All language subtitles for Strange.Angel.S01E05.720p.AMZN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:18,130 --> 00:01:20,263 It's not gonna work. 3 00:01:20,610 --> 00:01:21,707 You're joking. 4 00:01:21,732 --> 00:01:22,897 I wish I was. 5 00:01:22,922 --> 00:01:25,098 - Something's off. - What? 6 00:01:25,725 --> 00:01:27,338 No idea, I'd need to dismantle it. 7 00:01:27,363 --> 00:01:28,631 Disman... 8 00:01:28,922 --> 00:01:30,652 Jack, we just finished building it. 9 00:01:30,677 --> 00:01:33,179 We didn't build it at all. That's the problem. 10 00:01:33,251 --> 00:01:35,835 We all signed off on the plans, even Mesulam. 11 00:01:35,969 --> 00:01:38,282 I'm not talking about the plans, I'm talking about this. 12 00:01:38,307 --> 00:01:39,441 The actual motor. 13 00:01:39,579 --> 00:01:42,195 We have all worked very hard to get to this prototype, 14 00:01:42,469 --> 00:01:44,213 which may very well be 15 00:01:44,238 --> 00:01:46,736 the last chance we have to validate our work. 16 00:01:49,843 --> 00:01:52,810 With all that's at stake, maybe you're... 17 00:01:53,546 --> 00:01:54,814 Maybe I'm what? 18 00:01:55,187 --> 00:01:57,228 Buckling, a little. 19 00:01:59,593 --> 00:02:02,793 How many years have we known each other? 20 00:02:03,362 --> 00:02:04,839 - Fifteen. - And in all those years, 21 00:02:04,864 --> 00:02:07,229 When have you ever seen me "buckle"? 22 00:02:07,880 --> 00:02:10,383 I've never seen you show caution, 23 00:02:10,616 --> 00:02:14,308 which is itself cause for concern. 24 00:02:14,667 --> 00:02:18,595 Not for the rocket motor, but for you. 25 00:02:20,947 --> 00:02:23,516 Maybe the pressure is getting to you. 26 00:02:27,220 --> 00:02:28,521 Hey, Jack, where are you going? 27 00:02:28,633 --> 00:02:31,280 That's not a rocket, it's a bomb. 28 00:02:32,186 --> 00:02:33,793 If you don't want to listen to me, fine. 29 00:02:33,818 --> 00:02:36,257 But I'm not gonna be around when it goes off. 30 00:03:00,519 --> 00:03:02,515 Everything okay? 31 00:03:04,116 --> 00:03:06,718 Dinner's almost ready, if you want to get cleaned up. 32 00:03:13,291 --> 00:03:14,827 I thought the prototype was finished. 33 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 I thought so, too. 34 00:03:17,931 --> 00:03:19,611 Is Richard second-guessing something? 35 00:03:19,636 --> 00:03:21,504 No. This time, I'm the one who's second-guessing. 36 00:03:21,935 --> 00:03:23,457 I just can't kick this feeling 37 00:03:23,482 --> 00:03:25,584 that the whole damn thing is gonna blow apart. 38 00:03:25,725 --> 00:03:27,994 And guess who they'll scapegoat if it does? 39 00:03:28,677 --> 00:03:29,884 Let me see. 40 00:03:29,909 --> 00:03:32,177 Do we blame the math, which all checks out? 41 00:03:32,202 --> 00:03:34,504 Or do we blame the highly combustible fuel? 42 00:03:35,390 --> 00:03:37,550 - That doesn't seem fair. - Well, they're a part of the club. 43 00:03:37,575 --> 00:03:38,810 And I'm not. 44 00:03:43,304 --> 00:03:44,744 It can't be easy, 45 00:03:45,190 --> 00:03:47,493 always having to prove that you belong. 46 00:03:48,217 --> 00:03:49,644 But don't let Richard or any of them 47 00:03:49,669 --> 00:03:51,337 shake your faith. 48 00:03:58,936 --> 00:04:00,974 Why don't you take a break? 49 00:04:01,549 --> 00:04:03,062 Sometimes when you stop looking so hard, 50 00:04:03,087 --> 00:04:04,522 that's when you find it. 51 00:04:08,332 --> 00:04:10,922 Parsons, come out here. 52 00:04:14,268 --> 00:04:16,835 Oh, good. Glad we caught you. 53 00:04:16,916 --> 00:04:19,584 I hope we're not interrupting anything, 54 00:04:20,093 --> 00:04:22,629 but we wanted to ask you something. 55 00:04:22,864 --> 00:04:25,615 Well, Ernest is taking me camping this weekend, 56 00:04:25,640 --> 00:04:27,175 out in Joshua Tree. 57 00:04:27,252 --> 00:04:30,356 We were wondering if you would maybe join us? 58 00:04:31,158 --> 00:04:33,418 Figured Maggie's new to the neighborhood, 59 00:04:33,485 --> 00:04:34,951 thought it'd be nice for her to make some new friends. 