 110 00:06:06,790 --> 00:06:08,624 full communication plan with your handlers. 111 00:06:08,692 --> 00:06:09,959 How much did they pay you to turn on your own โ€” 112 00:06:10,026 --> 00:06:12,661 So you've got someone inside the KGB who gave me up. 113 00:06:12,729 --> 00:06:14,563 You know what? You charge me, you burn them. 114 00:06:14,631 --> 00:06:16,765 You're never gonna do that. I'll walk away from this. 115 00:06:16,833 --> 00:06:18,500 Sit down, Captain. 116 00:06:19,869 --> 00:06:22,504 Why don't we work backwards? 117 00:06:22,572 --> 00:06:25,541 Why don't you tell us everything that happened 118 00:06:25,608 --> 00:06:27,543 on the day that you killed your KGB handlers? 119 00:06:35,685 --> 00:06:37,686 How would you feel if I did kill them? 120 00:06:40,724 --> 00:06:45,527 We'd understand. They were KGB officers. 121 00:06:46,629 --> 00:06:48,831 However, after 3 1/2 years, 122 00:06:48,898 --> 00:06:51,700 I'd be curious to know what happened. 123 00:06:51,768 --> 00:06:54,670 Why do you think I killed them? Were you on them? 124 00:06:54,738 --> 00:06:56,839 What do you think? 125 00:06:56,906 --> 00:06:58,574 I think you're fishing. 126 00:06:58,641 --> 00:07:01,477 I didn't kill them. 127 00:07:01,544 --> 00:07:04,513 I wanted to. 128 00:07:04,581 --> 00:07:06,515 I got close. 129 00:07:06,583 --> 00:07:07,583 How close? 130 00:07:07,650 --> 00:07:10,486 [ Sighs ] 131 00:07:10,553 --> 00:07:11,820 Town they lived in, cars they drove, 132 00:07:11,888 --> 00:07:13,722 the fact that they were married. 133 00:07:13,790 --> 00:07:18,494 I was two or three meetings from finding their home address. 134 00:07:18,561 --> 00:07:22,931 Someone got to the bastards before I did. 135 00:07:22,999 --> 00:07:25,734 Couldn't have happened to nicer people. 136 00:07:25,802 --> 00:07:29,772 So when was your last contact with them? 137 00:07:29,839 --> 00:07:33,609 Over a month ago. 138 00:07:33,676 --> 00:07:34,943 I was on Martial Eagle when they got killed. 139 00:07:35,011 --> 00:07:36,812 Ask your people about it. 140 00:07:36,880 --> 00:07:40,516 The Soviets are gonna take it left, right, and sideways 141 00:07:40,583 --> 00:07:41,784 for the next 20 years 142 00:07:41,851 --> 00:07:43,652 now that we have a president who can handle them. 143 00:07:45,855 --> 00:07:47,589 Whatever damage I've done, 144 00:07:47,657 --> 00:07:49,625 I'm making up for it in Nicaragua. 145 00:07:49,692 --> 00:07:52,761 If you don't want to spend the rest of your life in prison, 146 00:07:52,829 --> 00:07:54,530 we have an option for you. 147 00:07:54,597 --> 00:07:56,832 And that's why you, not the FBI. 148 00:07:56,900 --> 00:07:58,767 The KGB will come back for you. 149 00:07:58,835 --> 00:08:00,669 Maintain your arrangement. 150 00:08:00,737 --> 00:08:02,471 Report to you? 151 00:08:02,539 --> 00:08:03,872 Yes. 152 00:08:06,843 --> 00:08:09,445 [ Grunts ] 153 00:08:13,817 --> 00:08:17,686 We don't think he did it. 154 00:08:17,754 --> 00:08:19,788 You weren't followed. 155 00:08:19,856 --> 00:08:22,724 Scan for dust just to be safe โ€” clothes and shoes. 156 00:08:22,792 --> 00:08:24,827 You don't think? 157 00:08:24,894 --> 00:08:27,529 He said he got close to making Emmett and Leanne. 158 00:08:27,597 --> 00:08:28,831 Wanted to kill them, planned to kill them. 159 00:08:28,898 --> 00:08:30,766 And that wasn't enough for you? 160 00:08:30,834 --> 00:08:34,803 Larrick knows something very big-โ€” Martial Eagle. 161 00:08:34,871 --> 00:08:37,539 It was mentioned in his file, too. We got to find out what that is. 162 00:08:37,607 --> 00:08:38,807 Then we'll take care of him. 163 00:08:38,875 --> 00:08:40,843 Emmett and Leanne thought he might come after them. 164 00:08:40,910 --> 00:08:42,778 You don't think he did it? 165 00:08:42,846 --> 00:08:44,813 He could be five steps ahead of you. 166 00:08:44,881 --> 00:08:46,682 We made a call in the field, Claudia. 167 00:08:46,749 --> 00:08:48,884 I told you how dangerous this man is. 168 00:08:48,952 --> 00:08:50,886 โ€” Okay. โ€” He bought your cover? 169 00:08:50,954 --> 00:08:52,821 [ Sighs ] He โ€” he seemed to, but you're right. 170 00:08:52,889 --> 00:08:53,989 We can't be sure about him. 171 00:08:54,057 --> 00:08:55,858 The identities are backstopped. 172 00:08:55,925 --> 00:08:58,627 He won't ask many questions, risk discovery of his treason. 173 00:08:58,695 --> 00:09:01,463 โ€” You're clean. โ€” But that doesn't mean he won't 174 00:09:01,531 --> 00:09:03,866 come after you or your family when he finds out. 175 00:09:03,933 --> 00:09:05,868 We'll talk to the Centre. 176 00:09:05,935 --> 00:09:08,770 I'd appreciate if you kept me out of that conversation. 177 00:09:08,838 --> 00:09:10,539 We know where he lives, where he works. 178 00:09:10,607 --> 00:09:12,541 They're gonna want information on Martial Eagle. 179 00:09:12,609 --> 00:09:13,509 Then we'll take him out. 180 00:09:25,722 --> 00:09:27,589 [ Engine shuts off ] 181 00:09:27,657 --> 00:09:29,558 [ Dog barking in distance ] 182 00:09:56,786 --> 00:09:59,821 [ Sighs ] 183 00:09:59,889 --> 00:10:02,691 [ Sighs ] 184 00:10:06,062 --> 00:10:08,997 I've never seen Claudia scared before. 