All language subtitles for Summer of 42 (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,655 --> 00:02:58,887 When I was 15, and my family came to the island for the summer... 2 00:02:59,626 --> 00:03:03,756 ... there weren't nearly as many houses or people as there are now. 3 00:03:06,767 --> 00:03:10,100 The geography of the island and the singularity of the sea... 4 00:03:11,105 --> 00:03:13,198 ... were far more noticeable then. 5 00:03:14,975 --> 00:03:19,071 And if a guy wasn't to die of loneliness, his family made certain... 6 00:03:19,646 --> 00:03:24,379 ... that other families from his neighborhood contributed other kids to the island. 7 00:03:34,495 --> 00:03:35,587 Look out, Hermie. 8 00:03:36,497 --> 00:03:37,691 Look out. 9 00:03:38,799 --> 00:03:41,165 Present with me in the summer of '42... 10 00:03:42,336 --> 00:03:44,827 ... were Oscy, my best friend. 11 00:03:46,173 --> 00:03:49,199 And Benjie, my next to best friend. 12 00:03:51,345 --> 00:03:54,337 We called ourselves "The Terrible Trio. " 13 00:04:09,396 --> 00:04:11,125 And that house up there... 14 00:04:12,099 --> 00:04:13,828 ... that was her house. 15 00:04:15,102 --> 00:04:17,696 And nothing, from that first day I saw her... 16 00:04:18,872 --> 00:04:21,340 ... and no one that has happened to me since... 17 00:04:22,009 --> 00:04:26,378 ... has ever been as frightening and as confusing. 18 00:04:28,048 --> 00:04:29,777 For no person I've ever known... 19 00:04:31,351 --> 00:04:34,514 ... has ever done more to make me feeI more sure... 20 00:04:34,621 --> 00:04:36,020 ... more insecure... 21 00:04:36,690 --> 00:04:38,157 ... more important... 22 00:04:39,259 --> 00:04:40,954 ... and less significant. 23 00:04:46,099 --> 00:04:48,329 He's gonna take her right into that bedroom. 24 00:04:49,136 --> 00:04:51,127 He better put the wood down first. 25 00:04:51,205 --> 00:04:52,570 Funny. 26 00:04:52,873 --> 00:04:53,999 Hey, come on! 27 00:04:54,074 --> 00:04:55,803 Oscy, for Christ's sakes! 28 00:04:58,545 --> 00:05:01,708 Hey, come on, Hermie. Will you move your ass, please? 29 00:05:17,698 --> 00:05:19,427 Give it back, Oscy! 30 00:06:11,184 --> 00:06:14,176 Boy, I'd like to feel every one of those girls. 31 00:06:15,789 --> 00:06:19,589 You know, I should've tripped on them. They'd never know I was getting a feel. 32 00:06:20,694 --> 00:06:22,753 That's not the way to do it. 33 00:06:22,829 --> 00:06:24,626 So what is the way to do it? 34 00:06:25,165 --> 00:06:26,792 You have to say things. 35 00:06:27,467 --> 00:06:29,628 All right, so I'll say, ''Excuse me. '' 36 00:06:30,370 --> 00:06:31,894 You know what I mean. 37 00:06:32,272 --> 00:06:34,638 You just can't go up to a girl and fall on her. 38 00:06:34,708 --> 00:06:36,437 - It isn't done. - Why not? 39 00:06:37,110 --> 00:06:39,078 I did it with Gladys Potter. 40 00:06:39,413 --> 00:06:42,382 She was only 12 years old. What did she know? 41 00:06:42,783 --> 00:06:45,377 I don't know. She didn't seem to mind though. 42 00:06:46,119 --> 00:06:47,814 Well, she was surprised. 43 00:06:48,121 --> 00:06:50,521 Hell, so was I. She had nothing to feel. 44 00:06:51,658 --> 00:06:53,785 Come on, Benjie, stop dragging. 45 00:06:56,129 --> 00:06:58,097 I don't know what's gonna become of him. 46 00:06:58,999 --> 00:07:00,557 He has no emotions. 47 00:07:03,737 --> 00:07:05,227 He's just confused. 48 00:07:08,508 --> 00:07:09,805 Yeah. So am I. 49 00:07:11,511 --> 00:07:14,378 I've been waking up lately, in the middle of the night. 50 00:07:14,815 --> 00:07:15,975 A lot. 51 00:07:16,850 --> 00:07:19,683 Yeah, that's okay. I do, too. 52 00:07:20,887 --> 00:07:22,878 - You do? - Yeah. 53 00:07:25,525 --> 00:07:29,621 I wake up feeling crazy and thinking about Vera Miller. 54 00:07:31,598 --> 00:07:34,829 - So what? - So, I hate Vera Miller. 55 00:07:35,202 --> 00:07:36,226 Jesus! 56 00:07:37,003 --> 00:07:38,994 You think I'm in love with her? 57 00:07:39,673 --> 00:07:41,140 I don't know. 58 00:07:43,577 --> 00:07:46,740 I hope I'm not in love with her. I hate her! 59 00:07:48,849 --> 00:07:51,443 What kind of thoughts do you have about her? 60 00:07:52,219 --> 00:07:53,743 Well, I forget. 61 00:07:54,721 --> 00:07:58,817 - Then how can I help you? - Who the hell is asking you to help me? 62 00:07:58,925 --> 00:08:02,224 - What are you guys talking about? - Nothing you'd understand. 63 00:08:02,496 --> 00:08:03,986 Screw you! 64 00:08:04,331 --> 00:08:06,424 Yeah, that's your whole problem, Benjie. 65 00:08:07,634 --> 00:08:09,693 You're only interested in screwing me. 66 00:08:09,770 --> 00:08:12,637 - Why don't you try screwing a girl? - Okay. 67 00:08:13,707 --> 00:08:16,107 ''Okay,'' he says. Boy, that's something. 68 00:08:16,410 --> 00:08:19,675 - You wouldn't know the first thing to do. - I would so! 69 00:08:20,580 --> 00:08:22,548 Okay, what's the first thing you do? 70 00:08:23,450 --> 00:08:24,542 You feel them. 71 00:08:24,885 --> 00:08:26,477 Wrong! You kiss them. 72 00:08:26,953 --> 00:08:28,853 We didn't kiss Gladys Potter. 73 00:08:29,623 --> 00:08:31,716 We weren't in love with Gladys Potter. 74 00:08:31,892 --> 00:08:35,020 If you're in love with a girl, you're supposed to kiss her first. 75 00:08:35,095 --> 00:08:37,563 - Ain't that right, Hermie? - It's polite. 76 00:08:37,931 --> 00:08:39,592 It's not required. 77 00:08:40,233 --> 00:08:41,962 It's required, you ninny! 78 00:08:42,335 --> 00:08:43,666 It is not! 79 00:08:44,004 --> 00:08:45,369 How do you know? 80 00:08:46,072 --> 00:08:47,664 Because I found a book. 81 00:09:01,888 --> 00:09:05,324 If my mother knew I took that book... It doesn't belong to me. 82 00:09:05,392 --> 00:09:08,520 It doesn't belong to my mother. It belongs to the house. 83 00:09:11,932 --> 00:09:15,629 If you guys get your fingerprints on those pages, it's your funeral. 84 00:09:18,839 --> 00:09:20,636 My mother's gonna miss that book! 85 00:09:20,707 --> 00:09:23,938 It's the biggest on the shelf. Ten books fell when I pulled it out. 86 00:09:24,010 --> 00:09:25,534 - Hold it! - Will you hurry up? 87 00:09:25,612 --> 00:09:28,080 Kill me. I don't read as fast as you do. 88 00:09:32,118 --> 00:09:33,244 Okay, turn. 89 00:09:39,092 --> 00:09:41,253 Jesus! Do you believe all this stuff?. 90 00:09:41,328 --> 00:09:44,195 It's a medical journal. Why should they lie? 91 00:09:44,531 --> 00:09:46,726 How do they take pictures like that? 92 00:09:47,033 --> 00:09:50,833 - They must have special cameras. - What drugstores would develop them? 93 00:09:50,904 --> 00:09:54,533 If we took film like that to Sanders, we'd be put in a reform school. 94 00:09:55,442 --> 00:09:57,706 I guess they develop them themselves. 95 00:09:59,312 --> 00:10:01,212 Yeah, I guess that's what they do. 96 00:10:02,148 --> 00:10:04,673 - Let me look. - Go away. You'll foam at the mouth. 97 00:10:04,751 --> 00:10:06,742 - It's my book. - Come on, let him look. 98 00:10:12,492 --> 00:10:14,016 There, they're doing it! 99 00:10:14,160 --> 00:10:16,628 - I don't believe it. - You'd better believe it. 100 00:10:16,696 --> 00:10:19,665 One day your turn will come and you'd better know what to do. 101 00:10:19,733 --> 00:10:22,668 I don't believe it. My mother and father never did that! 102 00:10:23,036 --> 00:10:24,765 - Never. - Why not? 103 00:10:25,071 --> 00:10:26,299 Because it's stupid! 104 00:10:26,373 --> 00:10:29,240 I hate to break the news, but that's the way it's done. 105 00:10:29,309 --> 00:10:33,211 You better stop pushing me around. It could be dangerous. It could. 106 00:10:33,280 --> 00:10:36,374 Benjie, if you just look at the pictures, it does look dumb. 107 00:10:36,449 --> 00:10:39,782 But if two people are in love, it's supposed to be very pleasant. 108 00:10:39,853 --> 00:10:42,253 How do you know? You've never done it! 109 00:10:42,622 --> 00:10:46,251 Well, it's right here in the book. In black and white and color. 110 00:10:46,326 --> 00:10:49,887 That's why people kiss first. It gives them a chance to know each other. 111 00:10:49,963 --> 00:10:53,455 Once they get to know each other, they fall in love, then they make love. 112 00:10:53,533 --> 00:10:56,001 Foreplay! It's called foreplay. 113 00:10:56,136 --> 00:10:59,105 Everyone takes off their clothes and they play foreplay. 