60 00:04:34,975 --> 00:04:36,577 Yes, and as far as I'm concerned, 61 00:04:36,602 --> 00:04:38,337 you're the only ones worth knowing. 62 00:04:39,913 --> 00:04:41,681 That's very kind of you, uh, 63 00:04:41,814 --> 00:04:45,051 but we don't have the right clothing, or equipment. 64 00:04:45,172 --> 00:04:47,232 Oh, we have extras of everything. 65 00:04:47,320 --> 00:04:49,680 I mean, Ernest practically grew up in the woods. 66 00:04:49,789 --> 00:04:51,724 Well, she left out the best part. 67 00:04:51,841 --> 00:04:53,593 We're off to find one of the world's 68 00:04:53,618 --> 00:04:54,986 - natural wonders. - Mm. 69 00:04:55,028 --> 00:04:57,977 A moonflower called the queen of the night. 70 00:04:58,091 --> 00:05:00,894 Blooms for one night only, every three years. 71 00:05:00,952 --> 00:05:03,264 Wilts as soon as the sun comes up. 72 00:05:03,370 --> 00:05:05,118 I've never heard of something like that. 73 00:05:05,171 --> 00:05:07,674 Oh, you'd have to see it to believe it. 74 00:05:08,012 --> 00:05:09,342 It sounds lovely, 75 00:05:09,367 --> 00:05:11,010 really, uh... 76 00:05:11,234 --> 00:05:13,546 Unfortunately, Jack has to work. 77 00:05:13,775 --> 00:05:16,549 Weren't you just saying I could use a break? 78 00:05:16,959 --> 00:05:18,376 So it's settled, then. 79 00:05:18,424 --> 00:05:19,792 You'll come? 80 00:05:28,650 --> 00:05:30,792 Don't worry, I won't let the coyotes get you. 81 00:05:32,574 --> 00:05:34,725 His bark is worse than his bite. 82 00:05:36,230 --> 00:05:38,634 I promised our life would never be boring. 83 00:05:46,303 --> 00:05:47,838 Off we go! 84 00:05:48,504 --> 00:05:50,538 Reminds me of our first time. 85 00:07:33,194 --> 00:07:35,263 Are we all sleeping in that? 86 00:07:35,384 --> 00:07:38,867 Yep, packing in there like a can of sardines. 87 00:07:39,132 --> 00:07:40,634 I'm just teasing. 88 00:07:40,659 --> 00:07:42,862 We brought a spare one for the two of you. 89 00:07:48,049 --> 00:07:49,486 Thanks. 90 00:07:54,202 --> 00:07:56,215 You ever used one of these? 91 00:07:56,671 --> 00:07:58,175 Yeah. Course. 92 00:07:58,339 --> 00:08:00,341 Grab the bullets and the beer. 93 00:08:06,600 --> 00:08:09,350 Ah. Boys will be boys. 94 00:08:09,437 --> 00:08:12,039 Now do you see why I'm so glad you came? 95 00:08:14,655 --> 00:08:16,557 You ever peel a potato with a jackknife? 96 00:08:17,137 --> 00:08:18,783 There's a first time for everything. 97 00:08:18,846 --> 00:08:20,680 So you use your thumb as a stopper, 98 00:08:20,705 --> 00:08:23,133 and peel away from yourself so you don't get hurt. 99 00:08:30,693 --> 00:08:32,974 Be careful! 100 00:08:34,067 --> 00:08:36,811 We really gonna spend all night looking for a flower? 101 00:08:36,864 --> 00:08:39,066 Why? You have something else in mind? 102 00:08:40,666 --> 00:08:42,668 Let's see what you got. 103 00:08:56,449 --> 00:08:59,186 Your daddy didn't teach you shooting, huh? 104 00:09:00,800 --> 00:09:02,273 He didn't teach you camping, either. 105 00:09:02,298 --> 00:09:03,953 He didn't do a lot of things. 106 00:09:04,031 --> 00:09:06,200 Well, if you can fire a rocket, this'll be a cinch. 107 00:09:06,225 --> 00:09:07,683 Just fix your feet first. 108 00:09:07,717 --> 00:09:08,852 Let's get that back there. 109 00:09:08,877 --> 00:09:11,813 Now. 110 00:09:12,440 --> 00:09:14,119 Get it up high so you can see down the sights. 111 00:09:14,144 --> 00:09:15,712 Come down on it. 112 00:09:16,010 --> 00:09:17,833 Now clear your mind, and I want you to picture 113 00:09:17,858 --> 00:09:19,809 something you want to obliterate. 114 00:09:19,934 --> 00:09:22,904 Caltech, or that tight-ass Richard. 115 00:09:23,050 --> 00:09:24,185 All of the above. 116 00:09:24,210 --> 00:09:26,012 That a boy. Now, 117 00:09:26,053 --> 00:09:28,348 focus all your frustration on that bottle, 118 00:09:28,522 --> 00:09:31,425 and when you're ready, squeeze the trigger. 119 00:09:35,950 --> 00:09:37,883 There you go, you're a natural. 