185 00:10:09,065 --> 00:10:12,834 [ Sighs ] 186 00:10:12,902 --> 00:10:14,836 [ Sighs ] 187 00:10:14,904 --> 00:10:16,004 How can you read? 188 00:10:16,072 --> 00:10:19,541 Just staring at the pages. 189 00:10:19,609 --> 00:10:21,710 Did you make the signal? 190 00:10:21,778 --> 00:10:23,679 Yeah. We meet tomorrow. 191 00:10:32,956 --> 00:10:34,856 [ Sighing ] 192 00:10:59,015 --> 00:11:02,618 [ Zipper opens ] 193 00:11:02,685 --> 00:11:04,586 [ Panting, moaning ] 194 00:11:09,592 --> 00:11:11,927 [ Buckle opens ] 195 00:11:19,902 --> 00:11:22,537 Sandra: โ€” And how old was he? Matthew: โ€” 33. 196 00:11:22,605 --> 00:11:24,740 Mm, he was so funny. 197 00:11:24,807 --> 00:11:26,575 What was the, uh... [ Chuckles ] 198 00:11:26,643 --> 00:11:28,577 name of that movie that he did about the fraternity? 199 00:11:28,645 --> 00:11:30,579 โ€” ยซAnimal House.ยป โ€” Yeah. [ Chuckles ] 200 00:11:30,647 --> 00:11:33,915 ยซChrist, seven years of college down the drain.ยป 201 00:11:33,983 --> 00:11:36,985 โ€” [ Laughs ] โ€” What? 202 00:11:37,053 --> 00:11:40,555 That's what Belushi's character says when he gets expelled. 203 00:11:40,623 --> 00:11:41,890 That's funny. 204 00:11:41,958 --> 00:11:45,894 Life's like that โ€” half a second, it's over. 205 00:11:45,962 --> 00:11:48,664 [ Clears throat ] 206 00:11:54,804 --> 00:11:56,805 You haven't said anything. 207 00:11:56,873 --> 00:11:58,540 About what? 208 00:11:58,608 --> 00:11:59,908 The front door. 209 00:11:59,976 --> 00:12:01,810 I like it. 210 00:12:01,878 --> 00:12:03,879 โ€” You do? โ€” Yeah, it's different. 211 00:12:03,946 --> 00:12:05,981 โ€” Mmh. โ€” It is different. 212 00:12:06,049 --> 00:12:07,883 Well, I thought a lot about the color. 213 00:12:07,950 --> 00:12:10,585 You know, it-โ€” it's-โ€” it's a happy red, don't you think? 214 00:12:10,653 --> 00:12:12,988 It's called, uh, tomato tango. 215 00:12:13,056 --> 00:12:15,857 You know, in China, red means good luck. 216 00:12:15,925 --> 00:12:16,992 Huh. 217 00:12:17,060 --> 00:12:19,661 Well, you can't have too much of that. 218 00:12:23,599 --> 00:12:27,836 What do you think they're doing in Nicaragua? 219 00:12:27,904 --> 00:12:29,938 [ Sighs ] 220 00:12:30,006 --> 00:12:32,874 Trying to destroy it. 221 00:12:32,942 --> 00:12:36,678 Anytime something decent or humane starts there, 222 00:12:36,746 --> 00:12:38,013 they can't stand it. 223 00:12:38,081 --> 00:12:41,016 I'll rest better when that guy's dead. 224 00:12:41,084 --> 00:12:43,618 Then we'll just lie here 225 00:12:43,686 --> 00:12:45,921 wondering who killed Emmett and Leanne 226 00:12:45,988 --> 00:12:48,857 and when they're coming for us. 227 00:12:48,925 --> 00:12:53,562 You said we'd get used to it. 228 00:12:53,629 --> 00:12:56,631 I was wrong. 229 00:12:56,699 --> 00:12:58,734 [ Sighs ] 230 00:12:58,801 --> 00:13:01,937 Mmmh. 231 00:13:02,004 --> 00:13:03,939 Want to hear something funny? 232 00:13:04,006 --> 00:13:06,541 Mm-mmh. 233 00:13:06,609 --> 00:13:08,744 When Jennifer went to talk to your wife โ€” 234 00:13:08,811 --> 00:13:11,580 She's not my wife. 235 00:13:11,647 --> 00:13:13,782 Martha told me 236 00:13:13,850 --> 00:13:18,787 that Clark was a wild animal in bed. 237 00:13:18,855 --> 00:13:21,790 โ€” She said that? โ€” Mm-mmh. 238 00:13:21,858 --> 00:13:23,959 Isn't that funny? 239 00:13:27,964 --> 00:13:29,998 Yeah. 240 00:13:34,104 --> 00:13:36,739 Just as the Columbia, we think, represents 241 00:13:36,806 --> 00:13:38,140 man's finest aspirations in the field 242 00:13:38,208 --> 00:13:41,143 of science and technology, so, too, does the struggle 243 00:13:41,211 --> 00:13:43,078 of the Afghan people represent 244 00:13:43,146 --> 00:13:46,081 man's highest aspirations for freedom. 245 00:13:46,149 --> 00:13:49,685 โ€” The fact that freedom is the strongest force in the world... โ€” Hi. 246 00:13:49,753 --> 00:13:52,721 โ€” ...is daily demonstrated by the people of Afghan. โ€” What's this? 247 00:13:52,789 --> 00:13:55,824 โ€” Accordingly... โ€” Emmett and Leanne had an agent, Andrew Larrick. 248 00:13:55,892 --> 00:13:57,126 Those are his personal records. 249 00:13:57,193 --> 00:13:59,728 โ€” What are we having? โ€” Uh, another Seltzer. 250 00:13:59,796 --> 00:14:01,797 Vodka straight up, please. 251 00:14:01,865 --> 00:14:03,832 It's a little early in the day, don't you think? 252 00:14:03,900 --> 00:14:06,068 It's a bar. 253 00:14:06,136 --> 00:14:09,672 There's an operation called Martial Eagle mentioned in there. 254 00:14:09,739 --> 00:14:11,774 He said it's something in Nicaragua. 255 00:14:11,841 --> 00:14:13,909 Where did you get these? 256 00:14:13,977 --> 00:14:15,110 When we were finding our way to Larrick. 257 00:14:15,178 --> 00:14:17,046 Why did you find your way to him? 258 00:14:17,113 --> 00:14:18,781 To determine if he killed Emmett and Leanne. 259 00:14:20,817 --> 00:14:22,051 Thank you. 260 00:14:22,118 --> 00:14:24,053 Thanks. 261 00:14:24,120 --> 00:14:26,055 Man: The White House is also closely... 