114 00:10:59,172 --> 00:11:02,938 Then he does this and she does this, and he does this. 115 00:11:03,009 --> 00:11:06,968 And before you know it, they're screwing! Now what could be simpler than that? 116 00:11:08,248 --> 00:11:12,184 Now, listen, before I saw these pictures, I didn't think it was possible either. 117 00:11:12,252 --> 00:11:14,720 But these are pictures, Benjie, pictures! 118 00:11:14,788 --> 00:11:17,279 These aren't drawings. I've seen those drawings. 119 00:11:17,357 --> 00:11:18,722 These are pictures! 120 00:11:30,904 --> 00:11:33,395 In an emergency, it could mount... 121 00:11:35,709 --> 00:11:37,609 ...350 caliber jobs. 122 00:11:38,511 --> 00:11:40,445 Probably handle about... 123 00:11:40,780 --> 00:11:42,771 ...a dozen or so depth charges. 124 00:11:43,783 --> 00:11:45,580 It'd sink if it hit a fish. 125 00:11:45,785 --> 00:11:48,253 Stripped down it could do 30 or 40 knots. 126 00:11:48,822 --> 00:11:50,289 Thirty or 40 knots? 127 00:11:50,724 --> 00:11:52,919 Thirty or 40 knots straight down. 128 00:11:52,993 --> 00:11:54,051 Yeah, yeah. 129 00:13:50,944 --> 00:13:53,504 Two, three, four, five... 130 00:14:05,058 --> 00:14:07,856 One, two, three, four, five... 131 00:14:46,966 --> 00:14:48,331 Sixty-nine, seventy. 132 00:14:51,271 --> 00:14:55,765 I wish somebody would invade this dopey island. 133 00:14:57,277 --> 00:14:58,767 I'm going mad! 134 00:15:06,052 --> 00:15:08,077 Hey, Oscy, it's that lady again. 135 00:15:20,767 --> 00:15:24,965 Hermie, you're not gonna go into another deathlike trance again, are you? 136 00:15:25,972 --> 00:15:28,634 I swear, Hermie, I don't know what's come over you. 137 00:15:28,708 --> 00:15:30,733 That's a very old person over there. 138 00:15:31,711 --> 00:15:33,269 I don't see the attraction. 139 00:15:34,414 --> 00:15:38,976 Maybe it's her mind. Maybe their minds meet and say, ''Hello. '' 140 00:15:39,452 --> 00:15:42,148 Why don't you go and say hello to her mind, Hermie? 141 00:15:42,222 --> 00:15:43,849 Go on, go say hello. 142 00:15:43,923 --> 00:15:45,015 Cut it out. 143 00:15:45,258 --> 00:15:48,250 Come on. If she's the love of your life, go say hello to her. 144 00:15:49,262 --> 00:15:51,526 Come on, we want to see you go say hello. 145 00:15:51,598 --> 00:15:54,761 Maybe you're some kind of a hotshot lover we don't know about. 146 00:15:54,834 --> 00:15:56,392 - Cut it out! - Say hello. 147 00:15:56,469 --> 00:15:57,936 - Knock it off! - Come on! 148 00:15:58,171 --> 00:16:00,105 Come on. Go say hello to her, Hermie. 149 00:16:00,173 --> 00:16:02,300 - Go say hello to her. - Yeah, go say hello. 150 00:16:02,375 --> 00:16:04,434 Come on, we want to see you go say hello. 151 00:17:02,268 --> 00:17:05,635 Hey, lady in the pink suit! It's Hermie the rape artist! 152 00:17:06,272 --> 00:17:07,796 It's Jack the Ripper! 153 00:17:08,141 --> 00:17:11,167 It's Herman the German, Nazi spy! 154 00:17:11,544 --> 00:17:14,638 - It's a sex fiend! - It's Hermie the rape artist! 155 00:17:39,272 --> 00:17:40,534 Goddamn! 156 00:17:42,542 --> 00:17:43,702 Oscy, I'll... 157 00:17:48,681 --> 00:17:50,979 Hey, come on, Herm. 158 00:17:51,818 --> 00:17:52,807 Come on. 159 00:17:52,986 --> 00:17:54,510 We were only kidding. 160 00:17:55,855 --> 00:17:57,447 Hermie, it was a joke! 161 00:18:00,593 --> 00:18:02,322 Look out, Oscy! Look out! 162 00:18:18,544 --> 00:18:20,068 Knock it off, Hermie! 163 00:18:21,247 --> 00:18:23,272 Knock it off! Cut it out! 164 00:18:24,851 --> 00:18:26,842 Now I'm gonna let you go, okay? 165 00:18:28,955 --> 00:18:30,684 Okay, now, I'll let you go. 166 00:18:39,232 --> 00:18:41,666 Goddamn it, Hermie! You're really crazy! 167 00:18:42,001 --> 00:18:44,469 You're really crazy, you know that? Crazy! 168 00:18:45,705 --> 00:18:46,694 Jesus. 169 00:18:49,175 --> 00:18:51,143 It's enough, goddamn it! Enough! 170 00:18:54,414 --> 00:18:55,608 Son of a bitch! 171 00:18:55,882 --> 00:18:56,940 Jesus! 172 00:19:03,956 --> 00:19:05,617 Jesus, Oscy, you killed him. 173 00:19:05,691 --> 00:19:06,953 Oh, shit! 174 00:19:07,794 --> 00:19:09,694 Hey, leave him alone, Benjie. 175 00:19:09,896 --> 00:19:11,523 Leave him alone! 176 00:19:17,503 --> 00:19:19,664 The son of a bitch threw sand in my face. 177 00:19:20,606 --> 00:19:23,666 - Goddamn it, I mean... - We'll see you later, Hermie, okay? 178 00:19:25,611 --> 00:19:26,635 Bastards! 179 00:19:34,987 --> 00:19:37,922 - Hermie, where're you going? - The Planet Mongo. 180 00:19:38,057 --> 00:19:41,618 - It's not even 8:00! - I can't do anything about that! 181 00:19:42,028 --> 00:19:44,929 - What did you have for breakfast? - An elephant! 182 00:19:44,997 --> 00:19:48,194 - Bring me back a newspaper. - Okay. 183 00:19:48,401 --> 00:19:50,926 And a Time magazine for your father! 184 00:19:51,237 --> 00:19:52,397 Jesus! 185 00:21:17,924 --> 00:21:19,448 May I offer some assistance? 186 00:21:20,526 --> 00:21:22,153 Oh, yes, you may. 187 00:21:22,695 --> 00:21:26,927 I really didn't expect to buy so much. I should have brought my wagon. 188 00:21:29,202 --> 00:21:31,898 - Yeah, you should've brought your wagon. - Yes. 189 00:21:35,675 --> 00:21:40,135 - What you really need is a wagon. - I think you're right. I can take one. 190 00:21:40,913 --> 00:21:42,437 No, it's okay. It's okay. 191 00:21:42,682 --> 00:21:45,480 If you take some and I take some, I think we can manage. 192 00:21:45,551 --> 00:21:49,078 - I'll be happy to pay you. - No, I wouldn't think of it. Really. 193 00:21:49,155 --> 00:21:51,146 My house is a pretty long walk. 194 00:21:51,424 --> 00:21:53,449 - I know where it is. - You do? 195 00:21:53,593 --> 00:21:55,185 Yeah. It's that way. 196 00:21:59,031 --> 00:22:01,864 - Are you sure it's okay? - Yeah, it's okay. 197 00:22:02,702 --> 00:22:05,136 - Well, won't you let me take one? - No, no. 198 00:22:07,073 --> 00:22:09,667 - Do you live on the island? - In the summer. 199 00:22:10,977 --> 00:22:13,036 - With your family? - Yeah. 200 00:22:14,080 --> 00:22:15,547 But they don't bother me. 201 00:22:15,881 --> 00:22:17,508 I pretty much go my own way. 202 00:22:31,564 --> 00:22:33,031 Aren't they pretty? 203 00:22:33,332 --> 00:22:35,527 - Oh, yeah. - I couldn't resist. 204 00:22:46,779 --> 00:22:49,179 I got a 12-page letter today! 205 00:22:50,516 --> 00:22:52,541 - That's nice. - It sure is. 206 00:23:24,917 --> 00:23:25,975 Hey, Hermie! 207 00:23:26,185 --> 00:23:27,675 Somebody called you. 208 00:23:28,421 --> 00:23:29,581 Not me. 209 00:23:29,822 --> 00:23:31,289 Is your name Hermie? 210 00:23:32,058 --> 00:23:33,218 Yeah. 211 00:23:33,292 --> 00:23:35,556 Well, somebody back there called you. 212 00:23:36,095 --> 00:23:37,460 No, not me. 213 00:23:38,130 --> 00:23:39,757 Well, he called Hermie. 214 00:23:40,766 --> 00:23:42,961 Well, Hermie is a pretty common name. 215 00:24:03,189 --> 00:24:04,281 This is it. 216 00:24:04,757 --> 00:24:06,384 I can go further. 217 00:24:06,926 --> 00:24:08,826 There's really no need. 218 00:24:09,328 --> 00:24:10,226 Okay. 219 00:24:11,230 --> 00:24:14,028 - Oh, can you bring them in? - Sure. 220 00:24:19,305 --> 00:24:20,533 Hang on. 221 00:24:23,776 --> 00:24:24,765 Got it. 222 00:24:26,312 --> 00:24:28,542 - In there, in the kitchen. - Okay. 223 00:24:29,148 --> 00:24:30,809 You can put them on the table. 224 00:24:36,021 --> 00:24:38,956 - They should make these bags stronger. - I think you're right. 225 00:24:39,759 --> 00:24:43,456 - Please let me give you some money. - I wouldn't think of it. 226 00:24:43,863 --> 00:24:45,421 Well, how can I repay you? 227 00:24:46,298 --> 00:24:47,458 It's okay, really. 228 00:24:48,901 --> 00:24:51,870 I'm gonna have some coffee. Would you like some? 229 00:24:54,373 --> 00:24:55,169 Sure. 230 00:24:55,741 --> 00:24:56,969 Great. Sit down. 231 00:25:07,286 --> 00:25:09,618 These are marvelous doughnuts. Help yourself. 232 00:25:11,757 --> 00:25:13,816 Coffee will be ready in a few minutes. 233 00:25:16,829 --> 00:25:18,421 You drink coffee, don't you? 234 00:25:19,064 --> 00:25:21,157 I consume a couple of cups a day. 235 00:25:23,569 --> 00:25:26,197 - Well, I have milk. - Oh, no, I take it black. 236 00:25:29,241 --> 00:25:31,505 - Are you in high school? - I'm a sophomore. 237 00:25:32,478 --> 00:25:33,968 I thought you were older. 238 00:25:34,914 --> 00:25:37,678 Next year I'll be a junior. And so on. 239 00:25:38,417 --> 00:25:42,376 Now, don't be in too big a hurry. You can end up in the Army before you know it. 240 00:25:42,988 --> 00:25:44,455 Well, I'm prepared to go. 241 00:25:45,391 --> 00:25:49,521 I'm taking preflight courses in high school, and I guess I'll get my wings. 