120 00:09:39,974 --> 00:09:42,133 So what exactly are we looking for? 121 00:09:42,196 --> 00:09:44,031 Anything that looks like a cactus 122 00:09:44,056 --> 00:09:45,707 that has something sticking out of it. 123 00:09:45,834 --> 00:09:47,458 - Oh... - Whoa. 124 00:09:47,483 --> 00:09:49,811 You okay? 125 00:09:50,084 --> 00:09:51,641 Are those the best shoes you have? 126 00:09:51,666 --> 00:09:54,435 Says you, city boy, in your vest and trousers. 127 00:09:54,615 --> 00:09:57,285 Yeah, it was either these or Mary Janes. 128 00:10:01,117 --> 00:10:02,329 Here. 129 00:10:02,376 --> 00:10:03,560 Till you get your sea legs. 130 00:10:03,585 --> 00:10:04,747 Oh, thanks. 131 00:10:04,772 --> 00:10:06,777 He can be charming when he wants to be. 132 00:10:07,545 --> 00:10:08,745 Come on, hurry up. 133 00:10:08,770 --> 00:10:10,560 Before it gets dark. 134 00:10:48,521 --> 00:10:51,424 Where are you, you night-blooming bastard? 135 00:10:51,505 --> 00:10:53,406 Show yourself! 136 00:10:53,481 --> 00:10:54,743 I'm sorry, but the queen 137 00:10:54,768 --> 00:10:56,203 is gonna have to come to us. 138 00:10:56,583 --> 00:10:58,220 My feet are through. 139 00:10:58,245 --> 00:10:59,313 Who needs flowers 140 00:10:59,338 --> 00:11:01,040 when you have grapes? 141 00:11:01,384 --> 00:11:04,352 Oh, no, we're giving up already? 142 00:11:04,897 --> 00:11:06,865 Ernest and I might have to keep looking. 143 00:11:06,921 --> 00:11:08,122 Eh, what's the rush? 144 00:11:08,147 --> 00:11:09,816 We have all night. 145 00:11:11,075 --> 00:11:12,239 Here you go, Jack. 146 00:11:12,264 --> 00:11:14,133 Don't go conking out on me. 147 00:11:21,028 --> 00:11:22,761 I could never pull off that shade. 148 00:11:22,830 --> 00:11:25,834 Are you kidding? With those lips? 149 00:11:26,773 --> 00:11:27,975 Come closer. 150 00:11:28,132 --> 00:11:29,618 Uh, I'm okay. 151 00:11:29,677 --> 00:11:31,679 Who do you got to be embarrassed in front of? 152 00:11:31,833 --> 00:11:33,468 It's just us out here. 153 00:11:37,622 --> 00:11:38,802 Bum a smoke, Jack? 154 00:11:38,827 --> 00:11:40,270 Yeah, sure. 155 00:11:44,271 --> 00:11:45,974 VoilĂ . 156 00:11:47,117 --> 00:11:48,650 See? 157 00:11:50,003 --> 00:11:53,211 Ernest calls it "bull's-eye red." 158 00:11:55,602 --> 00:11:57,838 You and he seem so well-suited. 159 00:11:57,918 --> 00:11:59,436 We have our moments. 160 00:12:00,143 --> 00:12:03,097 Say, how did you meet that handsome husband of yours? 161 00:12:03,122 --> 00:12:04,769 It all happened at a little... 162 00:12:04,825 --> 00:12:07,253 Little something to make the evening more interesting. 163 00:12:08,126 --> 00:12:09,619 I knew it. 164 00:12:09,696 --> 00:12:12,199 "Moonflower." 165 00:12:12,313 --> 00:12:13,898 I didn't take you for a botanist. 166 00:12:13,923 --> 00:12:15,891 All right, genius, keep your voice down. 167 00:12:15,964 --> 00:12:18,488 Take three sips exactly. 168 00:12:22,750 --> 00:12:25,219 What the hell is that? 169 00:12:25,637 --> 00:12:27,519 Medicine. It'll cure what ails you. 170 00:12:27,775 --> 00:12:29,256 Go on, take two more. 171 00:12:29,349 --> 00:12:31,813 You don't want me to beat you to the punch, do you? 172 00:12:37,632 --> 00:12:38,833 Oh, shit. 173 00:12:38,886 --> 00:12:41,032 Here we go. 174 00:12:41,669 --> 00:12:46,267 Jack, honey, what was the name of that song? 175 00:12:46,487 --> 00:12:48,674 You know, the first one we ever danced to? 176 00:12:50,653 --> 00:12:53,229 You checking to see if I still remember? 177 00:12:56,590 --> 00:12:58,459 My Lord. 178 00:13:02,583 --> 00:13:04,066 Well... 179 00:13:04,091 --> 00:13:06,094 Let me set the scene a little. 180 00:13:06,507 --> 00:13:09,642 Spring dance. Pine Brook Lodge. 181 00:13:10,711 --> 00:13:14,445 A girl not much more than 20. 182 00:13:14,789 --> 00:13:16,622 A boy with stars in his eyes. 183 00:13:18,592 --> 00:13:21,421 Well, you still haven't told us the name of the song. 184 00:13:35,082 --> 00:13:36,784 On it. 185 00:14:25,677 --> 00:14:28,634 - Where'd you learn how to do that? - Vaudeville circuit. 186 00:14:28,726 --> 00:14:30,072 She was a song n' dance girl, 187 00:14:30,096 --> 00:14:31,959 see, the finest one I ever saw. 188 00:14:33,246 --> 00:14:35,756 And he was the sexiest stagehand there was. 189 00:14:35,870 --> 00:14:37,405 Followed us all the way West. 190 00:14:37,430 --> 00:14:39,966 Well, it was her I followed. 