262 00:14:26,122 --> 00:14:28,991 โ€” You're looking into that on your own? โ€” Yeah. 263 00:14:29,059 --> 00:14:31,093 In the real world, sometimes you get lead, you have to move fast. 264 00:14:31,161 --> 00:14:32,795 So if the Centre has a problem with it, 265 00:14:32,862 --> 00:14:34,029 they can take it up with us. 266 00:14:34,097 --> 00:14:36,732 Did he kill Emmett and Leanne? 267 00:14:36,800 --> 00:14:38,133 We don't think so, but we can't be sure. 268 00:14:38,201 --> 00:14:41,837 Larrick presents a threat to us and our family. 269 00:14:41,905 --> 00:14:44,940 Martial Eagle could present a threat to the Motherland. 270 00:14:45,008 --> 00:14:48,143 Once we know how and why, we want to eliminate him. 271 00:14:48,211 --> 00:14:49,878 President Reagan: ...the unanimous backing of Congress 272 00:14:49,946 --> 00:14:51,880 and the support of the American people... 273 00:14:51,948 --> 00:14:54,717 I will relay your point of view to the Centre. 274 00:14:54,784 --> 00:14:57,820 They won't want you and your family unnecessarily exposed. 275 00:14:57,887 --> 00:14:59,722 I'll make sure of it. 276 00:14:59,789 --> 00:15:01,724 โ€” Good. โ€” ...but for freedom, 277 00:15:01,791 --> 00:15:04,660 wherever it is threatened or suppressed. 278 00:15:04,728 --> 00:15:06,028 [ Keyboard clacking ] 279 00:15:09,833 --> 00:15:11,767 Hey. What's this? 280 00:15:11,835 --> 00:15:13,769 Oh, uh, transitioning our data. 281 00:15:13,837 --> 00:15:15,838 We're inputting files into the OCR machine. 282 00:15:15,905 --> 00:15:17,706 OCR? 283 00:15:17,774 --> 00:15:19,842 Oh, yeah. It's, um, ยซOptical Character Recognition.ยป 284 00:15:19,909 --> 00:15:21,143 Uh, pretty soon, all of our records will have 285 00:15:21,211 --> 00:15:23,712 a duplicate presence on the computer. 286 00:15:23,780 --> 00:15:26,148 And that's a good thing? 287 00:15:26,216 --> 00:15:28,751 Less redundancy. 288 00:15:28,818 --> 00:15:30,085 Well, where did everything go? 289 00:15:30,153 --> 00:15:32,020 Oh, um, we're archiving that section. 290 00:15:32,088 --> 00:15:35,023 Um, but what did you need? 291 00:15:35,091 --> 00:15:37,860 Soviet embassy logs โ€” they're in a box. 292 00:15:37,927 --> 00:15:39,695 I can make a quick copy. 293 00:15:39,763 --> 00:15:41,864 Oh, no, no. No. This is great. 294 00:15:41,931 --> 00:15:43,866 Here, uh, let me show you how it's gonna work from here on in. 295 00:15:43,933 --> 00:15:46,068 Um, what are the dates you need? 296 00:15:46,136 --> 00:15:48,704 Uh, last three months. 297 00:15:48,772 --> 00:15:50,706 [ Keyboard clacking ] [ Mumbling ] 298 00:15:50,774 --> 00:15:52,040 And, uh, anyone in particular? 299 00:15:52,108 --> 00:15:56,645 Oleg Igorevich Burov. 300 00:15:56,713 --> 00:15:58,080 Burov. 301 00:15:58,148 --> 00:16:00,082 That's one R or two? 302 00:16:00,150 --> 00:16:02,684 One. 303 00:16:02,752 --> 00:16:04,019 [ Computer beeps ] 304 00:16:04,087 --> 00:16:06,722 Alright. Here it comes. 305 00:16:06,790 --> 00:16:08,791 [ Printer whirring ] 306 00:16:12,162 --> 00:16:13,962 I can take it from here. 307 00:16:29,012 --> 00:16:33,148 You know, Martha doesn't seem... 308 00:16:33,216 --> 00:16:36,852 [ Sighs ] What? 309 00:16:36,920 --> 00:16:41,690 ...like someone who'd go for the aggressive type. 310 00:16:41,758 --> 00:16:44,092 [ Sighs ] 311 00:16:44,160 --> 00:16:46,795 You never know what people are into. 312 00:16:46,863 --> 00:16:48,030 Mmmh. 313 00:16:53,937 --> 00:16:54,837 That's true. 314 00:17:03,980 --> 00:17:05,848 What kind? 315 00:17:05,915 --> 00:17:07,082 What? 316 00:17:07,150 --> 00:17:08,884 Of wild animal. 317 00:17:13,156 --> 00:17:15,958 You're kidding, right? 318 00:17:16,025 --> 00:17:18,060 Maybe. I don't know. 319 00:17:18,127 --> 00:17:20,963 [ Exhales sharply ] 320 00:17:25,869 --> 00:17:30,138 Would Clark ever be unfaithful? 321 00:17:30,206 --> 00:17:32,941 [ Chuckles ] 322 00:17:33,009 --> 00:17:36,745 I think I would like to try it with Clark. 323 00:17:41,050 --> 00:17:42,985 [ Sighs ] 324 00:17:43,052 --> 00:17:44,920 I don't know what you imagine he's like, Elizabeth โ€” 325 00:17:44,988 --> 00:17:47,155 I'm just curious. That's all I'm saying. 326 00:17:47,223 --> 00:17:49,758 I mean, you know, because... 327 00:17:53,863 --> 00:17:56,899 What? Are you scared? 328 00:17:56,966 --> 00:17:58,800 Scared? No. 329 00:17:58,868 --> 00:18:00,802 Good. 330 00:18:00,870 --> 00:18:02,971 [ Telephone ringing ] 331 00:18:03,039 --> 00:18:05,841 You gonna get that? 332 00:18:10,146 --> 00:18:12,047 [ Chuckles ] 333 00:18:12,115 --> 00:18:15,050 Hello? 334 00:18:15,118 --> 00:18:16,685 Yes. 335 00:18:18,922 --> 00:18:21,990 She d-โ€” Well, it's not the end of the season. 336 00:18:22,058 --> 00:18:23,892 [ Sighs ] 337 00:18:23,960 --> 00:18:24,927 Yes. 338 00:18:24,994 --> 00:18:26,061 Thank you. 339 00:18:26,129 --> 00:18:28,664 โ€” Paige! โ€” What happened? 340 00:18:28,731 --> 00:18:31,667 โ€” She quit the volleyball team. Paige: โ€” Coming. 341 00:18:31,734 --> 00:18:33,769 Why did you quit the volleyball team? 342 00:18:33,836 --> 00:18:36,004 You love volleyball. 