242 00:25:50,095 --> 00:25:53,724 And maybe I can team up with my brother. He's a paratrooper. 243 00:25:56,735 --> 00:25:58,362 And maybe I can drop him out. 244 00:25:59,538 --> 00:26:01,335 So, your brother is a paratrooper? 245 00:26:03,476 --> 00:26:06,343 But, mostly, I have a sister in high school. 246 00:26:10,483 --> 00:26:11,643 Coffee is ready. 247 00:26:13,986 --> 00:26:16,284 I hope it's all right. It's from this morning. 248 00:26:17,923 --> 00:26:19,151 It looks fine. 249 00:26:24,363 --> 00:26:26,854 I have a little bit of sugar. Would you like some? 250 00:26:27,199 --> 00:26:29,292 No, no thanks. I'll take it black. 251 00:26:41,213 --> 00:26:44,410 I forgot to tell you. It's awfully hot. Are you all right? 252 00:26:44,517 --> 00:26:45,984 Let me get you some milk. 253 00:26:46,051 --> 00:26:48,383 Do you think I could have a glass of ice water? 254 00:26:52,625 --> 00:26:55,526 Why don't I put the ice in your coffee. You like ice coffee? 255 00:26:55,728 --> 00:26:57,719 - Sure. Great. - I'm sorry. 256 00:27:00,733 --> 00:27:02,997 - Are you all right? - It's okay. 257 00:27:03,536 --> 00:27:04,764 I'm really sorry. 258 00:27:08,541 --> 00:27:10,566 Do you have many friends on the island? 259 00:27:11,610 --> 00:27:12,702 Two. 260 00:27:14,947 --> 00:27:17,415 But they're immature, you know. 261 00:27:18,517 --> 00:27:20,485 What do you do to keep yourself busy? 262 00:27:20,853 --> 00:27:22,844 Well, I lean toward basketball. 263 00:27:23,656 --> 00:27:26,250 But I think there's a lot to be said for baseball. 264 00:27:28,227 --> 00:27:31,526 At least in baseball you don't get round-shouldered from dribbling. 265 00:27:33,499 --> 00:27:34,864 No, that's true. 266 00:27:42,408 --> 00:27:46,276 - Do you like music? - Yeah, I'm quite musical. 267 00:27:46,745 --> 00:27:48,474 Do you play an instrument? 268 00:27:49,081 --> 00:27:50,571 I sing. 269 00:27:52,585 --> 00:27:55,179 Well, I think a voice is like an instrument. 270 00:27:55,588 --> 00:27:56,919 I do, too. 271 00:27:58,457 --> 00:28:01,290 And then for a change, you can always whistle. 272 00:28:01,794 --> 00:28:03,091 I can see that. 273 00:28:06,832 --> 00:28:08,925 - You'll like those. - They're good. 274 00:28:10,035 --> 00:28:12,765 - I think I'll be going. - Do you have to go? 275 00:28:14,139 --> 00:28:16,073 - Yes, I really think I should. - Wait. 276 00:28:16,809 --> 00:28:20,267 Here, take the rest of the doughnuts. Seems the least I can do. 277 00:28:21,213 --> 00:28:23,579 - Thank you very much. - No, I thank you. 278 00:28:24,216 --> 00:28:26,184 You're welcome. It was a privilege. 279 00:28:26,418 --> 00:28:28,648 Next time I'll be sure to take my wagon. 280 00:28:28,821 --> 00:28:31,255 I think you should. You could get a hernia. 281 00:28:33,092 --> 00:28:35,185 Goodbye, Hermie. And thanks again. 282 00:28:35,527 --> 00:28:37,324 Goodbye. And you're welcome. 283 00:28:38,731 --> 00:28:40,995 Perhaps I'll see you again some time. 284 00:28:41,600 --> 00:28:43,295 It would be a privilege. 285 00:28:44,703 --> 00:28:45,931 Goodbye. 286 00:28:50,209 --> 00:28:52,769 Hernia! Jesus! 287 00:29:10,696 --> 00:29:12,186 Hermie! 288 00:29:15,701 --> 00:29:16,963 Wait a minute. 289 00:29:19,171 --> 00:29:20,536 Hermie, hold on. 290 00:29:25,077 --> 00:29:27,443 - Hi. - You were in there a long time. 291 00:29:27,613 --> 00:29:31,242 You could've brought those bags in and be out in 10 seconds. What happened? 292 00:29:31,316 --> 00:29:33,807 - We had drinks. - You're kidding? They had drinks. 293 00:29:33,886 --> 00:29:35,786 - Big deal. - She let you get funny? 294 00:29:36,422 --> 00:29:37,480 You're a dope. 295 00:29:37,556 --> 00:29:41,014 Come on, an older woman like that, what's a little feel to her? 296 00:29:41,093 --> 00:29:44,460 - She let you have a feel, Hermie? - She gave me some doughnuts. 297 00:29:45,364 --> 00:29:47,628 Probably stinks from perfume. 298 00:29:48,000 --> 00:29:49,228 Grow up! 299 00:29:50,836 --> 00:29:53,862 Come on, will you tell us what happened in there all that time? 300 00:29:53,939 --> 00:29:55,702 I wasn't aware of the time. 301 00:29:56,308 --> 00:29:57,502 It flew quickly. 302 00:29:58,310 --> 00:30:01,040 Boy, I'm telling you, I'd like to give her a feel. 303 00:30:02,047 --> 00:30:03,776 I thought you were mature, Oscy. 304 00:30:03,849 --> 00:30:06,841 It's very mature to feel girls. My brother does it all the time. 305 00:30:06,919 --> 00:30:08,443 How come he's a dentist? 306 00:30:08,520 --> 00:30:11,318 Don't get to be such a big shot all of the sudden. 307 00:30:11,390 --> 00:30:13,881 Don't try to tell us something went on in there. 308 00:30:14,093 --> 00:30:15,958 I ain't trying to tell you anything. 309 00:30:16,061 --> 00:30:20,088 Which is exactly the same as telling us a lot went on in there. A lot! 310 00:30:20,332 --> 00:30:21,424 Screw you! 311 00:30:21,800 --> 00:30:24,667 I ain't gonna tell you that something happened if it didn't. 312 00:30:24,737 --> 00:30:25,829 Nothing happened! 313 00:30:26,071 --> 00:30:29,734 If you believe something happened, then I'm sorry, because nothing happened. 314 00:30:30,209 --> 00:30:33,804 - Jesus! I don't even know her name! - You expect us to believe that? 315 00:30:34,113 --> 00:30:36,843 I don't care what you believe! I'm going home. 316 00:30:37,649 --> 00:30:40,641 My father is waiting for his newspaper and his Time magazine. 317 00:30:41,587 --> 00:30:42,952 Going home? 318 00:30:44,356 --> 00:30:45,880 Yeah, I'm going home! 319 00:30:46,592 --> 00:30:49,254 A few things to think over. Going home. 320 00:30:49,862 --> 00:30:53,354 - Well, what are you gonna do later? - Gonna kill myself! 321 00:30:53,599 --> 00:30:58,093 - No, after that? - I don't know, Oscy, I don't know! 322 00:31:01,306 --> 00:31:03,297 Hernia! Jesus! 323 00:32:00,699 --> 00:32:01,757 Good evening. 324 00:32:02,334 --> 00:32:04,302 Fine night for an evening of movies. 325 00:32:04,770 --> 00:32:06,829 Are you old enough to be up this late? 326 00:32:07,306 --> 00:32:08,898 I have two charming friends. 327 00:32:09,875 --> 00:32:11,900 You have ice cream on your face. 328 00:32:12,945 --> 00:32:15,573 That perfume! I grow dizzy. 329 00:32:17,316 --> 00:32:20,774 My friends and I would like you three ladies to join us in the movies. 330 00:32:21,019 --> 00:32:22,418 Dutch treat, I suppose. 331 00:32:23,255 --> 00:32:25,655 Yeah. But, we'll spring for refreshments. 332 00:32:29,094 --> 00:32:32,530 - Where are they? - It's those two rascals over there. 333 00:32:33,732 --> 00:32:35,495 - Where? - Over there. 334 00:32:36,668 --> 00:32:38,101 Smile. Look older. 335 00:32:39,371 --> 00:32:40,633 Here, come on. 336 00:32:42,107 --> 00:32:43,802 They're coming this way. 337 00:32:45,477 --> 00:32:47,308 - What's your name? - Oscy. 338 00:32:47,379 --> 00:32:49,404 - Don't panic. - I'm sweating. 339 00:32:50,515 --> 00:32:51,573 Don't sweat! 340 00:32:54,152 --> 00:32:57,246 This is Hermie and this is Benjie. And this is Miriam. 341 00:32:58,056 --> 00:33:00,149 This is Aggie and this is Gloria. 342 00:33:01,026 --> 00:33:04,962 Let's see. Hermie, you're with Aggie because you're both intellectual. 343 00:33:05,430 --> 00:33:07,455 Benjie, you're with Gloria, because. 344 00:33:08,567 --> 00:33:09,966 I have to go home. 345 00:33:10,269 --> 00:33:12,897 - If Gloria doesn't go, we don't go. - Benjie! 346 00:33:13,005 --> 00:33:15,337 - It's not important that I go. - Don't be silly! 347 00:33:15,407 --> 00:33:17,807 I'm not being silly, I don't want to go. 348 00:33:17,876 --> 00:33:20,106 - Well, then we won't go. - Go without her. 349 00:33:20,178 --> 00:33:22,942 - She's our friend. We stick together. - Go without me. 350 00:33:23,415 --> 00:33:25,815 - She wants you to go without her. - She doesn't. 351 00:33:25,884 --> 00:33:27,545 - She does! - She does not! 352 00:33:27,653 --> 00:33:29,848 She left. Now, come on, let's get in line. 353 00:33:29,922 --> 00:33:32,857 The night is still young. I don't want to miss the cartoon. 354 00:33:34,326 --> 00:33:35,486 - Hello. - Hi. 355 00:33:46,605 --> 00:33:48,766 Then we each want a 15-cent candy. 356 00:33:50,175 --> 00:33:51,164 Sure, okay. 357 00:33:56,815 --> 00:33:58,043 Fifteen cents. 358 00:34:01,553 --> 00:34:04,078 That's the last time I ever do anything for Benjie. 