191 00:14:40,728 --> 00:14:42,337 Do you know this next part? 192 00:14:43,665 --> 00:14:45,279 - Uh... - She's just shy. 193 00:14:45,319 --> 00:14:46,887 She has a beautiful voice. 194 00:15:05,512 --> 00:15:07,715 You should hear her at the church. 195 00:15:07,740 --> 00:15:09,542 She's the angel of the choir. 196 00:15:12,223 --> 00:15:14,408 May I have this dance? 197 00:16:41,729 --> 00:16:43,497 Shh. 198 00:17:49,335 --> 00:17:50,703 I'll protect you. 199 00:18:09,483 --> 00:18:11,643 What was in that flask? 200 00:18:12,098 --> 00:18:14,449 Do you speak Nahuatl? 201 00:18:14,768 --> 00:18:16,516 I don't think so. 202 00:18:16,697 --> 00:18:19,401 The Nahuatl word for "divine messenger" 203 00:18:19,426 --> 00:18:21,094 is peyote. 204 00:18:21,729 --> 00:18:24,682 Tonight, we strip ourselves of all that we are not, 205 00:18:24,719 --> 00:18:26,911 so we may see what we are: 206 00:18:27,088 --> 00:18:30,843 water, earth, air, fire. 207 00:18:31,189 --> 00:18:34,515 What everything in the universe is made of. 208 00:18:35,196 --> 00:18:37,013 I thought everything was made of atoms. 209 00:18:37,038 --> 00:18:38,641 Forget everything you know. 210 00:18:39,061 --> 00:18:40,514 There are four elements, 211 00:18:40,539 --> 00:18:42,615 each opposite balances the other. 212 00:18:42,730 --> 00:18:44,075 Air erodes earth. 213 00:18:44,198 --> 00:18:46,033 Earth contains air. 214 00:18:46,058 --> 00:18:47,927 Water quenches fire. 215 00:18:48,015 --> 00:18:50,050 And fire boils water. 216 00:18:53,920 --> 00:18:55,222 Are you hot? 217 00:18:55,247 --> 00:18:56,547 Focus, Jack. 218 00:18:56,572 --> 00:18:58,977 - I can't breathe. - Focus, damn it. 219 00:18:59,946 --> 00:19:02,249 You're not anyone's property. 220 00:19:02,835 --> 00:19:06,075 Nobody's husband. Not an employee. 221 00:19:06,213 --> 00:19:07,917 Not Jack Parsons. 222 00:19:07,948 --> 00:19:10,984 Not a scientist, not even a man. 223 00:19:11,039 --> 00:19:13,341 You are a beast. 224 00:19:13,406 --> 00:19:16,076 And a beast knows no bounds. 225 00:19:25,639 --> 00:19:27,875 Good. You're purging. 226 00:19:37,531 --> 00:19:39,032 It's me, Jack. 227 00:19:39,113 --> 00:19:40,364 Don't come any closer. 228 00:19:40,437 --> 00:19:41,618 Jack... 229 00:19:41,683 --> 00:19:44,922 No. No. Stay away! 230 00:19:47,308 --> 00:19:48,562 Jack. 231 00:19:53,586 --> 00:19:55,488 Jack! 232 00:19:56,943 --> 00:19:59,346 How many miles to Babylon? 233 00:19:59,399 --> 00:20:00,955 Three score and ten. 234 00:20:01,214 --> 00:20:02,749 Can I get there by candlelight? 235 00:20:02,916 --> 00:20:05,318 Yes, and back again. 236 00:21:07,968 --> 00:21:09,481 This... 237 00:21:10,097 --> 00:21:12,775 is the great horror, 238 00:21:13,974 --> 00:21:16,175 loneliness. 239 00:21:17,731 --> 00:21:21,768 It is like the scorpion striking itself. 240 00:21:53,006 --> 00:21:56,410 Have you seen my elemental? 241 00:22:04,578 --> 00:22:06,253 Thanks, friend. 242 00:22:32,346 --> 00:22:33,792 You made it. 243 00:22:37,931 --> 00:22:39,792 Who are you? 244 00:22:39,851 --> 00:22:41,989 I'll give you a hint. 245 00:22:42,088 --> 00:22:44,090 I know who you are. 246 00:22:44,871 --> 00:22:47,674 You're Jack M. Parsons. 247 00:22:48,123 --> 00:22:51,506 The M stands for Marvel. 248 00:22:54,501 --> 00:22:56,470 How'd you know that? 249 00:22:56,583 --> 00:22:58,618 Because it's my name, too. 250 00:22:59,695 --> 00:23:01,341 Dad? 251 00:23:03,344 --> 00:23:04,544 Fetch, boy! 252 00:23:11,198 --> 00:23:13,066 Where have you been? 253 00:23:13,279 --> 00:23:15,289 Up here, waiting. 254 00:23:16,177 --> 00:23:17,891 For what? 255 00:23:18,031 --> 00:23:19,797 For you. 256 00:23:23,697 --> 00:23:25,866 Are you saying you've spent the last 20 years 257 00:23:25,891 --> 00:23:27,792 waiting for me on the Moon? 258 00:23:28,168 --> 00:23:32,055 Well, not the entire time. 259 00:23:34,507 --> 00:23:36,943 Did some soldiering for a while. 