343 00:18:36,072 --> 00:18:37,940 I just lost interest. 344 00:18:38,007 --> 00:18:40,075 โ€” No. What happened? โ€” Nothing. 345 00:18:40,143 --> 00:18:42,077 I'm not allowed to change? 346 00:18:42,145 --> 00:18:43,979 [ Telephone rings ] 347 00:18:44,047 --> 00:18:47,115 No. Will you... talk to her? 348 00:18:47,183 --> 00:18:49,851 โ€” I'll get this. Hello? โ€” I was gonna tell you. 349 00:18:49,919 --> 00:18:51,653 Ms. Jennings? 350 00:18:51,721 --> 00:18:53,255 โ€” This is Mrs. Jennings. โ€” You were going to? 351 00:18:53,323 --> 00:18:55,023 Well, if you don't want to play, you wait till the end of the season. 352 00:18:55,091 --> 00:18:58,060 What's the big deal? I was only on the B squad anyway. 353 00:18:58,127 --> 00:19:00,662 We already have a delivery service. Thank you very much. 354 00:19:00,730 --> 00:19:03,065 Are you sure? ยซDependabilityยป is our middle name. 355 00:19:03,132 --> 00:19:04,800 You don't just quit. 356 00:19:04,867 --> 00:19:06,101 We'll keep it in mind. Thank you very much. 357 00:19:06,169 --> 00:19:07,736 Can I go do my homework now? 358 00:19:07,804 --> 00:19:11,006 Yes. [ Receiver clicks ] 359 00:19:11,074 --> 00:19:12,074 [ Sighs ] 360 00:19:12,141 --> 00:19:14,009 What is going on with her? 361 00:19:14,077 --> 00:19:17,112 Whatever it is, it's gonna have to wait. 362 00:19:21,502 --> 00:19:24,003 [ Indistinct conversations ] 363 00:19:33,280 --> 00:19:35,314 Centre has determined that Martial Eagle 364 00:19:35,382 --> 00:19:37,483 is an operation to train Nicaraguan Contras 365 00:19:37,551 --> 00:19:39,419 at a secret base on US soil. 366 00:19:39,486 --> 00:19:42,422 So, Larrick? 367 00:19:42,489 --> 00:19:44,123 They reviewed your request, and โ€” 368 00:19:44,191 --> 00:19:46,225 Our ยซrequestยป? 369 00:19:46,293 --> 00:19:48,327 We brought them a fantastic piece of intelligence, 370 00:19:48,395 --> 00:19:50,329 which they're thrilled with. 371 00:19:50,397 --> 00:19:53,332 So now it's time to keep us and our family safe. 372 00:19:53,400 --> 00:19:55,067 And they understand that. 373 00:19:55,135 --> 00:19:56,502 You know, nothing is more important 374 00:19:56,570 --> 00:19:58,137 to them than your safety. 375 00:19:58,205 --> 00:20:00,139 Sounds like something is. 376 00:20:00,207 --> 00:20:02,475 I think you understand 377 00:20:02,543 --> 00:20:05,278 how much this operation means to the Americans, 378 00:20:05,345 --> 00:20:07,180 which is why you didn't kill Larrick 379 00:20:07,247 --> 00:20:10,049 when you had the chance. 380 00:20:14,321 --> 00:20:17,290 We conferred with our fraternal organization in Nicaragua. 381 00:20:17,357 --> 00:20:19,492 They now believe that Contra field commanders 382 00:20:19,560 --> 00:20:21,494 traveling to the United States for briefings 383 00:20:21,562 --> 00:20:23,196 must be training here. 384 00:20:23,263 --> 00:20:24,397 And? 385 00:20:24,465 --> 00:20:26,098 You're being tasked with assassinating 386 00:20:26,166 --> 00:20:29,368 the field commanders and exposing the camps. 387 00:20:29,436 --> 00:20:31,170 The American people deserve to know 388 00:20:31,238 --> 00:20:33,306 what their government's doing behind their backs. 389 00:20:33,373 --> 00:20:35,308 You'll need Larrick. 390 00:20:35,375 --> 00:20:37,109 There are other ways. 391 00:20:37,177 --> 00:20:39,512 He's our way into the camp. 392 00:20:39,580 --> 00:20:42,114 The Centre understands the danger he presents, 393 00:20:42,182 --> 00:20:44,116 but knows you're well-equipped to handle these risks. 394 00:20:44,184 --> 00:20:46,185 [ Siren wails in distance ] 395 00:20:49,523 --> 00:20:51,357 Where is the camp? 396 00:20:51,425 --> 00:20:54,093 And when will the field commanders be on site? 397 00:20:54,161 --> 00:20:56,295 That's yet to be determined. 398 00:20:56,363 --> 00:21:00,199 And how exactly does the Centre expect us to determine that? 399 00:21:00,267 --> 00:21:02,401 [ Sighs ] 400 00:21:02,469 --> 00:21:06,339 [ Seagulls crying ] 401 00:21:13,547 --> 00:21:16,215 [ Car door opens ] 402 00:21:16,283 --> 00:21:19,519 [ Panting ] 403 00:21:19,586 --> 00:21:22,054 Don't do that. 404 00:21:22,122 --> 00:21:24,156 I'm grateful to you. 405 00:21:24,224 --> 00:21:27,193 I needed help, and you were there for me. 406 00:21:27,261 --> 00:21:29,395 It's about to get harder, Lucia. 407 00:21:29,463 --> 00:21:32,532 I came here for the Revolution. 408 00:21:32,599 --> 00:21:34,166 I'm not afraid. 409 00:21:34,234 --> 00:21:36,302 What did your people tell you? 410 00:21:36,370 --> 00:21:39,138 Only that I should do what you say. 411 00:21:39,206 --> 00:21:45,044 Did you follow my advice about your congressional aide? 412 00:21:45,112 --> 00:21:47,146 Did you make him your boyfriend? 413 00:21:47,214 --> 00:21:50,283 I toy with him โ€” keep him chasing me. 414 00:21:50,350 --> 00:21:51,417 Men like that. 415 00:21:51,485 --> 00:21:53,352 Have you slept with him? 416 00:21:53,420 --> 00:21:56,188 You shouldn't give that away so easily. 417 00:21:56,256 --> 00:22:00,493 I need to get into his congressman's private office. 