359 00:34:04,556 --> 00:34:06,387 He's too young. It's beyond him. 360 00:34:06,458 --> 00:34:08,983 Christ, he almost screwed up the whole arrangement. 361 00:34:10,529 --> 00:34:11,962 - I got bad news. - What? 362 00:34:13,165 --> 00:34:14,792 You have to lend me a dime. 363 00:34:16,268 --> 00:34:18,600 Here's a nickel. Hold on, I got some pennies. 364 00:34:21,840 --> 00:34:23,569 Catch the boobs on Miriam. 365 00:34:24,710 --> 00:34:25,904 You catch them. 366 00:34:25,978 --> 00:34:28,412 She throws them, I'll catch them. I'll be ready. 367 00:34:29,181 --> 00:34:31,911 Those boobs come at me, I'll be there to catch them. 368 00:34:33,285 --> 00:34:34,684 Hermie. Hi. 369 00:34:34,987 --> 00:34:35,885 Hi, there. 370 00:34:35,954 --> 00:34:38,047 - Going to the movies? - Yeah. 371 00:34:38,290 --> 00:34:40,588 That's nice. Good to see you. 372 00:34:44,296 --> 00:34:47,857 - She really knows you. - Jesus, it's embarrassing. 373 00:34:47,966 --> 00:34:50,298 - What? - Her, seeing me with that. 374 00:34:50,369 --> 00:34:51,768 Hermie, excuse me. 375 00:34:51,837 --> 00:34:54,738 Do you think you could come by my house Thursday afternoon? 376 00:34:54,806 --> 00:34:57,707 I have some heavy things to move and I'll need some help. 377 00:34:57,776 --> 00:34:59,505 - Sure! Okay. - Great. 378 00:34:59,945 --> 00:35:03,881 Maybe Thursday morning would be better. About 10:00? Is that all right? 379 00:35:04,483 --> 00:35:08,317 - Sure. We'll have coffee. - Yes. You like it black, right? 380 00:35:08,453 --> 00:35:12,048 - Yeah, right. - See you Thursday. Enjoy the picture. 381 00:35:15,427 --> 00:35:17,554 - Hey, you're in. - Shut up! 382 00:35:17,696 --> 00:35:19,857 You're in, boy. I can't believe it. 383 00:35:19,931 --> 00:35:23,059 She's mad about you. Coffee at 10:00. Shit. 384 00:35:23,135 --> 00:35:24,295 Will you shut up? 385 00:35:24,369 --> 00:35:28,669 I'm all excited. I'm gonna squeeze the crap out of Miriam, soon as the lights go out. 386 00:35:28,940 --> 00:35:32,341 You're really something. You can't even wait till the cartoon is over. 387 00:35:32,411 --> 00:35:34,402 I can't wait. I can't wait! 388 00:35:42,587 --> 00:35:43,178 Silly name, isn't it? 389 00:35:43,255 --> 00:35:46,019 My father named me after a professor he was fond of. 390 00:35:46,091 --> 00:35:49,527 I was J.D. in college and my wife calls me J. Duveaux. 391 00:35:50,162 --> 00:35:52,027 But I'm Jerry to my friends. 392 00:35:52,497 --> 00:35:55,125 And now, won't you tell me who you are? 393 00:35:55,734 --> 00:35:58,965 My name is Vale. V-a-I-e. 394 00:35:59,938 --> 00:36:03,601 If it ever appears on the passenger list, it will be C. Vale. 395 00:36:03,675 --> 00:36:05,108 Stop it! 396 00:36:05,477 --> 00:36:09,413 - Are you one of the Vales of Boston? - One of the lesser ones. 397 00:36:09,714 --> 00:36:11,011 Well, which one? 398 00:36:11,249 --> 00:36:13,649 I don't even know yet whether it's Miss or Mrs. 399 00:36:14,219 --> 00:36:15,447 It's Aunt. 400 00:36:16,388 --> 00:36:18,117 Every family has one, you know. 401 00:36:18,323 --> 00:36:19,483 But Aunt what? 402 00:36:20,992 --> 00:36:22,755 My name is Charlotte Vale. 403 00:36:23,895 --> 00:36:25,556 Miss Charlotte Vale. 404 00:36:26,965 --> 00:36:28,990 It was like a miracle happening. 405 00:36:29,634 --> 00:36:31,192 Like having your child. 406 00:36:32,070 --> 00:36:33,970 - Stop it! - All right. 407 00:36:34,372 --> 00:36:37,466 I even allowed myself to indulge in the fantasy... 408 00:36:37,542 --> 00:36:41,205 ... that both of us loving her, and doing what was best for her together... 409 00:36:41,446 --> 00:36:44,609 ... would make her seem actually like our child after awhile. 410 00:36:44,950 --> 00:36:47,384 But I see no such fantasy has occurred to you. 411 00:36:48,453 --> 00:36:52,480 Again, I've been a big sentimentaI fooI. It's a tendency I have. 412 00:36:54,326 --> 00:36:55,588 Wait a minute. 413 00:36:56,728 --> 00:36:59,196 I was afraid you were keeping Tina out of pity. 414 00:36:59,498 --> 00:37:02,729 But there was no note of pity in your ridicule of me just now. 415 00:37:03,168 --> 00:37:06,569 I know you still love me, and it won't die, what's between us. 416 00:37:07,272 --> 00:37:11,231 Do what you will: ignore it, neglect it, starve it. 417 00:37:12,144 --> 00:37:12,872 Stop it! 418 00:37:12,944 --> 00:37:15,037 It's stronger than both of us together. 419 00:37:15,714 --> 00:37:17,341 Please, let me go. 420 00:37:18,216 --> 00:37:19,308 Charlotte. 421 00:37:22,754 --> 00:37:24,415 Please, let me go. 422 00:37:39,171 --> 00:37:40,160 Jerry? 423 00:37:41,273 --> 00:37:43,104 Dr. Jaquith knows about us. 424 00:37:43,742 --> 00:37:47,200 When he said I could take Tina, he said, "You're on probation. " 425 00:37:48,480 --> 00:37:50,004 Do you know what that means? 426 00:37:50,849 --> 00:37:54,285 It means that I am on probation because of you and me. 427 00:37:55,620 --> 00:37:58,180 He allowed this visit as a test. 428 00:37:59,124 --> 00:38:01,058 If I can't stand such tests... 429 00:38:02,227 --> 00:38:03,717 ... I'll lose Tina. 430 00:38:04,930 --> 00:38:06,625 Then we'll lose each other. 431 00:38:08,767 --> 00:38:10,325 Jerry, please help me. 432 00:38:14,673 --> 00:38:16,766 Shall we just have a cigarette on it? 433 00:38:18,710 --> 00:38:19,768 Yes. 434 00:38:55,914 --> 00:38:57,745 May I sometimes come here? 435 00:38:58,717 --> 00:39:01,345 Whenever you like. It's your home, too. 436 00:39:02,587 --> 00:39:04,521 There are people here who love you. 437 00:39:05,190 --> 00:39:10,127 To look at you and Tina, see everything peace and contentment. 438 00:39:10,362 --> 00:39:14,059 Of course. And just think, it won't be for this time only. 439 00:39:14,733 --> 00:39:17,361 That is if you will help me keep what we have. 440 00:39:18,670 --> 00:39:23,869 We'll both try hard to protect that little strip of territory that's ours. 441 00:39:25,877 --> 00:39:27,538 We can talk about your child. 442 00:39:27,846 --> 00:39:28,938 Our child. 443 00:39:31,516 --> 00:39:32,847 Thank you. 444 00:39:33,385 --> 00:39:35,250 And will you be happy, Charlotte? 445 00:39:36,688 --> 00:39:38,986 Jerry, don't let ask for the moon. 446 00:39:39,724 --> 00:39:41,419 We have the stars. 447 00:40:08,386 --> 00:40:09,853 Where do you live? 448 00:40:10,422 --> 00:40:11,753 That's off the point. 449 00:40:13,758 --> 00:40:17,717 - Let's go to the beach and watch the surf. - No, it's late. We really have to go. 450 00:40:17,829 --> 00:40:18,853 Come on. 451 00:40:18,963 --> 00:40:22,490 No! But maybe we'll see you on the beach tomorrow. 452 00:40:22,567 --> 00:40:25,866 - Will you be on the beach tomorrow? - Ain't gonna be on a mountain. 453 00:40:25,937 --> 00:40:27,461 Well, then we'll see you. 454 00:40:28,840 --> 00:40:30,034 'Bye. 455 00:40:32,944 --> 00:40:33,968 Yeah, 'bye. 456 00:40:38,616 --> 00:40:39,605 Come on. 457 00:40:49,327 --> 00:40:51,420 - How did you make out? - Pretty good. 458 00:40:51,763 --> 00:40:54,288 - What did you do? - I held her breast. 459 00:40:54,733 --> 00:40:57,327 - You didn't? - For almost 11 minutes. 460 00:40:57,902 --> 00:40:59,335 Fantastic! 461 00:40:59,971 --> 00:41:02,462 - Eleven full minutes. - You timed it! 462 00:41:05,677 --> 00:41:08,771 The longest I ever got was eight minutes with Lila Harrison. 463 00:41:09,013 --> 00:41:11,106 - So, you broke your record! - By three minutes. 464 00:41:13,752 --> 00:41:15,219 What did it feel like? 465 00:41:15,453 --> 00:41:18,388 What'd you mean, what'd it feel like? It felt like a breast. 466 00:41:19,090 --> 00:41:20,580 Didn't it feel like an arm? 467 00:41:21,226 --> 00:41:22,488 An arm? 468 00:41:22,961 --> 00:41:26,658 - No, it felt like a breast. - Come on, I bet it felt like an arm. 469 00:41:28,566 --> 00:41:31,763 - Why the hell should it feel like an arm? - Because it was an arm. 470 00:41:33,204 --> 00:41:35,229 Now, what's the matter with you, Oscy? 471 00:41:35,473 --> 00:41:39,239 You were feeling her arm. I was looking. That's what I was trying to tell you. 472 00:41:39,411 --> 00:41:42,107 You were squeezing an arm for 11 minutes, you schmuck. 473 00:41:43,047 --> 00:41:45,880 So the eight minute record with Lila Harrison still stands. 474 00:41:46,618 --> 00:41:50,145 - God damn it, Oscy, you're lying! - I wouldn't lie about an arm, Hermie. 