260 00:23:37,441 --> 00:23:41,188 Spent years chasing Pancho Villa back to Mexico. 261 00:23:41,361 --> 00:23:43,430 Then I made my way up here. 262 00:23:44,130 --> 00:23:46,666 Took a while, as you can imagine. 263 00:23:49,056 --> 00:23:51,258 I knew you must have been doing incredible things. 264 00:23:52,899 --> 00:23:55,196 Like father like son. 265 00:23:56,723 --> 00:23:59,131 But how'd you get up here? 266 00:23:59,885 --> 00:24:01,721 That's the best part. 267 00:24:01,835 --> 00:24:04,905 Come on, I'll show you. 268 00:24:16,483 --> 00:24:17,835 90. 269 00:24:17,945 --> 00:24:20,781 91, 92... 270 00:24:21,654 --> 00:24:23,731 93... 271 00:24:31,164 --> 00:24:33,414 You. 272 00:24:33,917 --> 00:24:37,757 _ 273 00:24:37,904 --> 00:24:42,242 Ha! You call yourself the Grand Magus? 274 00:24:42,717 --> 00:24:44,686 If you're so fucking grand, 275 00:24:44,711 --> 00:24:47,027 put your hands down, fight like a man. 276 00:24:47,115 --> 00:24:49,088 _ 277 00:24:49,142 --> 00:24:50,781 Down, I said! 278 00:24:50,998 --> 00:24:52,430 You're no mage! 279 00:24:52,455 --> 00:24:53,857 You're a rat-faced liar! 280 00:24:53,882 --> 00:24:55,477 Me and Maggie was working things out and you had to go 281 00:24:55,501 --> 00:24:58,336 and put those fucking ideas in my head! 282 00:24:58,361 --> 00:25:00,196 Huh? 283 00:25:00,247 --> 00:25:02,282 Ow! 284 00:25:02,641 --> 00:25:04,643 Shit! 285 00:25:06,606 --> 00:25:08,252 Ow! 286 00:25:08,328 --> 00:25:10,364 Goddamn it! 287 00:25:13,209 --> 00:25:15,503 _ 288 00:25:17,565 --> 00:25:19,469 Yeah? 289 00:25:20,440 --> 00:25:22,442 You mean it? 290 00:25:26,031 --> 00:25:28,567 Well, I'm sorry, too. 291 00:25:49,288 --> 00:25:51,712 I'm really glad I ran into you. 292 00:25:51,819 --> 00:25:53,687 There's something I've been wanting to ask. 293 00:25:53,980 --> 00:25:55,478 You got a light, son? 294 00:25:55,541 --> 00:25:56,709 Yeah. 295 00:25:58,104 --> 00:26:00,171 I'd wondered where that got to. 296 00:26:00,246 --> 00:26:02,764 Glad to know it's been in good hands all these years. 297 00:26:06,511 --> 00:26:09,196 There's no oxygen up here to feed the flame. 298 00:26:18,165 --> 00:26:20,867 Now, what were you saying? 299 00:26:21,088 --> 00:26:23,423 Ah. You wanted to ask me something. 300 00:26:23,577 --> 00:26:25,279 Spit it out. 301 00:26:25,539 --> 00:26:27,447 I've been having this dream. 302 00:26:27,611 --> 00:26:28,859 Mm-hmm? 303 00:26:28,884 --> 00:26:31,153 Now I'm starting to think maybe it wasn't a dream at all. 304 00:26:31,551 --> 00:26:33,772 I was about six. 305 00:26:34,087 --> 00:26:36,389 And you and me stayed up, playing a game. 306 00:26:36,414 --> 00:26:38,850 "How many miles to Babylon," remember? 307 00:26:39,241 --> 00:26:40,374 No. 308 00:26:40,399 --> 00:26:42,469 I was trying to summon the Devil. 309 00:26:43,616 --> 00:26:45,087 Well, is that so? 310 00:26:45,112 --> 00:26:46,580 Did you? 311 00:26:46,707 --> 00:26:48,108 You really don't remember? 312 00:26:48,355 --> 00:26:49,620 I don't. I'm sorry. 313 00:26:49,645 --> 00:26:51,513 You must. I was on the floor, 314 00:26:51,673 --> 00:26:53,980 and you came into the room wearing a devil's mask. 315 00:26:54,005 --> 00:26:55,840 You scared me half to death. 316 00:26:55,915 --> 00:26:58,302 I don't think so. 317 00:26:59,112 --> 00:27:00,594 It had to have been you. 318 00:27:00,736 --> 00:27:03,261 Jack, I may be a son of a bitch, 319 00:27:03,286 --> 00:27:05,121 but I'll be damned if I was ever the Devil. 320 00:27:06,268 --> 00:27:07,848 Don't you see? 321 00:27:08,073 --> 00:27:09,694 It was you. 322 00:27:09,996 --> 00:27:13,199 You're a Marvel, just like me. 323 00:27:13,339 --> 00:27:15,345 And you could summon the Devil 324 00:27:15,370 --> 00:27:17,906 sure as you could conquer the Moon. 325 00:27:18,578 --> 00:27:22,048 Now come on, we're almost there. 326 00:27:27,107 --> 00:27:28,942 Dad? 327 00:27:34,514 --> 00:27:36,516 Dad? 328 00:27:40,313 --> 00:27:41,881 Dad! 329 00:28:06,620 --> 00:28:08,622 Hello? 