418 00:22:00,561 --> 00:22:03,229 The Capital's a public building. That part's not a problem. 419 00:22:03,297 --> 00:22:05,398 You need to get me the rest of the way. 420 00:22:05,465 --> 00:22:08,401 Of course. 421 00:22:08,468 --> 00:22:12,138 We're fighting for the same thing, the two of us. 422 00:22:12,205 --> 00:22:14,507 We need to make this happen fast. 423 00:22:14,575 --> 00:22:18,311 I understand. 424 00:22:18,378 --> 00:22:21,414 Good. 425 00:22:26,153 --> 00:22:28,254 [ Coughs ] 426 00:22:28,322 --> 00:22:29,522 [ In Spanish ] Go slow. 427 00:22:29,590 --> 00:22:33,359 Take it easy, or you won't be able to make my night. 428 00:22:33,427 --> 00:22:36,462 [ Chuckles ] 429 00:22:36,530 --> 00:22:38,364 Don't worry. I'm a man of my word. 430 00:22:41,568 --> 00:22:43,202 [ Sniffing ] 431 00:22:44,471 --> 00:22:46,372 [ Snorting ] 432 00:22:50,177 --> 00:22:51,410 Hey, what's going on out there? 433 00:22:51,478 --> 00:22:55,281 [ Sighs ] 434 00:22:55,349 --> 00:22:59,251 I thought I heard something. Shh. 435 00:23:05,158 --> 00:23:09,028 โ€” What are you doing? โ€” [ Sighs ] 436 00:23:09,096 --> 00:23:12,098 I want to see the seat of power. 437 00:23:12,165 --> 00:23:14,266 [ Chuckles ] Does that turn you on? 438 00:23:14,334 --> 00:23:19,438 Mm, I want to rub my tetas all over the Congressman's desk. 439 00:23:19,506 --> 00:23:21,140 [ Both laughing ] 440 00:23:24,144 --> 00:23:28,114 Are you going to open this door, Carl, or don't you have a key? 441 00:23:28,181 --> 00:23:30,383 Of course I have the key, but we cโ€“ 442 00:23:30,450 --> 00:23:33,185 โ€” Or maybe you don't have the cojones then? โ€” No? 443 00:23:34,488 --> 00:23:38,124 Maybe you should check. 444 00:23:38,191 --> 00:23:39,525 [ Chuckles ] 445 00:23:39,593 --> 00:23:41,427 [ Locks turns ] 446 00:23:46,266 --> 00:23:47,400 [ Chuckles ] 447 00:23:47,467 --> 00:23:50,236 I thought you wanted to, uh... 448 00:23:50,303 --> 00:23:54,073 I do. 449 00:24:05,085 --> 00:24:06,218 [ Sniffs ] 450 00:24:13,260 --> 00:24:17,163 [ Giggling ] 451 00:24:19,199 --> 00:24:21,133 [ Both grunting ] 452 00:24:21,201 --> 00:24:22,301 [ Laughs ] 453 00:24:28,108 --> 00:24:30,042 [ Grunting continues ] 454 00:24:30,110 --> 00:24:32,244 Oh, that's good. Don't stop. 455 00:24:32,312 --> 00:24:33,446 โ€” Yeah? You like that? โ€” Yeah. 456 00:24:33,513 --> 00:24:36,248 โ€” Yeah? โ€” Yes. Keep going. 457 00:24:36,316 --> 00:24:38,217 Keep going. 458 00:24:38,285 --> 00:24:40,319 You like that, baby? 459 00:24:40,387 --> 00:24:42,154 That's good. 460 00:24:42,222 --> 00:24:43,956 [ Grunting continues ] 461 00:24:46,526 --> 00:24:49,028 Are you almost there? 462 00:24:49,096 --> 00:24:51,130 Turn a โ€“ turn around. 463 00:24:51,198 --> 00:24:53,365 Oh, no. No, no, no. I want it to... 464 00:24:53,433 --> 00:24:56,168 I want it to feel good. 465 00:24:56,236 --> 00:25:00,039 [ Grunts loudly ] 466 00:25:06,179 --> 00:25:09,215 [ Both panting ] 467 00:25:09,282 --> 00:25:11,050 [ Sighs ] 468 00:25:11,118 --> 00:25:13,052 Goodnight, Mr. President. 469 00:25:13,120 --> 00:25:14,253 [ Both laugh ] 470 00:25:22,329 --> 00:25:24,130 You're amazing. 471 00:25:30,237 --> 00:25:34,106 [ Lock turns ] 472 00:25:39,807 --> 00:25:42,041 [ Clicking ] 473 00:26:11,805 --> 00:26:12,906 [ Camera shutter clicks ] 474 00:26:20,881 --> 00:26:22,015 [ Camera shutter clicks ] _ 475 00:26:26,186 --> 00:26:28,054 Two field commanders will be 476 00:26:28,122 --> 00:26:30,857 at the Contra training camp in a week. 477 00:26:30,925 --> 00:26:33,059 โ€” Does it say where? โ€” Uh, yeah. 478 00:26:33,127 --> 00:26:36,062 Uh, Campground โ€” Jefferson National Forest. 479 00:26:36,130 --> 00:26:37,964 Larrick's part of the senior training team, 480 00:26:38,032 --> 00:26:39,799 but even he won't be told the location 481 00:26:39,867 --> 00:26:42,001 till the day he gets his orders to go. 482 00:26:44,838 --> 00:26:47,874 So we get the entry protocol out of him as CIA, 483 00:26:47,942 --> 00:26:52,879 we... we kill him, we go in ourselves with Lucia. 484 00:26:52,947 --> 00:26:56,616 They already said no to that, more or less. 485 00:26:56,684 --> 00:27:00,620 The odds of us getting in are much better if he takes us in. 486 00:27:00,688 --> 00:27:02,021 Well, for that, we wโ€“ 487 00:27:02,089 --> 00:27:04,023 We'd have to let him know who we really are. 488 00:27:04,091 --> 00:27:07,026 Yeah. 489 00:27:07,094 --> 00:27:11,664 I'm sure he's gonna take that news well. 490 00:27:19,139 --> 00:27:21,874 [ Engine shuts off ] 491 00:27:34,822 --> 00:27:36,856 [ Doorbell rings ] 492 00:27:36,924 --> 00:27:38,791 [ Sighs ] 493 00:27:42,062 --> 00:27:44,631 I'm looking for Mr. Gaad. 494 00:27:44,698 --> 00:27:46,766 You work with him? 495 00:27:46,834 --> 00:27:48,067 Yes, ma'am. 496 00:27:48,135 --> 00:27:51,070 Come in. 497 00:27:51,138 --> 00:27:52,872 Thank you. 498 00:27:54,975 --> 00:27:57,844 You can wait in there. 499 00:27:57,911 --> 00:27:59,012 Thank you. 500 00:28:17,931 --> 00:28:20,867 In search of perfect understanding, Agent Beeman, 501 00:28:20,934 --> 00:28:22,101 or are you hungry? 