475 00:41:53,358 --> 00:41:54,188 An arm? 476 00:41:56,027 --> 00:41:58,655 Jesus, I was passing out and it was an arm. 477 00:41:59,130 --> 00:42:01,428 A very lovely arm. 478 00:42:03,168 --> 00:42:05,136 - Well, you're a son of a bitch! - What? 479 00:42:05,203 --> 00:42:07,433 - Son of a bitch! Why did you tell me? - What? 480 00:42:07,505 --> 00:42:11,464 - Why not just let me think it was a breast? - I thought you should know the truth. 481 00:42:11,709 --> 00:42:14,803 I thought you should know so you won't make that mistake again. 482 00:42:14,879 --> 00:42:17,677 You wanted to ruin my memory of it, you son of a bitch! 483 00:42:17,749 --> 00:42:18,545 The hell! 484 00:42:18,616 --> 00:42:21,881 What do I care if you spend your whole life squeezing arms? 485 00:42:21,953 --> 00:42:24,114 I just thought you ought to face reality. 486 00:42:24,322 --> 00:42:27,621 Especially if you're putting a clock on it and going for records. 487 00:42:29,294 --> 00:42:30,693 I guess you're right. 488 00:42:33,598 --> 00:42:36,761 God, how can I ever face her again? 489 00:42:40,405 --> 00:42:42,339 Make sure she's wearing long sleeves. 490 00:42:44,776 --> 00:42:46,175 An arm. 491 00:42:46,678 --> 00:42:48,305 An 11-minute arm! 492 00:42:51,382 --> 00:42:54,613 Lila Harrison, your record is safe! 493 00:42:54,853 --> 00:42:56,912 Lila Harrison. Jesus! 494 00:43:02,727 --> 00:43:05,161 Nothing is too heavy when love is in the air. 495 00:43:07,332 --> 00:43:09,129 Laughter becomes you. 496 00:43:10,635 --> 00:43:13,502 Coffee is exquisite. Exquisite. 497 00:43:32,190 --> 00:43:35,182 - Is that you, Hermie? - It is I. 498 00:43:35,527 --> 00:43:37,461 Come on in. The door is open. 499 00:43:43,167 --> 00:43:45,795 I'll be out in a minute. Why don't you sit down? 500 00:43:47,005 --> 00:43:48,336 I certainly will. 501 00:43:49,173 --> 00:43:50,162 Shall. 502 00:43:51,843 --> 00:43:52,867 Well... 503 00:44:18,603 --> 00:44:19,365 Hi. 504 00:44:30,815 --> 00:44:32,976 We'll have the coffee later, all right? 505 00:44:35,887 --> 00:44:36,876 Okay. 506 00:44:37,689 --> 00:44:39,850 - Your coffee is exquisite. - Thank you. 507 00:44:41,225 --> 00:44:44,592 I hope it wasn't an inconvenience for you to come by like this. 508 00:44:44,662 --> 00:44:45,924 No, it's okay. 509 00:44:54,906 --> 00:44:57,636 - What's up there? - Dust. 510 00:44:59,577 --> 00:45:01,272 - May I see? - Sure. 511 00:45:14,559 --> 00:45:17,494 There's lots of room. We shouldn't have any trouble. 512 00:45:24,435 --> 00:45:27,336 Thank you. You're right. There's lots of dust up there. 513 00:45:28,439 --> 00:45:29,736 Laughter becomes you. 514 00:45:31,576 --> 00:45:35,945 The best thing for me to do is hand you the boxes one at a time, don't you think? 515 00:45:36,814 --> 00:45:37,940 Yeah, okay. 516 00:45:58,536 --> 00:45:59,730 How are you doing? 517 00:46:01,706 --> 00:46:02,502 Fine. 518 00:46:08,146 --> 00:46:10,376 Hermie, what's wrong? Are you all right? 519 00:46:12,984 --> 00:46:13,780 Yeah. 520 00:46:15,687 --> 00:46:17,177 Well, your leg is shaking. 521 00:46:20,491 --> 00:46:22,584 I don't think your ladder is too good. 522 00:46:25,229 --> 00:46:26,958 Do you want me to hold it? 523 00:46:31,436 --> 00:46:33,734 I think you better hand me another box. 524 00:46:41,646 --> 00:46:43,136 Just two more. 525 00:46:54,759 --> 00:46:56,249 That's it. Come on down. 526 00:47:09,373 --> 00:47:10,397 Good job. 527 00:47:17,548 --> 00:47:20,608 Look, this time you really must let me give you some money. 528 00:47:20,752 --> 00:47:23,585 - No, I couldn't take any money. - But you have to! 529 00:47:23,654 --> 00:47:26,680 I couldn't possibly have gotten those boxes up there myself. 530 00:47:27,058 --> 00:47:28,150 It's okay. 531 00:47:29,427 --> 00:47:30,553 I like you. 532 00:47:32,930 --> 00:47:35,797 That's very sweet of you, Hermie. I like you, too. 533 00:47:39,704 --> 00:47:42,229 I mean, I don't like many people. 534 00:48:01,826 --> 00:48:04,386 Hermie! Hey, Hermie! 535 00:48:05,830 --> 00:48:07,195 Come on! 536 00:48:09,667 --> 00:48:11,191 Come on, will you, hurry up? 537 00:48:12,937 --> 00:48:14,837 Get up here, come on. What happened? 538 00:48:15,306 --> 00:48:18,002 - Nothing. - What went on in there all that time? 539 00:48:18,075 --> 00:48:19,099 Nothing. 540 00:48:19,443 --> 00:48:21,877 Come on, try to remember. What happened? 541 00:48:22,380 --> 00:48:25,816 Well, the way it went, we went in and we chatted. 542 00:48:25,983 --> 00:48:26,711 Yeah? 543 00:48:27,351 --> 00:48:29,342 And than I put the boxes in the attic. 544 00:48:29,987 --> 00:48:31,852 - And then she kissed me. - Kissed you? 545 00:48:32,256 --> 00:48:34,247 Yeah, right here. See any lipstick? 546 00:48:34,892 --> 00:48:36,757 Jesus! He's right. Lipstick! 547 00:48:37,528 --> 00:48:40,691 - That's blood. It's a mosquito bite. - No, it's lipstick. 548 00:48:42,066 --> 00:48:45,593 - That's definitely lipstick! - Look, Oscy, I like her kissing me, not you. 549 00:48:46,470 --> 00:48:48,802 It's blood. She's a goddamn vampire! 550 00:48:50,174 --> 00:48:53,507 As I left, I'm sure she asked me to come back. Any time. 551 00:48:53,611 --> 00:48:56,512 You know, Hermie, I really think you've struck gold. 552 00:48:56,614 --> 00:48:57,638 I really do. 553 00:49:02,987 --> 00:49:06,184 - Benjie! We're gonna need the book again. - You can just whistle. 554 00:49:06,257 --> 00:49:09,749 You drooled all over it. I don't want to get blamed for any warped pages. 555 00:49:09,827 --> 00:49:11,294 My glasses for the book. 556 00:49:11,362 --> 00:49:14,991 You'll have loads of fun identifying enemy aircraft over the island. 557 00:49:15,066 --> 00:49:18,558 - You'll be a hero! - Nothing flies over this island except birds! 558 00:49:18,636 --> 00:49:21,764 - Maybe they're enemies. - Jesus Christ, no go! 559 00:49:21,906 --> 00:49:23,134 It's a fair swap. 560 00:49:23,207 --> 00:49:25,698 What's more, you can have the glasses for two days. 561 00:49:25,776 --> 00:49:27,937 I only need the book for one afternoon. 562 00:49:28,012 --> 00:49:30,503 If you don't like my offer, I'll break your nose. 563 00:49:30,581 --> 00:49:33,311 - Come on, Oscy. - Come on, Hermie! Christ! 564 00:49:33,651 --> 00:49:37,052 In the name of the USA, I award you these field glasses. 565 00:49:37,455 --> 00:49:38,683 Good hunting. 566 00:49:51,569 --> 00:49:53,594 Benjie, come on, hurry up. 567 00:49:54,305 --> 00:49:55,829 Hurry up, Benjie. Come on. 568 00:49:57,708 --> 00:49:59,300 Come on, hurry up. 569 00:50:38,916 --> 00:50:39,883 Come on. 570 00:50:43,521 --> 00:50:45,614 Now, Backstage Wife. 571 00:50:46,457 --> 00:50:50,120 The beloved story of Mary Noble. Now Mary Noble, war wife. 572 00:50:50,594 --> 00:50:55,691 Her husband Larry, former Broadway star, now Lieutenant Noble of the Coast Guard... 573 00:50:55,766 --> 00:50:56,698 Come on. 574 00:50:56,767 --> 00:50:58,735 ... somewhere in the South Pacific. 575 00:50:59,437 --> 00:51:03,134 If you recall, when we last heard from Larry, he and a lone companion... 576 00:51:03,207 --> 00:51:06,734 ... Bosun's Mate Smith, were stranded on an enemy infested island... 577 00:51:06,811 --> 00:51:09,575 ... after their rubber boat had been wrecked in a squall. 578 00:51:19,290 --> 00:51:20,518 Come on. 579 00:51:22,727 --> 00:51:25,355 - Mrs. Larson didn't. - She didn't, but now she does. 580 00:51:25,596 --> 00:51:27,291 Yes, now she does use Duz. 581 00:51:27,365 --> 00:51:31,563 Now Mrs. Larson knows Duz. D-u-z does everything in her wash. 582 00:51:32,036 --> 00:51:34,334 She's convinced this new kind of soap is best. 583 00:51:34,405 --> 00:51:38,273 Why, it's even improved her disposition. She used to be a crosspatch on washday. 584 00:51:38,342 --> 00:51:40,572 - Watch that step. - Okay, okay. 585 00:51:42,313 --> 00:51:43,803 She's twice as sunny. 586 00:51:43,881 --> 00:51:46,714 You wouldn't dirty up so many towels if you had to wash them. 587 00:51:47,585 --> 00:51:50,315 I know your rayon undies don't look bright anymore... 588 00:51:50,388 --> 00:51:51,514 Come on. 589 00:51:51,589 --> 00:51:55,150 Ah, but then Mrs. Larson started using Duz instead of... 590 00:51:56,160 --> 00:51:58,720 Hermie, I just cleaned in there. 591 00:51:59,897 --> 00:52:01,296 Goddamn it! 592 00:52:04,035 --> 00:52:06,196 - Where's the paper? - It's in the drawer. 593 00:52:13,778 --> 00:52:15,973 I found it. Where's the carbon paper? 594 00:52:16,213 --> 00:52:17,202 In there! 595 00:52:25,556 --> 00:52:26,750 What are you doing? 