330 00:28:13,320 --> 00:28:15,322 Dad? 331 00:28:25,111 --> 00:28:27,113 Dad? 332 00:29:41,053 --> 00:29:43,055 Jack! 333 00:29:47,747 --> 00:29:49,727 You did this. 334 00:29:49,909 --> 00:29:51,978 You. 335 00:31:03,690 --> 00:31:05,592 Get out! 336 00:31:06,296 --> 00:31:08,056 I've been looking all over for you. 337 00:31:08,081 --> 00:31:10,551 You've been looking for me? 338 00:31:10,930 --> 00:31:12,899 I broke through, Ernest. 339 00:31:13,069 --> 00:31:14,734 Just like you said: no bounds. 340 00:31:14,768 --> 00:31:16,469 I saw it all, everything. 341 00:31:16,817 --> 00:31:19,672 I drew it, so I wouldn't forget. 342 00:31:20,059 --> 00:31:21,627 Look. 343 00:31:22,137 --> 00:31:23,964 - Who's that? - That's not important. 344 00:31:23,989 --> 00:31:25,257 This is what's important. 345 00:31:25,404 --> 00:31:27,049 This is the future. 346 00:31:27,200 --> 00:31:29,302 The future that I'm gonna build. 347 00:31:30,709 --> 00:31:32,479 You were right. 348 00:31:32,552 --> 00:31:35,288 Strip away all that we aren't, and we see what we are. 349 00:31:35,629 --> 00:31:37,411 I'd begun to lose sight. 350 00:31:38,291 --> 00:31:41,861 Thank you, it's the best gift anyone's ever given me. 351 00:31:57,536 --> 00:31:59,505 Where's Jack and Ernest? 352 00:31:59,893 --> 00:32:03,236 Probably out looking for that damn moonflower. 353 00:32:04,160 --> 00:32:05,819 Why didn't they wake us? 354 00:32:05,970 --> 00:32:07,750 You said your feet were hurting. 355 00:32:07,901 --> 00:32:09,292 You could've gone. 356 00:32:09,715 --> 00:32:11,463 I think that was the point. 357 00:32:11,557 --> 00:32:13,726 They didn't want either one of us to come. 358 00:32:13,993 --> 00:32:15,695 Why? 359 00:32:19,159 --> 00:32:21,500 You're really not worried? 360 00:32:21,767 --> 00:32:23,769 Ernest has always been like this. 361 00:32:23,856 --> 00:32:26,031 Restless, and... 362 00:32:26,985 --> 00:32:28,664 Capricious? 363 00:32:30,302 --> 00:32:31,904 Well, yes. 364 00:32:32,232 --> 00:32:33,946 When he sets his sights on something, 365 00:32:33,971 --> 00:32:36,716 he goes after it and doesn't give up until he gets it. 366 00:32:37,553 --> 00:32:39,128 And when that thing is you, 367 00:32:39,185 --> 00:32:42,455 it makes you feel like the most important person on Earth. 368 00:32:43,528 --> 00:32:45,981 I know what you mean. 369 00:32:52,632 --> 00:32:56,463 I guess that's why you're okay with all the other stuff, too. 370 00:32:57,058 --> 00:32:58,705 What other stuff? 371 00:32:58,804 --> 00:33:00,707 You know. 372 00:33:01,446 --> 00:33:03,582 His group. 373 00:33:05,050 --> 00:33:06,752 You know about that? 374 00:33:07,494 --> 00:33:09,211 He took us. 375 00:33:11,570 --> 00:33:13,968 I assumed he would've told you. 376 00:33:17,176 --> 00:33:19,211 Needless to say, it wasn't for us. 377 00:33:23,449 --> 00:33:27,086 Took all night, but we finally found one. 378 00:33:33,499 --> 00:33:35,568 It was beautiful before dawn. 379 00:33:36,521 --> 00:33:38,704 I wish you'd been there. 380 00:33:45,632 --> 00:33:46,935 I think that's everything. 381 00:33:46,999 --> 00:33:48,698 Should be. 382 00:33:56,429 --> 00:33:57,823 You okay? 383 00:33:57,878 --> 00:33:59,545 Never been better. 384 00:34:11,878 --> 00:34:14,681 Until we meet again, tree! 385 00:34:36,936 --> 00:34:39,269 Feels wrong doing this without Jack here. 386 00:34:39,406 --> 00:34:41,374 Jack said he didn't want to be here. 387 00:34:41,421 --> 00:34:43,556 - I know. - Gentlemen. 388 00:34:43,622 --> 00:34:45,492 It seems your prototype 389 00:34:45,517 --> 00:34:47,860 has sparked much interest on campus. 390 00:34:49,641 --> 00:34:50,840 Richard. 391 00:34:52,484 --> 00:34:55,258 Are we waiting for your illustrious colleague? 392 00:34:55,425 --> 00:34:58,491 Um... not exactly. 393 00:34:58,637 --> 00:35:01,306 Well, stop keeping us in suspense, Mr. Onsted. 394 00:35:01,331 --> 00:35:02,962 The Department of War has graciously sent 395 00:35:02,996 --> 00:35:04,530 General Braxton back to campus 396 00:35:04,564 --> 00:35:05,932 to see how our research groups 397 00:35:05,965 --> 00:35:07,712 are advancing. 398 00:35:08,327 --> 00:35:10,930 Professor Tillman's propeller group was quite impressive. 