502 00:28:22,169 --> 00:28:23,836 Sorry for bothering you at home, sir. 503 00:28:23,904 --> 00:28:26,739 Nevertheless, here you are. 504 00:28:36,850 --> 00:28:39,852 [ Sighs ] 505 00:28:39,920 --> 00:28:42,989 My source at the Rezidentura has been compromised. 506 00:28:43,057 --> 00:28:46,826 You think it's time to shut down the operation? 507 00:28:46,894 --> 00:28:48,728 She's been working for us over a year, sir. 508 00:28:48,796 --> 00:28:51,864 If we exfiltrate her now, her family in Moscow will die. 509 00:28:51,932 --> 00:28:53,833 What do you want from me? 510 00:28:53,901 --> 00:28:55,568 She needs help. 511 00:28:59,073 --> 00:29:01,908 There are things they might want โ€” 512 00:29:01,975 --> 00:29:04,844 things we can give them. 513 00:29:04,912 --> 00:29:06,746 I'm about to be called to testify 514 00:29:06,814 --> 00:29:09,048 before a closed-door congressional committee 515 00:29:09,116 --> 00:29:10,850 thanks to the shit you pulled. 516 00:29:10,918 --> 00:29:14,854 Don't tell me anything more that I can't hear. 517 00:29:19,860 --> 00:29:21,994 She's in way over her head, sir. 518 00:29:22,062 --> 00:29:26,799 Well, before you do anything you can't undo, 519 00:29:26,867 --> 00:29:28,901 has it occurred to you that you might be 520 00:29:28,969 --> 00:29:30,670 the one in over your head? 521 00:29:32,973 --> 00:29:36,776 I'd offer you a drink, but my wife and I were on our way out. 522 00:29:39,046 --> 00:29:40,980 Thank you, sir. 523 00:29:41,048 --> 00:29:44,717 Thank you. 524 00:29:49,123 --> 00:29:50,957 [ Door opens ] [ Sighs ] 525 00:29:51,024 --> 00:29:52,759 [ Telephone ringing ] 526 00:29:52,826 --> 00:29:54,727 [ Indistinct conversations ] 527 00:30:01,068 --> 00:30:04,670 [ Knock on door ] 528 00:30:10,077 --> 00:30:12,022 _ 529 00:30:12,120 --> 00:30:13,146 _ 530 00:30:14,375 --> 00:30:15,752 _ 531 00:30:17,719 --> 00:30:18,800 _ 532 00:30:21,235 --> 00:30:22,157 _ 533 00:30:22,461 --> 00:30:24,143 _ 534 00:30:24,862 --> 00:30:26,115 _ 535 00:30:26,383 --> 00:30:29,819 _ 536 00:30:30,592 --> 00:30:32,072 _ 537 00:30:32,662 --> 00:30:33,672 _ 538 00:30:34,502 --> 00:30:35,679 _ 539 00:30:37,547 --> 00:30:38,553 _ 540 00:30:40,874 --> 00:30:43,009 Lucia: This is important. 541 00:30:43,076 --> 00:30:45,845 This is what I trained for. Mmmh. 542 00:30:45,913 --> 00:30:47,947 We're going to unmask the oppressors, 543 00:30:48,015 --> 00:30:50,750 shine a light on years of US criminal policy โ€” 544 00:30:50,818 --> 00:30:51,984 propping up dictators, 545 00:30:52,052 --> 00:30:54,120 bringing down democratically elected leaders... 546 00:30:54,188 --> 00:30:56,823 โ€” One step at a time, Lucia. โ€” ...expose the murderers, 547 00:30:56,890 --> 00:30:58,925 bring this president to his knees, 548 00:30:58,992 --> 00:31:01,694 and then maybe this war can end. 549 00:31:01,762 --> 00:31:06,866 A world without exploitation and dignity for all. 550 00:31:06,934 --> 00:31:09,869 You think it's a dream? 551 00:31:09,937 --> 00:31:14,674 I've been ready to die my whole life for it, Lucia. 552 00:31:18,212 --> 00:31:20,847 What you did in the Congressman's office โ€” 553 00:31:20,914 --> 00:31:23,850 โ€” I did what I had to do. โ€” Yes. 554 00:31:23,917 --> 00:31:26,052 I'll be able to get so much more from him. 555 00:31:26,119 --> 00:31:28,154 You'll see. [ Chuckles ] 556 00:31:28,222 --> 00:31:31,123 That's not gonna happen. 557 00:31:33,060 --> 00:31:36,963 You need to tie up loose ends. 558 00:31:37,030 --> 00:31:42,101 Carl has the ear of a powerful government official. 559 00:31:42,169 --> 00:31:46,105 After the operation, it's only a matter of time 560 00:31:46,173 --> 00:31:47,940 before they track the intelligence 561 00:31:48,008 --> 00:31:50,042 back to the Congressman, to his safe, 562 00:31:50,110 --> 00:31:52,778 to his aide, to you. 563 00:31:52,846 --> 00:31:55,882 โ€” That is a risk I'm willing to take. โ€” Why is that? 564 00:31:55,949 --> 00:31:59,085 Why would you risk something for him? 565 00:31:59,152 --> 00:32:00,953 Oh, because you like him. 566 00:32:01,021 --> 00:32:05,057 That's okay. It happens. 567 00:32:05,125 --> 00:32:08,027 I don't need so many lessons. 568 00:32:10,197 --> 00:32:12,031 I can decide for myself if Iโ€“ 569 00:32:12,099 --> 00:32:15,134 The first time I had to resolve a situation 570 00:32:15,202 --> 00:32:20,740 in such a painful way, I tried not to think about it. 571 00:32:20,807 --> 00:32:23,142 The moment came. It was fast. 572 00:32:23,210 --> 00:32:26,145 I went home, wrote my report, and I went to bed. 573 00:32:26,213 --> 00:32:28,881 I would advise you to do the same. 574 00:32:28,949 --> 00:32:32,084 I have watched so many people die 575 00:32:32,152 --> 00:32:34,153 in front of me during the war. 576 00:32:34,221 --> 00:32:37,056 โ€” I'm not a child whoโ€“ โ€” Watching is different. 577 00:32:37,124 --> 00:32:38,057 I can do my job. 578 00:32:40,093 --> 00:32:43,829 I know you can. 579 00:32:43,897 --> 00:32:45,865 [ Door closes ] 580 00:32:58,712 --> 00:32:59,946 Come here. 581 00:33:25,205 --> 00:33:28,007 No. 582 00:33:28,075 --> 00:33:30,076 I want you to keep them on. 583 00:34:12,152 --> 00:34:14,754 No. I want Clark. 