596 00:52:27,058 --> 00:52:29,686 Making two copies. One for me and one for you. 597 00:52:29,794 --> 00:52:33,457 You can keep it with you at all times, and refer to it and learn it. 598 00:52:33,731 --> 00:52:34,561 What for? 599 00:52:34,832 --> 00:52:37,596 You can't call on your lady with a book under your arm... 600 00:52:37,668 --> 00:52:39,966 ...so I'm condensing it. Point by point. 601 00:52:40,037 --> 00:52:42,335 Stay close to this and you'll do okay. 602 00:52:43,207 --> 00:52:46,438 You know, Oscy, I'm troubled. I think I have a deep feeling for her. 603 00:52:46,710 --> 00:52:47,699 So what? 604 00:52:48,145 --> 00:52:50,170 Well, so I don't want to just lay her. 605 00:52:50,714 --> 00:52:51,840 I respect her. 606 00:52:52,116 --> 00:52:56,052 There's something you have to understand. It's all right to respect a lady. 607 00:52:56,120 --> 00:52:59,089 But, she's won't respect you if you don't try to lay her. 608 00:52:59,156 --> 00:53:00,453 I don't believe that. 609 00:53:00,558 --> 00:53:03,789 It's true! My brother told me. That's the way ladies are. 610 00:53:04,195 --> 00:53:06,629 They want you to try, even if they don't let you. 611 00:53:06,764 --> 00:53:09,597 Because even though they don't let you, they want you to. 612 00:53:10,167 --> 00:53:12,931 - I think I understand. - Good. Now you start memorizing. 613 00:53:23,114 --> 00:53:24,604 - This is crazy. - What? 614 00:53:24,815 --> 00:53:25,804 Point three. 615 00:53:26,283 --> 00:53:27,716 What's crazy about it? 616 00:53:27,918 --> 00:53:32,252 - I've never even heard of the word. - It's Latin. The original guys were Latins. 617 00:53:32,923 --> 00:53:36,882 - I wouldn't even know how to pronounce it. - You don't pronounce it, you just do it! 618 00:53:37,027 --> 00:53:38,961 I don't even know where it is! 619 00:53:41,232 --> 00:53:43,427 And what the hell is this in number four? 620 00:53:43,934 --> 00:53:46,903 That's Latin, too. It's all in Latin, Hermie. Jesus! 621 00:53:47,004 --> 00:53:50,167 Yeah? I may just have to ask her where some of these things are! 622 00:53:50,975 --> 00:53:54,467 They're all in approximately the same place. ''Seek and ye shall find. '' 623 00:53:54,945 --> 00:53:57,573 Besides, she's supposed to be helping you out. 624 00:53:58,382 --> 00:54:01,579 Well, I hope so because I'm gonna need all the help I can get. 625 00:54:04,488 --> 00:54:06,786 Point six, Hermie, very important. 626 00:54:07,057 --> 00:54:10,049 - Foreplay. - Right! That word keeps cropping up. 627 00:54:11,495 --> 00:54:13,759 I still don't know what I'm supposed to do. 628 00:54:13,831 --> 00:54:16,061 What do I say? ''How about a little foreplay?'' 629 00:54:16,133 --> 00:54:18,294 I told you. You don't have to say a word. 630 00:54:18,435 --> 00:54:21,598 Yeah? Point two definitely states that we're supposed to converse. 631 00:54:21,672 --> 00:54:24,573 Swell, but when you get to Point six, there's no more talking. 632 00:54:24,642 --> 00:54:26,337 Just moaning and sighing. 633 00:54:26,710 --> 00:54:28,268 Just moan and sigh. 634 00:54:28,779 --> 00:54:32,146 - Well, she'll think I'm sick. - No, she'll be moaning and sighing, too. 635 00:54:32,917 --> 00:54:35,545 It's gonna get pretty noisy. Boy. 636 00:54:36,086 --> 00:54:39,283 I got news on Miriam today. One of the lifeguards told me. 637 00:54:39,356 --> 00:54:42,382 Once she gets started, she's supposed to really be something. 638 00:54:42,459 --> 00:54:43,949 I'm home, Hermie, home! 639 00:54:45,229 --> 00:54:48,687 Look, Oscy, if I follow these 12 points, she just might have a kid. 640 00:54:48,933 --> 00:54:52,494 I can't afford a kid at this stage of my life. So the whole thing is off! 641 00:54:52,636 --> 00:54:55,605 I really can't believe it, Hermie. You are really dumb. 642 00:54:55,773 --> 00:54:58,207 I may be dumb, but I'm not gonna be a father! 643 00:54:58,275 --> 00:55:01,267 - Two wrongs don't make a right. - You use protection. 644 00:55:02,213 --> 00:55:05,046 You use a rubber. Haven't you ever heard of a rubber? 645 00:55:05,115 --> 00:55:08,278 - Yeah, of course I have. - All right, so that's what you use! 646 00:55:08,819 --> 00:55:10,184 I already have mine. 647 00:55:12,590 --> 00:55:15,525 When my brother went into the service, he willed it to me. 648 00:55:16,093 --> 00:55:18,186 I've been carrying it around ever since. 649 00:55:18,495 --> 00:55:20,053 It's my lucky charm. 650 00:55:22,199 --> 00:55:24,895 - How much do you want for it? - It's from my brother. 651 00:55:25,569 --> 00:55:27,196 It's a family heirloom. 652 00:55:27,438 --> 00:55:29,804 You have to get your own. Go to the drugstore. 653 00:55:30,541 --> 00:55:33,305 I'm not gonna risk it. I happen to be underage. 654 00:55:33,978 --> 00:55:36,811 Also, for information, Oscy, women shop in drugstores. 655 00:55:36,880 --> 00:55:39,781 So where do you want to get them? A sporting goods store? 656 00:55:40,751 --> 00:55:43,219 If you were a really good friend, you'd lend me yours. 657 00:55:43,320 --> 00:55:45,254 - What? - Well, I'll return it. 658 00:55:46,156 --> 00:55:48,954 Hermie, I'm beginning to think that maybe you're a homo. 659 00:55:49,159 --> 00:55:52,686 - Swell, Oscy, thanks a lot. - No, I mean, you don't know anything. 660 00:55:53,163 --> 00:55:56,758 A rubber's to be used once, and only once. And only by one party. 661 00:55:57,301 --> 00:56:00,293 Not even the best of friends can go half-sies on a rubber. 662 00:56:01,572 --> 00:56:04,837 - Just forget the whole damn thing. - I'm doing this for you, Hermie. 663 00:56:05,809 --> 00:56:08,835 I'm doing this out of friendship, because your time has come. 664 00:56:09,513 --> 00:56:11,413 Yeah? Let's forget it! 665 00:56:11,949 --> 00:56:13,917 I can't. It's all arranged. 666 00:56:14,885 --> 00:56:17,786 - What's arranged? - Marshmallow roast, on the beach tonight. 667 00:56:18,255 --> 00:56:22,214 Me and Miriam and you and Aggie. Don't try to get out of it, it's all set. 668 00:56:22,359 --> 00:56:25,692 - Here are your instructions. - I'm not interested in Aggie! 669 00:56:26,363 --> 00:56:30,129 You're not ready for the older lady. I have to sharpen you up on someone else. 670 00:56:30,334 --> 00:56:31,824 Aggie is all I got. 671 00:56:32,236 --> 00:56:35,694 - You know, Oscy, you're really crazy! - Yeah. Crazy, man! 672 00:56:36,807 --> 00:56:38,104 Sorry. Listen. 673 00:56:38,742 --> 00:56:42,701 I'm not asking you to get to Point 12 because I don't believe in miracles! 674 00:56:43,113 --> 00:56:45,343 I'll be happy if you get to Point two. 675 00:56:45,416 --> 00:56:48,442 - Now, all I want you to do is give it a try. - Forget it. 676 00:56:48,519 --> 00:56:51,283 I'm not sticking my neck out for Aggie. Jesus, Aggie! 677 00:56:51,355 --> 00:56:53,346 Tomorrow morning, you'll thank me. 678 00:56:53,424 --> 00:56:56,985 So, tonight, I'll bring the marshmallows and you bring a rubber. 679 00:57:19,883 --> 00:57:22,010 - Go on. - All right. 680 00:57:24,121 --> 00:57:27,022 Well, go on. Come on. Get in there. 681 00:57:44,141 --> 00:57:47,201 - Anything else? - Yes, a large bottle of cod liver oil. 682 00:57:47,277 --> 00:57:49,643 - Ma! - Shut up, it's good for you. 683 00:57:51,281 --> 00:57:54,079 It's $2.18. Thank you. Come again. 684 00:57:56,787 --> 00:57:59,017 - Move. - All right, all right. 685 00:57:59,089 --> 00:58:00,852 Move, move already. 686 00:58:36,860 --> 00:58:37,952 Can I help you? 687 00:58:38,362 --> 00:58:40,159 No. Just looking. 688 00:59:14,631 --> 00:59:15,757 Did you get them? 689 00:59:16,700 --> 00:59:18,531 - Not yet. - Well, go get them. 690 00:59:19,102 --> 00:59:20,831 There's a lady in there. 691 00:59:54,304 --> 00:59:56,670 Okay. Get going. Go on. 692 00:59:57,441 --> 00:59:58,772 - All right. - Go! 693 01:00:20,531 --> 01:00:21,395 Yes? 694 01:00:22,232 --> 01:00:24,496 It's me. The same guy as before. 695 01:00:25,869 --> 01:00:27,928 I just stepped outside for some air. 696 01:00:31,742 --> 01:00:34,575 Just what is it you're looking for? Maybe I can help you. 697 01:00:35,279 --> 01:00:36,746 I'll know when I find it. 698 01:00:48,091 --> 01:00:49,991 Maybe if you'd tell me what it is? 699 01:00:52,996 --> 01:00:54,987 I'll tell you. I just remembered. 700 01:00:57,401 --> 01:00:58,129 Well? 701 01:01:00,904 --> 01:01:02,735 A strawberry ice cream cone. 702 01:01:05,809 --> 01:01:07,504 All right, come with me. 703 01:01:13,650 --> 01:01:14,844 One dip or two? 704 01:01:16,620 --> 01:01:18,087 Better make it a triple. 