399 00:35:11,137 --> 00:35:13,840 Excited to see what you boys are up to. 400 00:35:19,846 --> 00:35:22,048 Gentlemen, let's move back, please. 401 00:35:27,173 --> 00:35:29,168 Good afternoon. 402 00:35:30,622 --> 00:35:35,160 This is a very unexpected, but very welcome, surprise. 403 00:35:35,415 --> 00:35:37,797 And opportunity. 404 00:35:38,448 --> 00:35:41,231 We're very excited and very honored to share with you 405 00:35:41,256 --> 00:35:43,858 the first test firing of our newly built rocket motor, 406 00:35:43,883 --> 00:35:46,018 the GALCIT 1. 407 00:35:46,973 --> 00:35:48,502 We hope... 408 00:35:49,108 --> 00:35:51,419 Sorry, we-we know... 409 00:35:51,611 --> 00:35:53,769 that this prototype will show that rocketry 410 00:35:53,794 --> 00:35:57,331 deserves recognition and support 411 00:35:57,550 --> 00:35:59,721 as a legitimate science. 412 00:36:00,637 --> 00:36:01,838 Thank you. 413 00:36:04,223 --> 00:36:06,959 General, if you would. 414 00:36:17,002 --> 00:36:19,037 On your signal. 415 00:36:22,256 --> 00:36:23,895 Go ahead. 416 00:36:24,176 --> 00:36:25,977 No. Wait. 417 00:36:27,180 --> 00:36:29,447 He did call it a bomb before he left. 418 00:36:29,556 --> 00:36:31,791 Richard. 419 00:36:36,358 --> 00:36:37,838 No, you're right. 420 00:36:38,184 --> 00:36:41,053 Math checks out. It's not a bomb. 421 00:36:42,628 --> 00:36:44,030 Proceed. 422 00:37:03,442 --> 00:37:04,910 We weren't wrong. 423 00:37:05,118 --> 00:37:07,954 Sometimes crazy is just crazy. 424 00:37:08,087 --> 00:37:10,056 You want to try for the full minute? 425 00:37:24,740 --> 00:37:26,875 Germany and Italy still have 426 00:37:26,900 --> 00:37:28,007 the Pact of Steel, 427 00:37:28,040 --> 00:37:31,043 initially drafted as an alliance between Japan, 428 00:37:31,077 --> 00:37:32,845 Italy and Germany... 429 00:38:05,444 --> 00:38:07,780 Good time, huh? 430 00:38:11,884 --> 00:38:13,619 What's wrong? 431 00:38:21,641 --> 00:38:23,961 You upset 'cause we were out all night? 432 00:38:27,426 --> 00:38:30,791 Thought we agreed we wouldn't act this way anymore. 433 00:38:31,725 --> 00:38:34,461 Act what way? 434 00:38:35,252 --> 00:38:36,850 Needy. 435 00:38:37,043 --> 00:38:40,079 No, you're absolutely right. 436 00:38:40,213 --> 00:38:43,783 We agreed there would be no limitations, 437 00:38:44,217 --> 00:38:46,219 as long as you told me the truth. 438 00:38:47,542 --> 00:38:49,885 What did I lie about exactly? 439 00:38:50,015 --> 00:38:52,050 This trip was never about making new friends 440 00:38:52,075 --> 00:38:54,349 or spending time with me. 441 00:38:54,533 --> 00:38:57,837 It was all part of some goddamn recruitment. 442 00:38:59,866 --> 00:39:03,136 Susan told me you had taken them. 443 00:39:03,550 --> 00:39:04,983 Guess you've given up on her, 444 00:39:05,008 --> 00:39:06,312 but him... 445 00:39:06,337 --> 00:39:07,801 he still has some promise. 446 00:39:09,272 --> 00:39:11,043 Congratulations. 447 00:39:11,232 --> 00:39:13,473 You'll be moving up to the next degree in no time. 448 00:39:13,507 --> 00:39:14,627 This is why. 449 00:39:14,652 --> 00:39:16,821 If I told you the truth, you wouldn't have gone. 450 00:39:18,490 --> 00:39:20,720 Did you even want me there? 451 00:39:20,872 --> 00:39:23,134 Of course. 452 00:39:24,269 --> 00:39:25,939 Oh... 453 00:39:26,333 --> 00:39:28,728 Because if I didn't go, then Susan wouldn't have gone. 454 00:39:28,761 --> 00:39:30,183 And then she wouldn't have let him. 455 00:39:30,208 --> 00:39:32,285 It's not that at all. 456 00:39:32,365 --> 00:39:34,788 I wanted you there, too. 457 00:39:34,906 --> 00:39:36,419 I wanted all of it. 458 00:39:36,550 --> 00:39:37,618 Of course you did because 459 00:39:37,643 --> 00:39:38,824 you never want to have to choose. 460 00:39:38,856 --> 00:39:40,392 You said, when you came back here, 461 00:39:40,417 --> 00:39:41,516 you were gonna try and accept it. 462 00:39:41,541 --> 00:39:43,309 I do accept it, Ernest, 463 00:39:43,622 --> 00:39:45,710 but when you tell me we're going camping with the neighbors, 464 00:39:45,735 --> 00:39:48,771 I want to believe we're just going camping. 