584 00:34:16,189 --> 00:34:17,923 This is Clark. 585 00:34:17,991 --> 00:34:22,028 No, you look like him, but you're not... being him. 586 00:34:22,095 --> 00:34:23,829 [ Sighs ] 587 00:34:23,897 --> 00:34:26,799 Do you do that with her? 588 00:34:26,867 --> 00:34:28,801 Is that how you do it? 589 00:34:28,869 --> 00:34:30,903 Yeah. Yeah, I, uh โ€“ yeah. 590 00:34:30,971 --> 00:34:32,805 It's the same. 591 00:34:32,873 --> 00:34:35,074 Well, I'm so โ€” I'm sorry. I don't know what you mean. 592 00:34:35,142 --> 00:34:38,711 [ Sighs ] Can you justโ€“ 593 00:34:38,779 --> 00:34:41,614 What? Just wโ€“what do youโ€“ What do you want exactly? 594 00:34:41,681 --> 00:34:43,716 She said he was an animal. 595 00:34:43,784 --> 00:34:45,618 I want you to just be Clark. 596 00:34:48,889 --> 00:34:50,823 [ Grunts ] 597 00:34:50,891 --> 00:34:51,857 Aah! 598 00:34:56,963 --> 00:34:59,598 [ Grunting ] 599 00:35:09,976 --> 00:35:11,777 [ Panting ] 600 00:35:19,119 --> 00:35:22,855 Is that what you want? 601 00:35:22,923 --> 00:35:24,723 Is that what you want? 602 00:35:26,793 --> 00:35:29,695 [ Voice breaking ] It's okay. Iโ€“I'm okay. It's just... 603 00:35:31,731 --> 00:35:33,966 โ€” [ Sighs ] โ€” [ Sobbing ] 604 00:35:34,034 --> 00:35:37,970 โ€” Listen, listen. โ€” Just give me a minute, okay? 605 00:35:38,038 --> 00:35:40,706 [ Sighs ] 606 00:35:40,774 --> 00:35:41,974 [ Crying ] 607 00:35:44,945 --> 00:35:47,813 [ Sighs ] 608 00:35:47,881 --> 00:35:51,016 [ Panting ] 609 00:35:51,084 --> 00:35:53,018 [ Water runs ] 610 00:35:53,086 --> 00:35:54,987 [ Sighs ] 611 00:36:02,162 --> 00:36:04,864 [ Panting ] 612 00:36:29,823 --> 00:36:31,790 [ Crying ] 613 00:36:37,159 --> 00:36:38,259 [ Nicaraguan music plays ] 614 00:36:41,230 --> 00:36:42,964 [ Chuckles ] 615 00:36:43,031 --> 00:36:45,900 My mom's coming into town next week. 616 00:36:45,968 --> 00:36:47,034 I want you to meet her. 617 00:36:49,972 --> 00:36:51,038 Why? 618 00:36:52,274 --> 00:36:55,209 Because you are special to me. 619 00:36:55,277 --> 00:36:59,013 [ Man singing in Spanish ] 620 00:36:59,081 --> 00:37:00,915 What, uhโ€“ what is her name? 621 00:37:00,983 --> 00:37:03,951 [ Chuckles ] Doris. 622 00:37:30,212 --> 00:37:32,146 I'm... thirsty. 623 00:37:32,214 --> 00:37:35,983 Do you mind getting me a glass of cold water? 624 00:37:36,051 --> 00:37:38,152 [ Chuckles ] 625 00:37:38,220 --> 00:37:42,957 Ice water, por favor. 626 00:37:47,296 --> 00:37:50,898 [ Singing continues ] 627 00:38:09,251 --> 00:38:11,285 Mmmh. Gracias. 628 00:38:11,353 --> 00:38:14,155 [ Chuckles ] 629 00:38:28,203 --> 00:38:31,038 You first. 630 00:38:31,106 --> 00:38:33,074 Yeah? 631 00:38:33,141 --> 00:38:35,042 I like to watch. 632 00:38:46,355 --> 00:38:48,856 [ Sighs ] 633 00:38:56,031 --> 00:38:58,165 [ Grunting ] 634 00:39:06,441 --> 00:39:08,342 [ Sighs ] 635 00:39:13,315 --> 00:39:16,250 Have you ever had anything you would die for, amor? 636 00:39:16,318 --> 00:39:18,352 [ Chuckles ] 637 00:39:18,420 --> 00:39:20,955 That's a funny question. 638 00:39:21,023 --> 00:39:23,958 What matters to you? Politics? 639 00:39:24,026 --> 00:39:27,061 Politics is a game. 640 00:39:27,129 --> 00:39:29,997 [ Sighs ] 641 00:39:30,065 --> 00:39:32,967 My mama. 642 00:39:33,035 --> 00:39:35,369 Maybe. 643 00:39:35,437 --> 00:39:39,306 [ Sighs ] 644 00:39:39,374 --> 00:39:41,108 Doris? 645 00:39:41,176 --> 00:39:42,243 Uhโ€“huh. 646 00:39:42,310 --> 00:39:45,946 Think of Doris, amor. 647 00:39:46,014 --> 00:39:47,248 [ Exhales deeply ] 648 00:39:47,315 --> 00:39:50,184 Think about how much you love her. 649 00:39:50,252 --> 00:39:54,288 I'd rather think about you. 650 00:39:54,356 --> 00:39:55,456 Dance with me. 651 00:39:55,524 --> 00:39:58,325 [ Singing continues ] 652 00:39:58,393 --> 00:40:00,227 [ Chuckles ] 653 00:40:08,370 --> 00:40:12,206 [ Grunts ] 654 00:40:12,274 --> 00:40:15,142 [ Chuckles ] Something's happening. 655 00:40:15,210 --> 00:40:17,144 [ Gagging ] 656 00:40:17,212 --> 00:40:18,179 It's okay. 657 00:40:20,282 --> 00:40:22,416 It's good. It's okay, Carl. 658 00:40:22,484 --> 00:40:25,252 It's good. It fโ€“ It feels good. 659 00:40:25,320 --> 00:40:26,454 It feels good. 660 00:40:26,521 --> 00:40:28,322 [ Gasping ] 661 00:40:28,390 --> 00:40:31,392 [ Gagging ] 662 00:40:31,460 --> 00:40:35,096 Shh. Shh. 663 00:40:35,163 --> 00:40:38,032 Shh. 664 00:40:38,100 --> 00:40:41,168 [ Gasps ] 665 00:40:45,073 --> 00:40:47,274 [ In Spanish ] Forgive me, love. 666 00:41:22,444 --> 00:41:26,280 [ Keys jingle ] 667 00:41:31,453 --> 00:41:33,187 Paige: Hi, mom. 668 00:41:33,255 --> 00:41:34,321 Hi. 669 00:41:37,192 --> 00:41:39,326 Listen, I... 670 00:41:39,394 --> 00:41:42,062 I still like volleyball. 671 00:41:42,130 --> 00:41:44,265 I just like hanging out at the youth group more. 672 00:41:44,332 --> 00:41:46,200 Why are you telling me this now? 673 00:41:46,268 --> 00:41:48,202 Well, I don't want to lie to you. 674 00:41:48,270 --> 00:41:49,336 I'm not a liar. 675 00:41:49,404 --> 00:41:51,972 Okay. 676 00:41:55,143 --> 00:41:58,179 What is it that you do there at the church? 