705 01:01:27,598 --> 01:01:30,362 All right. That'll be 10 cents. 706 01:01:35,072 --> 01:01:37,973 There's something else I need. I just remembered. 707 01:01:39,343 --> 01:01:40,708 Well, what is it? 708 01:01:43,580 --> 01:01:44,911 Sprinkles. 709 01:01:47,117 --> 01:01:48,448 All right. 710 01:01:53,890 --> 01:01:56,256 Sprinkles. Here you go. 711 01:01:56,994 --> 01:01:58,461 Thanks a lot. 712 01:01:59,529 --> 01:02:01,258 That'll cost you 12 cents. 713 01:02:05,102 --> 01:02:06,797 Is there something else? 714 01:02:09,172 --> 01:02:11,572 Well, I hate to bother you, but... 715 01:02:15,212 --> 01:02:16,702 Speak up, son. 716 01:02:18,949 --> 01:02:20,416 How about a napkin? 717 01:02:21,752 --> 01:02:22,810 All right. 718 01:02:25,589 --> 01:02:28,558 - Anything else? - How about some rubbers? 719 01:02:33,764 --> 01:02:34,753 Pardon? 720 01:02:35,966 --> 01:02:37,900 I understand that you carry them. 721 01:02:39,002 --> 01:02:40,333 Carry what? 722 01:02:40,937 --> 01:02:42,564 Come on, you know what. 723 01:02:43,740 --> 01:02:45,037 Contraceptives? 724 01:02:45,709 --> 01:02:47,301 Yeah. Right. 725 01:02:47,944 --> 01:02:49,707 And you want to buy some? 726 01:02:50,547 --> 01:02:51,639 Yeah. 727 01:02:53,650 --> 01:02:54,617 What for? 728 01:02:55,519 --> 01:02:57,316 Come on. You know what for. 729 01:03:01,224 --> 01:03:02,282 All right. 730 01:03:14,638 --> 01:03:15,764 What brand? 731 01:03:16,807 --> 01:03:18,604 - Brand? - Brand and style. 732 01:03:20,177 --> 01:03:23,305 - The usual. - Well, there's a number to choose from. 733 01:03:29,119 --> 01:03:30,916 Do you have to flash them around? 734 01:03:32,222 --> 01:03:33,814 Which is your usual? 735 01:03:40,564 --> 01:03:42,930 - The blue ones. - And how many would you like? 736 01:03:44,901 --> 01:03:46,061 Three dozen. 737 01:03:47,270 --> 01:03:48,760 You planning a big night? 738 01:03:49,606 --> 01:03:50,903 Just the usual. 739 01:03:52,342 --> 01:03:55,004 That'll be $12. 740 01:03:55,946 --> 01:03:58,813 - $12? - And 12 cents for the ice cream. 741 01:04:00,717 --> 01:04:02,548 Well, how much just for a dozen? 742 01:04:03,186 --> 01:04:04,653 $4. 743 01:04:05,789 --> 01:04:07,848 And how many for $1? Three. 744 01:04:10,127 --> 01:04:13,221 - I'll take two. - They come three to a package. 745 01:04:16,266 --> 01:04:18,734 Can I just owe you for the ice cream cone, then? 746 01:04:20,137 --> 01:04:23,163 All right now, son. Fun is fun. 747 01:04:24,040 --> 01:04:26,031 - But how old are you? - Sixteen. 748 01:04:27,444 --> 01:04:28,376 How old? 749 01:04:29,012 --> 01:04:30,479 On my next birthday. 750 01:04:32,282 --> 01:04:34,375 What are you planning to do with these? 751 01:04:35,719 --> 01:04:38,085 Well, they're for my brother. He's older. 752 01:04:38,855 --> 01:04:41,187 Why can't he come in and get them for himself?. 753 01:04:41,792 --> 01:04:42,952 Well, he's sick. 754 01:04:43,660 --> 01:04:45,719 Well, then what does he need them for? 755 01:04:46,396 --> 01:04:48,296 For when he's feeling better. 756 01:04:48,965 --> 01:04:50,262 He's a Ranger. 757 01:04:53,036 --> 01:04:55,027 Do you know what these are used for? 758 01:04:57,274 --> 01:05:01,142 Sure. You fill them up with water, and then you throw them off the roof. 759 01:05:01,511 --> 01:05:04,537 Well, I just wanted to make sure you knew what they were for. 760 01:05:05,382 --> 01:05:06,542 Of course I know. 761 01:05:06,616 --> 01:05:10,074 My brother wouldn't send me in to buy them without telling me. 762 01:05:10,420 --> 01:05:13,287 We'll call it $1 even, including the ice cream. 763 01:05:14,057 --> 01:05:15,046 Okay. 764 01:05:18,829 --> 01:05:20,023 Thank you! 765 01:05:24,801 --> 01:05:27,031 - Hi, Hermie. - Hi, Aggie. 766 01:05:28,138 --> 01:05:30,003 I had a very nice time at the movie. 767 01:05:30,540 --> 01:05:33,737 - I'm sorry if I was rough on your arm. - That's all right. 768 01:05:34,044 --> 01:05:35,443 Is it healing well? 769 01:05:35,512 --> 01:05:38,379 It's okay, really. I'm looking forward to tonight. 770 01:05:39,916 --> 01:05:42,384 Oscy is outside. He's bringing the marshmallows. 771 01:05:42,452 --> 01:05:44,579 Yeah, I saw him. What are you bringing? 772 01:05:46,323 --> 01:05:48,382 I'll see you later Aggie, okay? 773 01:05:49,226 --> 01:05:51,490 - Tonight. 'Bye. - 'Bye. 774 01:06:08,211 --> 01:06:10,441 Can I toast you another tasty marshmallow? 775 01:06:10,914 --> 01:06:12,245 If you like, but... 776 01:06:13,016 --> 01:06:15,541 ...shouldn't we save a few for Oscy and Miriam? 777 01:06:17,921 --> 01:06:19,582 We may never see them again. 778 01:06:20,056 --> 01:06:22,354 They seem to be getting along very well. 779 01:06:25,228 --> 01:06:27,025 Yes, they're very friendly. 780 01:06:29,366 --> 01:06:31,766 Hermie. 781 01:06:35,338 --> 01:06:37,363 - Excuse me for a moment, please. - Sure. 782 01:06:37,574 --> 01:06:38,598 Thank you. 783 01:06:41,177 --> 01:06:44,169 Hi. Let me see your notes. Mine are all sweaty and crumpled. 784 01:06:45,081 --> 01:06:47,072 Hey, come on. Come on, fork over. 785 01:06:47,717 --> 01:06:49,742 - What number you up to? - Six. 786 01:06:49,886 --> 01:06:53,083 Six? Six is foreplay! You up to six? 787 01:06:53,189 --> 01:06:55,817 Yeah, but that crazy Miriam. She's up to nine! 788 01:06:56,326 --> 01:06:58,260 - You're kidding? - No, I'm not kidding. 789 01:06:58,328 --> 01:06:59,852 She's ruining my timing! 790 01:07:03,066 --> 01:07:04,124 Jesus Christ! 791 01:07:06,269 --> 01:07:07,736 How you doing with Aggie? 792 01:07:08,071 --> 01:07:11,302 - We're up to the marshmallows. - No time for gabbing, I got to go. 793 01:07:23,153 --> 01:07:24,518 - That was Oscy. - Yes. 794 01:07:28,992 --> 01:07:31,483 - Feel like another marshmallow? - What's that paper? 795 01:07:33,596 --> 01:07:34,585 This? 796 01:07:35,598 --> 01:07:37,156 It's a map. 797 01:07:37,367 --> 01:07:40,859 - A buried treasure? - Yeah. I think so. 798 01:07:40,971 --> 01:07:42,165 Can I see it? 799 01:07:43,740 --> 01:07:46,004 Why don't you just have another marshmallow? 800 01:07:47,744 --> 01:07:48,768 All right. 801 01:07:58,288 --> 01:07:59,152 Hermie. 802 01:08:01,858 --> 01:08:02,847 Hermie! 803 01:08:03,626 --> 01:08:05,958 - Would you excuse me again? - Yes. 804 01:08:06,029 --> 01:08:07,394 You're very kind. 805 01:08:09,899 --> 01:08:11,491 - What? - Give me a rubber! 806 01:08:12,068 --> 01:08:15,731 - What happened to your heirloom? - It was spoiled. I guess they don't keep. 807 01:08:16,272 --> 01:08:18,001 Come on, for Pete's sake! 808 01:08:20,610 --> 01:08:22,043 Come on, it's cold. 809 01:08:31,988 --> 01:08:33,888 Don't you even say thank you? 810 01:08:34,424 --> 01:08:35,982 Thank you, Hermie. 811 01:08:44,801 --> 01:08:46,598 Why did Miriam say, ''Thank you''? 812 01:08:48,338 --> 01:08:50,431 - Because she's a lady. - Oh, I see. 813 01:08:52,042 --> 01:08:54,033 - See what? - Pardon? 814 01:08:54,778 --> 01:08:57,747 - You said you saw. What did you see? - Actually nothing. 815 01:08:58,882 --> 01:09:01,578 - Then don't say you see when you don't. - Okay. 816 01:09:31,915 --> 01:09:33,405 Need a rubber? 817 01:09:34,551 --> 01:09:35,950 I need a breather. 818 01:09:36,820 --> 01:09:38,344 I also need another rubber. 819 01:09:41,591 --> 01:09:43,183 Did you get to Point 12 yet? 820 01:09:43,259 --> 01:09:47,389 Twelve? We're so far past 12... 821 01:09:48,331 --> 01:09:51,266 But, that's as far as the book goes. What's after 12? 822 01:09:54,304 --> 01:09:58,070 There's 13 and 14. 823 01:09:59,776 --> 01:10:03,405 Fifteen. Hermie, you have no idea. 824 01:10:04,447 --> 01:10:07,712 And 16, 17 and 18. 825 01:10:17,060 --> 01:10:19,528 I think Miriam and I should be getting home now. 826 01:10:20,430 --> 01:10:23,627 - I'll take you home, come on. - I think I'd better get Miriam. 827 01:10:25,001 --> 01:10:26,195 Hey, Aggie! 828 01:10:26,503 --> 01:10:29,472 No, I don't think so! Aggie, I'll take you home. 829 01:12:09,072 --> 01:12:09,902 Hi. 830 01:12:11,741 --> 01:12:13,106 Hermie, hi. 831 01:12:13,476 --> 01:12:16,570 - How have you been? - Fine, thank you. And you? 832 01:12:17,780 --> 01:12:19,213 - Pretty good. - Good. 833 01:12:23,653 --> 01:12:25,746 What a beautiful morning! 834 01:12:26,889 --> 01:12:28,447 Should be a really nice day. 835 01:12:33,830 --> 01:12:36,196 How are the boxes we put away? Any trouble? 836 01:12:37,200 --> 01:12:39,327 No. They're fine. Still up there. 