465 00:39:50,802 --> 00:39:52,971 You've already scared away most of our old friends, 466 00:39:53,005 --> 00:39:55,574 do we have to scare away the new ones, too? 467 00:40:04,230 --> 00:40:06,005 Why do you think 468 00:40:06,766 --> 00:40:09,144 a man like Jack 469 00:40:10,089 --> 00:40:13,001 wants to be friends with a man like me? 470 00:40:15,988 --> 00:40:19,121 Thelema's the only thing I have to offer. 471 00:40:27,253 --> 00:40:29,121 Is that what you really think? 472 00:40:29,259 --> 00:40:32,053 I think you came back here 473 00:40:32,586 --> 00:40:34,539 hoping to bring me to my senses. 474 00:40:34,679 --> 00:40:36,214 No. 475 00:40:36,596 --> 00:40:38,397 I told you I'm okay with it. 476 00:40:39,097 --> 00:40:41,171 I don't believe you. 477 00:40:43,322 --> 00:40:45,424 What do I have to do to prove it? 478 00:41:04,476 --> 00:41:06,345 Excuse me. 479 00:41:12,077 --> 00:41:13,648 Take a bow. 480 00:41:13,713 --> 00:41:15,432 You were right. 481 00:41:17,503 --> 00:41:21,340 I kept trying to call you, all weekend, 482 00:41:21,374 --> 00:41:24,836 but it's as if you had vanished from the face of the earth. 483 00:41:25,017 --> 00:41:29,955 I did, as a matter of fact. I went camping. 484 00:41:32,303 --> 00:41:36,140 Well done. You got as far away as you could. 485 00:41:38,053 --> 00:41:40,126 What was the glitch? 486 00:41:42,490 --> 00:41:43,692 That's it? 487 00:41:43,717 --> 00:41:45,010 What's it? 488 00:41:45,063 --> 00:41:47,747 You're not gonna let me have it? 489 00:41:47,880 --> 00:41:50,378 Call me an imbecile for doing a test fire 490 00:41:50,403 --> 00:41:52,238 when you explicitly told me not to? 491 00:41:52,491 --> 00:41:54,360 No. 492 00:41:55,908 --> 00:41:57,820 So what made it blow? 493 00:41:58,566 --> 00:42:00,212 Hubris. 494 00:42:00,542 --> 00:42:03,115 And things were going so well at first, 495 00:42:03,670 --> 00:42:05,918 I decided to try for the full minute. 496 00:42:05,951 --> 00:42:08,521 We got to 46 seconds, and then... 497 00:42:08,772 --> 00:42:11,197 everything went up in smoke. 498 00:42:12,424 --> 00:42:16,820 The engine, our credibility, our future. 499 00:42:20,565 --> 00:42:23,067 This missed Tillman by an inch. 500 00:42:24,970 --> 00:42:27,184 Pity it missed. 501 00:42:29,434 --> 00:42:31,738 How did you know, Jack? 502 00:42:32,198 --> 00:42:35,267 What did you see that we didn't? 503 00:42:35,774 --> 00:42:38,376 I didn't see it, I felt it. 504 00:42:38,557 --> 00:42:41,075 There was something none of us had thought of. 505 00:42:41,273 --> 00:42:42,939 Something no one's ever thought of. 506 00:42:43,015 --> 00:42:45,751 Because the problem didn't exist until now. 507 00:42:49,147 --> 00:42:51,383 But the good news is, 508 00:42:51,530 --> 00:42:53,808 if I was right about that, 509 00:42:55,194 --> 00:42:57,723 then I'm also right about something else. 510 00:43:01,941 --> 00:43:04,317 We're gonna change the world, Rich. 511 00:43:04,683 --> 00:43:07,719 We just have 51 more prototypes to go. 512 00:43:10,781 --> 00:43:12,595 - How do you know? - I just do. 513 00:43:12,620 --> 00:43:14,335 Maybe you'll take my word for it this time. 514 00:43:14,379 --> 00:43:16,385 Jack, you don't get it. 515 00:43:16,951 --> 00:43:18,515 This was our chance... 516 00:43:18,765 --> 00:43:20,122 to get funding, 517 00:43:20,171 --> 00:43:22,474 real funding, and I blew it. 518 00:43:22,628 --> 00:43:24,463 We'll build another motor. We'll run another test... 519 00:43:24,497 --> 00:43:26,465 - Where? - What do you mean where? 520 00:43:26,532 --> 00:43:29,001 We've been kicked off campus. 521 00:43:33,125 --> 00:43:35,963 You're right, world is changing. 522 00:43:37,803 --> 00:43:40,544 I doubt that we'll have anything to do with it. 523 00:44:04,604 --> 00:44:05,872 This way. 524 00:44:21,530 --> 00:44:25,530 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 524 00:44:26,305 --> 00:44:32,602 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 35495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.