677 00:41:58,246 --> 00:42:00,181 We talk. 678 00:42:00,248 --> 00:42:03,083 It's mostly just music and snacks, 679 00:42:03,151 --> 00:42:04,385 but it's not that big of a deal. 680 00:42:04,452 --> 00:42:07,321 You guys should come sometime. 681 00:42:16,231 --> 00:42:18,032 [ Water splashes ] 682 00:42:38,320 --> 00:42:41,222 Are you mad at me? 683 00:42:44,226 --> 00:42:46,227 No. Of course not. 684 00:42:54,202 --> 00:42:57,071 Lucia? 685 00:42:57,138 --> 00:43:00,174 It's done. 686 00:43:00,242 --> 00:43:02,209 [ Sighs ] 687 00:43:02,277 --> 00:43:05,012 Nina: I knew it. 688 00:43:05,080 --> 00:43:06,347 I knew I'd end up dead. 689 00:43:06,414 --> 00:43:08,949 Stan: You're not going to die, Nina. 690 00:43:09,017 --> 00:43:10,351 We will figure this out. 691 00:43:10,418 --> 00:43:13,287 โ€” How? โ€” I don't know yet. 692 00:43:13,355 --> 00:43:15,289 Oleg says he's in this for himself. 693 00:43:15,357 --> 00:43:18,192 And I believe there's a good chance that might be true, 694 00:43:18,260 --> 00:43:21,095 and that can work for us. 695 00:43:21,162 --> 00:43:24,331 Do you have any idea how he might have found out about you? 696 00:43:24,399 --> 00:43:27,234 We're all spies. 697 00:43:30,105 --> 00:43:33,340 Well, we'll get ahead of him. I promise. 698 00:43:33,408 --> 00:43:35,910 But I need you to do something for me first. 699 00:43:35,977 --> 00:43:38,112 Anything. 700 00:43:38,179 --> 00:43:40,080 It's a Bureau requirement. 701 00:43:40,148 --> 00:43:43,884 I'm sorry. But I need you to take a polygraph. 702 00:43:46,021 --> 00:43:49,356 Yesterday you love me, and today you call me a liar. 703 00:43:49,424 --> 00:43:52,126 I need to show my supervisors that they can trust you. 704 00:43:52,193 --> 00:43:53,260 They? 705 00:43:53,328 --> 00:43:54,395 โ€” You mean you. โ€” Nina... 706 00:43:54,462 --> 00:43:56,263 You don't trust me! 707 00:43:56,331 --> 00:43:59,099 โ€” I would never betray you. โ€” I know that. 708 00:43:59,167 --> 00:44:00,401 โ€” I have never betrayed you! โ€” I know that. 709 00:44:00,468 --> 00:44:03,304 Don't touch me! 710 00:44:03,371 --> 00:44:05,105 I'm finished... 711 00:44:05,173 --> 00:44:10,110 with you, with all of this. 712 00:44:10,178 --> 00:44:11,946 I'm done. 713 00:44:16,351 --> 00:44:19,954 [ Door opens, slams ] 714 00:44:23,158 --> 00:44:24,992 [ Up-tempo music plays in distance ] 715 00:44:25,060 --> 00:44:28,228 [ Both breathing heavily ] 716 00:44:28,296 --> 00:44:29,430 Oh, that's nice. 717 00:44:29,497 --> 00:44:32,266 [ Indistinct conversation ] 718 00:44:36,438 --> 00:44:39,106 [ Breathing heavily ] 719 00:44:39,174 --> 00:44:41,075 [ Indistinct conversations ] 720 00:44:45,146 --> 00:44:47,247 [ Panting ] 721 00:44:54,990 --> 00:44:57,891 [ Gun cocks ] 722 00:44:59,394 --> 00:45:02,129 You're not CIA. 723 00:45:02,197 --> 00:45:04,031 I had my doubts. 724 00:45:08,303 --> 00:45:12,039 I prefer working with people who believe in what we're doing. 725 00:45:12,107 --> 00:45:15,009 You would. 726 00:45:15,076 --> 00:45:17,177 It's not a criticism. It's just an observation. 727 00:45:17,245 --> 00:45:19,313 You don't? 728 00:45:19,381 --> 00:45:24,018 I don't care if people are motivated by ideology or money. 729 00:45:24,085 --> 00:45:26,286 Money can be cleaner, less complicated. 730 00:45:26,354 --> 00:45:30,391 Blackmail, however, seldom leads to a happy conclusion. 731 00:45:30,458 --> 00:45:33,961 If Larrick didn't kill Emmett and Leanne, 732 00:45:34,029 --> 00:45:35,162 who do we look at next? 733 00:45:38,266 --> 00:45:39,867 Me. 734 00:45:41,970 --> 00:45:44,104 I got involved with someone 735 00:45:44,172 --> 00:45:46,206 while I was working with Emmett and Leanne. 736 00:45:46,274 --> 00:45:50,911 I didn't plan on it, but... 737 00:45:50,979 --> 00:45:53,247 this business can be lonely. 738 00:45:53,314 --> 00:45:57,918 I didn't tell him who I really was, of course. 739 00:46:01,423 --> 00:46:04,191 Until one day, I did. 740 00:46:04,259 --> 00:46:06,927 I trusted him. 741 00:46:06,995 --> 00:46:11,031 I don't know that he betrayed me. 742 00:46:11,099 --> 00:46:13,133 But ever since the murders, 743 00:46:13,201 --> 00:46:14,935 I've been plagued with the thought 744 00:46:15,003 --> 00:46:17,938 that he told someone, that I may have... 745 00:46:18,006 --> 00:46:20,207 compromised the safety of my own agents. 746 00:46:20,275 --> 00:46:24,912 No one else can understand these relationships. 747 00:46:27,348 --> 00:46:31,351 If something were to happen to you... or your family... 748 00:46:31,419 --> 00:46:33,320 We'll be okay. 749 00:46:38,159 --> 00:46:40,160 I was wrong about Philip. 750 00:46:42,330 --> 00:46:46,934 You're lucky to have him. 751 00:46:47,001 --> 00:46:51,071 Goodbye, Elizabeth. 752 00:47:06,087 --> 00:47:09,089 [ Engine turns over ] 753 00:47:26,082 --> 00:47:29,359 Sync and corrections by n17t01 ~ www.addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.