837 01:12:40,937 --> 01:12:42,598 I think they'll be all right. 838 01:12:50,813 --> 01:12:53,543 I'd ask you to the movies, but it's the same picture. 839 01:12:54,851 --> 01:12:56,216 Like to see it again? 840 01:12:57,854 --> 01:12:59,082 No. No thanks. 841 01:13:00,990 --> 01:13:02,355 I don't blame you. 842 01:13:03,426 --> 01:13:05,724 Once you know the ending, it kills the thrill. 843 01:13:14,437 --> 01:13:15,802 Tide is coming in. 844 01:13:17,840 --> 01:13:19,831 So it is. 845 01:13:28,017 --> 01:13:30,383 Have you any other heavy objects you want moved? 846 01:13:31,854 --> 01:13:33,719 No, none that occur to me. 847 01:13:35,958 --> 01:13:38,119 If you can think of any, feel free. 848 01:13:38,895 --> 01:13:41,125 All right, I will. Thank you. 849 01:13:53,343 --> 01:13:55,038 Will you be at home tonight? 850 01:13:56,145 --> 01:13:57,077 Pardon? 851 01:13:57,914 --> 01:14:01,179 Well, I thought I might drop by. I have to be in the neighborhood. 852 01:14:05,855 --> 01:14:07,482 Feel free to drop by. 853 01:14:11,060 --> 01:14:13,927 I'm not saying I can come for sure, so don't plan on it. 854 01:14:16,632 --> 01:14:17,963 It's getting late! 855 01:14:18,034 --> 01:14:21,231 I've got to get to the post office and get these letters off. 856 01:14:22,171 --> 01:14:26,699 - I'll run them down for you. - No, thanks. It's tricky postage, overseas. 857 01:14:27,510 --> 01:14:28,636 Thanks, anyway. 858 01:14:32,882 --> 01:14:34,042 Hello! 859 01:14:35,184 --> 01:14:36,776 I don't even know your name. 860 01:14:37,920 --> 01:14:39,148 Dorothy. 861 01:14:39,756 --> 01:14:41,781 I had a cat named Dorothy. 862 01:14:42,792 --> 01:14:44,350 Got hit by a truck. 863 01:14:46,028 --> 01:14:46,824 'Bye. 864 01:15:42,251 --> 01:15:43,275 Hi. 865 01:15:50,026 --> 01:15:52,017 - You know what? - What? 866 01:15:52,662 --> 01:15:53,856 It's all over. 867 01:15:54,730 --> 01:15:56,527 - What? - Me and Miriam. 868 01:15:57,600 --> 01:16:00,194 - What happened? - I'm embarrassed to tell you. 869 01:16:00,436 --> 01:16:02,927 - Then don't tell me. - You won't believe it. 870 01:16:03,206 --> 01:16:06,801 - After last night, I'll believe anything. - It's not what you think. 871 01:16:07,210 --> 01:16:10,646 - Oscy, I'm in kind of a hurry. - We had an argument this afternoon. 872 01:16:10,713 --> 01:16:13,580 And I went over to her house to apologize to her. 873 01:16:14,584 --> 01:16:16,211 She's got appendicitis. 874 01:16:17,186 --> 01:16:20,280 Took her over to the mainland. Hope they leave her there. 875 01:16:20,356 --> 01:16:25,293 - I hope they don't cut up her boobs. - I don't think the scar goes that far. 876 01:16:25,361 --> 01:16:29,263 She told me she was breaking our date. The next thing I know, appendicitis! 877 01:16:29,532 --> 01:16:31,659 Christ, she sure goes to extremes. 878 01:16:31,934 --> 01:16:34,425 They loaded her on the speedboat on a stretcher. 879 01:16:34,537 --> 01:16:36,266 Maybe it's all for the better. 880 01:16:36,339 --> 01:16:38,637 For the better? How can you say such a dumb thing? 881 01:16:38,708 --> 01:16:41,871 - Because I'm not really interested. - Bullshit! You're interested. 882 01:16:41,944 --> 01:16:44,572 You took yourself some long look at us last night. 883 01:16:44,647 --> 01:16:47,582 - We knew you were looking. - I only caught a glimpse. 884 01:16:48,017 --> 01:16:51,214 Will you shut up, Oscy? I don't want to hear your dirty details. 885 01:16:51,487 --> 01:16:54,752 - You don't want me to tell you? - I don't want to hear about it. 886 01:16:54,824 --> 01:16:57,054 - I was gonna tell you everything. - Don't! 887 01:16:57,293 --> 01:17:00,558 When you want to hear about it, I'm not gonna tell you. 888 01:17:00,630 --> 01:17:01,426 Good! 889 01:17:01,497 --> 01:17:03,897 Something's wrong with you. You're not normal. 890 01:17:03,966 --> 01:17:04,694 Good! 891 01:17:04,767 --> 01:17:06,701 - Going to her house? - Screw you. 892 01:17:06,769 --> 01:17:08,600 Got your instructions handy? 893 01:17:08,971 --> 01:17:11,166 It's not gonna be that kind of an evening. 894 01:17:11,240 --> 01:17:13,470 You wouldn't understand because you're so crass. 895 01:17:13,543 --> 01:17:15,272 Crass? What the hell is crass? 896 01:17:15,344 --> 01:17:18,142 - Leave me alone! - What the hell are you so mad about? 897 01:17:18,314 --> 01:17:20,305 - I don't know. - Got your rubbers? 898 01:17:21,217 --> 01:17:22,809 You're a regular comedian! 899 01:17:22,885 --> 01:17:25,410 You know what? I'm sorry I ever tried to help you! 900 01:17:25,488 --> 01:17:26,978 Well, that makes two of us. 901 01:17:27,056 --> 01:17:29,786 I gave up my binoculars to get you educated, goddamn it! 902 01:17:29,859 --> 01:17:32,020 - Tough! - Word's getting out on you, Hermie. 903 01:17:32,161 --> 01:17:33,253 You're a homo. 904 01:17:33,996 --> 01:17:37,022 If you don't cut it out, Oscy, you're gonna get a fat lip! 905 01:17:54,183 --> 01:17:55,172 Homo! 906 01:18:52,942 --> 01:18:53,931 Hello. 907 01:19:26,509 --> 01:19:27,476 Hello? 908 01:20:09,318 --> 01:20:11,115 Dorothy, it's Hermie. 909 01:20:12,354 --> 01:20:13,787 Hermie, from the beach. 910 01:21:12,882 --> 01:21:14,008 Hi, Hermie. 911 01:21:16,185 --> 01:21:17,174 Hi. 912 01:21:25,194 --> 01:21:27,059 I don't look very nice, do I? 913 01:21:30,299 --> 01:21:31,459 I think you do. 914 01:21:32,334 --> 01:21:33,699 I think I don't. 915 01:23:39,828 --> 01:23:40,920 I'm sorry. 916 01:34:22,003 --> 01:34:23,470 Good night, Hermie. 917 01:34:26,975 --> 01:34:28,101 Good night. 918 01:36:17,118 --> 01:36:18,676 Miriam pulled through. 919 01:36:23,058 --> 01:36:24,992 I talked to her mother this morning. 920 01:36:28,329 --> 01:36:30,456 Jesus, they didn't even operate. 921 01:36:30,999 --> 01:36:32,398 They froze her. 922 01:36:37,739 --> 01:36:39,434 I'm relieved about it. 923 01:36:40,308 --> 01:36:42,333 She's through for the summer. 924 01:36:44,379 --> 01:36:46,506 Won't be back on the island again. 925 01:36:49,784 --> 01:36:51,081 My first lay. 926 01:36:52,153 --> 01:36:53,745 Gone with the wind. 927 01:37:01,663 --> 01:37:03,756 Have you seen Benjie anywhere? 928 01:37:04,032 --> 01:37:05,966 That rat still has my glasses. 929 01:37:14,676 --> 01:37:18,043 You know, you shouldn't feel so bad, no matter what happened. 930 01:37:22,283 --> 01:37:24,217 And you don't have to tell me. 931 01:37:27,756 --> 01:37:29,951 But if you want to tell me, you can. 932 01:37:34,028 --> 01:37:36,496 But you don't have to unless you want to. 933 01:37:48,076 --> 01:37:53,070 Sometimes life is one big pain in the ass! 934 01:38:06,494 --> 01:38:09,793 I thought maybe we'd attack the Coast Guard station tonight. 935 01:38:10,565 --> 01:38:12,123 You know, give them a scare. 936 01:41:26,694 --> 01:41:29,390 Dear Hermie, I must go home now. 937 01:41:31,099 --> 01:41:35,160 I'm sure you'll understand, there's much I have to do. 938 01:41:37,038 --> 01:41:40,337 I won't try and explain what happened last night... 939 01:41:40,608 --> 01:41:43,076 ... because I know that, in time... 940 01:41:43,277 --> 01:41:45,837 ... you'll find a proper way in which to remember it. 941 01:41:47,315 --> 01:41:51,945 What I will do is remember you, and I pray that... 942 01:41:52,553 --> 01:41:54,748 ... you be spared all senseless tragedies. 943 01:41:57,592 --> 01:42:01,392 I wish you good things, Hermie, only good things. 944 01:42:02,864 --> 01:42:04,525 Always, Dorothy. 945 01:42:10,038 --> 01:42:11,938 I was never to see her again. 946 01:42:13,207 --> 01:42:15,437 Nor was I ever to learn what became of her. 947 01:42:17,512 --> 01:42:20,447 We were different then, kids were different. 948 01:42:22,483 --> 01:42:25,077 It took us longer to understand the things we felt. 949 01:42:27,055 --> 01:42:29,785 Life is made up of small comings and goings... 950 01:42:30,892 --> 01:42:35,488 ... and for everything we take with us, there is something that we leave behind. 951 01:42:37,799 --> 01:42:42,702 In the summer of '42, we raided the Coast Guard station four times. 952 01:42:43,871 --> 01:42:46,806 We saw five movies, and had nine days of rain. 953 01:42:48,276 --> 01:42:50,176 Benjie broke his watch. 954 01:42:50,378 --> 01:42:52,346 Oscy gave up the harmonica. 955 01:42:53,281 --> 01:42:55,272 And in a very speciaI way... 956 01:42:55,950 --> 01:42:58,214 ... I lost Hermie forever. 73633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.